All language subtitles for 2ottaa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,990 --> 00:00:09,270 Genetics. Diet. Exercise. 2 00:00:09,310 --> 00:00:11,420 All of these factors have shown to be 3 00:00:11,450 --> 00:00:13,900 the key determinants of longevity. 4 00:00:13,930 --> 00:00:17,690 Okay, kids. Off to day care. 5 00:00:17,730 --> 00:00:19,630 But researchers discovered another way 6 00:00:19,660 --> 00:00:22,940 to predict our lifespans, our zip codes. 7 00:00:22,970 --> 00:00:25,460 -Good morning. How'’s my little-- -Hi. 8 00:00:25,490 --> 00:00:26,870 Oh. What is this? 9 00:00:26,910 --> 00:00:28,400 Bluey. It'’s educational. 10 00:00:28,430 --> 00:00:29,360 Not what I meant. 11 00:00:29,400 --> 00:00:31,470 "Property of Scout"? 12 00:00:31,500 --> 00:00:33,920 I got a new one. And, you know, he loves it. 13 00:00:33,950 --> 00:00:35,610 And we talked about limited screen time, 14 00:00:35,640 --> 00:00:36,920 now he has one of his own? 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,760 Ooh. 16 00:00:40,510 --> 00:00:42,100 Mommy has a consult. I gotta go. 17 00:00:44,860 --> 00:00:47,280 Hey, you'’re alive. Why aren't you answering my texts? 18 00:00:47,310 --> 00:00:50,140 My meditations for A Woman Scornedpodcast advises 19 00:00:50,170 --> 00:00:52,660 waiting until you'’re no longer angry before speaking. 20 00:00:52,690 --> 00:00:54,660 Wait. You'’re mad? At me? 21 00:00:54,700 --> 00:00:56,430 I am not a part of this. 22 00:00:56,460 --> 00:00:57,740 Can you at least give me a hint? 23 00:00:57,770 --> 00:00:59,630 I was covered in puke. 24 00:00:59,670 --> 00:01:00,880 I'’m gonna need a bigger hint. 25 00:01:01,840 --> 00:01:03,390 You stuck me with a crappy assignment 26 00:01:03,430 --> 00:01:05,500 when Schmitt was going to put me on an impalement. 27 00:01:05,530 --> 00:01:06,980 You got in the way of me learning 28 00:01:07,020 --> 00:01:08,440 to become a better surgeon. 29 00:01:08,470 --> 00:01:09,920 So, yeah. I am mad. 30 00:01:09,950 --> 00:01:11,470 And I am not ready to talk about it. 31 00:01:13,850 --> 00:01:15,090 In some cities... 32 00:01:15,130 --> 00:01:16,480 I assigned you to cardio today. 33 00:01:16,510 --> 00:01:18,340 ...a few blocks could increase the likelihood 34 00:01:18,380 --> 00:01:19,930 of dying 30 years sooner. 35 00:01:19,960 --> 00:01:23,000 Where we live, determines how we live. 36 00:01:23,030 --> 00:01:24,650 Do you have lunch plans? 37 00:01:24,690 --> 00:01:27,250 I have back-to-back meetings all day. 38 00:01:27,280 --> 00:01:30,010 Our most important benefactor family is coming into peds, 39 00:01:30,040 --> 00:01:32,460 so I need to make an appearance. 40 00:01:32,490 --> 00:01:34,110 I could go to that Chinese restaurant 41 00:01:34,150 --> 00:01:35,500 that you like and bring something back. 42 00:01:36,390 --> 00:01:37,840 You'’re not operating today? 43 00:01:37,880 --> 00:01:39,500 Uh, today'’s an admin day. 44 00:01:40,570 --> 00:01:42,640 You'’ve had quite a few of those lately. 45 00:01:42,680 --> 00:01:43,960 Well, it'’s been slow. 46 00:01:43,990 --> 00:01:46,440 I have a lot of administrating to do. 47 00:01:46,470 --> 00:01:48,640 You'’re married to a very important man, you know. 48 00:01:48,680 --> 00:01:52,650 Well, if you get bored at a desk, I can change that. 49 00:01:52,690 --> 00:01:53,970 I'’m important too. 50 00:01:54,000 --> 00:01:55,520 Like I could ever forget that. 51 00:01:56,930 --> 00:01:58,970 And how we live matters more 52 00:01:59,000 --> 00:02:00,040 than you might imagine. 53 00:02:01,310 --> 00:02:04,520 June Sally'’s chest tube has minimal output, no air leaks. 54 00:02:04,560 --> 00:02:06,560 She should be ready for discharge tomorrow. 55 00:02:06,600 --> 00:02:08,020 Home in time for her birthday. 56 00:02:08,050 --> 00:02:10,880 -That'’s great. -Yep. Uh, Dr. Beltran, 57 00:02:10,910 --> 00:02:12,980 I know that we don'’t know each other that well yet, 58 00:02:13,020 --> 00:02:15,060 but I did turn in my fellowship application. 59 00:02:15,090 --> 00:02:17,750 Oh, was I supposed to read over your personal statement? 60 00:02:17,780 --> 00:02:19,200 Yes, but it'’s fine. 61 00:02:19,230 --> 00:02:20,370 I already turned it in 62 00:02:20,400 --> 00:02:21,710 and now I'’m-I'm hoping that 63 00:02:21,750 --> 00:02:24,060 you'’d put in a good word for me here. 64 00:02:24,100 --> 00:02:25,900 Okay, get me up to speed. Why peds? 65 00:02:26,790 --> 00:02:28,000 Doctor Webber suggested it. 66 00:02:28,030 --> 00:02:29,340 People say I'’m great with kids 67 00:02:29,380 --> 00:02:32,180 and ped surgeons are always in high demand, 68 00:02:32,210 --> 00:02:34,280 so I'’d be providing a much needed service. 69 00:02:35,900 --> 00:02:38,520 Noted. And noble. 70 00:02:38,560 --> 00:02:40,910 So, you'’ll make the call? 71 00:02:40,940 --> 00:02:44,220 No, but, um, thank you for asking. 72 00:02:44,250 --> 00:02:45,560 Dr. Vardy to Radiology. 73 00:02:45,600 --> 00:02:47,430 Dr. Kerry Vardy to Radiology. 74 00:02:48,950 --> 00:02:51,160 Would you wanna study together tonight at the house? 75 00:02:52,260 --> 00:02:53,880 I don'’t know if that'’s a good idea. 76 00:02:55,230 --> 00:02:57,680 Good morning, everyone. 77 00:02:57,720 --> 00:02:59,170 Here. Take one. 78 00:03:00,100 --> 00:03:02,620 Aha. There, there. 79 00:03:02,650 --> 00:03:04,890 Are we practicing suturing? 80 00:03:04,930 --> 00:03:05,970 While blindfolded? 81 00:03:06,000 --> 00:03:08,730 These are wellness kits. 82 00:03:08,760 --> 00:03:11,040 As you care for your patients, 83 00:03:11,070 --> 00:03:12,560 you need to make sure 84 00:03:12,590 --> 00:03:15,770 that you are also taking care of yourselves. 85 00:03:15,800 --> 00:03:20,430 So we want to avoid exhaustion, burnout, and depression. 86 00:03:20,460 --> 00:03:21,880 Oh, I could swim in this. 87 00:03:21,910 --> 00:03:23,740 It holds 64 ounces. 88 00:03:23,780 --> 00:03:26,230 It is important to stay hydrated, 89 00:03:26,260 --> 00:03:29,130 along with getting quality sleep and eating healthy. 90 00:03:29,160 --> 00:03:31,370 Are these supposed to help us finish our procedure logs? 91 00:03:31,400 --> 00:03:34,960 It is hard to finish anything if you are unwell, Millin. 92 00:03:34,990 --> 00:03:38,270 Now, if you would pull out the workbook. 93 00:03:38,310 --> 00:03:39,790 It has recipes. 94 00:03:39,830 --> 00:03:42,280 Dr. Bailey, Dr. Altman is paging me. 95 00:03:42,310 --> 00:03:45,240 If I already care about myself, may I start my service? 96 00:03:46,520 --> 00:03:48,730 Uh, that'’s the ICU. 97 00:03:48,770 --> 00:03:50,120 Ortho. 98 00:03:51,360 --> 00:03:52,950 Oh, everybody'’s... 99 00:03:52,980 --> 00:03:55,330 Okay. Go on, go on. 100 00:03:57,120 --> 00:03:58,670 Hey, take your bags! 101 00:04:03,330 --> 00:04:04,810 Thank you. 102 00:04:04,850 --> 00:04:06,680 Never been to this part of the hospital before. 103 00:04:06,720 --> 00:04:09,280 Doesn'’t the prison system have its own doctors? 104 00:04:09,300 --> 00:04:11,920 There are some. Not nearly enough. 105 00:04:11,960 --> 00:04:14,760 Um, couldn'’t they have given this guy a TB test? 106 00:04:14,790 --> 00:04:16,520 They may not have the resources. 107 00:04:16,550 --> 00:04:19,110 If it'’s tuberculosis, it spreads pretty quickly 108 00:04:19,140 --> 00:04:20,630 in crowded conditions. 109 00:04:20,660 --> 00:04:22,940 That'’s why prisons need to contain it 110 00:04:22,970 --> 00:04:24,280 as quickly as possible. 111 00:04:24,320 --> 00:04:25,430 Do we know why he'’s in prison? 112 00:04:25,460 --> 00:04:26,940 No, and it'’s not important. 113 00:04:26,980 --> 00:04:28,710 I know. Was just curious. 114 00:04:28,740 --> 00:04:31,430 Before we go in, this patient room is a little different. 115 00:04:31,460 --> 00:04:32,940 There are limited supplies, 116 00:04:32,980 --> 00:04:35,670 bare furniture, and everything is strapped down. 117 00:04:35,710 --> 00:04:39,440 Not only to contain potential TB, but also-- 118 00:04:39,470 --> 00:04:40,890 -Anything can be a weapon. -Right. 119 00:04:40,920 --> 00:04:43,200 Do you have your mask? 120 00:04:44,750 --> 00:04:45,820 -Ready? -Yeah. 121 00:04:46,690 --> 00:04:47,730 Thank you. 122 00:04:50,070 --> 00:04:51,350 Hello, Mr. Jiménez. 123 00:04:51,380 --> 00:04:54,620 I am Dr. Altman and this is Dr. Yasuda. 124 00:04:54,660 --> 00:04:57,040 Thank you for seeing me. 125 00:04:57,080 --> 00:04:58,880 Is it okay if I listen to your chest? 126 00:05:00,700 --> 00:05:03,010 Can we remove the handcuffs please? 127 00:05:12,190 --> 00:05:13,780 Okay, can you lean forward for me? 128 00:05:14,920 --> 00:05:17,440 Thank you. Now, try to take a deep breath. 129 00:05:19,440 --> 00:05:21,550 Okay, you can lie back. 130 00:05:21,580 --> 00:05:23,380 We'’re also gonna do some blood work, okay? 131 00:05:24,380 --> 00:05:27,420 Misty Valentine, 15, MVC two years ago, 132 00:05:27,450 --> 00:05:30,110 resulting in an above-the-knee amputation. 133 00:05:30,140 --> 00:05:33,280 -She'’s experiencing discomfort-- -Try fricking agony. 134 00:05:34,290 --> 00:05:36,600 She'’s now experiencing extreme pain 135 00:05:36,630 --> 00:05:39,390 from the socket connecting her residual limb to her prosthesis 136 00:05:39,430 --> 00:05:41,880 which is negatively impacting her mobility and coordination. 137 00:05:41,910 --> 00:05:43,710 And my entire life. 138 00:05:43,740 --> 00:05:45,260 Misty'’s a long-distance cyclist-- 139 00:05:45,300 --> 00:05:47,300 Was a long-distance cyclist. 140 00:05:47,330 --> 00:05:49,400 Her dream was to race a century 141 00:05:49,440 --> 00:05:51,680 for the Grand Prix Seattle next year. 142 00:05:51,720 --> 00:05:53,790 Impressive. A hundred miles. 143 00:05:53,820 --> 00:05:55,410 Emphasis on "dream." 144 00:05:55,450 --> 00:05:57,280 Amputees can be badass cyclists. 145 00:05:57,310 --> 00:05:59,420 If anyone can do it, she can. 146 00:05:59,450 --> 00:06:01,450 - Catherine. - Shannon. 147 00:06:01,490 --> 00:06:03,420 Anthony, so good to see you. 148 00:06:03,450 --> 00:06:04,590 Where were we last-- 149 00:06:04,630 --> 00:06:06,740 -That resort. -The Maldives. Yeah. 150 00:06:06,770 --> 00:06:08,980 And how is my Misty girl now? 151 00:06:09,010 --> 00:06:10,150 You ready for surgery? 152 00:06:11,250 --> 00:06:12,740 Thank you for getting us in here so quickly. 153 00:06:12,770 --> 00:06:14,250 Oh, of course. 154 00:06:14,290 --> 00:06:17,260 So, what'’s the plan? 155 00:06:17,290 --> 00:06:19,740 We'’ll be doing a residual limb revision, 156 00:06:19,780 --> 00:06:21,920 which will give your prosthesis a much better fit, 157 00:06:21,950 --> 00:06:24,640 and it should ease your pain and improve maneuverability. 158 00:06:24,680 --> 00:06:26,270 Over a hundred miles? 159 00:06:26,300 --> 00:06:27,720 Because right now the thing falls off 160 00:06:27,750 --> 00:06:28,890 just trying to get to class. 161 00:06:28,930 --> 00:06:30,830 Not to mention the phantom pain. 162 00:06:30,860 --> 00:06:32,660 We'’ll do our best to reduce all of that. 163 00:06:32,690 --> 00:06:35,970 But you'’re saying I might go through all of this for nothing? 164 00:06:37,690 --> 00:06:40,830 You work for a Fox hospital. 165 00:06:40,870 --> 00:06:43,110 Do you know who works for Fox hospitals? 166 00:06:43,150 --> 00:06:44,190 Top surgeons. 167 00:06:44,220 --> 00:06:45,570 So tell me, 168 00:06:45,600 --> 00:06:48,190 is that surgery truly the best you can do? 169 00:06:48,220 --> 00:06:50,430 - It'’s the standard of care. - Standard? 170 00:06:50,470 --> 00:06:54,340 In this hospital, that family flies first class. 171 00:06:54,370 --> 00:06:55,920 You just offered them coach. 172 00:06:55,950 --> 00:06:57,640 That'’s not how I would describe the treatment-- 173 00:06:57,680 --> 00:06:59,680 The Valentines are not just my dear friends. 174 00:06:59,720 --> 00:07:02,170 They are major benefactors to this hospital. 175 00:07:02,200 --> 00:07:05,620 And if they decide to pull back on their annual contribution, 176 00:07:05,650 --> 00:07:08,620 guess whose salaries I'’ll be cutting it from? 177 00:07:09,800 --> 00:07:11,250 Do better. 178 00:07:14,560 --> 00:07:15,840 Wow. 179 00:07:15,870 --> 00:07:17,290 I'’ve only flown coach. 180 00:07:17,320 --> 00:07:19,220 What the hell just happened? 181 00:07:19,250 --> 00:07:21,740 That'’s what we call the Catherine Fox effect. 182 00:07:33,890 --> 00:07:37,130 Stop. Mom, I'’m fine. Just back off. 183 00:07:37,170 --> 00:07:39,410 Dorian. How are we doing this morning? 184 00:07:39,450 --> 00:07:41,250 Dr. Webber, will you please tell him 185 00:07:41,270 --> 00:07:43,070 he can'’t have a cheeseburger? 186 00:07:43,100 --> 00:07:45,170 I haven'’t had real food the entire time I'’ve been here. 187 00:07:45,210 --> 00:07:46,630 I'’m afraid it's gonna be a little longer. 188 00:07:46,660 --> 00:07:47,970 Ow. 189 00:07:48,010 --> 00:07:49,560 This is why you need to let us help you. 190 00:07:49,590 --> 00:07:51,770 -You'’re weak. -Because I can'’t eat real food. 191 00:07:53,080 --> 00:07:54,630 - Can you stop? - I got it. 192 00:07:54,670 --> 00:07:56,910 How much longer before you guys let me out of here? 193 00:07:56,950 --> 00:07:59,440 We'’re not ready to talk about discharging you quite yet. 194 00:07:59,470 --> 00:08:02,160 -Adams? -Your hemoglobin was low this morning. 195 00:08:02,190 --> 00:08:04,050 What does that mean? Should we be worried? 196 00:08:04,090 --> 00:08:06,060 Anemia can be caused by a number of factors. 197 00:08:06,090 --> 00:08:08,160 First, Dr. Adams is gonna run some tests 198 00:08:08,200 --> 00:08:10,170 to confirm that it'’s not a lab error. 199 00:08:10,200 --> 00:08:12,580 -No. No more tests. -Dorian-- 200 00:08:12,620 --> 00:08:14,830 People come in every 20 minutes. I can'’t sleep. 201 00:08:14,860 --> 00:08:17,860 I can'’t eat, I can't think because all I hear are monitors. 202 00:08:17,900 --> 00:08:19,420 I'’m done. 203 00:08:19,450 --> 00:08:22,520 No more needles, no more tests, no more medicine. 204 00:08:22,560 --> 00:08:24,010 I wanna go home. 205 00:08:24,040 --> 00:08:26,280 -We just need to take some blood so we-- -No. 206 00:08:26,320 --> 00:08:28,220 You'’re not touching me. Get out. 207 00:08:28,250 --> 00:08:30,430 -Well, he doesn'’t mean-- -Out! 208 00:08:30,460 --> 00:08:32,010 Now. 209 00:08:32,050 --> 00:08:34,090 Let'’s, uh-- Let'’s give him some space, yeah? 210 00:08:39,260 --> 00:08:41,130 Please don'’t give up on him. 211 00:08:41,160 --> 00:08:42,610 He'’s just been through a lot. 212 00:08:42,650 --> 00:08:44,790 -Oh, we understand. -What about the hemoglobin? 213 00:08:44,820 --> 00:08:46,130 I'’ll keep an eye on it. 214 00:08:46,170 --> 00:08:48,210 -You need to take a break too. -Yeah. 215 00:08:48,240 --> 00:08:49,620 You go home. 216 00:08:49,650 --> 00:08:50,760 If anything changes-- 217 00:08:50,790 --> 00:08:51,720 -We'’ll call you. -Yeah. 218 00:08:56,140 --> 00:08:57,970 Let'’s do some repeat labs. 219 00:08:58,010 --> 00:09:00,630 If he doesn'’t let you, just come back every hour and try again. 220 00:09:00,660 --> 00:09:03,560 -You think it'’s dilutional? -I hope so. If it'’s not, 221 00:09:03,600 --> 00:09:05,710 we'’re losing time diagnosing what else it could be. 222 00:09:05,740 --> 00:09:07,260 After all he'’s been through, 223 00:09:07,290 --> 00:09:08,880 you'’d think a blood draw would be nothin'’. 224 00:09:08,910 --> 00:09:11,220 He'’s feeling a loss of control. 225 00:09:11,260 --> 00:09:13,300 It happens with long-term ICU patients. 226 00:09:13,330 --> 00:09:16,260 -How long does it usually last? -Everyone'’s different. 227 00:09:16,300 --> 00:09:17,650 All we can do is be patient. 228 00:09:19,440 --> 00:09:21,060 You fill up that water bottle. 229 00:09:21,100 --> 00:09:22,760 Thank you. 230 00:09:22,790 --> 00:09:24,900 - Who else? - What'’s this? 231 00:09:24,930 --> 00:09:28,240 Ah. A wellness kit that I painstakingly assembled 232 00:09:28,280 --> 00:09:30,110 on my kitchen floor at 2:00 in the morning 233 00:09:30,140 --> 00:09:32,070 for our ungrateful interns. 234 00:09:32,110 --> 00:09:35,010 You know who cared about my wellness when I was an intern? 235 00:09:35,040 --> 00:09:37,280 - Um... - Nobody. 236 00:09:37,320 --> 00:09:38,630 It'’s hard to prioritize wellness 237 00:09:38,670 --> 00:09:40,260 when you'’re working 80-hour weeks. 238 00:09:40,290 --> 00:09:43,090 That'’s what the bags are for. 239 00:09:43,120 --> 00:09:44,950 -Look. -You-- You want me to-- 240 00:09:47,500 --> 00:09:48,540 Mmm. 241 00:09:49,400 --> 00:09:50,850 Thank you. 242 00:09:51,890 --> 00:09:52,960 That so hard? 243 00:09:58,580 --> 00:10:01,240 -You talked to Bailey about me. -No, I didn'’t. 244 00:10:02,520 --> 00:10:05,280 You told Bailey what I said on the roof that night, 245 00:10:05,320 --> 00:10:08,360 and now we'’re getting lectured on step counts and meditation. 246 00:10:08,390 --> 00:10:09,560 I wouldn'’t do that. 247 00:10:09,600 --> 00:10:11,220 Not without talking to you first. 248 00:10:11,250 --> 00:10:12,980 Please. You'’re desperate to get in good with Bailey. 249 00:10:13,010 --> 00:10:14,360 Like you aren'’t? 250 00:10:14,390 --> 00:10:17,050 If you'’re gonna be a snitch, own it. 251 00:10:18,330 --> 00:10:20,400 Dr. Sellers, 4619. 252 00:10:20,430 --> 00:10:22,120 Dr. Monty Sellers, 4619. 253 00:10:22,160 --> 00:10:23,650 I think I'’ve got a solution. 254 00:10:23,680 --> 00:10:24,990 Tell me it'’s picking up a custom prosthetic 255 00:10:25,020 --> 00:10:26,640 -from the Maldives. -Is that a thing? 256 00:10:26,680 --> 00:10:28,650 No, I just haven'’t had a vacation in three years. 257 00:10:28,680 --> 00:10:30,480 -What'’s your idea? -Osseointegration. 258 00:10:30,510 --> 00:10:32,680 You want to implant a titanium rod into her bone? 259 00:10:32,720 --> 00:10:34,830 It'’ll attach directly to the prosthesis, 260 00:10:34,860 --> 00:10:37,310 which can reduce pain and increase mobility. 261 00:10:37,350 --> 00:10:40,040 Schmitt, can you tell me why this is not a great option? 262 00:10:40,070 --> 00:10:42,210 It'’s, uh, not going to the Maldives? 263 00:10:42,250 --> 00:10:44,010 How many have you done? Or have you done any? 264 00:10:44,040 --> 00:10:45,590 - I know it'’s fairly new. - Two. 265 00:10:45,630 --> 00:10:47,390 I'’m one of four surgeons trained to do it. 266 00:10:47,430 --> 00:10:48,710 How many of those were on kids? 267 00:10:50,950 --> 00:10:51,880 Kids grow. 268 00:10:51,910 --> 00:10:53,330 That means more operations 269 00:10:53,360 --> 00:10:54,910 to adjust it over time. 270 00:10:54,950 --> 00:10:57,820 But Misty'’s 15. She'’s an adult skeletal-wise, 271 00:10:57,850 --> 00:10:59,920 and this is the first surgery I would have offered her 272 00:10:59,960 --> 00:11:01,720 if she was over 21. 273 00:11:01,750 --> 00:11:03,680 I'’m trying to give her what she wants. 274 00:11:03,720 --> 00:11:05,830 What she wants or what Dr. Fox wants? 275 00:11:05,860 --> 00:11:08,070 But you said it, she'’s 15. She'’s still a kid. 276 00:11:08,100 --> 00:11:09,240 Just because she wants something, 277 00:11:09,280 --> 00:11:10,630 doesn'’t mean she should have it. 278 00:11:10,660 --> 00:11:12,420 Yeah. What a concept. 279 00:11:12,450 --> 00:11:13,870 Look, I'’m not saying that this surgery 280 00:11:13,900 --> 00:11:15,730 isn'’t ever a viable option. 281 00:11:15,770 --> 00:11:17,120 I'’m saying we should tell Dr. Fox 282 00:11:17,150 --> 00:11:18,880 that Misty needs to wait a while. 283 00:11:18,910 --> 00:11:20,950 - Good luck with that. - Okay, what'’s happening? 284 00:11:20,980 --> 00:11:22,050 It'’s not you. 285 00:11:22,080 --> 00:11:23,190 I let our kid play with 286 00:11:23,220 --> 00:11:24,710 a tablet this morning. 287 00:11:24,740 --> 00:11:26,400 To be clear, he gave our three-year-old a tablet 288 00:11:26,430 --> 00:11:27,470 with his name on it, 289 00:11:27,500 --> 00:11:29,230 despite many conversations 290 00:11:29,260 --> 00:11:30,920 about screens and brain development. 291 00:11:30,950 --> 00:11:32,780 Saying "no" is not his forte. 292 00:11:32,820 --> 00:11:34,960 Do you want some privacy? 293 00:11:34,990 --> 00:11:36,060 No. 294 00:11:38,580 --> 00:11:41,380 Look, I'’ve spent years working with professional athletes, 295 00:11:41,410 --> 00:11:42,890 most of them don'’t have half of the passion 296 00:11:42,930 --> 00:11:44,140 Misty has for cycling. 297 00:11:44,170 --> 00:11:45,720 She has her whole life ahead of her. 298 00:11:45,760 --> 00:11:47,620 How are we gonna tell her to give up on her dream 299 00:11:47,660 --> 00:11:49,840 if there'’s a chance we can keep it alive? 300 00:11:52,800 --> 00:11:54,590 Fine. If Misty'’s okay with it 301 00:11:54,630 --> 00:11:56,700 and her parents are okay with it, then I'’m on board. 302 00:11:57,840 --> 00:11:59,050 Wait, no caveats, 303 00:11:59,080 --> 00:12:01,050 no threats if anything goes wrong? 304 00:12:01,090 --> 00:12:02,510 I'’m thinking it, but it looks like 305 00:12:02,540 --> 00:12:04,990 you have enough arguing in your life already. 306 00:12:05,020 --> 00:12:07,820 Is it tuberculosis? 307 00:12:07,850 --> 00:12:09,580 We'’re still waiting on your blood work, 308 00:12:09,610 --> 00:12:11,960 but in the meantime, we'’re gonna take a chest X-ray. 309 00:12:11,990 --> 00:12:14,890 -Okay. -So you'’ve had this cough for about a year now? 310 00:12:14,930 --> 00:12:17,620 More or less. It'’s hard to keep track of time. 311 00:12:17,650 --> 00:12:19,510 Any other symptoms, any pain? 312 00:12:19,550 --> 00:12:22,280 I'’ve had, uh, back pain for a while now. 313 00:12:22,310 --> 00:12:24,970 And lately my stomach has been hurting. 314 00:12:25,010 --> 00:12:27,190 Okay. Can you please put your arms up over your head? 315 00:12:27,220 --> 00:12:28,700 Great. Thank you. 316 00:12:28,730 --> 00:12:29,800 Any weight loss? 317 00:12:29,840 --> 00:12:32,080 Yes. I just traded in my pants 318 00:12:32,120 --> 00:12:33,810 for a smaller size. 319 00:12:33,840 --> 00:12:36,360 - All right. - Mr. Jiménez, take a deep breath. 320 00:12:36,400 --> 00:12:38,540 Hold. 321 00:12:38,570 --> 00:12:40,500 Okay. You can breathe normally. 322 00:12:40,540 --> 00:12:44,160 Okay, TB usually appears as a small cavitary lesion. 323 00:12:46,060 --> 00:12:47,130 Is that... 324 00:12:48,550 --> 00:12:50,860 All right, we need to get him up to CT as soon as possible. 325 00:12:50,890 --> 00:12:52,860 This is definitely not TB. 326 00:13:02,770 --> 00:13:03,810 Can I come in? 327 00:13:04,770 --> 00:13:07,150 I really need to send over another lab. 328 00:13:07,190 --> 00:13:09,470 I'’ll just use your A-line. No needle. 329 00:13:09,500 --> 00:13:11,330 -Are you gonna let me leave? -Nope. 330 00:13:11,360 --> 00:13:12,400 -Eat food? -No. 331 00:13:12,430 --> 00:13:13,810 Then, no, you can'’t come in. 332 00:13:16,330 --> 00:13:17,850 All right, you'’re a smart guy. 333 00:13:17,890 --> 00:13:19,860 You know it'’s not a good idea to refuse care. 334 00:13:19,890 --> 00:13:22,860 I was shot because I had $40,000 in my pants. 335 00:13:22,890 --> 00:13:24,370 Not all my ideas are good. 336 00:13:24,410 --> 00:13:25,960 Low hemoglobin could be nothing, 337 00:13:26,000 --> 00:13:27,690 but it could also be a serious issue 338 00:13:27,720 --> 00:13:28,890 that needs immediate treatment. 339 00:13:29,900 --> 00:13:31,490 I'’ll take those odds. 340 00:13:31,520 --> 00:13:33,000 -Dorian, it'’s not about-- -You don'’t get it. 341 00:13:33,040 --> 00:13:35,660 This place is fun for you. 342 00:13:35,700 --> 00:13:38,260 You get to cut people open and save lives 343 00:13:38,290 --> 00:13:40,150 and whatever the hell else. 344 00:13:40,190 --> 00:13:42,230 I'’m not sure that "fun" would be the most accurate description. 345 00:13:42,260 --> 00:13:44,680 I can'’t even go to the bathroom on my own. 346 00:13:44,710 --> 00:13:46,260 You wanna swap nightmares? 347 00:13:47,190 --> 00:13:49,260 I need a break. 348 00:13:49,300 --> 00:13:52,410 If you can'’t understand that, could you at least respect it? 349 00:13:57,240 --> 00:13:58,720 I'’ll come back in an hour. 350 00:14:04,280 --> 00:14:07,250 We'’d implant a titanium rod in Misty'’s femur, 351 00:14:07,280 --> 00:14:09,180 and place an abutment that attaches 352 00:14:09,210 --> 00:14:11,560 directly to the prosthesis. 353 00:14:11,600 --> 00:14:14,640 Less pressure, pain and chafing. 354 00:14:14,670 --> 00:14:16,530 And no falling off on your way to class. 355 00:14:16,570 --> 00:14:18,260 And because it attaches to bone and muscle, 356 00:14:18,290 --> 00:14:20,090 it'’ll grow stronger with use, 357 00:14:20,120 --> 00:14:21,430 which increases mobility. 358 00:14:21,470 --> 00:14:23,960 This sounds complicated. 359 00:14:23,990 --> 00:14:25,960 Have you done a lot of these? 360 00:14:25,990 --> 00:14:31,440 It'’s a relatively new technique. I'’ve done two, both on adults. 361 00:14:31,480 --> 00:14:32,930 Obviously it'’s more involved. 362 00:14:32,960 --> 00:14:34,620 But given Misty'’s age and height, 363 00:14:34,650 --> 00:14:36,480 I think it'’s a viable option. 364 00:14:37,830 --> 00:14:38,870 I don'’t know. 365 00:14:40,180 --> 00:14:41,600 What do you think? 366 00:14:42,450 --> 00:14:43,900 I think, um-- 367 00:14:45,870 --> 00:14:47,770 -I think this sucks. -Dr. Beltran-- 368 00:14:47,800 --> 00:14:49,420 No, I think it blows. 369 00:14:49,460 --> 00:14:50,600 You'’re 15. 370 00:14:50,630 --> 00:14:51,740 You should be deciding 371 00:14:51,770 --> 00:14:52,910 what to do over spring break, 372 00:14:52,950 --> 00:14:54,780 or whether to join drama club 373 00:14:54,810 --> 00:14:56,470 or who'’s extra. 374 00:14:56,500 --> 00:14:59,330 Do kids even say that anymore? Probably not. 375 00:14:59,370 --> 00:15:01,580 You shouldn'’t have to be picking which surgery 376 00:15:01,610 --> 00:15:03,300 is gonna make you more comfortable 377 00:15:03,340 --> 00:15:04,650 as you walk to class. 378 00:15:04,680 --> 00:15:07,480 So, yeah, I think the whole thing sucks. 379 00:15:10,790 --> 00:15:11,930 It does suck. 380 00:15:12,620 --> 00:15:13,760 So much. 381 00:15:13,800 --> 00:15:15,040 I just wanna go back. 382 00:15:15,970 --> 00:15:19,250 I want to walk and jump and dance 383 00:15:19,280 --> 00:15:22,350 and ride without all the pain. 384 00:15:22,390 --> 00:15:25,910 If this surgery will do that, even if it'’s just a chance. 385 00:15:30,400 --> 00:15:32,160 I think we have our answer. 386 00:15:35,200 --> 00:15:36,680 Just try and take deep breaths. 387 00:15:39,030 --> 00:15:41,860 Easy for you. I feel trapped. 388 00:15:41,890 --> 00:15:44,000 This coming from a guy who'’s been locked up 389 00:15:44,030 --> 00:15:46,000 for more than 40 years. 390 00:15:48,140 --> 00:15:49,940 Uh, that was supposed to be funny. 391 00:15:55,040 --> 00:15:56,590 So sorry. 392 00:15:58,560 --> 00:16:01,530 Oh, things have really changed. 393 00:16:01,570 --> 00:16:03,120 Know what a pay phone is? 394 00:16:03,160 --> 00:16:06,850 Uh, I think I saw one in an old-timey movie once. 395 00:16:06,880 --> 00:16:08,020 Ouch. 396 00:16:08,060 --> 00:16:10,300 You make a guy feel old. 397 00:16:10,340 --> 00:16:13,000 When you'’re in prison, you stop. 398 00:16:13,030 --> 00:16:15,210 The whole world just keeps going. 399 00:16:15,240 --> 00:16:18,660 I wonder if Seattle Unified still serves 400 00:16:18,690 --> 00:16:20,900 lemon-berry coffee cake. 401 00:16:20,930 --> 00:16:22,730 That'’s what you think about? 402 00:16:22,760 --> 00:16:24,240 School cafeteria food. 403 00:16:24,280 --> 00:16:28,490 Best part of school: Free food. 404 00:16:28,530 --> 00:16:32,190 And Mrs. Samba who-- who would smile at me every morning 405 00:16:32,220 --> 00:16:33,980 when she handed it to me. 406 00:16:37,260 --> 00:16:40,750 Hey, I'’m good at reading people, 407 00:16:40,780 --> 00:16:42,090 and I saw your face... 408 00:16:43,370 --> 00:16:45,100 when you looked at my X-ray. 409 00:16:46,370 --> 00:16:47,920 How bad is it? 410 00:16:50,440 --> 00:16:52,270 Let'’s look at your CT. 411 00:16:58,140 --> 00:17:00,830 We'’re gonna start the scan now. Please try to hold still. 412 00:17:02,940 --> 00:17:04,390 Hey, thanks for coming by. 413 00:17:04,420 --> 00:17:06,210 I could use a second set of eyes on this. 414 00:17:06,250 --> 00:17:07,870 Happy to help. Is this his X-ray? 415 00:17:07,910 --> 00:17:10,740 He came in to rule out TB, and then we found that mass. 416 00:17:10,770 --> 00:17:12,600 It'’s big, but I think I can resect it. 417 00:17:12,640 --> 00:17:15,060 It'’d be a hell of a surgery on your first day back in the OR. 418 00:17:15,090 --> 00:17:16,330 Scan'’s coming in. 419 00:17:18,300 --> 00:17:20,540 Oh, my God. Is-- 420 00:17:20,580 --> 00:17:22,240 Are those mets on his liver? 421 00:17:22,270 --> 00:17:23,620 Yeah, and his spine. 422 00:17:23,650 --> 00:17:25,650 His pelvis, his adrenal glands. 423 00:17:25,690 --> 00:17:29,250 He has an 8 cm lesion on the left upper lobe, 424 00:17:29,280 --> 00:17:31,080 and two others on the right middle lobe. 425 00:17:31,110 --> 00:17:32,730 Looks like multiple positive nodes. 426 00:17:32,760 --> 00:17:34,450 Right. Yasuda, get us on the schedule 427 00:17:34,490 --> 00:17:37,290 for an image guided biopsy ASAP. 428 00:17:37,320 --> 00:17:38,870 Welcome back. 429 00:17:40,110 --> 00:17:42,420 Can you confirm that home health is set for Ms. Land 430 00:17:42,460 --> 00:17:44,260 -in room 4877? -Mm-hmm. 431 00:17:44,880 --> 00:17:46,500 You okay? 432 00:17:46,530 --> 00:17:48,430 I'’d be better if this conversation was over. 433 00:17:48,470 --> 00:17:50,230 I think you wish I'’d said something to Bailey 434 00:17:50,260 --> 00:17:51,740 and you'’re mad I didn't. 435 00:17:51,780 --> 00:17:53,130 I think you missed your calling as a detective. 436 00:17:53,160 --> 00:17:54,610 Okay, if you don'’t wanna be real, fine, 437 00:17:54,650 --> 00:17:56,620 but don'’t take whatever this is out on me. 438 00:17:57,510 --> 00:17:58,650 I don'’t deserve it. 439 00:17:59,820 --> 00:18:00,860 You want real? 440 00:18:02,310 --> 00:18:04,660 I eat chips from the vending machine for lunch 441 00:18:04,690 --> 00:18:07,280 because I am too busy to go to the cafeteria. 442 00:18:07,310 --> 00:18:09,140 Haven'’t had a full night'’s sleep in months 443 00:18:09,180 --> 00:18:11,700 because my upstairs neighbors blast house music till 3:00 a.m. 444 00:18:11,730 --> 00:18:13,490 And I don'’t remember the last time 445 00:18:13,530 --> 00:18:15,500 I had a vegetable or drank enough water. 446 00:18:15,530 --> 00:18:18,770 But it is not because I am having a mental breakdown. 447 00:18:18,810 --> 00:18:20,710 It'’s because I'’m a first-year resident. 448 00:18:21,500 --> 00:18:22,540 What flavor chips? 449 00:18:23,680 --> 00:18:24,820 Sea salt and vinegar. 450 00:18:25,820 --> 00:18:27,130 Sometimes sour cream and onion. 451 00:18:27,160 --> 00:18:28,330 Correct answer is barbecue. 452 00:18:29,990 --> 00:18:33,720 You'’re right. Lecturing us on wellness is useless. 453 00:18:33,750 --> 00:18:35,130 If Bailey wants us to feel better, 454 00:18:35,170 --> 00:18:36,690 she should give us raises. 455 00:18:36,720 --> 00:18:38,210 And reduce our hours. 456 00:18:38,240 --> 00:18:40,550 That is the first thing we agreed on all day. 457 00:18:40,590 --> 00:18:41,590 Go home. 458 00:18:42,830 --> 00:18:44,490 -Dr. Bailey-- -You wanna disrespect me 459 00:18:44,520 --> 00:18:45,630 and this program, 460 00:18:45,660 --> 00:18:47,110 do it somewhere else. 461 00:18:48,220 --> 00:18:49,700 Now! 462 00:19:02,400 --> 00:19:04,370 The pathologist said their prelim read 463 00:19:04,410 --> 00:19:07,310 on the biopsy tissue is adenocarcinoma. 464 00:19:07,340 --> 00:19:08,760 It'’s cancer? 465 00:19:08,790 --> 00:19:10,210 Well, we have to wait for the final pathology, 466 00:19:10,240 --> 00:19:11,380 but yes. 467 00:19:11,410 --> 00:19:13,000 I mean, there are lesions 468 00:19:13,030 --> 00:19:14,930 throughout his body. It'’s definitely inoperable. 469 00:19:14,970 --> 00:19:16,730 Okay, so, chemo. 470 00:19:16,760 --> 00:19:20,590 It depends on those results. 471 00:19:20,630 --> 00:19:22,700 There is a lot of red tape. 472 00:19:22,730 --> 00:19:23,940 It'’s a little out of our hands, 473 00:19:23,980 --> 00:19:25,330 but we will definitely give him meds 474 00:19:25,360 --> 00:19:26,400 for the pain and his cough. 475 00:19:26,430 --> 00:19:27,600 And hopefully there are people 476 00:19:27,640 --> 00:19:29,120 at the facility that can help too. 477 00:19:29,150 --> 00:19:32,050 Wait. So we'’re sending him back to prison? 478 00:19:32,090 --> 00:19:33,850 - That'’s how it works. - But he'’s sick. 479 00:19:33,880 --> 00:19:36,120 He was getting sicker and sicker for over a year 480 00:19:36,160 --> 00:19:38,130 and they didn'’t even give him screening tests. 481 00:19:38,160 --> 00:19:40,580 If we send him back now, he'’s just gonna-- 482 00:19:41,750 --> 00:19:43,060 It'’s a valid point. 483 00:19:43,100 --> 00:19:44,650 We will talk him through his options. 484 00:19:45,550 --> 00:19:46,790 Dr. Altman-- 485 00:19:46,830 --> 00:19:48,760 We can at least talk to him. 486 00:19:55,770 --> 00:19:57,120 Your three minutes are almost up. 487 00:19:57,150 --> 00:19:58,950 You'’re making me nervous. 488 00:19:58,980 --> 00:20:00,570 You have half that time on the real test. 489 00:20:00,600 --> 00:20:01,640 Okay. 490 00:20:01,670 --> 00:20:03,260 Bleeding after cardiac surgery, 491 00:20:03,290 --> 00:20:04,770 TEG with prolonged K-time. 492 00:20:05,290 --> 00:20:06,360 Give cryo. 493 00:20:06,400 --> 00:20:07,780 Correct. 494 00:20:09,020 --> 00:20:11,160 How pissed do we think Bailey is? 495 00:20:11,200 --> 00:20:13,720 She'’s not happy. That's why we can'’t slow down on ABSITE prep. 496 00:20:13,750 --> 00:20:15,100 You'’re right. 497 00:20:15,130 --> 00:20:17,240 -Give me the timer. -I don'’t need it. 498 00:20:17,270 --> 00:20:19,170 -You think you'’re that fast? -I know 3 minutes. 499 00:20:19,200 --> 00:20:21,060 The time I no longer have to make a soft-boiled egg. 500 00:20:21,100 --> 00:20:22,450 You cook soft-boiled eggs? 501 00:20:22,480 --> 00:20:24,380 Yeah. They'’re good in salads and ramen. 502 00:20:24,420 --> 00:20:25,940 Mmm. You'’re making me hungry. 503 00:20:26,690 --> 00:20:28,310 Oof. It is way past lunchtime. 504 00:20:28,350 --> 00:20:29,900 Should we order pizza? 505 00:20:29,940 --> 00:20:31,940 After Bailey'’s wellness lecture? 506 00:20:31,980 --> 00:20:34,330 We have frozen peas, expired yogurt, 507 00:20:34,360 --> 00:20:37,020 and I could maybe dig up some stale pretzels. 508 00:20:37,050 --> 00:20:38,190 Buried in the cabinets? 509 00:20:38,220 --> 00:20:39,500 More like the couch. 510 00:20:39,540 --> 00:20:40,820 So, pizza? 511 00:20:42,300 --> 00:20:43,540 Or... 512 00:20:44,710 --> 00:20:46,260 whatever'’s in these bags. 513 00:20:53,200 --> 00:20:56,580 Dr. Webber still needs those labs on you. 514 00:20:56,620 --> 00:20:58,520 Is there a burger inside that lab coat? 515 00:20:59,560 --> 00:21:01,700 I'’ll just... ...update your chart. 516 00:21:01,730 --> 00:21:03,320 You are in grad school? 517 00:21:03,350 --> 00:21:05,350 -I was. -You'’re not going back? 518 00:21:06,560 --> 00:21:08,980 Engineering was my parents'’ dream. Not mine. 519 00:21:09,010 --> 00:21:11,360 Yeah. My parents always wanted me to be a doctor. 520 00:21:11,390 --> 00:21:13,600 Congrats on not being a disappointment. 521 00:21:13,640 --> 00:21:15,610 No, I mean, that was always a reason 522 00:21:15,640 --> 00:21:18,330 for me not to go into med school. 523 00:21:18,370 --> 00:21:20,480 Yeah. I don'’t really get along with them. 524 00:21:20,510 --> 00:21:22,310 Junior year in college, 525 00:21:22,340 --> 00:21:25,340 I got into a car accident on my way home from soccer practice. 526 00:21:25,370 --> 00:21:27,440 Internal bleeding, broken bones. 527 00:21:27,480 --> 00:21:30,000 The surgeons on call that night saved my life. 528 00:21:31,030 --> 00:21:33,760 After that I changed my mind. 529 00:21:34,760 --> 00:21:36,660 I'’ve never felt that way about anything. 530 00:21:36,700 --> 00:21:39,360 I don'’t know. You seem pretty passionate about cheeseburgers. 531 00:21:40,420 --> 00:21:41,840 Dorian! 532 00:21:41,870 --> 00:21:44,220 I need a crash cart in here and blood! 533 00:21:44,250 --> 00:21:46,220 - Page Dr. Webber! - Right away. 534 00:21:46,260 --> 00:21:48,820 Come on. Come on. Dorian, I got you. It'’s okay. 535 00:21:48,850 --> 00:21:50,890 It'’s okay. Just hold on, just hold on. 536 00:21:52,710 --> 00:21:54,020 Implant is in position. 537 00:21:54,060 --> 00:21:56,410 Now we carefully screw it into the bone. 538 00:21:56,440 --> 00:21:58,370 Schmitt, wanna do the honors? 539 00:21:58,410 --> 00:21:59,760 Absolutely. Yes. 540 00:21:59,790 --> 00:22:01,520 Wait, this is the only the third time 541 00:22:01,550 --> 00:22:04,100 you'’ve done this and you'’re letting a resident do it? 542 00:22:04,140 --> 00:22:05,210 He'’s got it. 543 00:22:07,040 --> 00:22:08,210 You'’re gonna have to screw it 544 00:22:08,240 --> 00:22:09,900 with a little more force than that. 545 00:22:10,940 --> 00:22:12,600 Mmm. There you go. 546 00:22:14,420 --> 00:22:16,940 - Okay. - Okay. Great. Fluoro. 547 00:22:22,910 --> 00:22:24,740 -Damn it. -It'’s in position, right? 548 00:22:24,780 --> 00:22:26,400 No, it'’s not fitting perfectly, 549 00:22:26,440 --> 00:22:27,790 especially if we want her to ride again. 550 00:22:27,820 --> 00:22:29,300 What do you mean? 551 00:22:29,330 --> 00:22:30,750 We'’re gonna have to take the implant out. 552 00:22:30,780 --> 00:22:32,680 And then what? How did you not anticipate this? 553 00:22:32,720 --> 00:22:34,240 You can'’t know until you'’re doing it. 554 00:22:34,270 --> 00:22:36,070 You have to feel the bone quality. 555 00:22:36,100 --> 00:22:38,210 A CT won'’t show you that. We have to take more of the bone. 556 00:22:38,240 --> 00:22:39,380 We'’ll need her parents' consent. 557 00:22:39,410 --> 00:22:41,100 So we'’re gonna tell her parents 558 00:22:41,140 --> 00:22:43,730 that your plan is gonna cost their daughter more of her leg? 559 00:22:43,760 --> 00:22:46,830 Stay here. It was my idea. I'’ll get their consent. 560 00:22:48,800 --> 00:22:49,940 I can'’t wait to see 561 00:22:49,980 --> 00:22:51,600 the Catherine Fox effect on that. 562 00:22:51,630 --> 00:22:53,080 Let'’s just keep this dry. 563 00:22:56,330 --> 00:22:58,750 You want to take more of her femur? 564 00:22:58,780 --> 00:23:00,890 If that doesn'’t work, then what? 565 00:23:00,920 --> 00:23:03,440 Maybe we should have stuck with the original plan. 566 00:23:03,470 --> 00:23:04,780 We'’re pretty close to making thi-- 567 00:23:04,820 --> 00:23:06,720 I'’m sure Dr. Lincoln can revert 568 00:23:06,750 --> 00:23:09,580 to the old plan if that'’s what you want. 569 00:23:10,480 --> 00:23:11,860 We can do that. 570 00:23:12,860 --> 00:23:14,930 Um, and Misty will probably feel fine 571 00:23:14,970 --> 00:23:16,590 for a few months. 572 00:23:16,620 --> 00:23:19,490 Then her residual limb will begin to chafe, 573 00:23:19,520 --> 00:23:20,660 her pain will increase. 574 00:23:20,700 --> 00:23:22,010 She'’ll push through because 575 00:23:22,040 --> 00:23:23,970 that'’s what competitive cyclists do. 576 00:23:24,010 --> 00:23:25,290 She might not tell you right away 577 00:23:25,320 --> 00:23:26,770 because that'’s what teenagers do, 578 00:23:26,810 --> 00:23:28,500 which means she could damage her leg even more. 579 00:23:29,670 --> 00:23:33,330 Look, I know that this is not exactly what you want, 580 00:23:33,360 --> 00:23:34,950 and I know it'’s tough, 581 00:23:34,990 --> 00:23:38,960 but I really do believe the outcome will be worth it. 582 00:23:48,550 --> 00:23:49,620 Let'’s do it. 583 00:23:52,310 --> 00:23:53,800 What happened? 584 00:23:53,830 --> 00:23:55,350 He was fine. We were talking, 585 00:23:55,390 --> 00:23:57,390 and then all of a sudden he started vomiting blood. 586 00:23:57,420 --> 00:24:00,870 BP'’s tanking. Systolic's in the 80s. Sats, 70s. 587 00:24:00,910 --> 00:24:03,530 I gave him 80 mg of pantoprazole. 588 00:24:03,570 --> 00:24:04,920 Blood is running. 589 00:24:05,710 --> 00:24:07,160 Next two units are on their way. 590 00:24:07,190 --> 00:24:08,780 Maxed out his oxygen. 591 00:24:08,810 --> 00:24:10,160 His sats aren'’t responding. 592 00:24:10,190 --> 00:24:12,020 Dr. Webber. I'’ve been waiting for you 593 00:24:12,060 --> 00:24:13,230 to get here to intubate. 594 00:24:13,820 --> 00:24:14,860 Dr. Webber! 595 00:24:16,680 --> 00:24:18,650 I'’ll take it from here, Adams. Good work. 596 00:24:18,690 --> 00:24:20,490 I need to stop the bleeding. 597 00:24:20,510 --> 00:24:22,060 Call us an endo tower. 598 00:24:22,100 --> 00:24:23,520 Here'’s a laryngoscope. 599 00:24:23,550 --> 00:24:25,170 Have the tube ready for me. 600 00:24:35,180 --> 00:24:37,350 Did you go to culinary school or something? 601 00:24:37,390 --> 00:24:39,150 I'’m a surgeon, I like cutting. 602 00:24:39,190 --> 00:24:41,780 Me too, but not vegetables. 603 00:24:42,610 --> 00:24:44,200 Yeah, I spent a lot of years 604 00:24:44,230 --> 00:24:46,580 watching my mom turn whatever was in our fridge 605 00:24:46,610 --> 00:24:48,130 into something delicious. 606 00:24:48,610 --> 00:24:50,030 Hmm. 607 00:24:50,060 --> 00:24:52,790 -What do you need? -Tongs, spatula, or-- Ooh. 608 00:24:53,480 --> 00:24:54,690 This works. 609 00:24:56,790 --> 00:25:00,100 So, the key to stir-fry is getting the pan really hot, 610 00:25:00,140 --> 00:25:01,420 and keeping the vegetables moving 611 00:25:01,450 --> 00:25:03,110 so they don'’t steam and get soggy. 612 00:25:03,140 --> 00:25:04,760 -Mm-hmm. -Do you have any soy sauce? 613 00:25:04,800 --> 00:25:06,350 Mmm. 614 00:25:06,390 --> 00:25:08,430 Maybe from takeout the other night. 615 00:25:08,460 --> 00:25:09,950 What else does your mom cook? 616 00:25:09,980 --> 00:25:11,530 Oh, chicken soup. 617 00:25:11,570 --> 00:25:12,710 -Lasagna. -Mmm. 618 00:25:12,740 --> 00:25:14,950 Jook, which is a rice porridge. 619 00:25:14,980 --> 00:25:16,740 Mmm. She give lessons? 620 00:25:16,780 --> 00:25:17,950 She died. 621 00:25:18,640 --> 00:25:20,120 Sorry. 622 00:25:20,160 --> 00:25:23,060 No, uh, it'’s okay. It'’s been a while. 623 00:25:23,090 --> 00:25:24,640 Mine died when I was born. So... 624 00:25:25,960 --> 00:25:27,580 No cooking lessons. 625 00:25:28,960 --> 00:25:30,440 Here. 626 00:25:30,480 --> 00:25:32,410 Come on. 627 00:25:32,450 --> 00:25:33,800 Just, like, keep it all moving. 628 00:25:37,800 --> 00:25:39,910 Hey, Bailey. Any of those extra vegetables 629 00:25:39,940 --> 00:25:41,770 from the wellness seminar up for grabs? 630 00:25:41,800 --> 00:25:43,870 We were too busy to go grocery shopping this week. 631 00:25:43,910 --> 00:25:46,220 And as a department head, I feel entitled to-- 632 00:25:46,260 --> 00:25:49,440 -Be my guest. -Are you sure? I don'’t have to-- 633 00:25:49,470 --> 00:25:51,130 Owen, do you know how tired I am? 634 00:25:51,160 --> 00:25:53,580 I mean, I-- I have three jobs. 635 00:25:53,610 --> 00:25:55,160 I run a clinic. 636 00:25:55,200 --> 00:25:57,620 I'’m residency director, a full time surgeon, and-- 637 00:25:58,160 --> 00:25:59,440 and I'’m a mom. 638 00:25:59,480 --> 00:26:01,450 Actually, that'’s four jobs. 639 00:26:01,480 --> 00:26:04,790 I'’m lucky if I get five hours of sleep a night, 640 00:26:04,830 --> 00:26:09,520 and I took time out of my busy, sleep-deprived life 641 00:26:09,550 --> 00:26:12,590 to do something about the well-being of our interns 642 00:26:12,630 --> 00:26:16,600 so they don'’t end up stressed and run down or burnt out. 643 00:26:16,630 --> 00:26:21,980 Because I am a damn good teacher and I care about these people. 644 00:26:22,020 --> 00:26:25,370 And what do I get in return? Just blatant disrespect. 645 00:26:25,400 --> 00:26:29,130 You know, sounds like you could use a little wellness yourself. 646 00:26:29,820 --> 00:26:31,170 Excuse me? 647 00:26:31,200 --> 00:26:33,000 When was the last time you took a day off? 648 00:26:33,030 --> 00:26:36,650 I mean, four jobs, five-hours sleep. You might need a break. 649 00:26:36,690 --> 00:26:39,140 Listen, you want to give the interns permission 650 00:26:39,170 --> 00:26:40,450 to take time for themselves? 651 00:26:40,480 --> 00:26:42,590 Maybe you need to take your own advice. 652 00:26:46,250 --> 00:26:50,290 There was this guy in my cellblock that had colon cancer, 653 00:26:50,320 --> 00:26:55,570 and by the time that he got diagnosed, he went pretty quick. 654 00:26:56,880 --> 00:26:58,160 It'’s just like that. 655 00:26:58,190 --> 00:27:00,470 -So, um... -Mm-hmm. 656 00:27:00,500 --> 00:27:03,680 ...when you have this many mets, it affects a lot of your organs. 657 00:27:03,710 --> 00:27:06,400 We don'’t know how long you have, 658 00:27:06,440 --> 00:27:09,410 but it explains why you'’ve been feeling so awful. 659 00:27:09,440 --> 00:27:11,480 Is there, like, any chance 660 00:27:11,510 --> 00:27:17,000 that this could just... ...magically stop spreading? 661 00:27:17,040 --> 00:27:20,390 No, but there are treatments that we could consider. 662 00:27:20,420 --> 00:27:22,800 - That could fix me? - -It may give you more time. 663 00:27:22,830 --> 00:27:24,070 But I'’ll be honest with you, 664 00:27:24,110 --> 00:27:26,040 in your case, your circumstances, 665 00:27:26,080 --> 00:27:28,390 it may cause you more pain than good. 666 00:27:30,390 --> 00:27:31,810 -How long? -Uh-- 667 00:27:31,840 --> 00:27:33,770 It'’s hard to say. Some people live months. 668 00:27:35,470 --> 00:27:37,200 Forget it. 669 00:27:37,230 --> 00:27:38,300 No treatment. 670 00:27:40,650 --> 00:27:44,620 I spent a lot of nights struggling to breathe. 671 00:27:44,650 --> 00:27:47,620 Begging for someone to listen to me. 672 00:27:48,310 --> 00:27:49,900 It won'’t change. 673 00:27:51,760 --> 00:27:53,690 I was 17 when I got locked up. 674 00:27:55,040 --> 00:27:58,250 Tough-- Tough as nails on the outside... 675 00:28:00,320 --> 00:28:02,740 ...scared on the inside. 676 00:28:04,670 --> 00:28:07,050 I would lie awake at night 677 00:28:07,090 --> 00:28:11,130 praying that I wouldn'’t get stabbed 678 00:28:11,680 --> 00:28:13,160 or beat to death. 679 00:28:15,650 --> 00:28:17,930 I never thought I'’d go like this. 680 00:28:18,960 --> 00:28:21,340 I wish it wasn'’t this way. I am so sorry. 681 00:28:24,590 --> 00:28:25,630 I am too. 682 00:28:27,690 --> 00:28:30,590 The implant is almost in. Let'’s try this again. 683 00:28:30,630 --> 00:28:31,670 Schmitt. 684 00:28:33,080 --> 00:28:34,670 Okay. 685 00:28:34,700 --> 00:28:38,460 Clockwise rotation until I feel resistance. 686 00:28:39,600 --> 00:28:41,880 Almost there. 687 00:28:41,910 --> 00:28:43,810 Okay. That-- That feels good. 688 00:28:43,850 --> 00:28:46,820 Okay. Moment of truth. Fluoro. 689 00:28:53,300 --> 00:28:55,470 - Oh, thank God. - It worked. 690 00:28:55,510 --> 00:28:57,860 Yeah, see the implant is just hitting the isthmus. 691 00:28:58,860 --> 00:29:00,660 -It feels rock solid. -Yeah. 692 00:29:00,690 --> 00:29:02,350 - Nice work, Schmitt. - Thanks. 693 00:29:02,380 --> 00:29:04,760 Okay. Let'’s look for the sciatic nerve. 694 00:29:04,800 --> 00:29:06,530 Time for targeted muscle reinnervation. 695 00:29:10,800 --> 00:29:12,150 Hey, are you almost done 696 00:29:12,190 --> 00:29:13,570 with Mr. Jiménez'’s discharge paperwork? 697 00:29:14,840 --> 00:29:17,810 Yasuda, the prison transport is on their way. 698 00:29:17,850 --> 00:29:19,820 What about enrolling him in a clinical trial? 699 00:29:19,850 --> 00:29:22,680 -Yasuda. -I found one at the University of Chicago. 700 00:29:22,710 --> 00:29:25,200 Uses immunotherapy and stereotactic radiotherapy 701 00:29:25,230 --> 00:29:26,510 for stage 4 lung cancer. 702 00:29:26,540 --> 00:29:28,780 -He doesn'’t want treatment. -And-- 703 00:29:28,820 --> 00:29:31,310 You know, just because the system failed him 704 00:29:31,340 --> 00:29:32,820 doesn'’t mean that we should too. 705 00:29:32,860 --> 00:29:34,650 There has to be something else we can do. 706 00:29:34,690 --> 00:29:38,420 His punishment was supposed to be time, not-- not death. 707 00:29:38,970 --> 00:29:40,040 Listen to me. 708 00:29:40,080 --> 00:29:41,840 I know it is frustrating. 709 00:29:41,870 --> 00:29:43,840 The suffering, the neglect, the pain. 710 00:29:43,870 --> 00:29:46,110 And knowing that it might have been prevented 711 00:29:46,150 --> 00:29:47,570 with earlier intervention 712 00:29:47,600 --> 00:29:49,190 just makes it so much worse. 713 00:29:49,220 --> 00:29:51,530 But you know what else is frustrating? 714 00:29:51,570 --> 00:29:55,060 Lying in bed alone and feeling like-- 715 00:29:55,090 --> 00:29:56,850 feeling like you have no control. 716 00:29:56,890 --> 00:29:58,550 That no one is hearing you. 717 00:29:59,920 --> 00:30:03,540 We can'’t even begin to imagine what he'’s been through. 718 00:30:03,580 --> 00:30:07,650 We can'’t imagine what any of our patients have been through. 719 00:30:07,690 --> 00:30:10,760 So we have to trust that they know their lives better than us. 720 00:30:10,800 --> 00:30:14,050 I wish that people had listened to him when he first got sick. 721 00:30:14,070 --> 00:30:17,660 I wish that I could turn back time and diagnose him earlier. 722 00:30:17,700 --> 00:30:20,910 But right now, the best way that we can take care of him 723 00:30:20,940 --> 00:30:23,740 is to try to alleviate any suffering that we can. 724 00:30:25,600 --> 00:30:27,080 I'’ll finish the discharge papers. 725 00:30:27,120 --> 00:30:28,540 -Thank you. -Yeah. 726 00:30:29,370 --> 00:30:30,750 -And, Yasuda. -Yeah? 727 00:30:30,780 --> 00:30:32,780 It'’s good that you care. 728 00:30:32,820 --> 00:30:34,100 Not enough people do. 729 00:30:36,960 --> 00:30:39,000 What are we looking for? 730 00:30:39,030 --> 00:30:40,890 I won'’t know until we find it. 731 00:30:42,100 --> 00:30:45,240 Ah. There it is. It'’s an upper GI bleed from an ulcer. 732 00:30:45,280 --> 00:30:46,660 Let'’s inject epi. 733 00:30:47,450 --> 00:30:48,900 This is likely a stress ulcer 734 00:30:48,940 --> 00:30:50,770 which can cause focal damage to the mucosa 735 00:30:50,800 --> 00:30:52,290 and have high risk of bleeding. 736 00:30:52,320 --> 00:30:54,670 - Ah. Still bleeding. - Come on. 737 00:30:55,940 --> 00:30:57,320 - Let'’s clip it. - Okay. 738 00:30:59,050 --> 00:31:00,400 Come on, Dorian. 739 00:31:00,430 --> 00:31:02,880 - All right. Let'’s hurry. - Okay. 740 00:31:07,440 --> 00:31:08,480 Clip it. 741 00:31:10,060 --> 00:31:11,580 There. Got it. 742 00:31:11,610 --> 00:31:13,030 Amazing. 743 00:31:13,060 --> 00:31:14,370 Good job, everyone. 744 00:31:14,410 --> 00:31:16,070 Oh. You did that like it was nothing. 745 00:31:16,100 --> 00:31:17,580 I'’ve been clipping upper GI bleeds 746 00:31:17,620 --> 00:31:18,790 since before you were born. 747 00:31:19,310 --> 00:31:20,410 You'’ll get there. 748 00:31:20,450 --> 00:31:22,250 Let'’s get repeat labs. 749 00:31:43,540 --> 00:31:45,060 -Okay. Mm-hmm. -Okay. 750 00:31:45,100 --> 00:31:46,650 Which of the following is not true 751 00:31:46,680 --> 00:31:48,920 of preoperative selective portal vein embolization? 752 00:31:51,550 --> 00:31:53,070 B. 753 00:31:53,100 --> 00:31:55,000 B as in "boy" or D as in "dog"? 754 00:31:56,560 --> 00:32:00,940 "B" as in Bailey'’s wellness plan kind of worked. 755 00:32:00,970 --> 00:32:01,970 I feel better. 756 00:32:02,010 --> 00:32:03,870 Correct on both accounts. 757 00:32:03,910 --> 00:32:06,020 Unless she fires us for being disrespectful. 758 00:32:09,910 --> 00:32:12,530 I'’m okay. I just want you to know 759 00:32:12,570 --> 00:32:14,990 med school was a rough time in my life, 760 00:32:15,750 --> 00:32:17,240 but I worked through it. 761 00:32:18,230 --> 00:32:19,300 I'’m good. 762 00:32:20,130 --> 00:32:21,200 Really. 763 00:32:22,690 --> 00:32:23,730 Okay. 764 00:32:24,480 --> 00:32:25,480 -Done? -Mmm. 765 00:32:33,560 --> 00:32:35,740 But if you did have to drop out of medicine, 766 00:32:35,770 --> 00:32:37,880 I think you have a career in the restaurant business. 767 00:32:37,910 --> 00:32:40,600 Well, I will settle for a full kitchen. 768 00:32:42,020 --> 00:32:43,850 You and Yasuda need some real knives. 769 00:32:43,880 --> 00:32:45,740 And you want us to do what with them? 770 00:32:48,680 --> 00:32:49,720 I wash, you dry. 771 00:32:55,170 --> 00:32:56,590 You had to take more of my leg? 772 00:32:57,440 --> 00:32:58,890 I-I don'’t understand. 773 00:32:58,930 --> 00:33:01,930 We did. Um, in order for the technique to work, 774 00:33:01,970 --> 00:33:03,870 the implant has to fit perfectly. 775 00:33:03,900 --> 00:33:05,380 Now it does. 776 00:33:05,420 --> 00:33:07,080 So, does that mean I'’ll be able to ride again? 777 00:33:07,110 --> 00:33:08,530 We are confident that you will. 778 00:33:08,560 --> 00:33:10,490 I never thought this would be possible. 779 00:33:10,530 --> 00:33:11,770 And now that it is, 780 00:33:11,800 --> 00:33:14,360 I-- I don'’t even know what to say. 781 00:33:14,390 --> 00:33:17,320 Catherine, these surgeons have outdone themselves. 782 00:33:17,360 --> 00:33:19,500 I'’d expect nothing less. 783 00:33:19,540 --> 00:33:22,370 When I race my first century ride, will you all come? 784 00:33:22,400 --> 00:33:23,710 - I'’d love to. - Of course. 785 00:33:23,750 --> 00:33:25,030 I'’ll make T-shirts. 786 00:33:25,060 --> 00:33:26,860 -Deal. -Okay. We'’ll come back 787 00:33:26,890 --> 00:33:29,380 -and check on you later, all right? -Thank you all again. 788 00:33:29,410 --> 00:33:31,410 And whatever we can do to support your work in the future, 789 00:33:31,440 --> 00:33:33,200 don'’t hesitate to ask. 790 00:33:33,240 --> 00:33:35,170 You know I won'’t. Now, enough of this shop talk. 791 00:33:35,210 --> 00:33:37,700 - We got a lot to celebrate. - Yeah. 792 00:33:39,760 --> 00:33:42,800 -Millin, follow up on her post-op labs. -Yeah, got it. 793 00:33:42,830 --> 00:33:45,110 Yeah, I guess it really does pay to be rich. 794 00:33:45,150 --> 00:33:46,950 - Nice work, everyone. - Hmm. 795 00:33:46,980 --> 00:33:49,600 Schmitt, you really stepped up. 796 00:33:51,260 --> 00:33:52,470 Can I just-- Thank you. 797 00:33:55,120 --> 00:33:56,120 Thank you. 798 00:34:00,440 --> 00:34:02,130 Do you have a problem with me? 799 00:34:02,160 --> 00:34:04,470 -I'’m sorry? What? -I did step up today. 800 00:34:05,310 --> 00:34:07,240 My bedside manner was excellent. 801 00:34:07,270 --> 00:34:09,310 I successfully placed Misty'’s implant. 802 00:34:09,340 --> 00:34:11,310 Dr. Lincoln said I did a good job. Why can'’t you? 803 00:34:11,350 --> 00:34:12,630 Why does it matter? 804 00:34:12,660 --> 00:34:14,150 I wanna be a peds surgeon. 805 00:34:14,180 --> 00:34:16,110 Okay. Well, if you need my validation 806 00:34:16,140 --> 00:34:18,490 or anyone'’s validation to feel like you did a good job, 807 00:34:18,530 --> 00:34:20,500 then peds is not the right specialty for you. 808 00:34:20,530 --> 00:34:23,570 Everybody likes validation. 809 00:34:23,600 --> 00:34:25,740 -It'’s human. -No, it'’s needy. 810 00:34:25,770 --> 00:34:28,010 What happens when you mess up? 811 00:34:28,050 --> 00:34:29,850 What happens when there'’s a bad outcome? 812 00:34:29,880 --> 00:34:31,500 What'’s gonna sustain you then? 813 00:34:32,120 --> 00:34:33,160 Where'’s your heart? 814 00:34:33,200 --> 00:34:35,480 Where is your passion for this? 815 00:34:35,510 --> 00:34:38,750 Because that is what'’s gonna get you through the bad days. 816 00:34:38,790 --> 00:34:40,960 You show me more of that, and then we'’ll talk. 817 00:34:48,350 --> 00:34:50,040 What happened? 818 00:34:50,070 --> 00:34:53,000 You had bleeding from an ulcer in your stomach. 819 00:34:53,040 --> 00:34:55,180 Dr. Webber went in with a scope and stopped it. 820 00:34:57,500 --> 00:35:01,990 I left school because I was miserable. 821 00:35:02,020 --> 00:35:03,990 When I thought about being a civil engineer 822 00:35:04,020 --> 00:35:06,710 for the rest of my life, I couldn'’t breathe. 823 00:35:06,750 --> 00:35:09,370 I thought I'’d work on a boat for a few months 824 00:35:09,400 --> 00:35:13,200 and come back enlightened or whatever. 825 00:35:13,240 --> 00:35:15,900 Instead, I got shot, and now I'’m stuck here. 826 00:35:15,930 --> 00:35:18,070 We'’ll get you out of here. 827 00:35:18,100 --> 00:35:20,520 You just gotta let us do our job. 828 00:35:20,550 --> 00:35:22,790 That was pretty dumb, I guess. 829 00:35:22,830 --> 00:35:24,180 Hey, you were tired. 830 00:35:24,210 --> 00:35:25,730 I get it, you know, but the best stuff is on 831 00:35:25,770 --> 00:35:27,190 the other side of all this. 832 00:35:27,220 --> 00:35:29,570 And you won'’t get there 833 00:35:29,600 --> 00:35:31,670 if you push away the people who wanna help you. 834 00:35:33,010 --> 00:35:34,080 And then can I eat? 835 00:35:35,260 --> 00:35:37,190 I'’ll bring the cheeseburger myself. 836 00:35:37,230 --> 00:35:40,650 ♪ You gotta wake it up You'’re going to the top♪ 837 00:35:40,680 --> 00:35:43,990 ♪ You gotta open up The door...♪ 838 00:35:45,750 --> 00:35:47,990 ♪ It'’s what They waited for...♪ 839 00:35:48,030 --> 00:35:50,900 We'’ve notified the penitentiary system of your condition 840 00:35:50,930 --> 00:35:52,930 and provided prescription refills. 841 00:35:52,960 --> 00:35:54,410 And I sent documentation 842 00:35:54,450 --> 00:35:56,350 for your compassionate release application. 843 00:35:57,420 --> 00:35:58,460 I appreciate it. 844 00:36:01,250 --> 00:36:02,840 Wait! 845 00:36:02,870 --> 00:36:04,700 Wait. I have something for him. 846 00:36:04,740 --> 00:36:05,980 Let me see that. 847 00:36:07,530 --> 00:36:08,600 Mm-hmm. 848 00:36:09,810 --> 00:36:11,160 Here. 849 00:36:15,710 --> 00:36:18,580 -Lemon-berry coffee cake. -Yeah. 850 00:36:18,610 --> 00:36:21,370 I haven'’t had this since I was a youngster. 851 00:36:21,410 --> 00:36:23,580 Nurse Ashley'’s son goes to Fremont High. 852 00:36:23,620 --> 00:36:25,280 So, she helped me out. 853 00:36:29,550 --> 00:36:30,590 Thank you. 854 00:36:31,760 --> 00:36:33,450 I'’m really going to enjoy this. 855 00:36:34,830 --> 00:36:37,870 ♪ You gotta open up the door♪ 856 00:36:39,390 --> 00:36:40,740 ♪ And when you Come back, Baby♪ 857 00:36:40,770 --> 00:36:43,150 ♪ It'’s what they waited for♪ 858 00:36:43,190 --> 00:36:46,120 ♪ It'’s what they waited for♪ 859 00:36:49,120 --> 00:36:52,330 ♪ It'’s what they waited for♪ 860 00:37:04,480 --> 00:37:05,520 Dr. Webber? 861 00:37:06,760 --> 00:37:09,250 -Thank you. -Oh, what'’s this? 862 00:37:09,280 --> 00:37:11,180 You saved my son. Again. 863 00:37:11,220 --> 00:37:13,400 Words will never be enough. 864 00:37:13,420 --> 00:37:15,280 I'’m hoping chocolate fills the gap. 865 00:37:15,320 --> 00:37:17,460 Oh, you didn'’t need to do this. 866 00:37:17,500 --> 00:37:19,570 Dorian'’s a great kid. 867 00:37:19,600 --> 00:37:22,670 With that said, I'’ll never refuse a box of chocolate. 868 00:37:26,710 --> 00:37:28,160 Mm-hmm. 869 00:37:30,300 --> 00:37:31,680 Ooh. 870 00:37:31,720 --> 00:37:33,310 Do I need to tell that woman to keep her hands 871 00:37:33,340 --> 00:37:34,580 off my man? 872 00:37:34,620 --> 00:37:35,970 I saved her son today. 873 00:37:36,000 --> 00:37:39,280 Look at you saving lives on your admin day. 874 00:37:39,310 --> 00:37:41,280 Mmm. I still got it. 875 00:37:45,350 --> 00:37:47,660 Yes, you do. 876 00:37:52,910 --> 00:37:54,810 Hey. 877 00:37:54,850 --> 00:37:58,370 Hey. I-- I just needed to zone out for a while. Don'’t judge me. 878 00:37:58,400 --> 00:38:00,710 Um. Well, your brain is fully cooked. 879 00:38:00,750 --> 00:38:01,990 I'’m not concerned. 880 00:38:03,470 --> 00:38:04,640 I heard your surgery went well. 881 00:38:04,680 --> 00:38:06,370 Catherine was practically dancing 882 00:38:06,410 --> 00:38:07,830 through the hallways. 883 00:38:08,480 --> 00:38:09,520 Thanks. 884 00:38:10,860 --> 00:38:12,240 Are you okay? 885 00:38:13,280 --> 00:38:15,520 I lost a NICU patient this morning. 886 00:38:15,560 --> 00:38:18,220 He had advanced necrotizing enterocolitis. 887 00:38:19,560 --> 00:38:20,670 His name was Jagger. 888 00:38:22,360 --> 00:38:23,430 He was three months old. 889 00:38:24,250 --> 00:38:25,290 And, um... 890 00:38:26,430 --> 00:38:28,570 I swear every time I went in to check on his belly, 891 00:38:28,600 --> 00:38:33,050 he just looked at me with these piercing blue eyes. 892 00:38:33,090 --> 00:38:35,370 It was like he was looking right into my soul. 893 00:38:35,400 --> 00:38:36,570 I'’m sorry. 894 00:38:39,030 --> 00:38:40,890 So, you and Lincoln have a kid? 895 00:38:40,930 --> 00:38:43,730 Yeah, he'’s great-- The kid. 896 00:38:43,760 --> 00:38:45,240 The dad and I are not together. 897 00:38:45,270 --> 00:38:46,720 Mmm. 898 00:38:46,760 --> 00:38:49,250 Well, I will let you get back to your game. 899 00:38:50,560 --> 00:38:52,390 Or you could help me crush some gems. 900 00:38:55,220 --> 00:38:56,740 No matter where we live, 901 00:38:57,980 --> 00:39:00,330 we all wish for long, healthy lives. 902 00:39:02,950 --> 00:39:05,130 All right. So, how does this work? 903 00:39:05,160 --> 00:39:09,750 For our family, for our loved ones, for our children. 904 00:39:10,580 --> 00:39:13,070 Three, two, one. 905 00:39:13,100 --> 00:39:14,650 Okay. Time to give me the tablet. 906 00:39:15,550 --> 00:39:16,900 Come on, buddy. Work with me. 907 00:39:16,930 --> 00:39:20,210 Okay. We are r-- Oh. 908 00:39:20,240 --> 00:39:22,620 Oh, yeah. He got ahold of it from under the stroller 909 00:39:22,660 --> 00:39:24,390 before I could stop him. 910 00:39:24,420 --> 00:39:27,770 Well, if Amelia shows up, we'’re leaving without you. 911 00:39:29,770 --> 00:39:31,150 Okay. 912 00:39:31,180 --> 00:39:32,730 This is gonna be hard. 913 00:39:32,770 --> 00:39:34,600 -He'’ll get over it. -I meant on you. 914 00:39:34,630 --> 00:39:36,770 But even if the odds are in your favor, 915 00:39:36,810 --> 00:39:39,880 predictions are only part of the picture. 916 00:39:39,920 --> 00:39:41,750 We live in a world where everything can change 917 00:39:41,780 --> 00:39:43,330 in the blink of an eye. 918 00:39:43,370 --> 00:39:44,410 Hey. 919 00:39:45,090 --> 00:39:46,510 Hey. 920 00:39:49,480 --> 00:39:51,340 I'’m sorry you got puked on. 921 00:39:51,380 --> 00:39:53,560 If I could, I would give you all the best assignments, 922 00:39:53,580 --> 00:39:56,550 but I can'’t play favorites. I'’ve got a job to do. 923 00:39:56,590 --> 00:39:57,730 I don'’t wanna fight. 924 00:39:57,760 --> 00:39:59,140 Yeah, I don'’t either. 925 00:40:00,110 --> 00:40:02,250 So Adams finished his procedure card. 926 00:40:02,280 --> 00:40:04,390 You'’re closer to getting back into the OR. 927 00:40:05,220 --> 00:40:06,980 It doesn'’t matter. 928 00:40:07,010 --> 00:40:09,630 Look, I-- I just wanna be alone right now. 929 00:40:15,360 --> 00:40:17,290 Okay. 930 00:40:21,510 --> 00:40:23,650 You could be on top of the world one minute... 931 00:40:25,410 --> 00:40:27,030 What is happening here? 932 00:40:27,070 --> 00:40:29,800 I came home early. 933 00:40:29,830 --> 00:40:31,380 Are you feeling okay? 934 00:40:31,420 --> 00:40:35,910 Well, I tried to step up the intern wellness program. 935 00:40:36,630 --> 00:40:38,180 It was a huge failure. 936 00:40:38,220 --> 00:40:39,880 Yeah, I'’m sure it's not as bad as you think. 937 00:40:39,910 --> 00:40:43,020 I'’m not sure it ever had a chance. 938 00:40:43,050 --> 00:40:44,950 But the-the system is-is designed 939 00:40:44,980 --> 00:40:47,880 to push doctors past their limits. 940 00:40:47,910 --> 00:40:50,980 I'’d say it was broken, but I'’m not sure it ever worked. 941 00:40:51,020 --> 00:40:52,190 So you'’re giving up. 942 00:40:52,920 --> 00:40:54,300 I-- 943 00:40:54,330 --> 00:40:57,020 I am modeling for the interns. 944 00:40:57,060 --> 00:40:58,550 Self-care and wellness. 945 00:40:58,580 --> 00:41:01,650 I didn'’t have patients this afternoon, 946 00:41:01,690 --> 00:41:03,690 so I decided to come home early. 947 00:41:03,720 --> 00:41:06,240 Nice. Richard made you come home early, didn'’t he? 948 00:41:06,280 --> 00:41:07,560 No. 949 00:41:07,590 --> 00:41:09,350 Hunt. 950 00:41:09,380 --> 00:41:12,900 But, no, it was my idea to send Tuck and Pru out for pizza. 951 00:41:12,940 --> 00:41:14,420 -That is a good idea. -Mmm. 952 00:41:16,220 --> 00:41:17,740 In fact, um... 953 00:41:18,740 --> 00:41:20,540 I could use a little wellness myself. 954 00:41:20,570 --> 00:41:22,540 Oh. Could you now? 955 00:41:22,570 --> 00:41:24,020 ...but you never know 956 00:41:24,050 --> 00:41:25,850 when the rug might be pulled out from under you. 957 00:41:34,930 --> 00:41:35,970 Anyone home? 958 00:41:36,890 --> 00:41:38,310 Simone? 959 00:41:40,970 --> 00:41:42,040 Hello? 960 00:41:43,250 --> 00:41:44,770 Anyone? 961 00:41:44,800 --> 00:41:48,320 When that happens, which it inevitably will, 962 00:41:49,700 --> 00:41:51,150 all you can do is hold on... 963 00:41:53,290 --> 00:41:54,360 Hey. 964 00:41:54,390 --> 00:41:55,600 You'’re moving stuff? 965 00:41:55,640 --> 00:41:57,880 Yeah, I got a lot of books, 966 00:41:57,920 --> 00:42:00,410 and I'’m thinking about putting a shelf right here. 967 00:42:00,440 --> 00:42:01,480 Oh. 968 00:42:02,820 --> 00:42:04,480 You forgot this in the dresser. 969 00:42:10,170 --> 00:42:11,790 ...and hope it won'’t end you. 71413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.