All language subtitles for [SubtitleTools.com] Love.Sucks.S01E08.Fuer.alle.Zeiten.021124

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,160 Über euch urteilt kein Richter. 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,600 Nur ich. Ihr steckt unter einer Decke. 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,160 Wo ist meine Familie? Ich weiß es nicht. 4 00:00:13,240 --> 00:00:14,800 Es gibt da diesen Ort. 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,400 Das würde ich nicht tun. 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,960 Tada. Du hast mir meine Liebe genommen. 7 00:00:20,120 --> 00:00:21,640 Ich wollte das nicht. 8 00:00:22,800 --> 00:00:24,160 * Schuss * 9 00:00:24,880 --> 00:00:26,440 Papa! 10 00:00:28,680 --> 00:00:30,720 Ich will nicht mehr ohne dich sein. 11 00:00:35,680 --> 00:00:37,640 * Düstere Klaviermusik * 12 00:00:37,680 --> 00:00:39,160 Zelda. 13 00:00:39,200 --> 00:00:40,680 Ben 14 00:00:40,720 --> 00:00:42,200 Theo 15 00:00:49,920 --> 00:00:51,400 * Die Tür quietscht. * 16 00:01:06,720 --> 00:01:08,320 (flüsternd) Mein Herz... 17 00:01:13,600 --> 00:01:15,080 Mama? 18 00:01:15,120 --> 00:01:16,600 Ja. 19 00:01:23,240 --> 00:01:25,240 Wo warst du so lange? 20 00:01:27,280 --> 00:01:29,160 Was hat dein Papa euch erzählt? 21 00:01:30,160 --> 00:01:32,400 Dass du vereist bist. 22 00:01:32,440 --> 00:01:34,240 Ja. Ja... 23 00:01:34,280 --> 00:01:36,080 Mama war verreist. 24 00:01:45,200 --> 00:01:47,680 Bleibst du jetzt bei uns? 25 00:01:49,200 --> 00:01:50,680 Noch besser. 26 00:01:51,400 --> 00:01:52,920 Ich nehme euch mit. 27 00:01:53,440 --> 00:01:56,360 Wir verreisen zusammen. Du, dein Bruder und ich. 28 00:02:00,320 --> 00:02:02,120 Und was ist mit Papa? 29 00:02:03,240 --> 00:02:05,040 Papa... 30 00:02:05,200 --> 00:02:06,680 Papa ... 31 00:02:07,080 --> 00:02:09,680 passt hier solange auf alles auf. 32 00:02:09,720 --> 00:02:11,720 * Bedrohliche Klänge * 33 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 * Düstere Elektromusik * 34 00:02:20,360 --> 00:02:22,440 Wir müssen sofort ins Krankenhaus! 35 00:02:24,240 --> 00:02:27,040 Nicht mit einer Schusswunde. Aber Papa... 36 00:02:29,360 --> 00:02:30,840 Nicht nach dieser Nacht. 37 00:02:37,360 --> 00:02:39,360 * Die Musik verklingt. * 38 00:02:49,480 --> 00:02:51,480 * Düstere Klänge * 39 00:02:58,640 --> 00:03:00,120 Theobold! 40 00:03:06,080 --> 00:03:07,560 Theo! 41 00:03:15,120 --> 00:03:17,120 * Melancholische Musik * 42 00:03:25,480 --> 00:03:27,080 Nein! 43 00:03:27,120 --> 00:03:28,600 Aus. 44 00:03:28,760 --> 00:03:30,240 * Sie weint. * 45 00:03:31,320 --> 00:03:33,320 * Gefühlvolle Musik * 46 00:03:47,840 --> 00:03:49,360 Schnell, schnell. 47 00:03:56,160 --> 00:03:57,800 Papa? Papa? 48 00:03:58,320 --> 00:04:00,840 Wach bleiben, guck mich an. Bleib wach. 49 00:04:00,880 --> 00:04:02,480 (Branko) Bleib hier. Hey. 50 00:04:02,520 --> 00:04:04,040 Hey! 51 00:04:04,560 --> 00:04:06,040 Bleib da. 52 00:04:11,280 --> 00:04:12,760 * Der Vater stöhnt. * 53 00:04:12,920 --> 00:04:14,680 Papa... 54 00:04:16,640 --> 00:04:18,240 Hey... - Alles gut. 55 00:04:22,920 --> 00:04:24,520 Bleib hier. Hey. 56 00:04:26,720 --> 00:04:28,240 Hey. 57 00:04:28,280 --> 00:04:30,280 * Anschwellende Musik * 58 00:04:31,320 --> 00:04:33,800 (Branko) Hier bleiben, hier bleiben. Hey! 59 00:04:33,840 --> 00:04:35,320 Bleib hier. 60 00:04:39,960 --> 00:04:41,720 Ich kann helfen. 61 00:04:42,920 --> 00:04:45,680 Fass ihn bloß nicht an. Lass ihn machen. 62 00:04:46,840 --> 00:04:48,840 * Düstere pulsierende Musik * 63 00:05:02,080 --> 00:05:03,600 * Der Vater stöhnt. * 64 00:05:03,640 --> 00:05:05,360 (Branko) Alles gut, alles gut. 65 00:05:06,720 --> 00:05:09,240 Atmen. Alles gut, alles gut. 66 00:05:09,280 --> 00:05:11,120 * Er stöhnt qualvoll. * 67 00:05:28,440 --> 00:05:29,920 (leise) Alles gut. 68 00:05:30,880 --> 00:05:32,440 Alles gut. 69 00:05:32,480 --> 00:05:33,960 Ich... 70 00:05:35,240 --> 00:05:36,720 Hallo. 71 00:05:43,640 --> 00:05:45,120 (Vater) Danke... 72 00:05:45,920 --> 00:05:47,840 (leise) Du musst ihn gehen lassen. 73 00:05:50,840 --> 00:05:53,040 * Sie weint. * Es wird alles wieder gut. 74 00:05:55,440 --> 00:05:58,000 Ich bin ab jetzt an deiner Seite. 75 00:06:03,200 --> 00:06:04,800 Lass mich von dir trinken. 76 00:06:06,800 --> 00:06:08,400 Damit ich bei dir bin. 77 00:06:09,040 --> 00:06:10,520 Für immer. 78 00:06:17,840 --> 00:06:19,320 Du? 79 00:06:20,360 --> 00:06:21,840 Ja. 80 00:06:24,000 --> 00:06:26,680 Ich werde dir geben, was er dir nie geben konnte. 81 00:06:27,240 --> 00:06:29,200 Ich werde dich glücklich machen. 82 00:06:29,880 --> 00:06:31,480 Wirklich glücklich. 83 00:06:40,080 --> 00:06:42,400 Ihr Menschen dreht euch stets nur 84 00:06:42,440 --> 00:06:46,520 um euer eigenes kleines unbedeutendes Leben. 85 00:06:48,960 --> 00:06:50,960 Wie eine Fliege, die ... 86 00:06:51,640 --> 00:06:54,440 wieder und wieder gegen dieselbe Scheibe fliegt, 87 00:06:54,480 --> 00:06:59,200 weil sie den ... Garten auf der anderen Seite so sehr begehrt. 88 00:07:00,560 --> 00:07:02,400 Aber nicht versteht ... 89 00:07:05,480 --> 00:07:08,520 dass das Fenster neben ihr offen steht. 90 00:07:09,200 --> 00:07:11,600 Sie müsste einfach nur drum herum summen. 91 00:07:12,400 --> 00:07:14,640 Aber dafür ist sie zu dumm. 92 00:07:15,680 --> 00:07:17,160 Zu stumpf. 93 00:07:17,200 --> 00:07:18,680 * Bedrohliche Klänge * 94 00:07:18,720 --> 00:07:20,200 * Er würgt. * 95 00:07:26,000 --> 00:07:27,480 Aber ... 96 00:07:28,120 --> 00:07:29,600 ich liebe dich. 97 00:07:30,600 --> 00:07:32,080 * Knacken * 98 00:07:43,240 --> 00:07:45,440 * Anschwellende schneidende Musik * 99 00:07:54,320 --> 00:07:55,800 * Er verstummt. * 100 00:07:58,160 --> 00:07:59,640 * Die Musik verklingt. * 101 00:08:05,760 --> 00:08:07,760 * Pulsierende Musik * 102 00:08:09,800 --> 00:08:11,280 * Sie schnieft. * 103 00:08:13,960 --> 00:08:15,440 Nichts geht vorbei. 104 00:08:18,000 --> 00:08:19,600 Und nichts ... 105 00:08:20,720 --> 00:08:22,360 wird jemals wieder gut. 106 00:08:46,280 --> 00:08:48,160 (Vater) Wir brechen die Zelte ab. 107 00:08:50,440 --> 00:08:52,440 Wir verschwinden noch heute Nacht. 108 00:08:53,920 --> 00:08:55,400 Was ist mit den Bestien? 109 00:08:57,000 --> 00:08:58,800 Was ist mit unserer Bestimmung? 110 00:09:00,080 --> 00:09:01,560 Was ist mit ihm hier? 111 00:09:02,960 --> 00:09:04,440 Nichts. 112 00:09:07,080 --> 00:09:08,680 Ich habe mich getäuscht. 113 00:09:12,680 --> 00:09:14,800 Ich muss euch was erzählen. 114 00:09:14,960 --> 00:09:16,960 * Düstere Musik * 115 00:09:32,480 --> 00:09:33,960 Vor vielen Jahren... 116 00:09:36,000 --> 00:09:37,600 Als ihr noch klein wart... 117 00:09:39,520 --> 00:09:41,560 Da haben wir in einem Dorf gastiert. 118 00:09:50,560 --> 00:09:52,720 Bis eure Mutter verschwunden ist. 119 00:10:07,600 --> 00:10:09,600 * Bedrohliche Musik * 120 00:10:23,720 --> 00:10:25,240 Sie war eine von denen. 121 00:10:25,400 --> 00:10:27,400 * Schneidende Musik * 122 00:10:30,680 --> 00:10:32,680 * Düstere Klaviermusik * 123 00:10:43,880 --> 00:10:45,480 Ich konnte nicht anders ... 124 00:10:47,560 --> 00:10:49,840 als sie davon zu jagen, weg von euch. 125 00:10:55,560 --> 00:10:57,360 Aber eure Mutter kam wieder. 126 00:11:00,360 --> 00:11:02,880 (Vater) Sie konnte euch nicht zurücklassen. 127 00:11:04,120 --> 00:11:05,600 Komm, Liebling. 128 00:11:07,480 --> 00:11:09,320 Mama, mir ist kalt. 129 00:11:09,360 --> 00:11:11,680 Ja, gleich wird es warm, Schatz. Komm. 130 00:11:12,720 --> 00:11:14,200 So. 131 00:11:15,280 --> 00:11:16,760 Schnall dich an. 132 00:11:27,560 --> 00:11:30,440 So. Und es geht los. * Motor wird gestartet. * 133 00:11:47,960 --> 00:11:49,440 Du hast uns belogen. 134 00:11:51,280 --> 00:11:53,520 Ich konnte anders nicht weitermachen. 135 00:11:57,320 --> 00:11:59,200 Nicht mit dem, was ich getan habe. 136 00:11:59,680 --> 00:12:01,280 Was hast du getan? 137 00:12:06,440 --> 00:12:08,280 Ich hatte Angst um euch. 138 00:12:10,040 --> 00:12:12,040 * Düstere Musik * 139 00:12:36,400 --> 00:12:38,040 Ich wusste, wo ich euch finde. 140 00:12:38,080 --> 00:12:40,080 * Pulsierende Elektromusik * 141 00:12:52,240 --> 00:12:54,240 * Die Musik verklingt. * 142 00:13:31,600 --> 00:13:33,400 * Bedrohliche Klänge * 143 00:13:45,600 --> 00:13:47,400 (Vater) Du warst verschwunden. 144 00:14:04,600 --> 00:14:06,080 Wo ist Zelda? 145 00:14:08,200 --> 00:14:10,520 Ich weiß nicht. - Was hast du ihr angetan? 146 00:14:10,560 --> 00:14:12,560 * Jagende Musik * 147 00:14:31,720 --> 00:14:33,720 * Die Musik verklingt. * 148 00:14:43,440 --> 00:14:45,440 * Bedrohliche Musik * 149 00:14:58,440 --> 00:15:00,080 Was hast du mit Zelda gemacht? 150 00:15:00,120 --> 00:15:01,600 Nichts... 151 00:15:04,040 --> 00:15:05,520 Du Monster. 152 00:15:14,080 --> 00:15:15,560 Mama? 153 00:15:20,360 --> 00:15:21,920 Mach das nicht, Ilja, nein. 154 00:15:24,880 --> 00:15:27,280 Das sind auch meine Kinder. 155 00:15:29,680 --> 00:15:31,680 * Düstere Musik * 156 00:15:34,640 --> 00:15:36,120 Mama? 157 00:15:40,640 --> 00:15:42,120 Mama? 158 00:15:45,920 --> 00:15:47,920 * Anschwellende Musik * 159 00:15:50,560 --> 00:15:52,560 * Knurren * * Schriller Schrei * 160 00:15:56,120 --> 00:15:58,520 (Vater) Es tut mir unendlich leid, Kinder. 161 00:16:01,720 --> 00:16:03,200 * Die Tür knallt. * 162 00:16:03,240 --> 00:16:06,200 * Gedämpfte Musik und Stimmengewirr im Hintergrund * 163 00:16:37,640 --> 00:16:39,120 * Er atmet schwer. * 164 00:16:40,480 --> 00:16:42,640 * Lied: "Fade Into You" von Mazzy Star * 165 00:16:42,680 --> 00:16:44,680 * Gefühlvolle Musik * 166 00:17:15,480 --> 00:17:21,360 ♪ Still falling. 167 00:17:26,520 --> 00:17:32,400 Breathless and on again. 168 00:17:37,760 --> 00:17:42,720 Inside today. ♪ 169 00:17:42,880 --> 00:17:44,880 * Das Lied läuft weiter. * 170 00:17:45,360 --> 00:17:47,520 Denkst du, er hat das irgendwann ... 171 00:17:48,080 --> 00:17:49,680 alles selbst geglaubt? 172 00:17:52,880 --> 00:17:54,360 Nein. 173 00:17:57,640 --> 00:17:59,960 Er brauchte die Lügen, um weiterzuleben. 174 00:18:00,480 --> 00:18:07,400 ♪ Around broken in two. 175 00:18:10,080 --> 00:18:14,400 'till your eyes shed 176 00:18:15,000 --> 00:18:18,960 into dust. ♪ 177 00:18:19,000 --> 00:18:21,040 * Das Lied läuft weiter. * 178 00:18:21,080 --> 00:18:22,680 Steht dein Angebot noch? 179 00:18:26,760 --> 00:18:29,800 Du meinst die Sache mit der absoluten Weltherrschaft? 180 00:18:32,640 --> 00:18:40,200 ♪ Till my hand shook with the way I fear. ♪ 181 00:18:43,840 --> 00:18:45,480 Dass du mit mir abhaust. 182 00:18:47,120 --> 00:18:48,600 Jetzt. 183 00:18:48,640 --> 00:18:50,120 Irgendwohin. 184 00:18:52,320 --> 00:18:53,840 Du bist meine Frau. 185 00:18:54,400 --> 00:18:56,160 Ich gehe mit dir überall hin. 186 00:18:56,320 --> 00:19:03,960 ♪ I could feel myself under your fate. ♪ 187 00:19:05,560 --> 00:19:07,080 Ich liebe dich. 188 00:19:07,120 --> 00:19:09,120 * Das Lied läuft weiter. * 189 00:19:11,000 --> 00:19:12,480 ♪ I'm just ... ♪ 190 00:19:12,520 --> 00:19:14,040 Ich dich auch. 191 00:19:18,240 --> 00:19:21,120 ♪ ... your fate. ♪ 192 00:19:31,400 --> 00:19:33,400 * Düstere Musik setzt ein. * 193 00:19:58,880 --> 00:20:00,880 * Düstere melancholische Musik * 194 00:20:24,120 --> 00:20:27,400 (Branko) Heiliger Erzengel Michael, ich bitte dich, 195 00:20:27,440 --> 00:20:29,240 steh mir bei im Kampf. 196 00:20:29,760 --> 00:20:31,760 Sei mein Speer und mein Schwert, 197 00:20:32,520 --> 00:20:36,240 mein Schild gegen die Bosheit und die Nachstellungen des Teufels. 198 00:20:37,480 --> 00:20:39,480 * Pulsierende Musik * 199 00:20:41,840 --> 00:20:44,640 (Branko) "Mach mich unangreifbar, unverletzbar 200 00:20:44,680 --> 00:20:47,240 für alle sichtbaren und unsichtbaren Feinde. 201 00:20:59,720 --> 00:21:02,920 Halte deine Hand über meinen Vater und meine Schwester. 202 00:21:05,480 --> 00:21:08,320 Gib mir deinen Mut und führe meine Hand." 203 00:21:10,920 --> 00:21:13,120 Und fang auf meine Seele voller Gnade, 204 00:21:13,960 --> 00:21:15,760 wenn ich falle in deinem Namen. 205 00:21:17,360 --> 00:21:18,840 Amen. 206 00:21:23,800 --> 00:21:25,800 * Düstere Musik läuft weiter. * 207 00:21:59,240 --> 00:22:01,240 * Die Musik verklingt. * 208 00:22:01,400 --> 00:22:04,400 * Gedämpfte Musik und Stimmengewirr im Hintergrund * 209 00:22:13,240 --> 00:22:14,720 Benjamin. 210 00:22:20,440 --> 00:22:23,000 Ich möchte dich nicht auch noch verlieren. 211 00:22:37,080 --> 00:22:39,080 * Sie schnieft. * Theo? 212 00:22:40,560 --> 00:22:42,360 * Sie spricht unverständlich. * 213 00:22:52,160 --> 00:22:54,080 Ich konnte nichts machen. 214 00:23:01,960 --> 00:23:03,560 * Eine Tür wird geöffnet. * 215 00:23:19,280 --> 00:23:21,320 Ich gehe fort, mit Zelda. 216 00:23:30,520 --> 00:23:32,520 * Bedrohliche Musik * 217 00:23:40,000 --> 00:23:41,480 Nein! 218 00:23:42,120 --> 00:23:43,920 * Schriller Schrei * 219 00:23:46,640 --> 00:23:48,200 (schrill) Nein! 220 00:23:48,240 --> 00:23:49,720 Nein... 221 00:23:57,600 --> 00:23:59,600 * Jagende Musik * 222 00:24:12,560 --> 00:24:14,040 Aus dem Weg. 223 00:24:14,080 --> 00:24:15,560 (Mann) Hey, hey. 224 00:24:30,560 --> 00:24:32,800 * Gruselige Stimmen in der Geisterbahn * 225 00:24:34,440 --> 00:24:36,240 * Gruselige Schreie * 226 00:24:39,680 --> 00:24:41,680 (leise) Du musst das Töten beenden. 227 00:24:42,360 --> 00:24:43,840 Du musst es beenden. 228 00:24:45,920 --> 00:24:47,400 Halt durch. 229 00:25:01,200 --> 00:25:03,440 * Sie schreit. * * Pulsierende Musik * 230 00:25:12,200 --> 00:25:13,720 * Fauchen * 231 00:25:17,520 --> 00:25:19,520 * Schmatzen * * Branko stöhnt. * 232 00:25:23,200 --> 00:25:24,680 Nein! 233 00:25:29,120 --> 00:25:30,760 * Knurren * 234 00:25:37,480 --> 00:25:38,960 * Zelda schreit. * 235 00:25:46,920 --> 00:25:49,200 * Gruselige Stimmen in der Geisterbahn * 236 00:25:51,040 --> 00:25:52,560 * Zelda schreit. * 237 00:26:04,520 --> 00:26:06,000 * Knurren * 238 00:26:06,040 --> 00:26:07,520 * Die Mutter schreit. * 239 00:26:19,440 --> 00:26:22,240 * Lied: "Wicked Game" von James Vincent McMorrow * 240 00:26:22,280 --> 00:26:24,280 * Gefühlvolle Gitarrenmusik * 241 00:26:25,800 --> 00:26:28,040 * Stimmen der Geisterbahn verstummen. * 242 00:26:35,960 --> 00:26:40,840 ♪ The world was on fire, and no one could save me but you. 243 00:26:44,160 --> 00:26:49,160 It's strange what desire will make foolish people do. 244 00:26:52,800 --> 00:26:58,040 I never dreamed that I'd need somebody like you. 245 00:27:00,960 --> 00:27:07,000 I never dreamed that I'd know somebody like you. 246 00:27:09,960 --> 00:27:14,960 And I wanna fall in love. 247 00:27:18,320 --> 00:27:23,920 And I wanna fall in love. 248 00:27:26,840 --> 00:27:28,320 With you. ♪ 249 00:27:30,400 --> 00:27:32,240 Mir ist so kalt... 250 00:27:32,280 --> 00:27:34,080 * Das Lied läuft weiter. * 251 00:27:35,280 --> 00:27:36,760 ♪ With you. 252 00:27:45,200 --> 00:27:48,360 What a wicked game you play, 253 00:27:49,440 --> 00:27:51,640 you make me feel this way. ♪ 254 00:27:51,680 --> 00:27:53,160 Ist dir kalt? 255 00:27:53,840 --> 00:27:55,560 ♪ What a wicked thing to do ... ♪ 256 00:27:55,600 --> 00:27:57,080 Ein bisschen. 257 00:27:58,040 --> 00:28:00,600 ♪ ... make me dream of you. ♪ 258 00:28:02,240 --> 00:28:03,720 Bleibst du bei mir? 259 00:28:06,560 --> 00:28:08,680 ♪ Never felt that way. 260 00:28:10,720 --> 00:28:13,360 What a wicked thing to do, 261 00:28:14,920 --> 00:28:17,280 make me dream of you. 262 00:28:17,320 --> 00:28:18,800 And I ... ♪ 263 00:28:18,840 --> 00:28:20,800 * Langsamer werdender Herzschlag * 264 00:28:20,840 --> 00:28:22,960 ♪ ... wanna fall in love. 265 00:28:26,040 --> 00:28:27,920 And I ... 266 00:28:29,400 --> 00:28:31,920 wanna fall in love. ♪ 267 00:28:33,680 --> 00:28:36,040 * Herzschlag verstummt. * ♪ With you. 268 00:28:42,720 --> 00:28:44,440 With you. 269 00:28:51,560 --> 00:28:56,560 My world was on fire, and no one could save me but you. 270 00:29:00,280 --> 00:29:05,040 It's strange what desire will make foolish people do. ♪ 271 00:29:05,200 --> 00:29:06,880 Steht dein Angebot noch? 272 00:29:07,840 --> 00:29:09,320 Du bist meine Frau. 273 00:29:10,120 --> 00:29:12,000 Ich gehe mir dir überall hin. 274 00:29:12,040 --> 00:29:14,480 ♪ ... somebody like you. 275 00:29:17,280 --> 00:29:23,320 I never dreamed that I'd miss somebody like you. 276 00:29:25,920 --> 00:29:31,440 And I wanna fall in love. ♪ 277 00:29:34,400 --> 00:29:39,640 * Zelda schreit. * ♪ And I wanna fall in love. 278 00:29:43,000 --> 00:29:47,000 And I ... 279 00:30:03,280 --> 00:30:05,880 wanna fall in love. ♪ 280 00:30:05,920 --> 00:30:07,400 * Regen plätschert. * 281 00:30:08,200 --> 00:30:09,800 ♪ With you. 282 00:30:16,680 --> 00:30:18,480 With you. 283 00:30:26,720 --> 00:30:30,880 Nobody loves no one. ♪ 284 00:30:43,200 --> 00:30:45,200 * Düstere Klänge * 285 00:31:08,520 --> 00:31:10,120 * Regen plätschert. * 286 00:31:13,640 --> 00:31:15,320 * Jemand hustet. * 287 00:31:16,160 --> 00:31:17,640 * Poltern * 288 00:31:20,600 --> 00:31:22,080 * Stöhnen. * 289 00:31:23,160 --> 00:31:25,160 * Düstere pulsierende Musik * 290 00:31:32,320 --> 00:31:34,320 * Die Musik schwillt an. * 291 00:31:35,120 --> 00:31:37,120 * Sie stöhnt und hustet. * 292 00:31:40,800 --> 00:31:42,800 * Die Musik verklingt. * 293 00:31:47,600 --> 00:31:49,160 * Schriller Schrei * 294 00:31:50,960 --> 00:31:54,200 * Lied: "Every Time the Sun Comes Up" von Sharon Van Etten * 295 00:31:54,240 --> 00:31:58,960 ♪ Every time the sun comes up I'm in trouble. 296 00:32:00,960 --> 00:32:05,920 Every time the sun comes up I'm in trouble. 297 00:32:05,960 --> 00:32:10,680 Imagine when 298 00:32:10,720 --> 00:32:17,640 every time the sun comes up I see double. ♪ 299 00:32:34,680 --> 00:32:36,680 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2024 19308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.