Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,650
No (Lewd) Wife No Life!
No (Lewd) Wife No Life!
2
00:00:08,440 --> 00:00:13,400
Owner's Wife
Owner's Wife
3
00:00:13,400 --> 00:00:12,390
Owner's Wife
4
00:00:12,390 --> 00:00:13,400
Owner's Wife
Ohh!
5
00:00:13,950 --> 00:00:17,410
Having a new home sure is nice!
6
00:00:17,410 --> 00:00:22,410
We'll be finally living together
as a newlywed couple today!
7
00:00:22,410 --> 00:00:23,440
This is the beginning of our smooth-sailing life!
8
00:00:23,440 --> 00:00:25,420
This is the beginning of our smooth-sailing life!
We only need to buy the landlord an introductory gift.
9
00:00:25,420 --> 00:00:26,220
We only need to buy the landlord an introductory gift.
We've been a couple since we were students
and got married last year!
10
00:00:26,220 --> 00:00:27,420
We've been a couple since we were students
and got married last year!
11
00:00:27,420 --> 00:00:29,920
We've been a couple since we were students
and got married last year!
You shouldn't underestimate me!
12
00:00:29,920 --> 00:00:31,970
Do I deserve this much happiness?
smug
Greetings from
New Tenants
13
00:00:31,970 --> 00:00:32,570
Do I deserve this much happiness?
Greetings from
New Tenants
Look, it's all ready!
14
00:00:32,960 --> 00:00:34,680
Greetings from
New Tenants
Sweet bean jelly from Inuya!
15
00:00:36,660 --> 00:00:40,180
Hello, we're the Suzuki family
who moved in today. We'll be under...
16
00:00:40,180 --> 00:00:40,930
Whoa!
17
00:00:40,930 --> 00:00:43,940
Ohh, if it isn't Momodate!
18
00:00:43,940 --> 00:00:46,680
It's me, Murai, your old volleyball club coach!
19
00:00:46,680 --> 00:00:48,600
I-It's been a long time...
20
00:00:48,600 --> 00:00:51,830
Oh, we'll be seeing each other a lot again from now on!
21
00:00:51,830 --> 00:00:53,700
Y-Yeah...
22
00:00:54,680 --> 00:00:55,920
What's up?
23
00:00:55,920 --> 00:00:59,950
N-Nothing, everything is fine.
24
00:00:59,950 --> 00:01:03,250
That's right, it's all over now.
25
00:01:03,250 --> 00:01:05,960
I should avoid him as much as possible.
26
00:01:07,020 --> 00:01:08,460
I'm home!
27
00:01:08,460 --> 00:01:09,590
Uhh...
28
00:01:09,590 --> 00:01:10,840
Welcome home!
29
00:01:10,840 --> 00:01:13,460
Oh, Momodate. You're back.
30
00:01:13,460 --> 00:01:14,570
Ohh, Sensei came over to give the circular memo.
31
00:01:14,570 --> 00:01:16,170
Ohh, Sensei came over to give the circular memo.
N-No way...
32
00:01:16,170 --> 00:01:16,720
Ohh, Sensei came over to give the circular memo.
33
00:01:16,720 --> 00:01:18,470
I invited him in for a tea.
34
00:01:19,110 --> 00:01:22,470
I heard you went for marriage resignation at work today!
I-I was planning to avoid him at all costs, and yet...
35
00:01:22,720 --> 00:01:31,230
m 0 0 l 197 0 197 63 0 63
m 0 0 l 190 0 190 56 0 56
36
00:01:31,230 --> 00:01:23,660
2 Hours Later...
37
00:01:23,660 --> 00:01:26,090
2 Hours Later...
H-Hey! Wake up, Masashi-san!
38
00:01:26,090 --> 00:01:29,220
2 Hours Later...
Ah, he'll be out cold for the whole day
39
00:01:29,220 --> 00:01:31,230
2 Hours Later...
since I gave him some sleep meds.
40
00:01:31,230 --> 00:01:33,900
H-How could you do that!?
41
00:01:33,900 --> 00:01:36,240
That's a crime! I'll call the cops...
42
00:01:37,180 --> 00:01:39,640
Don't talk like we're strangers.
43
00:01:40,720 --> 00:01:43,580
Didn't we use to be sex friends?
44
00:01:45,700 --> 00:01:49,570
I shouldn't have listened to his smooth talk.
45
00:01:50,220 --> 00:01:53,840
He offered me a recommendation
as a national volleyball candidate
46
00:01:53,840 --> 00:01:56,910
in exchange for my body.
47
00:01:56,910 --> 00:02:02,220
Before I knew it, I was completely hooked
on both his body and techniques.
48
00:02:02,930 --> 00:02:05,940
How about it? Are you reliving the past?
49
00:02:05,940 --> 00:02:10,140
N-No, I'm not! You forced me back then...
50
00:02:10,140 --> 00:02:12,810
Didn't you enjoy it too?
51
00:02:13,440 --> 00:02:17,060
Hey, this part got hotter.
52
00:02:18,030 --> 00:02:20,900
Aren't you getting horny right now?
53
00:02:20,900 --> 00:02:24,390
I bet Masashi was dull in bed.
54
00:02:24,390 --> 00:02:28,870
Wanna do some clingy breeding
like slugs again after such a long time?
55
00:02:28,870 --> 00:02:30,960
No, absolutely not!
56
00:02:30,960 --> 00:02:34,240
But he'll tell everything to Masashi if I keep saying no!
57
00:02:34,240 --> 00:02:38,550
A-Alright, as long as there's no penetration.
58
00:02:38,550 --> 00:02:40,220
Woohoo! Alright!
59
00:02:40,640 --> 00:02:45,100
Ohh, Momodate! You're wearing our
volleyball uniform beneath your clothes!
60
00:02:45,100 --> 00:02:49,110
N-No, this is our company's volleyball uniform!
61
00:02:49,110 --> 00:02:52,940
It reminds me of the old times
which makes my cock throb!
62
00:02:53,680 --> 00:02:56,830
This is turning me on instead!
63
00:02:56,830 --> 00:03:00,120
H-He focuses on teasing my sweet spots persistently!
64
00:03:00,120 --> 00:03:03,310
Oh yeah, wasn't it around the time we've been having sex
65
00:03:03,310 --> 00:03:06,750
when you started dating Masashi as well?
66
00:03:06,750 --> 00:03:08,910
D-Don't say that!
67
00:03:09,190 --> 00:03:10,720
He is right...
68
00:03:10,720 --> 00:03:14,880
My affair with my coach generally
lasts a long time with non-stop action.
69
00:03:15,400 --> 00:03:17,380
I'm coming... Coming... Coming...
70
00:03:18,600 --> 00:03:22,700
Hey, hey... You quickly come as usual
when teased around this spot!
71
00:03:23,490 --> 00:03:25,760
Hey, don't you remember that thing?
72
00:03:25,760 --> 00:03:27,400
Y-Yes!
73
00:03:27,400 --> 00:03:29,590
Ahh, I replied by reflex.
74
00:03:29,700 --> 00:03:30,540
That's it! You beg on that pose
when you wanna come right away!
75
00:03:30,540 --> 00:03:34,730
That's it! You beg on that pose
when you wanna come right away!
All my habits back then are still ingrained in my body!
76
00:03:35,190 --> 00:03:37,470
Well done! Good girl!
77
00:03:37,470 --> 00:03:40,670
I'll make you come as much as you want as a reward!
78
00:03:41,430 --> 00:03:43,060
I'm coming!
79
00:03:43,060 --> 00:03:45,240
Th-This is bad...
80
00:03:45,670 --> 00:03:47,630
Phew, feels comfy!
81
00:03:47,630 --> 00:03:50,400
U-Umm, wh-what are you...
82
00:03:50,400 --> 00:03:52,720
Hey, hey, have you already forgotten?
83
00:03:52,720 --> 00:03:55,460
When I pull my cock out,
aren't you supposed to do "that"?
84
00:03:55,730 --> 00:03:57,580
I-I'm sorry.
85
00:03:57,730 --> 00:04:00,290
Th-This is for the sake of our current life here.
Yes, yes, that's what I taught you.
86
00:04:00,290 --> 00:04:01,040
Th-This is for the sake of our current life here.
Tuck my long cock between those
hanging tits of yours right away.
87
00:04:01,040 --> 00:04:04,080
Tuck my long cock between those
hanging tits of yours right away.
88
00:04:04,080 --> 00:04:07,130
Wrap it around to make it ejaculate.
89
00:04:07,130 --> 00:04:10,330
H-Here are my huge indecent breasts.
90
00:04:10,330 --> 00:04:15,430
Please sit back, feel good,
and ejaculate anytime you want.
91
00:04:15,430 --> 00:04:18,050
Oh, damn!
92
00:04:18,050 --> 00:04:20,460
My cock is a perfect fit!
93
00:04:20,460 --> 00:04:23,220
Hearing that is making me come already!
94
00:04:23,220 --> 00:04:27,120
These are the traces of the training he gave me.
95
00:04:27,120 --> 00:04:30,830
Frisky words are coming out of my mouth.
96
00:04:32,380 --> 00:04:35,860
You almost drained me dry!
97
00:04:36,700 --> 00:04:39,640
Wait, we definitely can't do that!
98
00:04:39,640 --> 00:04:41,900
Masashi is right there!
99
00:04:41,900 --> 00:04:44,680
You're still saying that after giving me a titjob!?
100
00:04:44,680 --> 00:04:48,840
We already came this far so let's feel good together!
101
00:04:48,840 --> 00:04:50,930
A-Absolutely not!
102
00:04:50,930 --> 00:04:53,020
I mustn't imagine it, or else...
103
00:04:53,380 --> 00:04:58,200
I knew it. Females can't resist
a cock they're very familiar with.
104
00:05:00,090 --> 00:05:03,530
I-I'll end up moaning... Do it slowly...
105
00:05:03,790 --> 00:05:05,560
Forgive me, Masashi.
106
00:05:05,560 --> 00:05:07,830
Ahh, this is it!
107
00:05:07,830 --> 00:05:09,980
This is the same cock...
108
00:05:10,960 --> 00:05:13,840
The cock that ruined me!
109
00:05:13,840 --> 00:05:16,700
It's still the same top-notch tight pussy as always!
110
00:05:16,700 --> 00:05:20,500
Masashi is so unfair for keeping this all to himself!
111
00:05:20,830 --> 00:05:22,680
Ahh, so deep!
112
00:05:22,680 --> 00:05:25,130
It's hitting a spot Masashi couldn't reach!
113
00:05:25,130 --> 00:05:29,720
It keeps hitting... I-It won't stop! It won't stop!
114
00:05:31,360 --> 00:05:32,770
No kissing...
115
00:05:32,770 --> 00:05:34,600
Stop being stubborn.
116
00:05:34,600 --> 00:05:36,910
We used to lick each other all over.
117
00:05:36,910 --> 00:05:39,690
Didn't you love having clingy sex like slugs?
118
00:05:40,330 --> 00:05:42,690
Th-This is it! I love this!
119
00:05:43,020 --> 00:05:47,660
That's it, you remembered rubbing
your nipples against mine.
120
00:05:48,460 --> 00:05:50,320
Whenever I have sex with my coach,
Let's keep that C minor going!
121
00:05:50,570 --> 00:05:53,840
Push your vaginal roof up to staccato!
it makes me realize the fact that I'm a mere female.
122
00:05:53,840 --> 00:05:54,380
it makes me realize the fact that I'm a mere female.
Ahh, coming! Coming!
123
00:05:54,380 --> 00:05:55,870
Ahh, coming! Coming!
124
00:05:58,220 --> 00:06:01,470
Ahh... Ahh... If this goes on...
125
00:06:01,470 --> 00:06:05,120
Won't it be fine? Your husband
didn't wake up after all this.
126
00:06:05,120 --> 00:06:09,220
Doing it again won't make any difference,
so let's continue till we're satisfied.
127
00:06:10,930 --> 00:06:13,950
Sorry, I was out cold the whole time.
128
00:06:13,950 --> 00:06:14,600
Yeah.
129
00:06:14,980 --> 00:06:16,320
Huh, where's Sensei?
130
00:06:16,320 --> 00:06:18,090
Ah, he went home a while ago.
131
00:06:18,090 --> 00:06:19,100
Ah, he went home a while ago.
I won't do such a thing ever again.
132
00:06:19,100 --> 00:06:20,600
I won't do such a thing ever again.
133
00:06:20,600 --> 00:06:22,530
Or so I thought, but...
134
00:06:22,530 --> 00:06:24,860
H-Hey, please stop this!
135
00:06:25,850 --> 00:06:29,300
Didn't we use to wash each other like this back then?
136
00:06:29,300 --> 00:06:34,330
This old man used his authority as our landlord
and our past affair to threaten me.
137
00:06:34,830 --> 00:06:39,500
He straight up keeps coming over
to our place while my husband is away.
138
00:06:39,500 --> 00:06:42,130
Come on, raise your leg higher!
139
00:06:42,130 --> 00:06:45,900
I can't grind beneath your navel
otherwise. Don't you love that?
140
00:06:45,900 --> 00:06:46,470
I can't grind beneath your navel
otherwise. Don't you love that?
I'm home!
141
00:06:46,470 --> 00:06:47,300
I'm home!
Huh!?
142
00:06:47,620 --> 00:06:50,030
Oh, you're taking a bath.
143
00:06:50,030 --> 00:06:52,760
Ah... A-Aren't you home early today?
144
00:06:53,260 --> 00:06:55,910
I was nearby due to work.
145
00:06:55,910 --> 00:06:58,920
I'll be back there right away
but I wanna see your face.
146
00:06:58,920 --> 00:07:00,140
I-I see...
147
00:07:00,820 --> 00:07:04,100
H-Hey, have you lost your mind!? He's still right there.
148
00:07:04,100 --> 00:07:05,590
H-Hey, have you lost your mind!? He's still right there.
I'll be on my way, then.
149
00:07:05,980 --> 00:07:07,110
T-Take care, darling!
150
00:07:08,570 --> 00:07:11,150
We almost got caught.
151
00:07:11,150 --> 00:07:13,750
I should put a stop to this.
152
00:07:15,270 --> 00:07:17,470
I'm gonna let him know everything today.
153
00:07:17,470 --> 00:07:20,110
U-U-Umm, I wanna tell you something...
154
00:07:20,110 --> 00:07:21,910
Oh yeah, I forgot to tell you.
155
00:07:21,910 --> 00:07:24,750
I'll be overseas tomorrow
for a two-week business trip.
156
00:07:24,750 --> 00:07:25,790
Eh...
157
00:07:25,790 --> 00:07:28,560
I'll go home right away if anything happens.
158
00:07:28,560 --> 00:07:30,350
Be sure to consult Sensei as well.
159
00:07:30,350 --> 00:07:31,170
Uhh...
160
00:07:31,170 --> 00:07:34,720
I-I lost my chance to tell him.
161
00:07:35,740 --> 00:07:40,100
What should I do? For the next two weeks, I'm...
162
00:07:41,050 --> 00:07:44,350
Ohh, so that's why you came over to my place?
163
00:07:44,350 --> 00:07:46,270
You wanna talk about something?
164
00:07:46,740 --> 00:07:49,810
Are you here to vent out your pent-up lust?
165
00:07:49,810 --> 00:07:51,890
Don't be ridiculous.
166
00:07:51,890 --> 00:07:55,090
You heard about my husband's business trip
167
00:07:55,090 --> 00:07:57,420
and called me over, didn't you?
168
00:07:57,420 --> 00:08:00,660
And worse, you even made me
put these pervy things on.
169
00:08:00,660 --> 00:08:05,360
You're back to that same closet pervert from the past!
170
00:08:05,360 --> 00:08:09,050
I'm about to loosen up that pussy as I please.
171
00:08:11,750 --> 00:08:14,210
Looks like you're all good to go.
172
00:08:14,210 --> 00:08:16,170
H-Hey, we can't go bareback...
173
00:08:16,170 --> 00:08:18,470
It's too late to be acting like a good girl now.
174
00:08:18,470 --> 00:08:21,480
Weren't you already prepared
for this when you came here?
175
00:08:21,480 --> 00:08:25,060
The temptation of bareback penetration and irresponsible sex!!
176
00:08:25,350 --> 00:08:28,750
Oh no, his cock with no rubber reeks!
177
00:08:28,750 --> 00:08:32,910
It's letting out a stuffy fishy steam!
H-He's gonna put it in bareback!
178
00:08:32,910 --> 00:08:35,570
J-Just for this moment, I'll become his woman!
179
00:08:42,060 --> 00:08:45,520
Ooh, it feels warm! And slimy as well!
180
00:08:45,520 --> 00:08:48,210
Putting it in bareback sure is the best!
181
00:08:48,210 --> 00:08:50,500
Come on, show your gratitude.
182
00:08:50,500 --> 00:08:52,240
When I put it in bareback for you,
183
00:08:52,240 --> 00:08:56,070
I kept telling you to thank me upfront!
184
00:08:57,890 --> 00:08:59,730
Thank you!
185
00:08:59,730 --> 00:09:03,500
You're already old enough now.
Do it like we're husband and wife!
186
00:09:04,200 --> 00:09:05,990
This hits the spot! I'm coming!
187
00:09:05,990 --> 00:09:06,990
This hits the spot! I'm coming!
Learn how to do it more like a mature lady!
188
00:09:06,990 --> 00:09:09,190
Learn how to do it more like a mature lady!
I love this! It's so deep!
189
00:09:09,190 --> 00:09:11,370
I love this! It's so deep!
Give adult kisses and slither your tongue like a snake!
190
00:09:11,370 --> 00:09:12,040
Give adult kisses and slither your tongue like a snake!
191
00:09:12,190 --> 00:09:14,110
Y-Yes!
192
00:09:14,870 --> 00:09:18,460
Here I am in a middle-aged man's filthy and stinky room,
193
00:09:18,460 --> 00:09:21,260
dripping with sweat and having bareback sex!
194
00:09:21,260 --> 00:09:23,580
How could this happen to me?
195
00:09:24,620 --> 00:09:26,880
I feel bad for Masashi!
196
00:09:26,880 --> 00:09:27,900
I'll be borrowing this well-maintained pussy!
197
00:09:27,900 --> 00:09:29,110
I'll be borrowing this well-maintained pussy!
I'm coming!
198
00:09:29,110 --> 00:09:30,050
I'll be borrowing this well-maintained pussy!
199
00:09:31,680 --> 00:09:33,890
A-Anything but coming inside me bareback!
200
00:09:33,890 --> 00:09:36,550
Ahh! No, I have to stop him!
201
00:09:40,980 --> 00:09:42,640
I'm coming!
202
00:09:43,690 --> 00:09:49,130
Let's do plenty of lovemaking while
Masashi is away for the next two weeks.
203
00:09:52,400 --> 00:09:53,000
m 0 0 l 145.5 0 145.5 85.5 0 85.5
m 0 0 l 140 0 140 80 0 80
A Month
Since Then...
204
00:09:53,000 --> 00:09:55,670
m 0 0 l 145.5 0 145.5 85.5 0 85.5
m 0 0 l 140 0 140 80 0 80
A Month
Since Then...
I-I'll be on my way now.
205
00:09:55,670 --> 00:09:57,910
m 0 0 l 145.5 0 145.5 85.5 0 85.5
m 0 0 l 140 0 140 80 0 80
A Month
Since Then...
Is it the trip with your former coworker?
206
00:09:57,910 --> 00:09:59,390
Y-Yeah...
207
00:09:59,390 --> 00:10:00,910
Be careful on your way.
208
00:10:00,910 --> 00:10:02,160
Murai
209
00:10:02,160 --> 00:10:04,290
Murai
Forgive me, Masashi.
210
00:10:04,640 --> 00:10:09,330
My body is still a slave to my coach.
211
00:10:12,060 --> 00:10:14,300
Y-Yuuri-kun, where are you going?
212
00:10:17,570 --> 00:10:20,140
I have an overprotective mother.
213
00:10:22,070 --> 00:10:24,850
What about snack time with Mommy?
214
00:10:25,410 --> 00:10:27,840
S-Sorry, I have club activities.
215
00:10:27,840 --> 00:10:30,100
Let's eat together afterwards, then.
216
00:10:31,010 --> 00:10:34,610
She's been especially clingy lately
which is an issue for reasons.
217
00:10:34,610 --> 00:10:38,310
Alright then, here's your send-off kiss!
218
00:10:38,310 --> 00:10:39,570
I don't really hate it,
219
00:10:40,580 --> 00:10:45,080
but my young male instinct is prone
to reacting to her physical intimacy.
220
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
Ah, Yuuri-kun...
221
00:10:46,080 --> 00:10:47,080
Ah, Yuuri-kun...
B-Bye!
222
00:10:48,460 --> 00:10:51,800
Yuuri-kun has been acting cold lately.
223
00:10:51,800 --> 00:10:53,590
I wonder if he hates me now.
224
00:10:54,240 --> 00:10:58,230
He's Matsuda Hiroyuki-kun, a mischievous friend of mine.
225
00:10:58,600 --> 00:11:00,960
What's eating you?
226
00:11:00,960 --> 00:11:03,800
You see, my mom has been clingy lately...
227
00:11:04,290 --> 00:11:06,020
Hmmmm...
228
00:11:06,020 --> 00:11:08,240
Come in, Matsuda-kun!
229
00:11:08,240 --> 00:11:10,810
If I remember it right, the lady at his place was...
230
00:11:11,070 --> 00:11:14,160
Well, getting along well with your mom is a good thing!
231
00:11:14,160 --> 00:11:14,960
Yeah...
232
00:11:14,960 --> 00:11:18,960
Ah, I know! I'll drop by your place later and talk to her!
233
00:11:18,960 --> 00:11:20,360
Eh? You don't have to...
234
00:11:20,630 --> 00:11:23,370
Don't sweat it, we're buddies!
235
00:11:23,860 --> 00:11:25,500
Is this gonna be okay?
Just leave it to me!
236
00:11:30,100 --> 00:11:31,620
I'm home!
237
00:11:31,900 --> 00:11:35,170
Ah, Yuuri-kun! I-It's not what you think.
238
00:11:35,170 --> 00:11:36,090
I was just cleaning your room.
239
00:11:36,090 --> 00:11:37,630
I was just cleaning your room.
m 0 0 l 280 0 280 56 0 56
Mom's Secret Snapshot
240
00:11:38,020 --> 00:11:41,630
Sh-She found out! My life is over!
241
00:11:42,290 --> 00:11:44,490
I-It's your fault, Mom!
242
00:11:44,990 --> 00:11:49,120
You've been too clingy to me with such a wicked body!
243
00:11:49,120 --> 00:11:50,890
Put yourself in my shoes!
244
00:11:51,750 --> 00:11:53,910
I-I understand.
245
00:11:53,910 --> 00:11:58,490
I-I've made this part of you so hard.
246
00:11:58,490 --> 00:12:01,620
I will take responsibility and relieve you.
247
00:12:02,300 --> 00:12:05,040
Y-Yuuri-kun and I will become one!
248
00:12:05,040 --> 00:12:08,910
I know this is wrong but there's no stopping us now!
249
00:12:09,480 --> 00:12:10,400
Whoa!
250
00:12:10,400 --> 00:12:11,410
Good afternoon!
251
00:12:12,120 --> 00:12:14,520
M-Matsuda-kun, you're here...
252
00:12:14,520 --> 00:12:16,550
Hey, I told you I'll drop by!
253
00:12:16,550 --> 00:12:18,170
Ma'am, pardon my intrusion!
254
00:12:18,170 --> 00:12:19,170
These two...
255
00:12:19,540 --> 00:12:21,170
M-Matsuda-kun...
256
00:12:23,510 --> 00:12:25,060
Welcome in!
257
00:12:28,480 --> 00:12:32,310
Phew, this makes it 50 wins and zero losses.
258
00:12:32,310 --> 00:12:35,330
M-Matsuda-kun, you're good at games.
259
00:12:35,330 --> 00:12:36,310
Well, yeah...
260
00:12:36,310 --> 00:12:39,990
By the way, Matsuda-kun. Aren't your parents worried?
261
00:12:39,990 --> 00:12:42,800
Oh, I told them I'll stay the night here.
262
00:12:42,800 --> 00:12:43,560
Eh?
263
00:12:43,560 --> 00:12:44,700
Ain't it fine, Ma'am?
264
00:12:45,090 --> 00:12:49,610
Sending him home this late would be dangerous.
265
00:12:49,610 --> 00:12:52,830
It's too bad that Yuuri-kun and I
can't continue with that...
266
00:12:53,270 --> 00:12:55,820
I-I'll get the futon ready.
267
00:12:55,820 --> 00:12:56,790
Okay!
268
00:12:57,490 --> 00:12:59,800
...but the throbbing won't stop.
269
00:13:00,480 --> 00:13:03,870
I'd really want to become one
with Yuuri-kun instead, but...
270
00:13:03,870 --> 00:13:05,800
Ahh, it's hitting my sweet spot!
271
00:13:06,890 --> 00:13:08,800
Yuuri-kun... Yuuri-kun...
272
00:13:08,800 --> 00:13:10,810
Coming! Coming! Coming! Coming! Coming!
273
00:13:11,120 --> 00:13:11,810
Whoa!?
274
00:13:12,270 --> 00:13:13,700
M-Matsuda-kun!?
275
00:13:13,700 --> 00:13:16,690
Gotcha! What are you doing, Ma'am?
276
00:13:16,690 --> 00:13:17,740
Why are you...
277
00:13:17,740 --> 00:13:19,770
I got up and went to the toilet.
278
00:13:20,540 --> 00:13:24,050
Hey, Ma'am. Sleep with me tonight.
279
00:13:24,050 --> 00:13:26,730
I miss my mom and can't catch a sleep.
280
00:13:26,730 --> 00:13:29,140
W-We can't do such a thing...
281
00:13:29,140 --> 00:13:33,330
Oh, what are you thinking of?
I only meant lying together on the bed.
282
00:13:33,760 --> 00:13:37,540
Or else, I'll tell Yuuri that you were masturbating.
283
00:13:37,540 --> 00:13:39,770
Huh? A-Anything but that...
284
00:13:39,770 --> 00:13:42,340
He will think I'm a pervert!
285
00:13:43,290 --> 00:13:45,860
Ahh, you smell so good!
286
00:13:45,860 --> 00:13:48,190
Your body feels so soft.
287
00:13:48,190 --> 00:13:50,250
It's damp with sweat.
288
00:13:50,250 --> 00:13:53,460
Having no idea what to do with
your body is such a huge waste!
289
00:13:53,460 --> 00:13:55,350
U-Umm, Matsuda-kun...
290
00:13:55,770 --> 00:13:57,390
A-Aren't we gonna sleep yet?
291
00:13:57,390 --> 00:14:00,860
I miss my mother... Mommy!
292
00:14:01,370 --> 00:14:03,200
H-Hold on, Matsuda-kun...
293
00:14:03,200 --> 00:14:06,150
Umm, your dick is pressing against me...
294
00:14:06,150 --> 00:14:09,920
Oh? I guess our position is a bit off.
295
00:14:09,920 --> 00:14:12,620
This isn't lying together on the bed!
296
00:14:13,200 --> 00:14:15,750
Th-This is bad... If this goes on...
297
00:14:16,550 --> 00:14:19,710
Wait, Matsuda-kun! It's out! It's poking out!
298
00:14:20,800 --> 00:14:22,690
Stop grinding!
299
00:14:22,690 --> 00:14:26,250
It's huge!? How could a boy his age have such size!?
300
00:14:26,250 --> 00:14:30,950
And to make things worse, I was about
to come earlier so I'm still sensitive!
301
00:14:30,950 --> 00:14:33,810
Hey, Ma'am! Can I put it in?
302
00:14:33,810 --> 00:14:35,470
O-Of course, you can't!
303
00:14:35,470 --> 00:14:39,190
I will keep it a secret from Yuuri, so please let me!
304
00:14:39,710 --> 00:14:41,910
Ugh... I can't do it with such a young kid!
305
00:14:41,910 --> 00:14:43,690
Ugh... I can't do it with such a young kid!
Hey, pretty please!
306
00:14:44,360 --> 00:14:45,940
You're incredibly wet with pussy juice down here!
307
00:14:45,940 --> 00:14:48,560
You're incredibly wet with pussy juice down here!
I can't hold back...
308
00:14:48,560 --> 00:14:51,030
...from this anymore.
309
00:14:51,400 --> 00:14:51,910
It's going in! I'm actually about to
have sex with my son's friend!
310
00:14:51,910 --> 00:14:54,510
It's going in! I'm actually about to
have sex with my son's friend!
Oh shit, the tip is buried in...
311
00:14:54,510 --> 00:14:56,540
It's going in! I'm actually about to
have sex with my son's friend!
No need to drag this on any longer!
312
00:14:58,090 --> 00:15:00,200
Damn, my hips won't stop!
313
00:15:00,200 --> 00:15:02,880
Aren't our bodies compatible, Ma'am?
314
00:15:02,880 --> 00:15:05,880
I-I prepared my body for Yuuri-kun, and then this happens!
315
00:15:06,830 --> 00:15:09,090
Wow, the head is so thick.
316
00:15:09,090 --> 00:15:11,590
He's hollowing me out! It's very long!
317
00:15:12,620 --> 00:15:15,190
W-We can't do this, Matsuda-kun! Pull it out!
318
00:15:15,190 --> 00:15:20,400
Huh, what do you mean?
You keep coming a bit since earlier.
319
00:15:21,460 --> 00:15:22,870
Ahh, I'm about to come!
320
00:15:22,870 --> 00:15:23,560
Huh!?
321
00:15:23,960 --> 00:15:27,540
M-Matsuda-kun! D-Don't do it inside me! Not inside!
322
00:15:29,530 --> 00:15:31,530
You can't!
323
00:15:32,450 --> 00:15:34,020
Ahh, I'm coming buckets...
324
00:15:34,040 --> 00:15:35,630
Don't move, Ma'am.
I-I had impregnating sex with my son's friend!
325
00:15:35,630 --> 00:15:38,250
I-I had impregnating sex with my son's friend!
Take it in slowly but surely...
326
00:15:38,250 --> 00:15:39,780
I-I had impregnating sex with my son's friend!
327
00:15:40,830 --> 00:15:43,160
Ahh, that felt great!
328
00:15:43,160 --> 00:15:46,110
I knew our bodies were very compatible!
329
00:15:46,110 --> 00:15:48,350
Hey, let's go for another round!
330
00:15:49,770 --> 00:15:51,260
Good morning.
331
00:15:51,920 --> 00:15:54,390
Y-Yuuri-kun... Good morning!
332
00:15:54,390 --> 00:15:56,940
Hey, you sure slept well!
333
00:15:56,940 --> 00:15:58,640
You're both up early.
334
00:15:58,910 --> 00:16:00,050
Huh!?
335
00:16:00,050 --> 00:16:01,970
L-Let's have breakfast!
336
00:16:01,970 --> 00:16:02,900
O-Okay...
337
00:16:02,900 --> 00:16:07,900
m 0 0 l 194 0 194 60 0 60
m 0 0 l 190 0 190 56 0 56
338
00:16:07,900 --> 00:16:03,580
The Next Night
339
00:16:03,580 --> 00:16:07,490
The Next Night
Matsuda-kun stayed the night here again.
340
00:16:07,900 --> 00:16:09,760
N-Not tonight!
341
00:16:09,760 --> 00:16:11,790
Hey, are we really not gonna?
342
00:16:11,790 --> 00:16:15,130
Hey, this will feel good!
343
00:16:16,290 --> 00:16:20,060
Ahh, oh well... I guess I'll go back
to Yuuri and get some sleep.
344
00:16:20,060 --> 00:16:21,720
A-Alright already...
345
00:16:21,720 --> 00:16:25,060
Yuuri-kun might wake up if we're loud.
346
00:16:25,060 --> 00:16:27,410
You have to hush it down, alright?
347
00:16:27,410 --> 00:16:29,420
Uh-huh, sure!
348
00:16:32,310 --> 00:16:36,370
What's up, Ma'am? You need to keep your voice down.
349
00:16:36,370 --> 00:16:40,230
I'll gently grind beneath your belly button.
350
00:16:40,230 --> 00:16:42,480
This tender spot feels good, doesn't it?
351
00:16:42,820 --> 00:16:44,320
Now come!
352
00:16:45,480 --> 00:16:48,220
Ahh, your pussy juice is all over the place.
353
00:16:48,220 --> 00:16:50,140
Aren't you hornier than last night?
354
00:16:50,140 --> 00:16:52,520
Are you a pervert, by any chance?
355
00:16:52,520 --> 00:16:54,860
Do you like sneaking around for sex?
356
00:16:54,860 --> 00:16:58,410
You're a woman of both
obscenity and unparalleled beauty.
357
00:16:59,940 --> 00:17:02,500
It went on for a whole week.
358
00:17:02,860 --> 00:17:06,230
What kind of play should we do today?
359
00:17:06,230 --> 00:17:08,240
Since she's a pervert,
360
00:17:08,240 --> 00:17:11,840
she might like it if I make her wear
the cosplay I gave her last time.
361
00:17:12,470 --> 00:17:14,550
Hmm? Huh, it's locked?
362
00:17:14,550 --> 00:17:17,590
Oh, so you're doing this now?
363
00:17:18,410 --> 00:17:20,850
Alright, at least listen to this video's sound.
364
00:17:21,480 --> 00:17:22,850
Huh?
365
00:17:23,240 --> 00:17:26,170
Oh no, oh no! I feel it! I'm coming!
It's your sex video that I recorded last time.
366
00:17:26,470 --> 00:17:27,960
Ooooooooh!
Weren't you moaning loud?
367
00:17:27,960 --> 00:17:28,710
Weren't you moaning loud?
Coming! Coming! Coming! Coming! Coming!
368
00:17:28,710 --> 00:17:31,610
Coming! Coming! Coming! Coming! Coming!
Oh, I know! I'll go and show this to Yuuri right now.
369
00:17:31,610 --> 00:17:32,950
Oh, I know! I'll go and show this to Yuuri right now.
370
00:17:32,950 --> 00:17:35,320
Hey, Ma'am! Wanna go there with me?
371
00:17:37,910 --> 00:17:41,200
Whoa, sexy! It's the outfit I gave you last time!
372
00:17:41,200 --> 00:17:42,750
My Venus!
373
00:17:43,350 --> 00:17:45,720
I-I get it already so go inside.
374
00:17:45,720 --> 00:17:46,870
Okay!
375
00:17:47,380 --> 00:17:50,010
Huh? Matsuda-kun isn't here.
376
00:17:50,010 --> 00:17:51,380
Is he taking a leak?
377
00:17:51,850 --> 00:17:55,380
Hmm? I hear some noise in Mom's room.
378
00:17:56,090 --> 00:17:57,380
I wonder what she's doing.
379
00:17:57,380 --> 00:17:58,390
Ah!
380
00:17:58,810 --> 00:18:00,210
M-Mom!?
Hey, lick them with more passion.
381
00:18:00,210 --> 00:18:01,320
Hey, lick them with more passion.
382
00:18:01,320 --> 00:18:05,040
Carefully work your way between
every wrinkle of my butthole.
383
00:18:05,040 --> 00:18:07,190
Mwah... Y-Yesh...
384
00:18:07,190 --> 00:18:12,080
Ahh, my erectile tissue got pumped full of blood.
This is your fault, Ma'am!
385
00:18:12,080 --> 00:18:15,090
Hey, how are you gonna make up for this?
386
00:18:15,090 --> 00:18:17,360
I-I'm sworree...
387
00:18:17,980 --> 00:18:22,430
Do it slowly, like you're worshiping a phallic symbol.
388
00:18:22,430 --> 00:18:24,710
Tease it in a lewd manner!
389
00:18:25,850 --> 00:18:27,960
That's it, Ma'am! You're amazing!
390
00:18:29,190 --> 00:18:31,920
That deserves a reward.
391
00:18:32,510 --> 00:18:34,960
Are you all good to go, Ma'am?
392
00:18:34,960 --> 00:18:38,150
What do you want to do? Speak out.
393
00:18:38,150 --> 00:18:42,530
Ahh, o-okay... I-I want your long cock, Hiroyuki-sama.
394
00:18:42,530 --> 00:18:47,230
Please let Mommy have your
beast cock with a manly stench!
395
00:18:47,230 --> 00:18:48,990
D-D-Do it right now!
396
00:18:48,990 --> 00:18:52,960
H-Hurry up and give me that huge cock of yours!
397
00:18:52,960 --> 00:18:55,860
Churn me up... Ahh...
398
00:18:55,860 --> 00:18:58,200
I wonder about that.
399
00:18:58,550 --> 00:19:01,230
I'm losing my mind here! Do it already!
400
00:19:01,230 --> 00:19:02,200
M-Mom!
401
00:19:02,760 --> 00:19:06,660
Ooh, scary! Alright then, as you wish!
402
00:19:08,680 --> 00:19:10,750
Oh no! Coming! Coming! Coming!
403
00:19:10,750 --> 00:19:12,540
I'm comiiing! Coming! Coming! Coming!
404
00:19:12,540 --> 00:19:16,380
You're so vulgar, Ma'am. Yuuri's gonna hear you.
405
00:19:17,090 --> 00:19:20,480
I-I'm coming! Coming! Coming!
406
00:19:20,480 --> 00:19:22,410
Hey, why are you coming
on your own? Try holding it in!
407
00:19:22,410 --> 00:19:24,030
Hey, why are you coming
on your own? Try holding it in!
O-Ohh! Coming!
408
00:19:24,030 --> 00:19:24,550
Hey, why are you coming
on your own? Try holding it in!
409
00:19:28,210 --> 00:19:31,560
Your long drooping tits make
a clapping sound! That's so funny!
410
00:19:32,240 --> 00:19:34,670
It feels very good on this spot, right?
411
00:19:34,670 --> 00:19:37,720
I'm glad to see you feeling good, Mommy!
412
00:19:37,720 --> 00:19:41,030
I-If this goes on, I'll lose my mind from too much orgasm.
413
00:19:41,700 --> 00:19:44,100
Don't you love it when I grind against this spot?
414
00:19:44,100 --> 00:19:46,490
I'd love to tell Yuuri about this!
415
00:19:47,080 --> 00:19:49,350
If you come one more time,
416
00:19:49,350 --> 00:19:51,820
you're not allowed to have sex with Yuuri.
417
00:19:51,820 --> 00:19:52,940
Ehh!?
418
00:19:52,940 --> 00:19:53,460
Isn't that obvious? After climaxing this much,
aren't you practically mine now?
419
00:19:53,460 --> 00:19:54,530
Isn't that obvious? After climaxing this much,
aren't you practically mine now?
Coming!
420
00:19:54,530 --> 00:19:57,060
Isn't that obvious? After climaxing this much,
aren't you practically mine now?
421
00:19:57,060 --> 00:19:59,420
I won't give you up or let anyone else have you!
422
00:19:59,680 --> 00:20:01,340
Come like crazy!
423
00:20:03,620 --> 00:20:06,250
Alright, I can feel your butt trembling.
424
00:20:06,250 --> 00:20:08,390
I can confirm that you reached climax.
425
00:20:08,390 --> 00:20:10,060
From now on, you belong to me.
426
00:20:10,060 --> 00:20:13,350
You're only allowed to have sex
when I'm staying over.
427
00:20:13,940 --> 00:20:17,300
Alright, we'll be having sex and no sleep tonight.
428
00:20:17,300 --> 00:20:20,730
But first, we're gonna put some oil on your whole body.
429
00:20:23,150 --> 00:20:23,150
{=7}orz
430
00:20:23,200 --> 00:20:23,200
{=7}orz
431
00:20:23,240 --> 00:20:23,240
{=7}orz
432
00:20:23,280 --> 00:20:23,280
{=7}orz
433
00:20:23,320 --> 00:20:24,870
Mom now belongs to Matsuda-kun.
434
00:20:24,870 --> 00:20:23,360
{=7}orz
{=6}orz
435
00:20:23,360 --> 00:20:23,400
{=7}orz
{=6}orz
436
00:20:23,400 --> 00:20:23,450
{=7}orz
{=6}orz
437
00:20:23,450 --> 00:20:23,490
{=7}orz
{=6}orz
438
00:20:23,490 --> 00:20:23,530
{=7}orz
{=6}orz
439
00:20:23,530 --> 00:20:23,570
{=7}orz
{=6}orz
440
00:20:23,570 --> 00:20:23,610
{=7}orz
{=6}orz
441
00:20:23,610 --> 00:20:23,660
{=7}orz
{=6}orz
442
00:20:23,660 --> 00:20:23,700
{=7}orz
{=6}orz
443
00:20:23,700 --> 00:20:23,740
{=7}orz
{=6}orz
444
00:20:23,740 --> 00:20:23,780
{=7}orz
{=6}orz
445
00:20:23,780 --> 00:20:23,820
{=7}orz
{=6}orz
446
00:20:23,820 --> 00:20:23,860
{=7}orz
{=6}orz
447
00:20:23,860 --> 00:20:23,910
{=7}orz
{=6}orz
448
00:20:23,910 --> 00:20:23,950
{=7}orz
{=6}orz
449
00:20:23,950 --> 00:20:23,990
{=7}orz
{=6}orz
450
00:20:23,990 --> 00:20:24,030
{=7}orz
{=6}orz
451
00:20:24,030 --> 00:20:24,070
{=7}orz
{=6}orz
452
00:20:24,070 --> 00:20:24,110
{=7}orz
{=6}orz
453
00:20:24,110 --> 00:20:24,160
{=7}orz
{=6}orz
454
00:20:24,160 --> 00:20:24,200
{=7}orz
{=6}orz
455
00:20:24,200 --> 00:20:24,240
{=7}orz
{=6}orz
456
00:20:24,240 --> 00:20:24,280
{=7}orz
{=6}orz
457
00:20:24,280 --> 00:20:24,320
{=7}orz
{=6}orz
458
00:20:24,320 --> 00:20:24,360
{=7}orz
{=6}orz
459
00:20:24,360 --> 00:20:24,410
{=7}orz
{=6}orz
460
00:20:24,410 --> 00:20:24,450
{=7}orz
{=6}orz
461
00:20:24,450 --> 00:20:24,490
{=7}orz
{=6}orz
462
00:20:24,490 --> 00:20:24,530
{=7}orz
{=6}orz
463
00:20:24,530 --> 00:20:24,570
{=7}orz
{=6}orz
464
00:20:24,570 --> 00:20:24,610
{=7}orz
{=6}orz
465
00:20:24,610 --> 00:20:24,660
{=7}orz
{=6}orz
466
00:20:24,660 --> 00:20:24,700
{=7}orz
{=6}orz
467
00:20:24,700 --> 00:20:24,740
{=7}orz
{=6}orz
468
00:20:24,740 --> 00:20:24,780
{=7}orz
{=6}orz
469
00:20:24,780 --> 00:20:24,820
{=7}orz
{=6}orz
470
00:20:24,820 --> 00:20:24,860
{=7}orz
{=6}orz
471
00:20:24,860 --> 00:20:24,910
{=7}orz
{=6}orz
472
00:20:24,910 --> 00:20:24,950
{=7}orz
{=6}orz
473
00:20:24,950 --> 00:20:24,990
{=7}orz
{=6}orz
474
00:20:24,990 --> 00:20:25,030
{=7}orz
{=6}orz
475
00:20:25,030 --> 00:20:25,070
{=7}orz
{=6}orz
476
00:20:25,070 --> 00:20:25,110
{=7}orz
{=6}orz
477
00:20:25,110 --> 00:20:25,160
{=7}orz
{=6}orz
478
00:20:25,160 --> 00:20:25,200
{=7}orz
{=6}orz
479
00:20:25,200 --> 00:20:25,240
{=7}orz
{=6}orz
480
00:20:25,240 --> 00:20:25,280
{=7}orz
{=6}orz
481
00:20:25,280 --> 00:20:25,320
{=7}orz
{=6}orz
482
00:20:25,370 --> 00:20:27,380
She was supposed to have sex with me.
483
00:20:27,380 --> 00:20:30,240
But lately, she's been having sex with him every night.
484
00:20:32,100 --> 00:20:34,160
This is the best!
485
00:22:05,510 --> 00:22:10,430
A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji
37272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.