Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,431 --> 00:00:17,811
Even over de Florida Keys:
op de toeristen met een kater na...
2
00:00:17,936 --> 00:00:20,855
wordt bijna iedereen vroeg wakker.
3
00:00:22,107 --> 00:00:23,733
Je duikt in getijdenpoelen...
4
00:00:25,277 --> 00:00:28,613
en maakt ochtendwandelingen
voor je van de struiken eet.
5
00:00:31,449 --> 00:00:35,954
Yancy had slecht geslapen. Hij dacht
steeds aan de knul die was doodgeschoten.
6
00:00:53,430 --> 00:00:56,099
Hij zei altijd hetzelfde
tegen z'n advocaat.
7
00:00:56,224 --> 00:00:57,434
Goed of slecht nieuws?
8
00:00:57,559 --> 00:01:00,854
Misschien wil ik je wel
een goedemorgen wensen.
9
00:01:00,979 --> 00:01:02,606
Niños, ontbijt.
10
00:01:02,731 --> 00:01:06,067
Monte, een advocaat
belt nooit zomaar, dus zeg op.
11
00:01:06,192 --> 00:01:08,195
Het is goed nieuws.
12
00:01:08,320 --> 00:01:11,072
Dr. Witt en Sonny
hadden een besloten gesprek...
13
00:01:11,197 --> 00:01:13,700
en hij trekt alle aanklachten in.
14
00:01:13,825 --> 00:01:16,495
Geen rechtszaak. Je krijgt geen strafblad.
15
00:01:16,620 --> 00:01:20,707
Dat is juist geweldig nieuws.
Waarom begon je daar niet mee?
16
00:01:20,832 --> 00:01:24,336
Sonny gaf me geen details,
maar hij praat je bij op het bureau.
17
00:01:24,461 --> 00:01:26,254
Geweldig. Is onze man er?
18
00:01:26,379 --> 00:01:28,089
Ja, hij is er.
19
00:01:29,674 --> 00:01:31,134
Zet je me op speaker?
- Ja.
20
00:01:31,885 --> 00:01:36,014
Bedankt, Monte. Ro, ben je daar?
Ik wil je spreken over die schietpartij.
21
00:01:36,139 --> 00:01:38,308
Ik kom eraan. Dan rijden we samen.
22
00:01:39,226 --> 00:01:40,602
Dat hoeft echt niet.
23
00:01:40,727 --> 00:01:45,524
Weet ik, maar ik wil het. En jij ook,
maar dat durf je niet te zeggen.
24
00:01:45,649 --> 00:01:48,819
Poets je tanden.
Ik ga je knuffelen. Ik zie je zo.
25
00:01:48,944 --> 00:01:51,821
Yancy, nee...
- Kun je niet zo jezelf zijn? Doei.
26
00:01:54,115 --> 00:01:55,992
Dat had je kunnen voorkomen.
27
00:01:57,202 --> 00:02:00,789
De gedachte dat hij z'n baan terugkreeg
deed Yancy goed.
28
00:02:02,249 --> 00:02:05,585
Deze mooie schelp
lag op jullie strand. Bizar, hè?
29
00:02:05,710 --> 00:02:10,340
Oké, jongens.
Jullie zullen echt versteld staan.
30
00:02:10,465 --> 00:02:13,260
Mooie kleur, hè? Het is pastelgeel.
31
00:02:19,182 --> 00:02:20,684
Hallo?
- Moet je horen.
32
00:02:20,809 --> 00:02:25,021
Ze wil pap nu al dood laten verklaren.
- Hé, Caitlin, toch? Hoe gaat het?
33
00:02:25,146 --> 00:02:30,777
Die rouwfase zit tussen ontkenning
en 'Ik heb m'n man vermoord' in.
34
00:02:30,902 --> 00:02:34,698
Dat klinkt alsof je
er nog niet helemaal uit bent, dus...
35
00:02:34,823 --> 00:02:36,950
Zij was het.
Ze heeft zelfs weer een vriend.
36
00:02:37,075 --> 00:02:39,995
Echt?
- Ongelofelijk, hè? Kunnen we afspreken?
37
00:02:40,120 --> 00:02:43,623
Oké. Laten we
bij de Half Shell, Key West afspreken.
38
00:02:43,748 --> 00:02:45,667
Morgen, 15.00 uur. Goed?
39
00:02:48,962 --> 00:02:52,174
Tering. Wat... Hou op.
40
00:02:52,299 --> 00:02:55,218
Hou op. Shit. Kut... Hou op.
41
00:02:55,343 --> 00:02:57,179
Flikker op. Ga...
42
00:02:57,304 --> 00:03:01,766
Yancy was dankbaar,
want de bijen wisten wel raad met eikels.
43
00:03:02,809 --> 00:03:04,019
Er is niet genoeg water.
44
00:03:04,144 --> 00:03:07,647
O, mijn god, ze zitten overal.
Haal ze van me af. Ga weg.
45
00:03:08,148 --> 00:03:13,945
Maar Evan Shook vroeg zich af
of de bijen in zijn hersens konden steken.
46
00:03:15,655 --> 00:03:18,742
Al met al was de dag goed begonnen.
47
00:03:24,915 --> 00:03:27,334
Maar dat duurde niet lang.
48
00:03:48,271 --> 00:03:52,567
Op Andros was Eve net klaar
met haar cardiowandeling.
49
00:03:53,068 --> 00:03:58,198
Dus ze stopte om foto's te maken
en niet alleen van de zeevogels.
50
00:04:01,660 --> 00:04:05,038
Schat, die klootzak
woont nog steeds op ons strand.
51
00:04:05,163 --> 00:04:09,584
We bouwen een vijfsterrenresort.
Tilly is nog steeds getraumatiseerd.
52
00:04:12,128 --> 00:04:13,964
Hé, Egg, los het op.
53
00:04:14,464 --> 00:04:15,764
Nu?
54
00:04:18,509 --> 00:04:21,763
Goed dan.
- Je bent 'n schat, Egg. We houden van je.
55
00:04:21,888 --> 00:04:26,643
Mag ik naar Nassau? Ik wil shoppen.
- We hebben het geld nog niet.
56
00:04:41,241 --> 00:04:42,541
Nu wel?
57
00:04:44,077 --> 00:04:47,456
Eve wist
dat ze een blaasontsteking kon oplopen...
58
00:04:47,581 --> 00:04:49,374
maar ze had het ervoor over.
59
00:04:53,253 --> 00:04:58,633
Rosa kreeg zoveel lijken binnen
dat het haar soms niet meer zoveel deed.
60
00:05:00,802 --> 00:05:03,680
De overledene
is een 29-jarige witte vrouw...
61
00:05:03,805 --> 00:05:07,350
met een stomp trauma
en een superleuk topje.
62
00:05:07,475 --> 00:05:10,937
Wel een leuke uitgaansoutfit.
- Meid, jij spoort niet.
63
00:05:11,938 --> 00:05:13,238
Best, Janet.
64
00:05:13,440 --> 00:05:19,946
Normaal zou Rosa Janet van repliek dienen,
maar ze had iets anders aan haar hoofd.
65
00:05:23,575 --> 00:05:24,875
Hé, bro.
66
00:05:25,368 --> 00:05:27,537
Kom je vanavond?
- Ja, vanuit m'n werk.
67
00:05:27,662 --> 00:05:31,041
Nee, hè.
Kun je niet proberen er leuk uit te zien?
68
00:05:33,043 --> 00:05:34,836
Ik ben gewoon eerlijk.
69
00:05:34,961 --> 00:05:37,964
Mel, schiet een beetje op.
M'n kont slaapt.
70
00:05:38,089 --> 00:05:41,218
Is dat Heather de Weervrouw?
- Ik moet gaan. Ik hou van je.
71
00:05:42,469 --> 00:05:44,262
Sorry. Dat was mijn zus.
72
00:05:44,387 --> 00:05:47,307
O, mijn god, lekker boeien.
Doe m'n haar nou maar.
73
00:05:49,768 --> 00:05:51,068
Oké.
74
00:05:52,062 --> 00:05:56,191
Jezus, knipperlicht aan.
- Ik heb dit niet gemist.
75
00:05:56,316 --> 00:06:00,904
Wurg dat stuur niet zo.
Dat is levensgevaarlijk. Wachten.
76
00:06:03,615 --> 00:06:07,369
Ik doe niet lullig. Ik zeg alleen
dat je niet zou mogen rijden.
77
00:06:07,494 --> 00:06:10,580
Sinds we geen partners meer zijn,
gaat 't prima alleen.
78
00:06:10,705 --> 00:06:16,169
We zullen altijd partners blijven. Ik zeg
alleen dat als je van rijbaan wisselt...
79
00:06:16,294 --> 00:06:19,589
je niet vijf keer
over je schouder hoeft te kijken.
80
00:06:19,714 --> 00:06:21,925
Dat oude vrouwtje zat vlak achter me.
81
00:06:22,050 --> 00:06:24,803
Je hebt geen invloed
op oude vrouwtjes op de weg...
82
00:06:24,928 --> 00:06:29,099
maar wel op hoe je op ze reageert.
- Je bent zo vermoeiend.
83
00:06:29,224 --> 00:06:32,060
Ik ga hem goed zetten. Sleutels?
- Niet nodig.
84
00:06:32,185 --> 00:06:35,021
Je lijkt niet blij
dat ik mijn penning terugkrijg.
85
00:06:35,146 --> 00:06:37,649
Hier moet je aan werken, Ro.
86
00:06:37,774 --> 00:06:44,072
Probeer nou eens wat vrolijker te zijn.
Je gezin en ik zouden je dankbaar zijn.
87
00:06:44,197 --> 00:06:47,200
En belangrijker nog:
je zou jezelf dankbaar zijn.
88
00:06:47,325 --> 00:06:48,952
Hé, ik ben vrolijk.
89
00:06:50,495 --> 00:06:53,832
Waar ga je heen?
- Ik ga die kloteauto goed zetten.
90
00:06:53,957 --> 00:06:56,835
Waarom kom je daar nu pas mee?
Dat zei ik toch.
91
00:06:56,960 --> 00:06:58,545
Ik luister niet.
92
00:06:59,212 --> 00:07:00,755
KEY WEST
POLITIEBUREAU
93
00:07:01,756 --> 00:07:05,969
Yo, Yancy.
- Yo. Goedemorgen. Leuk.
94
00:07:06,636 --> 00:07:07,936
Daar is-ie dan.
95
00:07:08,305 --> 00:07:09,848
Gozer.
- Hé, kerel.
96
00:07:09,973 --> 00:07:13,894
Luister, ik weet dat ik morgen
pas weer op de loonlijst sta...
97
00:07:14,019 --> 00:07:17,689
maar ik begin vandaag al. Gratis.
Nu meteen.
98
00:07:18,607 --> 00:07:20,066
Wat heb je voor me?
99
00:07:21,109 --> 00:07:22,409
Gas terug.
100
00:07:23,194 --> 00:07:26,531
Ik kan geen gas terugnemen,
want ik heb geen auto meer.
101
00:07:27,198 --> 00:07:30,702
Grapjas.
- Wat? Cliff ziet van de aanklachten af.
102
00:07:30,827 --> 00:07:36,041
Ja, maar op voorwaarde dat je niet meteen
weer aan de slag gaat als rechercheur.
103
00:07:36,875 --> 00:07:39,419
Kutzooi.
- Zeg dat wel.
104
00:07:39,544 --> 00:07:41,630
Ik heb voor je geknokt, man.
105
00:07:42,839 --> 00:07:45,550
En wanneer mag ik dan wel beginnen
van de dokter?
106
00:07:45,675 --> 00:07:49,679
Geen idee. Het was een kort gesprek.
- Maar je hebt voor me geknokt.
107
00:07:49,804 --> 00:07:53,350
Hij heeft connecties.
Hij heeft tig commissarissen behandeld.
108
00:07:53,475 --> 00:07:55,018
En ze hebben YouTube, oké?
109
00:07:55,143 --> 00:07:57,813
Ze zagen
hoe je zijn golfkar een zetje gaf.
110
00:07:57,938 --> 00:07:59,689
Maar ik heb je geholpen met die arm.
111
00:07:59,814 --> 00:08:03,318
Klopt. En daarom heb ik
een nieuwe topbaan voor je geregeld.
112
00:08:04,194 --> 00:08:07,114
Je houdt toch van lekker eten?
Ik in elk geval wel.
113
00:08:07,239 --> 00:08:11,326
Waar wil je heen?
- Je nieuwe baan: restaurantinspecteur.
114
00:08:12,369 --> 00:08:14,496
Ongediertebestrijder?
- Een luizenbaantje.
115
00:08:14,621 --> 00:08:16,832
De vorige werd ziek.
- Hij is overleden.
116
00:08:16,957 --> 00:08:19,751
Oké. 'Hij is overleden.'
Maar eerst werd hij ziek.
117
00:08:19,876 --> 00:08:21,920
Kan ik geen bureauwerk doen?
118
00:08:22,045 --> 00:08:25,048
Dan ga ik gewoon een beetje
op het internet surfen.
119
00:08:27,259 --> 00:08:31,346
Wat moet ik doen
om weer rechercheur te zijn?
120
00:08:31,471 --> 00:08:33,847
Oké, Sonny, alsjeblieft.
121
00:08:35,015 --> 00:08:36,315
Alsjeblieft.
122
00:08:36,560 --> 00:08:39,645
Neem deze klus aan
en blijf uit de problemen.
123
00:08:40,188 --> 00:08:44,693
Als deze storm is gaan liggen, geef ik
je je baan terug. Wat zeg je ervan?
124
00:08:46,319 --> 00:08:49,239
Yancy deed alsof hij erover nadacht.
125
00:08:49,364 --> 00:08:51,992
Wanneer begin ik? Geen tijd te verliezen.
126
00:09:55,847 --> 00:09:58,225
Andros is een populaire duikplek...
127
00:09:58,350 --> 00:10:01,770
omdat het de meeste onderwatergrotten
ter wereld heeft.
128
00:10:02,479 --> 00:10:06,691
Maar dat liet Neville koud.
Hij hoopte gewoon dat de vissen hapten.
129
00:10:07,609 --> 00:10:12,155
Gelukkig, net als gisteren en eergisteren,
had hij inderdaad beet.
130
00:10:15,242 --> 00:10:17,702
Maar aan z'n geluk kwam een eind.
131
00:10:18,328 --> 00:10:20,705
Morgen. Mooie vis.
132
00:10:22,082 --> 00:10:25,585
Nevilles vader zei
dat-ie het in een dag had gebouwd.
133
00:10:26,169 --> 00:10:27,469
Mijn huis.
134
00:10:27,879 --> 00:10:29,798
Het was nog sneller gesloopt.
135
00:10:29,923 --> 00:10:33,844
En je zooi ligt daar.
Over tien minuten moet het weg zijn.
136
00:10:33,969 --> 00:10:35,269
Zegt wie?
137
00:10:36,388 --> 00:10:37,688
Zeg ik.
138
00:10:39,015 --> 00:10:40,475
Nu jij weer.
139
00:10:44,771 --> 00:10:46,189
Dat dacht ik al.
140
00:10:49,359 --> 00:10:54,614
Neville had zich nog nooit als
'n lafaard gevoeld. De schaamte deed pijn.
141
00:10:55,949 --> 00:10:58,952
En wat Driggs betreft:
hij wilde gewoon druiven.
142
00:11:01,454 --> 00:11:02,664
Hallo, knapperd.
143
00:11:02,789 --> 00:11:04,958
Hoi.
- Dus je hebt een lift nodig?
144
00:11:07,460 --> 00:11:11,423
Voedselinspecteur?
Cliff is zo'n sneu, wraakzuchtig mannetje.
145
00:11:12,507 --> 00:11:16,136
Ga je een bibliotheek beginnen?
- Ik ga ze opslaan.
146
00:11:17,137 --> 00:11:21,933
Ik moet hier vanavond voorgoed weg.
Vraag me niet waarom.
147
00:11:22,058 --> 00:11:24,644
Ga je me niet vragen waarom?
- Je zei net...
148
00:11:24,769 --> 00:11:29,316
Hoe kan ik gevallen zijn voor een man
die totaal niet nieuwsgierig is?
149
00:11:29,441 --> 00:11:33,862
Soms voelt het alsof ik in een film zit
die zich afspeelt in jouw hoofd.
150
00:11:33,987 --> 00:11:35,947
Dank je, Andrew.
151
00:11:36,740 --> 00:11:38,033
Wat lief.
152
00:11:38,158 --> 00:11:43,997
Zoals gewoonlijk werd hij weer meegesleept
door Bonnies gekke ideeën.
153
00:11:45,165 --> 00:11:47,459
Die Yukon schudde hem wakker.
154
00:11:49,586 --> 00:11:51,671
Stop hier maar. Ik loop 't laatste stuk.
155
00:11:51,796 --> 00:11:53,632
Wat? Ik...
- Geen zorgen. Hierzo.
156
00:11:53,757 --> 00:11:55,057
Doei, Andrew.
157
00:12:03,099 --> 00:12:04,018
Bedankt.
158
00:12:04,143 --> 00:12:08,730
Hé, heb je het druk? Kun je checken of
Eve Stripling in 'n zwarte Yukon GT rijdt?
159
00:12:08,855 --> 00:12:11,024
Nee, maar ik doe het niet.
160
00:12:12,651 --> 00:12:16,446
Ik probeer 't los te laten,
maar met Eve, de arm, het schietincident...
161
00:12:16,571 --> 00:12:20,367
Ik heb het gevoel
dat dit allemaal met elkaar verband houdt.
162
00:12:20,492 --> 00:12:23,829
Alsof iemand me in de gaten houdt,
omdat ik iets weet...
163
00:12:23,954 --> 00:12:26,456
maar ik weet dus niet wat ik weet.
164
00:12:26,581 --> 00:12:28,250
Ja, zoals gewoonlijk.
165
00:12:28,375 --> 00:12:32,045
Wil je het voor me uitzoeken?
Niet ophangen. Dat...
166
00:12:33,380 --> 00:12:35,799
Het was een bekende vraag voor Yancy:
167
00:12:35,924 --> 00:12:39,427
wat wist hij onbewust
en wie wist het nog meer?
168
00:12:44,099 --> 00:12:46,393
De Yukon had 'm weer wakker geschud.
169
00:12:46,518 --> 00:12:47,818
Kutzooi.
170
00:12:53,733 --> 00:12:56,486
Hoi.
Ik kom kijken of jullie keuken voldoet...
171
00:12:56,611 --> 00:13:01,866
aan de hygiëne- en veiligheidseisen van
Florida. En mag ik me opfrissen op de wc?
172
00:13:02,742 --> 00:13:04,411
Achterin.
- Dank je.
173
00:13:07,664 --> 00:13:11,459
Nu z'n huis was gesloopt,
had Neville een appeltje te schillen.
174
00:13:19,467 --> 00:13:25,307
Almachtige geesten,
ik vraag jullie om tot mij te komen.
175
00:13:25,432 --> 00:13:27,851
Dan verlos ik hem uit zijn lijden.
176
00:13:57,380 --> 00:13:59,633
Waarom ben je zo bang voor me?
- Sorry.
177
00:13:59,758 --> 00:14:02,844
Nee, dat vind ik juist heel erg leuk.
178
00:14:04,179 --> 00:14:08,475
Geen zorgen, ik zal dit voor me houden.
- Je weet niet wat je hebt gezien.
179
00:14:09,226 --> 00:14:12,687
Die man lijdt al heel lang aan kanker.
180
00:14:12,812 --> 00:14:17,234
Dus probeer je hem te vermoorden?
- Ik open alleen een deur voor hem.
181
00:14:18,151 --> 00:14:19,986
Of wil je dat hij blijft lijden?
182
00:14:20,487 --> 00:14:24,908
Ze hebben mijn huis gesloopt.
De Amerikaan, Christopher, mankeert niets.
183
00:14:25,992 --> 00:14:28,286
Je magie werkt niet.
184
00:14:32,123 --> 00:14:34,042
Knappe Neville.
185
00:14:34,167 --> 00:14:37,254
Hij wil wat hij wil en wel nu.
186
00:14:38,630 --> 00:14:42,342
Typisch mannen.
Jullie blik is zo naar voren gericht...
187
00:14:42,467 --> 00:14:45,554
dat jullie niet zien
wat er om jullie heen gebeurt.
188
00:14:45,679 --> 00:14:48,598
Er is haast bij.
- Daar heb je niet voor betaald.
189
00:14:54,479 --> 00:14:56,481
Tenzij je me nog iets anders geeft.
190
00:14:59,859 --> 00:15:01,159
Ik zal erover nadenken.
191
00:15:04,197 --> 00:15:05,497
Ga dan nadenken.
192
00:15:06,116 --> 00:15:08,493
Waarom moet ik je altijd wegsturen?
193
00:15:16,418 --> 00:15:19,921
Miami is dan wel
de hoofdstad van de bootfeestjes...
194
00:15:20,422 --> 00:15:24,926
maar Rosa had al tijden niks meer
met dit soort bars.
195
00:15:26,011 --> 00:15:28,138
Maar ze moest gaan voor haar zus.
196
00:15:34,144 --> 00:15:37,105
Je ziet er geweldig uit.
- Waar is dat topje van?
197
00:15:37,230 --> 00:15:39,357
Van mijn werk.
- Waar werk je?
198
00:15:40,150 --> 00:15:43,195
Oké. Ik heb dorst. Kom.
199
00:15:43,320 --> 00:15:46,782
Mel zou boos worden
als ze zich niet ontspande...
200
00:15:46,907 --> 00:15:50,535
maar er spookte al de hele dag
een gedachte door haar hoofd.
201
00:15:50,660 --> 00:15:52,621
Twee tequilashotjes, graag.
202
00:15:55,624 --> 00:15:57,709
Wat?
- Heb je dat shirt van een lijk?
203
00:15:57,834 --> 00:15:59,336
Ik heb het gewassen.
- Qué goor.
204
00:15:59,461 --> 00:16:01,838
Toe nou.
- Wat? Het is ranzig.
205
00:16:01,963 --> 00:16:03,381
Dank je.
- Joe.
206
00:16:04,382 --> 00:16:05,682
Zo.
207
00:16:08,428 --> 00:16:11,139
Luister, wat heb jij de laatste tijd?
208
00:16:11,723 --> 00:16:12,600
Hoe bedoel je?
209
00:16:12,725 --> 00:16:14,226
Je lijkt zo...
- Wat?
210
00:16:15,143 --> 00:16:16,561
...somber.
211
00:16:18,104 --> 00:16:19,190
Moet ik mami bellen?
212
00:16:19,315 --> 00:16:23,193
Alsjeblieft. Bemoei je er niet mee.
- Oké. Jezus.
213
00:16:24,986 --> 00:16:26,436
Maar je ziet er wel sexy uit.
214
00:16:27,489 --> 00:16:28,533
Zelfs in lijkkleren.
215
00:16:28,658 --> 00:16:31,284
Dank je.
- Dat vindt hij ook.
216
00:16:32,535 --> 00:16:34,663
Kom.
- Wat doe je? Waag het niet.
217
00:16:34,788 --> 00:16:37,833
Ik ga plassen.
- Mel, blijf hier.
218
00:16:37,958 --> 00:16:39,584
Hoi.
- Ik ben Brad.
219
00:16:39,709 --> 00:16:42,087
Uiteraard. Sorry, Brad.
220
00:16:44,339 --> 00:16:45,674
Wat een mooi horloge.
221
00:16:45,799 --> 00:16:47,551
Dank je.
- Een Mirot?
222
00:16:47,676 --> 00:16:49,886
Mag ik je tan line zien?
- En ik de jouwe?
223
00:16:50,011 --> 00:16:52,681
Wat? O, ja. Tuurlijk.
224
00:16:52,806 --> 00:16:55,475
Ik laat je alles zien, maar jij eerst.
225
00:16:58,979 --> 00:17:01,606
Ik heb hier een appartementje.
226
00:17:02,691 --> 00:17:03,991
Weet je wat?
227
00:17:04,401 --> 00:17:09,322
Wacht jij hier.
Dan zeg ik tegen mijn zus dat ik ga, dale.
228
00:17:09,447 --> 00:17:13,618
Brad was onlangs gescheiden,
dus dit was een opsteker.
229
00:17:15,035 --> 00:17:18,206
Alleen jammer dat ze niet zou terugkomen.
230
00:17:43,356 --> 00:17:44,484
Ik sluit deze tent.
231
00:17:44,609 --> 00:17:47,736
Wedden van niet voor 100 dollar?
- Jezus, is dat bloed?
232
00:17:48,236 --> 00:17:51,489
Brennan was trots
op zijn snelle denkvermogen.
233
00:17:52,073 --> 00:17:56,411
200.
- Ik ben al 17 overtredingen tegengekomen.
234
00:17:56,536 --> 00:18:00,415
Kom op. Zoals?
- Rattenpoep, rattenharen, dode ratten.
235
00:18:00,540 --> 00:18:03,251
Oké, dat valt onder één ding: ratten.
236
00:18:03,376 --> 00:18:06,379
Je hebt overal kakkerlakken,
beschimmelde groenten.
237
00:18:06,504 --> 00:18:09,674
Die garnalen staan te rotten.
- Te ontdooien.
238
00:18:09,799 --> 00:18:13,762
En mijn favoriet:
er zwemt een condoom in dat vat met soep.
239
00:18:13,887 --> 00:18:16,431
Chowder.
- Mijn eetlust is voorgoed weg.
240
00:18:17,849 --> 00:18:23,647
Het wordt heel erg klammig,
dus dames, gebruik die antipluisspray.
241
00:18:24,564 --> 00:18:28,110
Ik ben Heather de Weervrouw
en dat was het weer.
242
00:18:28,235 --> 00:18:30,821
De schat. Nog steeds dezelfde afsluiter.
243
00:18:30,946 --> 00:18:35,408
Met die vorige gast, Nilsson, had ik
nooit gezeik. En hij kwam hier vaak eten.
244
00:18:35,533 --> 00:18:38,662
En hij overleed aan hepatitis.
Je moet sluiten.
245
00:18:40,538 --> 00:18:43,541
Toen zag Yancy
de vriendin van de Wijvenmagneet.
246
00:18:51,091 --> 00:18:53,218
Het was duidelijk dat ze hem ook zag.
247
00:18:54,970 --> 00:18:56,139
Wat was dat nou weer?
248
00:18:56,264 --> 00:18:58,056
Niet mijn probleem meer.
249
00:18:58,765 --> 00:19:02,978
Hé, iedereen. Even een mededeling:
ik adviseer jullie te stoppen met eten.
250
00:19:05,605 --> 00:19:07,023
Serieus?
251
00:19:08,525 --> 00:19:09,825
Bedankt, hè.
252
00:19:12,862 --> 00:19:15,407
Ook Neville was de wanhoop nabij.
253
00:19:15,532 --> 00:19:19,077
Hallo. Welkom. Kom je hier eten?
- Laat me met rust.
254
00:19:19,202 --> 00:19:21,746
Ze hadden nog nooit een gastvrouw gehad.
255
00:19:21,871 --> 00:19:26,168
Hij wist niet hoe zijn favoriete bar
zo snel kon zijn veranderd...
256
00:19:26,293 --> 00:19:29,337
maar hij wist wel
dat hij er niet blij mee was.
257
00:19:29,462 --> 00:19:32,007
Wat is hier gebeurd?
- Je vriend Christopher.
258
00:19:32,632 --> 00:19:35,177
De bar hoort
bij zijn Curly Tail Lane-resort.
259
00:19:35,302 --> 00:19:37,429
Ze leuken het op voor de toeristen.
260
00:19:38,513 --> 00:19:41,683
Spreek voor jezelf, man.
Ik heb er geen moeite mee.
261
00:19:42,684 --> 00:19:45,770
Dit slaat nergens op.
Kunnen we het niet bespreken?
262
00:19:46,521 --> 00:19:48,064
Wat?
- Charles is ontslagen.
263
00:19:48,189 --> 00:19:51,776
Hij past hier niet meer.
- En mijn 400 dollar dan?
264
00:19:52,819 --> 00:19:54,119
Flikker op.
265
00:19:54,613 --> 00:19:57,240
Je bent een dief, net als je baas.
266
00:19:58,783 --> 00:20:00,368
Wees blij dat we niet alleen zijn.
267
00:20:00,493 --> 00:20:05,832
Neville vroeg zich af of zijn vriend
net zo bang was voor Egg als hij.
268
00:20:07,125 --> 00:20:08,425
Hé, jongens.
269
00:20:09,961 --> 00:20:11,546
Het antwoord was nee.
270
00:20:14,090 --> 00:20:15,926
Alles oké?
- Ja.
271
00:20:16,426 --> 00:20:17,844
Geef hier.
272
00:20:20,055 --> 00:20:21,355
Wacht even.
273
00:20:22,891 --> 00:20:24,191
Roep die bediende.
274
00:20:25,727 --> 00:20:29,689
Mijn nicht haalt me op.
- Dawnie? Ik ga met je mee.
275
00:20:31,107 --> 00:20:32,609
Wat een klootzak, zeg.
276
00:20:33,109 --> 00:20:36,154
Hij komt hier niet eens vandaan.
Hij komt uit Nassau.
277
00:20:36,279 --> 00:20:40,867
Ja, ik heb 'm ontmoet.
- Christopher kan doodvallen.
278
00:20:42,786 --> 00:20:45,622
Hé,
ben je al bij de Drakenkoningin geweest?
279
00:20:45,747 --> 00:20:47,165
Ze wil meer geld.
280
00:20:53,713 --> 00:20:55,131
Dat hoeft niet.
281
00:20:57,175 --> 00:20:58,475
Hé, Dawnie.
282
00:20:58,760 --> 00:20:59,887
Alles goed?
283
00:21:00,012 --> 00:21:03,140
Wat moet je met die infantiele fuckboy?
- Fuckboy?
284
00:21:03,265 --> 00:21:06,685
Hij neukt iedereen.
- Lekker dan.
285
00:21:06,810 --> 00:21:10,188
Niet iedereen. Kan ik een lift krijgen?
- Tuurlijk.
286
00:21:11,565 --> 00:21:12,865
Maar niet van mij.
287
00:21:23,660 --> 00:21:28,373
Rosa ging voor het eerst
sinds lange tijd op in haar baan.
288
00:21:30,542 --> 00:21:32,836
Dat gold niet voor Yancy.
289
00:21:33,587 --> 00:21:37,716
Z'n favoriete noedels deden hem nu denken
aan de kip met wormen bij Stoney's.
290
00:21:41,595 --> 00:21:43,221
Hallo?
- Hé, met Rosa.
291
00:21:43,346 --> 00:21:46,099
Ik weet nu
wat voor horloge Nick Stripling had.
292
00:21:46,224 --> 00:21:51,772
Een Michél Mirot, limited edition.
De adviesprijs is 220.000 dollar.
293
00:21:51,897 --> 00:21:56,067
Was ik maar horlogemaker geworden,
al moet je daar vast voor studeren.
294
00:21:56,192 --> 00:21:59,404
Ga naar Eve en vraag
of hij zijn horloge bij zich had.
295
00:21:59,529 --> 00:22:02,073
Sorry,
ik mag hier niet bij betrokken worden.
296
00:22:02,198 --> 00:22:06,244
Jij hebt mij hierbij betrokken, hè.
- Gaan we venijn spuwen?
297
00:22:06,953 --> 00:22:10,540
Is dat van The Real World?
- Ik dacht dat dat voor jouw tijd was.
298
00:22:10,665 --> 00:22:16,630
Mijn sheriff zei dat als ik mijn baan
terug wil, ik deze zaak moet loslaten.
299
00:22:16,755 --> 00:22:20,342
Ik weet dat ik deze puinhoop
vooral aan mezelf te danken heb...
300
00:22:20,467 --> 00:22:25,138
maar ook aan dr. Clifford Witt,
en eerlijk gezegd ook een beetje aan jou.
301
00:22:25,263 --> 00:22:28,558
Aan mij?
- Je hebt geklikt bij Sonny.
302
00:22:28,683 --> 00:22:31,394
Ik veroordeel je niet.
We doen het allemaal.
303
00:22:31,519 --> 00:22:37,067
Al ben ik het ontgroeid sinds m'n tiende,
maar iedereen doet het op z'n eigen tempo.
304
00:22:37,192 --> 00:22:41,113
Mag ik het nog uitleggen?
- Nee. En wat betreft het horloge:
305
00:22:41,238 --> 00:22:45,158
...spar maar met je aardige collega's
op 't politiebureau, niet met mij.
306
00:22:45,283 --> 00:22:47,702
O, mijn god. Je bent zo'n klein kind.
307
00:22:47,827 --> 00:22:49,913
Beter dan een klikspaan. Dag, Rosa.
308
00:22:53,458 --> 00:22:55,001
Flikker maar op.
309
00:22:58,588 --> 00:23:03,343
Als ze gestrest was, was er één ding
waar Rosa altijd rustig van werd.
310
00:23:06,429 --> 00:23:09,516
Maar vanavond
was het effect wel heel erg sterk.
311
00:23:17,857 --> 00:23:19,157
Serieus?
312
00:23:27,367 --> 00:23:28,667
Hé, mami.
313
00:23:29,286 --> 00:23:34,583
Niks. Ik zat me voor te stellen
hoe het is om een van mijn lijken te zijn.
314
00:23:34,708 --> 00:23:36,008
Waarom zeg je dat?
315
00:23:40,255 --> 00:23:42,632
Je zou vanavond uitgaan met je zus.
316
00:23:42,757 --> 00:23:46,303
Jezus. Heeft ze je gebeld?
- Ze is bezorgd, net als pap.
317
00:23:46,428 --> 00:23:48,096
Ze redt zich wel.
318
00:23:51,558 --> 00:23:55,729
Je straalde altijd zo.
- Oké. Mam, bedankt. Hou van je. Dag.
319
00:24:02,652 --> 00:24:03,987
Ik straal nog steeds.
320
00:24:06,114 --> 00:24:12,204
De volgende ochtend probeerde Yancy
Rosa en politiezaken te vergeten.
321
00:24:12,329 --> 00:24:14,748
Kijk hiernaar als je klaar bent, oké?
322
00:24:14,873 --> 00:24:16,291
Tevergeefs.
323
00:24:16,791 --> 00:24:19,795
Wat doe je hier?
- Wat doen mensen überhaupt ergens?
324
00:24:19,920 --> 00:24:23,882
Hoeveel zwarte Yukons
zouden er in Zuid-Florida zijn?
325
00:24:24,007 --> 00:24:26,718
Ik heb het gecheckt. 17.000.
- Kutzooi.
326
00:24:26,843 --> 00:24:31,807
Een bandenspoor was handiger geweest.
Laat hem je de volgende keer overrijden.
327
00:24:31,932 --> 00:24:34,434
Ik kan hier nog niet om lachen.
328
00:24:34,559 --> 00:24:37,687
Ik wel. Wegwezen nu. Ik moet aan het werk.
329
00:24:38,521 --> 00:24:41,775
Moet je horen. Ik was bezig
met een inspectie bij Stoney's...
330
00:24:41,900 --> 00:24:43,235
Toptent.
- Echt niet.
331
00:24:43,360 --> 00:24:46,113
Zo smerig. Het wemelt er van de ratten.
332
00:24:46,238 --> 00:24:50,492
Maar ik zag Madeline, Phinneys vriendin.
Zodra ze me zag, stormde ze weg.
333
00:24:50,617 --> 00:24:52,911
Wat doe je? Je bent geen agent.
334
00:24:53,036 --> 00:24:57,791
Weet ik, maar jij wel. Ik geef je
informatie die mensenlevens kan redden.
335
00:24:57,916 --> 00:25:00,710
Ik schotel je informatie voor.
- Oké, bedankt.
336
00:25:00,835 --> 00:25:04,089
Neem kleine hapjes
en kijk of er iets uitkomt.
337
00:25:04,214 --> 00:25:06,174
Dag, Yancy.
- Oké. Doei.
338
00:25:09,052 --> 00:25:10,221
Bedankt voor het checken.
339
00:25:10,346 --> 00:25:12,180
Laters.
- Nogmaals bedankt.
340
00:25:12,681 --> 00:25:13,981
Maak betere keuzes.
341
00:25:14,808 --> 00:25:16,108
AUTOVERHUUR
342
00:25:27,696 --> 00:25:30,157
Wat een mooie kauwgombellen.
- Dank je.
343
00:25:30,282 --> 00:25:34,369
Oké. Ik heb een tweedeurs B-klasse sedan
met navigatie voor je.
344
00:25:34,494 --> 00:25:35,996
Super. Perfect.
345
00:25:36,121 --> 00:25:40,041
En hij is er over...
346
00:25:42,335 --> 00:25:43,635
zes dagen.
347
00:25:44,379 --> 00:25:46,979
Misschien was ik niet duidelijk.
Ik heb hem nu nodig.
348
00:25:52,387 --> 00:25:54,848
Kijk aan. We hebben er een in Miami.
- Top.
349
00:25:54,973 --> 00:25:59,269
Geweldig. High five.
Super. Dan kan ik net zo goed lopen.
350
00:25:59,394 --> 00:26:04,065
Waarom liet je me in spanning? Zeg
dan dat er geen auto's beschikbaar zijn.
351
00:26:04,190 --> 00:26:05,650
Dit zijn de Keys, man.
352
00:26:09,195 --> 00:26:10,864
Ja?
- Gast, waar ben je?
353
00:26:10,989 --> 00:26:14,576
Je zou hier om 15.00 uur zijn.
- Bedankt voor je enorme hulp.
354
00:26:14,701 --> 00:26:17,746
Geen dank.
- Sorry, vergeten. Ik ben er zo.
355
00:26:18,955 --> 00:26:23,627
Dat was een leugen.
Hij wist dat het 25 minuten lopen was...
356
00:26:24,127 --> 00:26:26,421
en misschien 23 minuten slowjoggen.
357
00:26:27,964 --> 00:26:30,300
Uiteindelijk deed hij er een halfuur over.
358
00:26:30,425 --> 00:26:34,262
Eve is echt een trut. Weet je
waarom ze hem wil laten doodverklaren?
359
00:26:34,387 --> 00:26:36,681
Zijn levensverzekering van 5 miljoen.
360
00:26:36,806 --> 00:26:42,562
En raad eens wie alles krijgt. Eve.
- Dat had ik geraden als ik de tijd kreeg.
361
00:26:42,687 --> 00:26:47,442
Maar ik ben nu niet in de positie
om op onderzoek uit te gaan.
362
00:26:47,567 --> 00:26:50,654
Mijn stiefmoeder heeft pap vermoord
en je gaat me niks vragen?
363
00:26:54,366 --> 00:26:56,826
Oké.
Je had geen contact meer met je vader.
364
00:26:57,661 --> 00:27:00,622
Waarom?
- Eve vertelde 'm dat ik aan de drugs zat.
365
00:27:00,747 --> 00:27:05,460
Dat was ook zo, maar pap gaf me geen geld
meer, dus ik zei dat-ie kon opflikkeren.
366
00:27:06,711 --> 00:27:09,089
We hebben elkaar nooit meer gebeld.
367
00:27:10,674 --> 00:27:13,260
Zou er nog een ander motief kunnen zijn?
368
00:27:14,177 --> 00:27:16,054
Ze had toch stiekem een vriend?
369
00:27:16,179 --> 00:27:20,308
Ja. Ze belde op de uitvaart
met ene Christopher van de Bahama's.
370
00:27:23,228 --> 00:27:26,398
Ik mocht hem zo vanuit Nassau
de veerboot oprijden.
371
00:27:28,567 --> 00:27:31,653
Vind je deze auto gepast
voor iemand die net weduwe is?
372
00:27:31,778 --> 00:27:34,322
Iedereen rouwt anders. Ik ga Tilly halen.
373
00:27:34,447 --> 00:27:38,159
Ze zal er weg van zijn. Till. Echt.
Mooi ding, hè, lieverd?
374
00:27:39,369 --> 00:27:43,623
Weet je wat? Ga met me mee naar Miami.
375
00:27:43,748 --> 00:27:46,585
En terwijl Eve rondneukt op de Bahama's...
376
00:27:46,710 --> 00:27:48,920
breken wij bij haar in...
- Echt niet.
377
00:27:49,045 --> 00:27:50,714
Kom op.
- Heel verleidelijk...
378
00:27:50,839 --> 00:27:54,843
maar daar heb ik
voor de rest van m'n leven geen tijd voor.
379
00:27:54,968 --> 00:27:58,221
Ik geloof niet
dat pap gewoon verdronken is.
380
00:27:58,722 --> 00:28:00,557
Eve zei dat hij niet kon zwemmen.
381
00:28:00,682 --> 00:28:04,269
Hij was dol op duiken.
Ik heb z'n harpoenspeer in de kist gelegd.
382
00:28:05,020 --> 00:28:06,563
Wat een vreemd gebaar.
383
00:28:08,398 --> 00:28:11,401
Wil je dit voor me uitzoeken? Alsjeblieft?
384
00:28:12,402 --> 00:28:13,737
Luister, Caitlin...
385
00:28:15,739 --> 00:28:21,036
Ik vind het allemaal heel rot voor je,
maar het kan nu gewoon niet.
386
00:28:21,161 --> 00:28:23,747
Rot toch op. Je bent net als iedereen.
387
00:28:24,873 --> 00:28:26,173
Dag, Caitlin.
388
00:28:28,501 --> 00:28:32,339
Machteloosheid dreef Caitlin
vaak het slechte pad op...
389
00:28:32,964 --> 00:28:34,966
maar ze had nog één troef in handen.
390
00:28:35,091 --> 00:28:38,011
Jij was het.
Ik ga de verzekeringsmaatschappij bellen.
391
00:28:39,554 --> 00:28:40,854
Reken maar.
392
00:28:42,974 --> 00:28:45,727
De middagen op Andros verliepen rustig.
393
00:28:46,228 --> 00:28:50,273
Driggs bekogelde mensen graag met poep
vanuit z'n favoriete boom.
394
00:28:52,484 --> 00:28:55,195
Egg zat liever alleen aan een biertje.
395
00:28:55,987 --> 00:29:01,701
Hij had allang vrede met zijn werk,
maar hij werd niet graag gestoord.
396
00:29:17,050 --> 00:29:22,889
Toen we de bar schilderden, hebben we
ook bewakingscamera's opgehangen.
397
00:29:25,350 --> 00:29:28,645
Ik zal het geld pakken.
- Daar is het te laat voor.
398
00:29:28,770 --> 00:29:30,105
Nee, man. Kom op.
399
00:29:33,233 --> 00:29:35,735
Waar is Eggy? Ik wil een smoothie.
400
00:29:35,860 --> 00:29:38,447
Weet ik veel. Vast aan het werk.
401
00:29:38,572 --> 00:29:41,241
Hé, dat mormel mag niet op bed, oké?
402
00:29:48,123 --> 00:29:49,423
Kutzooi.
403
00:29:51,376 --> 00:29:52,794
Ik moet naar Miami.
404
00:29:55,839 --> 00:29:58,717
Jij was het.
Ik ga de verzekeringsmaatschappij bellen.
405
00:29:58,842 --> 00:30:00,969
Ik laat het vliegtuig gereedmaken.
406
00:30:01,094 --> 00:30:04,514
Nee. Blijf jij maar hier.
Ik moest toch naar het huis.
407
00:30:04,639 --> 00:30:05,939
Zeker?
408
00:30:09,519 --> 00:30:10,819
Eve?
409
00:30:15,066 --> 00:30:20,155
Yancy zat om dezelfde reden in
z'n luie stoel als Rosa die in bad blowde:
410
00:30:20,655 --> 00:30:22,407
hij werd er altijd rustig van.
411
00:30:24,576 --> 00:30:26,328
Behalve die dag.
412
00:30:26,453 --> 00:30:29,748
Ik geloof niet
dat pap gewoon verdronken is.
413
00:30:29,873 --> 00:30:32,292
Wil je dit voor me uitzoeken? Alsjeblieft?
414
00:30:32,417 --> 00:30:35,003
Het kan nu niet.
- Rot toch op.
415
00:30:42,552 --> 00:30:47,891
Rosa ging bij Eve langs om haar
te vragen naar het verdwenen horloge.
416
00:30:48,767 --> 00:30:53,980
Pas op het laatste moment besefte ze
dat dit misschien niet zo slim was.
417
00:30:54,981 --> 00:30:59,819
Nee maar. Welkom.
- Wat krijgen we nou? Serieus?
418
00:31:00,695 --> 00:31:05,242
Geen zorgen. Ik heb gehoord dat Eve
aan het rondneuken is op de Bahama's.
419
00:31:05,367 --> 00:31:09,329
Ik... Nee. Dat deed de stiefdochter.
Je snapt wel wat ik bedoel.
420
00:31:09,454 --> 00:31:12,582
Wat doe je hier?
- Hetzelfde als jij. Inbreken.
421
00:31:12,707 --> 00:31:16,420
Ik heb geklopt.
- Oké, maar dat is nog steeds strafbaar.
422
00:31:16,545 --> 00:31:20,632
En even voor de duidelijkheid:
ik heb niet geklikt.
423
00:31:20,757 --> 00:31:24,344
Sonny zei dat jullie close waren
en vroeg me naar onze zaak.
424
00:31:24,469 --> 00:31:26,638
Dat klinkt wel als Sonny. Sorry.
425
00:31:28,056 --> 00:31:31,893
Excuses niet aanvaard.
- Dus je bent niet zo vergevingsgezind.
426
00:31:32,018 --> 00:31:35,230
Dat mag ik wel.
- Het zal wel. Dus wat zoeken we?
427
00:31:35,355 --> 00:31:37,107
We? Oké, leuk.
428
00:31:37,232 --> 00:31:39,401
We zoeken bewijs.
429
00:31:40,819 --> 00:31:45,532
Nou, fijn dat je zo specifiek bent.
Daar heb ik echt veel aan.
430
00:31:45,657 --> 00:31:48,368
Heb je liever dat ik aanwijzingen zeg?
431
00:31:48,493 --> 00:31:49,793
Hé, man...
432
00:31:51,454 --> 00:31:53,165
Vlug.
- Voeten vegen.
433
00:31:53,290 --> 00:31:57,460
Relax. Die rijke eikels zijn er nooit.
Ik ga een broodje smeren.
434
00:31:57,961 --> 00:32:01,590
Met mijn lengte is het niet te doen
om een goeie douche te vinden.
435
00:32:01,715 --> 00:32:03,300
Deze is perfect.
436
00:32:03,425 --> 00:32:05,051
Waarom praat je nu?
437
00:32:05,176 --> 00:32:07,429
Ik kan niet tegen stilte.
- Stil.
438
00:32:09,055 --> 00:32:14,728
En vertel je vriend maar niet dat je
onder de douche stond met een andere man.
439
00:32:16,062 --> 00:32:17,773
Ik heb geen vriend.
- Weet ik.
440
00:32:17,898 --> 00:32:21,693
Ik dacht dat je dat zei zodat mannen
je niet meer in bed probeerden te krijgen.
441
00:32:21,818 --> 00:32:22,862
Klopt.
- Het werkt.
442
00:32:22,987 --> 00:32:24,321
Slim.
- Mooi.
443
00:32:26,364 --> 00:32:29,159
Wilde je aankloppen
en Eve naar het horloge vragen?
444
00:32:29,284 --> 00:32:31,328
Was dat je plan?
- Alsjeblieft.
445
00:32:31,453 --> 00:32:33,914
Hou nou godverdomme eens je mond.
446
00:32:34,039 --> 00:32:36,333
Alleen omdat je het zo lief vraagt.
447
00:32:40,587 --> 00:32:42,631
Hoe kan dat? Er zit geen knop op.
448
00:32:42,756 --> 00:32:46,093
Zet uit. Die kant.
- Oké, sorry. Net een puzzel.
449
00:32:46,218 --> 00:32:50,013
Schiet op.
- Het lukt al.
450
00:32:53,767 --> 00:32:55,067
Is dat bloed?
451
00:32:57,729 --> 00:32:59,731
Eens even zien.
452
00:33:12,661 --> 00:33:15,872
Dat lijken wel botsplinters.
- Ja, misschien.
453
00:33:17,165 --> 00:33:18,465
Of een schelp.
454
00:33:20,126 --> 00:33:23,672
Zout. Moeilijk te zeggen.
- Nee. Herstel: dit zíjn botsplinters.
455
00:33:23,797 --> 00:33:26,591
En jij liet me eraan likken.
- Dat deed je zelf.
456
00:33:26,716 --> 00:33:28,677
Hallo?
- Shit.
457
00:33:29,469 --> 00:33:30,769
Wie is daar?
458
00:33:31,721 --> 00:33:35,517
Pardon, wat doe je in het huis
dat we net hebben gekocht?
459
00:33:35,642 --> 00:33:39,563
Ik snap dat je naar de wc moet,
maar dat gaat niet zomaar.
460
00:33:39,688 --> 00:33:43,233
Sorry. We wisten van niks.
- Ik tel tot vijf en dan ben je weg.
461
00:33:43,358 --> 00:33:45,735
Eén, twee...
- Ik zou maar oppassen.
462
00:33:45,860 --> 00:33:47,904
...drie, vier...
463
00:33:49,281 --> 00:33:50,657
We moeten weg.
464
00:33:50,782 --> 00:33:52,284
Goed gedaan.
- Dank je.
465
00:33:55,245 --> 00:33:57,914
Neville besloot naar de Keys te vliegen...
466
00:33:58,039 --> 00:34:01,585
om z'n zus om het geld te vragen,
maar hij wilde niet alleen gaan.
467
00:34:02,419 --> 00:34:03,719
Erop.
468
00:34:07,424 --> 00:34:09,759
VLIEGVELD NICHOLLS TOWN
469
00:34:20,061 --> 00:34:24,149
Hij hoopte
dat ze toch blij was om hem te zien.
470
00:34:26,483 --> 00:34:28,778
Ik wist
dat je je zou bedenken over het geld.
471
00:34:29,445 --> 00:34:30,989
Ook leuk om jou te zien.
472
00:34:34,034 --> 00:34:35,334
Mooi, Jaden.
473
00:34:36,661 --> 00:34:39,581
Niet slecht, Driggs.
- Goed zo, Driggs.
474
00:34:42,626 --> 00:34:45,753
Jaden is groot geworden.
- Zo gaat dat in een jaar.
475
00:34:46,922 --> 00:34:48,840
Zoek je ruzie?
- Ik geloof 't wel.
476
00:34:48,965 --> 00:34:51,218
Het is ons huis. Pap zou woest zijn.
477
00:34:51,718 --> 00:34:55,972
Hij wilde dat ik daar zou wonen.
- Ja. Papa wilde altijd wat jij wilde.
478
00:34:56,097 --> 00:34:58,892
Lekker makkelijk. Ik ga om 9.00 uur open.
479
00:34:59,017 --> 00:35:03,230
Ik zal van tevoren
je geld ophalen bij de bank.
480
00:35:04,522 --> 00:35:05,822
Klinkt goed.
481
00:35:06,816 --> 00:35:08,116
Die moet in de steeg.
482
00:35:11,488 --> 00:35:12,948
Kijk.
- Goed zo.
483
00:35:13,990 --> 00:35:15,283
EEUWIGE GETUIGE
484
00:35:15,408 --> 00:35:21,623
Toen Caitlin erg verslaafd was,
vond ze hulp bij een van de megakerken.
485
00:35:22,207 --> 00:35:28,046
Haar verloofde sprak zijn jeugdgroep toe
voor een excursie en ze voelde zich gered.
486
00:35:30,173 --> 00:35:34,553
Veel plezier in het waterpark.
- Dank je, schat. Wil je echt niet mee?
487
00:35:34,678 --> 00:35:37,180
Nee, het zit er vol met pis.
- Goed punt.
488
00:35:38,181 --> 00:35:39,975
Rustig.
- Yes.
489
00:35:40,350 --> 00:35:43,228
Ze keek nooit raar op
van wie ze daar aantrof.
490
00:35:43,353 --> 00:35:45,814
Prostituees, politici, noem maar op.
491
00:35:46,356 --> 00:35:48,900
Maar nu deed ze het bijna in haar broek.
492
00:35:49,025 --> 00:35:50,527
Dat meen je niet.
493
00:35:50,652 --> 00:35:54,197
Liefje, laat me dit gebed
voor je vader even afmaken.
494
00:35:54,322 --> 00:35:56,533
Sorry, je dochter onderbrak me...
495
00:35:56,658 --> 00:36:01,913
maar ik hoop dat al je bedpartners
daar zijn, want dat verdien je. Amen.
496
00:36:02,038 --> 00:36:04,666
Zullen we ergens gaan praten?
497
00:36:04,791 --> 00:36:08,253
Praat hier maar.
- Nee, ergens waar Hij niet meeluistert.
498
00:36:08,378 --> 00:36:11,923
Hij luistert altijd mee.
- O ja. Daarom houden we van Hem.
499
00:36:15,385 --> 00:36:18,972
Yancy stopte
de zoute botsplinters in een bewijszakje...
500
00:36:19,097 --> 00:36:21,725
en vroeg zich af
of-ie ooit nog honger zou hebben.
501
00:36:21,850 --> 00:36:25,061
Het ziet er niet goed uit voor Eve.
- Zij was het, hè?
502
00:36:25,186 --> 00:36:29,858
Ze vermoordde haar man, hakte hem in
mootjes in die douche en gooide ze in zee.
503
00:36:29,983 --> 00:36:31,818
Ze heeft vast hulp gehad.
504
00:36:31,943 --> 00:36:35,906
Denk aan haar vriend. En herinner je
je Phinney nog die vermoord is?
505
00:36:36,907 --> 00:36:39,451
Z'n vriendin stormde weg toen ze me zag.
506
00:36:40,160 --> 00:36:42,913
Ja, vast meer vanwege jou. En nu?
507
00:36:43,038 --> 00:36:46,374
Wil je naar de politie?
- Met dit illegaal verkregen bewijs?
508
00:36:47,375 --> 00:36:51,671
Ik hou niet zo van gevangenissen.
Daar heerst zo'n bendecultuur.
509
00:36:52,881 --> 00:36:54,216
Waarom lach je?
- Om jou.
510
00:36:54,341 --> 00:36:58,053
Je baas wil dat je uit de problemen blijft
en dat kun je niet, hè?
511
00:36:58,178 --> 00:37:02,349
Nou, zou Sonny blij zijn
als ik deed wat me gezegd werd? Ja.
512
00:37:02,933 --> 00:37:06,770
Maar hij zou nog blijer zijn
als ik hem de oplossing schonk.
513
00:37:06,895 --> 00:37:10,273
Dat zijn de beste geschenken,
want er zijn geen verplichtingen...
514
00:37:10,398 --> 00:37:12,275
zoals bij kerst en verjaardagen.
515
00:37:12,400 --> 00:37:15,612
En dan zeg ik:
'Hé, Sonny. Ik dacht aan je. Hier.'
516
00:37:16,613 --> 00:37:18,657
Heb je net gevast of zo?
517
00:37:21,368 --> 00:37:23,203
Geef me die botsplinters. Oké.
518
00:37:23,328 --> 00:37:27,207
Ik laat ze morgenvroeg testen
op DNA van Nick Stripling.
519
00:37:27,332 --> 00:37:30,836
Nee, laten we morgen
om 10.00 uur afspreken. We gaan knallen...
520
00:37:30,961 --> 00:37:34,798
Ik kan je niet blijven helpen
met een moordonderzoek.
521
00:37:34,923 --> 00:37:36,008
Ik app je 't adres.
522
00:37:36,133 --> 00:37:37,717
Ik ga niet.
- We zien wel.
523
00:37:37,842 --> 00:37:42,472
Je inhaleert die burrito gewoon.
Mijn lift is er. Tot morgen.
524
00:37:42,597 --> 00:37:46,268
Weet je wat? Ik ga niet.
- Tot dan. Ik ben trots op je.
525
00:37:47,936 --> 00:37:49,938
Wauw. Hij houdt van cologne.
526
00:37:51,314 --> 00:37:52,941
Mogen de ramen open?
527
00:37:54,568 --> 00:37:57,654
Wat goed dat Simon
je bij die kerk heeft gekregen.
528
00:37:57,779 --> 00:38:02,325
Echt een geweldige gemeenschap.
Het helpt je om nuchter te blijven.
529
00:38:02,450 --> 00:38:05,495
Dit is echt een leuk huis, schat.
530
00:38:10,000 --> 00:38:12,377
Denk je dat ik dom ben?
- Nee, joh.
531
00:38:12,502 --> 00:38:15,964
Je hebt alleen domme dingen gedaan,
maar wie niet?
532
00:38:16,089 --> 00:38:18,091
Je bent hier vanwege het geld.
533
00:38:18,216 --> 00:38:19,516
Ga zitten.
534
00:38:21,219 --> 00:38:22,679
Ga zitten.
535
00:38:24,139 --> 00:38:26,767
Caitlin, ik snap dat je boos bent.
536
00:38:26,892 --> 00:38:30,854
Dat verdien ik waarschijnlijk ook wel,
maar ik hield van je vader.
537
00:38:30,979 --> 00:38:32,439
En ik mis hem...
538
00:38:34,941 --> 00:38:35,860
Mijn Nicky.
539
00:38:35,985 --> 00:38:37,569
Is dat paps trouwring?
540
00:38:38,153 --> 00:38:42,324
Ik dacht dat je hem verkocht had of zo.
- Lieverd, dat nooit.
541
00:38:42,449 --> 00:38:45,619
Luister.
We moeten allebei verder met ons leven.
542
00:38:47,245 --> 00:38:49,289
Hij heeft het ons makkelijker gemaakt.
543
00:38:49,873 --> 00:38:53,919
Hij heeft een levensverzekering afgesloten
om voor ons te zorgen.
544
00:38:54,794 --> 00:38:58,173
Je weet toch
dat jij ook een begunstigde bent, hè?
545
00:38:59,925 --> 00:39:01,301
Nee.
- Wat?
546
00:39:01,426 --> 00:39:04,721
Dat wist ik niet.
- Tering. Wat rot.
547
00:39:05,597 --> 00:39:09,434
Ik ga niet zeggen hoe je moet rouwen.
Als me uitmaken voor moordenaar...
548
00:39:09,559 --> 00:39:15,440
en de uitbetaling afremmen je helpt
om te helen, steun ik je volledig.
549
00:39:16,942 --> 00:39:18,242
Het is maar geld.
550
00:39:20,612 --> 00:39:22,572
En nu eten. Ik ga pizza bestellen.
551
00:39:30,664 --> 00:39:33,333
Bedankt. En die geur blijft me bij.
552
00:39:35,126 --> 00:39:39,965
Ondanks zijn traanogen zag hij
't moederhert graag van z'n struiken eten...
553
00:39:40,674 --> 00:39:44,010
maar hij vroeg zich af
waar haar jong heen was.
554
00:39:45,554 --> 00:39:47,681
Hij vroeg zich ook af wie dit was.
555
00:39:48,515 --> 00:39:49,933
Mooi uitzicht.
556
00:39:51,643 --> 00:39:55,981
Het huis hiernaast is nog te koop.
- Dat is me iets te duur.
557
00:39:56,106 --> 00:39:59,067
Het lijkt wel alsof het aan de coke zit.
558
00:40:00,235 --> 00:40:02,779
Johnna Russell, recherche van Oklahoma.
559
00:40:02,904 --> 00:40:07,993
Goeie. Ik zou mijn penning langzamer
en dramatischer tevoorschijn moeten halen.
560
00:40:08,660 --> 00:40:11,705
Ken je Plover Chase?
- Ik ken geen Clover Chase.
561
00:40:11,830 --> 00:40:13,081
Nee?
- Plover? Wat?
562
00:40:13,206 --> 00:40:15,834
Hij had geen foto van Bonnie verwacht.
563
00:40:15,959 --> 00:40:18,670
Dat is m'n vriendin,
maar ik ken haar als Bonnie Witt.
564
00:40:18,795 --> 00:40:21,923
Ik geloof dat het uit is
en ze is net de stad uit...
565
00:40:22,048 --> 00:40:25,886
en nu snap ik iets beter waarom.
Maar wat heeft ze gedaan?
566
00:40:26,011 --> 00:40:28,972
Ze wordt gezocht in Oklahoma
voor een zedendelict.
567
00:40:29,097 --> 00:40:31,391
Ze was lerares Engels.
Had seks met 'n leerling.
568
00:40:31,516 --> 00:40:36,104
Nam de benen en verdween negen jaar lang.
Tot ik haar op een YouTube-filmpje zag...
569
00:40:36,229 --> 00:40:39,941
waarin jij een oude vent in een golfkar
de zee in duwde.
570
00:40:40,066 --> 00:40:43,445
Hij verdiende het.
- Vast. Weet je waar ze nu is?
571
00:40:43,570 --> 00:40:45,947
Nee.
- Dat is dus een 'ja'...
572
00:40:46,072 --> 00:40:49,117
maar je moet
dit eerst nog even op je laten inwerken.
573
00:40:49,242 --> 00:40:51,328
Je hebt gelijk.
- Weet je wat?
574
00:40:51,453 --> 00:40:55,248
Bel dit nummer als je het verwerkt hebt.
- Doe ik.
575
00:40:58,084 --> 00:41:02,339
Toen zag hij dat het hertenjong
vastzat op Evan Shooks bouwplaats.
576
00:41:02,464 --> 00:41:03,764
Die klootzak.
577
00:41:04,257 --> 00:41:05,557
Help me even.
578
00:41:07,802 --> 00:41:09,102
Succes.
579
00:41:09,554 --> 00:41:12,182
Johnna deugde.
Ze bracht hem naar de dierenarts...
580
00:41:12,307 --> 00:41:14,768
zonder te vragen
waarom hij geen auto had.
581
00:41:17,395 --> 00:41:20,190
Hoi. Dit ventje is gewond aan zijn poot.
582
00:41:20,315 --> 00:41:21,900
Oké. Even...
583
00:41:23,401 --> 00:41:26,571
Ja, zo te zien moet ik het amputeren.
Ik ben dicht.
584
00:41:26,696 --> 00:41:30,117
Bent u bereid
om er spoedkosten voor te betalen?
585
00:41:30,242 --> 00:41:32,661
Nee. Dit is geen huisdier.
Hij hoort in de natuur.
586
00:41:32,786 --> 00:41:36,581
Leg hem dan weer terug
en laat de natuur haar gang gaan.
587
00:41:36,706 --> 00:41:38,917
Ik leg 'm voor uw deur. Heeft u kinderen?
588
00:41:40,085 --> 00:41:41,254
Twee.
589
00:41:41,379 --> 00:41:45,340
Dan kunnen jullie hem horen jammeren
van de pijn tot hij doodgaat.
590
00:41:46,883 --> 00:41:48,010
Geef dat klotehert nou maar.
591
00:41:48,135 --> 00:41:50,387
Oké. Fijne avond.
- Ja, rot op.
592
00:41:53,890 --> 00:41:58,019
Die avond hadden
Yancy en Neville allebei het gevoel...
593
00:41:58,520 --> 00:42:01,982
alsof ze ongewild
in de chaos werden getrokken.
594
00:42:04,609 --> 00:42:09,614
Neville besloot z'n zus de volgende morgen
te helpen om zijn hoofd leeg te maken.
595
00:42:10,323 --> 00:42:12,742
Het zou immers een nieuwe dag worden.
596
00:42:14,744 --> 00:42:17,873
Dus Neville twijfelt aan je gaven?
597
00:42:17,998 --> 00:42:20,417
Ja, en nu moet-ie meer betalen.
598
00:42:21,042 --> 00:42:23,420
Twijfel je ooit aan jezelf?
599
00:42:25,589 --> 00:42:26,889
Soms misschien.
600
00:42:27,591 --> 00:42:30,886
Al sinds je klein was,
weet ik dat je de gave hebt.
601
00:42:31,011 --> 00:42:33,180
Alsjeblieft, niet weer dat verhaal.
602
00:42:33,305 --> 00:42:36,308
Weet je wanneer ik wist
hoe sterk je kunt zijn?
603
00:42:36,933 --> 00:42:42,814
Toen die man van wie je hield je hart brak
en het met zijn leven moest bekopen.
604
00:42:45,025 --> 00:42:47,110
Ya-Ya, dat was puur toeval.
605
00:42:48,403 --> 00:42:50,363
Hij was gestikt in een restaurant.
606
00:42:50,488 --> 00:42:52,282
Je had hem toch dood gewenst?
607
00:42:54,409 --> 00:42:55,709
Misschien.
608
00:42:58,580 --> 00:43:00,123
Zoals ik je geleerd heb.
609
00:43:20,393 --> 00:43:21,728
Jonge Neville.
610
00:43:23,146 --> 00:43:24,564
Zo'n knappe jongen.
611
00:43:27,150 --> 00:43:32,572
Hij denkt dat dit alleen tussen hem gaat
en Christopher, de man van wie hij af wil.
612
00:43:33,198 --> 00:43:37,202
'Zo'n slechte man', zei hij,
maar hij is niet de enige.
613
00:43:38,119 --> 00:43:41,665
Er raken nu
allerlei slechte mensen bij betrokken.
614
00:43:58,682 --> 00:43:59,982
Shango...
615
00:44:01,309 --> 00:44:02,959
orisha van de gerechtigheid...
616
00:44:04,604 --> 00:44:06,054
gebruik mijn levenskracht.
617
00:44:09,067 --> 00:44:10,367
Ik ben de wind.
618
00:44:11,444 --> 00:44:12,988
En de mensen in dit leven...
619
00:44:16,074 --> 00:44:17,784
zijn slechts zandkorrels.
620
00:44:21,079 --> 00:44:23,206
Ze gaan waar m'n adem ze heen brengt.
621
00:44:24,207 --> 00:44:25,251
Ik kom er zo aan.
622
00:44:25,376 --> 00:44:26,751
Dank je.
623
00:44:27,419 --> 00:44:31,923
Ze worden steeds dichter bijeengedreven.
624
00:44:32,048 --> 00:44:33,425
Mag ik een koffie?
625
00:44:34,009 --> 00:44:35,677
Ja, man.
- Dank je.
626
00:44:39,431 --> 00:44:40,682
Doe maar twee koffie.
627
00:44:40,807 --> 00:44:44,853
Niet wetende
dat ze op het oog van de storm afgaan.
628
00:44:44,978 --> 00:44:48,064
En ze zullen
één voor één worden verzwolgen.
629
00:45:44,037 --> 00:45:46,039
Vertaling: Inge van Bakel
51212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.