Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,897 --> 00:00:03,407
"Ensenada, California."
2
00:00:03,992 --> 00:00:07,762
"A great crowd in the West gathers to
witness the launch of a Liberty Ship."
3
00:00:08,288 --> 00:00:11,439
"There is something about this crowd,
as there is about this ship."
4
00:00:11,988 --> 00:00:13,490
"That is different from any other."
5
00:00:14,087 --> 00:00:15,370
"Something you cannot see."
6
00:00:15,720 --> 00:00:18,430
"Yet something that all who
are assembled here can feel."
7
00:00:19,024 --> 00:00:22,170
"The presence of an unseen
yet vital personality."
8
00:00:22,865 --> 00:00:25,333
"For the name of this
ship is: Jack London."
9
00:00:26,146 --> 00:00:28,345
"Never was a Liberty Ship
more fittingly named."
10
00:00:29,213 --> 00:00:31,148
"The fearless spirit and
purpose of the man."
11
00:00:31,568 --> 00:00:33,608
"Lives again in every
member of its crew."
12
00:00:34,045 --> 00:00:35,598
"And invests the ship itself."
13
00:00:35,921 --> 00:00:37,137
"With true significance."
14
00:00:37,433 --> 00:00:39,619
"For Jack London was
more than a great author."
15
00:00:40,099 --> 00:00:41,583
"He was a real American."
16
00:00:44,123 --> 00:00:46,020
"He lived .. and wrote."
17
00:00:46,429 --> 00:00:47,815
"That others might be free."
18
00:00:48,794 --> 00:00:50,165
"Free to read the truth."
19
00:00:50,990 --> 00:00:52,340
"Free to right a wrong."
20
00:00:53,426 --> 00:00:54,826
"Free to raise their voices."
21
00:00:55,065 --> 00:00:57,409
"On behalf of the welfare
of their fellow men."
22
00:02:30,140 --> 00:02:32,077
Is it bad?
- It was awful.
23
00:02:33,444 --> 00:02:35,219
She just sits there and falls asleep.
24
00:02:36,091 --> 00:02:37,906
And the next thing you
know, she's into it.
25
00:02:38,430 --> 00:02:40,175
And the machine smashes her hand.
26
00:02:57,971 --> 00:02:59,974
Come on all of you.
Everybody back to work.
27
00:03:11,064 --> 00:03:12,705
Hey, London. You, too.
28
00:03:14,146 --> 00:03:16,118
Come on. Get back to work
or you won't have a job.
29
00:03:31,322 --> 00:03:33,568
It could have been my fingers
just as easily as that girl's.
30
00:03:34,412 --> 00:03:37,819
Lots of times I've almost dozed off
and just caught myself in time.
31
00:03:39,088 --> 00:03:41,673
It's the rotten air and the
noise that never stops.
32
00:03:42,228 --> 00:03:45,435
Twelve hours a day beating
in your brain .. for ten cents.
33
00:03:46,205 --> 00:03:47,440
Ten cents an hour.
34
00:03:47,694 --> 00:03:48,987
Oh I know, honey.
35
00:03:49,321 --> 00:03:51,015
But things are bad all over.
36
00:03:52,182 --> 00:03:53,800
It isn't that, Mammy Jenny. It's ..
37
00:03:54,313 --> 00:03:55,672
It's just that people like us.
38
00:03:56,206 --> 00:03:58,873
Poor people have to work
in filthy holes just to exist.
39
00:03:59,762 --> 00:04:02,180
And that other people, rich people,
can have everything they want.
40
00:04:03,093 --> 00:04:05,293
Fine clothes and carriages
and not only things.
41
00:04:05,740 --> 00:04:06,502
But time.
42
00:04:07,328 --> 00:04:10,016
Time to live and time to
think and time to learn.
43
00:04:11,178 --> 00:04:12,627
That's what I want, Mammy Jenny.
44
00:04:13,046 --> 00:04:13,690
Time.
45
00:04:15,537 --> 00:04:16,993
I guess you're right, Jack.
46
00:04:21,151 --> 00:04:22,224
Mammy Jenny, have ..
47
00:04:23,127 --> 00:04:24,518
Have you got any money?
48
00:04:25,083 --> 00:04:28,045
Well, I've got some.
Some, I've been saving.
49
00:04:28,571 --> 00:04:30,308
Could you .. lend it to me?
50
00:04:31,759 --> 00:04:32,715
What for?
51
00:04:33,333 --> 00:04:34,834
I want to get myself a boat.
52
00:04:35,833 --> 00:04:37,855
I could make money. Lots of it. Fast.
53
00:04:39,500 --> 00:04:40,344
Jack London.
54
00:04:41,335 --> 00:04:42,637
What are you thinking about?
55
00:04:45,138 --> 00:04:46,090
Oyster hauling.
56
00:04:46,907 --> 00:04:47,949
Oyster hauling?
57
00:04:48,491 --> 00:04:50,179
Oyster pirating, you mean.
58
00:04:50,443 --> 00:04:52,087
I wouldn't stay in it long, Mammy Jenny.
59
00:04:52,187 --> 00:04:54,744
Just a few hauls and I'd have enough
money to last me three months.
60
00:04:55,114 --> 00:04:56,273
Or a whole year, maybe.
61
00:04:56,736 --> 00:04:58,364
Then I'd be free to get some schooling.
62
00:04:59,352 --> 00:05:01,107
Don't you let me
hear you talk like that.
63
00:05:01,826 --> 00:05:03,477
I helped to bring you in this world.
64
00:05:03,925 --> 00:05:07,004
And I want to see you grow up right,
so you will amount to something.
65
00:05:08,320 --> 00:05:10,281
I ain't going to help
you get into no trouble.
66
00:05:10,756 --> 00:05:12,972
I don't want to get into trouble.
I'm trying to get out.
67
00:05:13,477 --> 00:05:15,285
Is it wrong to want to
fight your way out?
68
00:05:16,792 --> 00:05:19,020
I'll pay you back.
Every cent. More, even.
69
00:05:19,738 --> 00:05:21,360
Oh, it ain't the money, darling.
70
00:05:21,597 --> 00:05:23,004
You can have all I've got.
71
00:05:23,331 --> 00:05:26,428
But .. but I couldn't sleep
nights, worrying over you.
72
00:05:27,390 --> 00:05:28,392
Oh, Jack.
73
00:05:29,000 --> 00:05:30,633
If anything would happen to you.
74
00:05:31,287 --> 00:05:32,849
I'd never forgive myself.
75
00:05:35,721 --> 00:05:37,634
Never mind, Mammy Jenny.
Forget about it.
76
00:05:44,246 --> 00:05:46,130
One seventy .. one eighty.
77
00:05:47,174 --> 00:05:48,030
Two hundred.
78
00:05:48,578 --> 00:05:49,393
Two twenty.
79
00:05:50,120 --> 00:05:51,890
And five makes two
hundred and twenty-five.
80
00:05:51,990 --> 00:05:53,822
And you get a bargain boat here.
81
00:05:54,595 --> 00:05:56,740
I tell you straight,
I hate to give her up.
82
00:05:57,277 --> 00:05:59,113
But I got the chance
to buy a bigger boat.
83
00:06:00,269 --> 00:06:01,889
I've had my eye on her for a long time.
84
00:06:02,429 --> 00:06:05,122
I've been a worker working in those
jute mills and canning factories.
85
00:06:06,157 --> 00:06:07,931
Well come on. It's a deal.
86
00:06:08,139 --> 00:06:08,823
Right.
87
00:06:16,705 --> 00:06:17,516
Oh, Mamie.
88
00:06:17,996 --> 00:06:19,349
Get your stuff off that boat.
89
00:06:20,309 --> 00:06:21,556
Meet me later.
90
00:06:26,586 --> 00:06:29,224
You know, you're going to like
that boat. A nice good boat.
91
00:06:51,821 --> 00:06:52,527
Hello.
92
00:06:53,198 --> 00:06:54,407
What are you doing here?
93
00:06:55,057 --> 00:06:56,379
I fell asleep below.
94
00:06:58,854 --> 00:07:00,429
Are you going in with French Frank?
95
00:07:01,013 --> 00:07:02,402
What's that got to do with you?
96
00:07:03,476 --> 00:07:04,355
Nothing.
97
00:07:05,797 --> 00:07:08,583
Only there's an awful lot to
learn about oyster pirating.
98
00:07:10,610 --> 00:07:12,814
Who taught you?
- My brother.
99
00:07:13,370 --> 00:07:14,560
He was the best of them.
100
00:07:15,854 --> 00:07:17,184
Until he got a bullet in him.
101
00:07:18,139 --> 00:07:20,440
You're sort of young-looking
for getting a bullet in you.
102
00:07:20,960 --> 00:07:22,519
When you get the chance, you take it.
103
00:07:23,960 --> 00:07:26,100
Hey, you shouldn't go out tonight.
- Why not?
104
00:07:26,380 --> 00:07:27,367
With the moon up?
105
00:07:27,680 --> 00:07:29,119
I'm not going on for a haul.
106
00:07:30,839 --> 00:07:32,795
You just like to try her out, huh?
107
00:07:33,170 --> 00:07:34,042
That's right.
108
00:07:36,121 --> 00:07:37,709
Then you get a boat of your own and ..
109
00:07:38,182 --> 00:07:39,655
It sort-of makes a man out of you.
110
00:07:39,883 --> 00:07:41,659
Don't it?
- It sure does.
111
00:07:49,909 --> 00:07:51,562
We've got some sail-patching to do.
112
00:07:51,892 --> 00:07:53,544
The rot must have got at this one.
113
00:08:14,736 --> 00:08:16,038
Hey, there's Scratch Nelson.
114
00:08:20,062 --> 00:08:20,963
Hiya, Scratch.
115
00:08:21,306 --> 00:08:22,795
Hello, Jack. Hiya, Mamie.
116
00:08:23,011 --> 00:08:25,142
Hi. How have you been?
I haven't seen you around lately.
117
00:08:25,361 --> 00:08:26,691
I mean, what happened to you?
118
00:08:26,837 --> 00:08:27,681
Oh, I had ..
119
00:08:28,114 --> 00:08:30,362
I had a run-in with French
Frank over the split.
120
00:08:32,144 --> 00:08:33,591
Well, a new dress.
121
00:08:34,041 --> 00:08:35,705
New everything. From the skin out.
122
00:08:35,916 --> 00:08:38,247
Yes, sir. Maybe the Queen
of the oyster pirates.
123
00:08:39,697 --> 00:08:41,475
Come on, let's sit down, huh?
- Yeah.
124
00:08:49,333 --> 00:08:49,977
Jack.
125
00:08:51,323 --> 00:08:52,710
You know, I was just wondering.
126
00:08:53,576 --> 00:08:55,049
How's about me coming in with you?
127
00:08:55,445 --> 00:08:56,554
Why sure, Scratch.
128
00:08:56,879 --> 00:08:59,284
We make enough for a 3-way split.
We'd be glad to have you.
129
00:08:59,685 --> 00:09:01,615
Only you'd better talk
to my skipper here.
130
00:09:02,418 --> 00:09:03,864
Well, what do you say, Mamie?
131
00:09:04,719 --> 00:09:06,063
Sure. Why not?
132
00:09:07,063 --> 00:09:08,880
Then I'd have someone
to chew the fat with ..
133
00:09:08,980 --> 00:09:11,691
When Shakespeare here is
writing one of them yarns of his.
134
00:09:13,497 --> 00:09:14,312
Hey, Curly.
135
00:09:16,995 --> 00:09:18,211
Double drinks all around.
136
00:09:18,337 --> 00:09:20,326
My new partner.
- Coming up, Jack.
137
00:09:21,101 --> 00:09:23,179
We'll have a real blowout
after our first big haul.
138
00:09:44,682 --> 00:09:46,314
Alright Mamie, tie her up.
139
00:09:56,425 --> 00:09:57,097
There.
140
00:09:57,807 --> 00:10:00,511
Well, we're in first again, Scratch.
- We ain't been second yet.
141
00:10:03,693 --> 00:10:04,896
Here comes Frenchy.
142
00:10:05,281 --> 00:10:07,071
Yeah. Coming in on a drag anchor.
143
00:10:13,752 --> 00:10:15,579
Come on, let's beat them to the market.
144
00:10:26,484 --> 00:10:28,073
Pitch up, boys. What do you say?
145
00:11:47,273 --> 00:11:48,403
What are you thinking?
146
00:11:49,419 --> 00:11:52,512
I'm thinking that one of these days it's
going to be me laid out there on a slab.
147
00:11:52,683 --> 00:11:56,207
Like a hulk, a dead fish. Or worse,
a ten-year prison stretch. Life, maybe.
148
00:11:57,949 --> 00:12:00,326
Let's go someplace, huh?
- I can't.
149
00:12:02,516 --> 00:12:05,380
What are you going to do?
- I'm through with this rotten business.
150
00:12:06,514 --> 00:12:07,968
Oh, don't talk like that, honey.
151
00:12:08,223 --> 00:12:11,822
You're just downhearted about what's
happened and losing your boat.
152
00:12:11,922 --> 00:12:13,423
It isn't that. I'm through with it.
153
00:12:16,427 --> 00:12:17,617
What about me?
154
00:12:18,540 --> 00:12:19,961
You gotta choose for yourself.
155
00:12:20,801 --> 00:12:23,255
You bet your life I'll choose,
if that's the way you are.
156
00:12:24,643 --> 00:12:25,916
I'm sorry, but I've got to.
157
00:12:28,229 --> 00:12:30,021
You're yellow. That's what you are.
158
00:12:31,187 --> 00:12:33,721
Quitter! Dirty, stinking quitter!
159
00:12:40,678 --> 00:12:42,981
Thirty dollars a month and found.
Sign here or make your mark.
160
00:12:46,563 --> 00:12:48,866
Thirty dollars a month and found.
Sign here or make your mark.
161
00:12:50,926 --> 00:12:52,771
Thirty dollars a month and found.
Sign here ..
162
00:12:53,502 --> 00:12:54,419
Well, Tom.
163
00:12:54,735 --> 00:12:57,341
Old Forty Acres. Why, I thought
you were back on that farm?
164
00:12:57,844 --> 00:12:59,001
I didn't make it.
165
00:12:59,315 --> 00:13:01,021
I'll make it this time though, you bet.
166
00:13:01,628 --> 00:13:02,856
How long is this cruise?
167
00:13:03,043 --> 00:13:04,853
About seven months. The Bering sea.
168
00:13:06,794 --> 00:13:07,666
That ain't ..
169
00:13:08,615 --> 00:13:10,719
That ain't so long.
- That's right, Tom.
170
00:13:11,720 --> 00:13:12,592
That's right.
171
00:13:13,087 --> 00:13:15,018
Thirty dollars a month and found.
Sign your name.
172
00:13:16,665 --> 00:13:18,968
Thirty dollars a month and found.
Sign here or make your mark.
173
00:13:20,907 --> 00:13:22,695
Thirty dollars a month
and found. Sign here.
174
00:13:24,598 --> 00:13:25,914
Name?
- Jack London.
175
00:13:26,618 --> 00:13:27,433
Experience?
176
00:13:27,581 --> 00:13:29,283
Not very much sir,
but I'm a good sailor.
177
00:13:29,623 --> 00:13:31,735
What are you signing on for?
- Able bodied seaman.
178
00:13:32,118 --> 00:13:34,679
Alright. Thirty dollars a month and
found. Sign here or make your mark.
179
00:13:35,641 --> 00:13:37,649
He writes fine, just like a girl.
180
00:13:38,718 --> 00:13:41,021
Thirty dollars a month and found.
Sign here or make your mark.
181
00:13:43,219 --> 00:13:45,522
Thirty dollars a month and found.
Sign here or make your mark.
182
00:13:45,826 --> 00:13:48,129
Thirty dollars a month and found.
Sign here or make your mark.
183
00:13:50,025 --> 00:13:51,355
How soon do we sail, Captain?
184
00:13:51,724 --> 00:13:53,536
Oh, you're anxious to sail, eh?
- I sure am.
185
00:13:53,920 --> 00:13:56,344
You just can't wait to tangle
with them seals, eh?
186
00:13:56,953 --> 00:13:57,969
Down the fo'c'sle.
187
00:14:14,041 --> 00:14:15,114
Help yourself, mate.
188
00:14:15,476 --> 00:14:16,716
Everybody for himself.
189
00:14:25,253 --> 00:14:26,755
You're going to like this old boat.
190
00:14:27,083 --> 00:14:28,326
I'm glad to be on her.
191
00:14:49,978 --> 00:14:50,736
Hey, you.
192
00:14:51,443 --> 00:14:53,598
That's my bunk and
my things are put in it.
193
00:14:54,250 --> 00:14:56,414
Those are my things in there now.
- Listen.
194
00:14:57,114 --> 00:14:59,369
I always want a bunk by the ladder.
- I'll match you.
195
00:15:00,519 --> 00:15:01,394
Go ahead.
196
00:15:02,850 --> 00:15:03,819
You lose.
197
00:15:05,947 --> 00:15:07,735
Maybe I'll want one
by the ladder next trip.
198
00:15:09,198 --> 00:15:10,032
Oh shut up!
199
00:15:16,050 --> 00:15:17,859
Well if isn't old Forty Acres.
200
00:15:18,035 --> 00:15:20,716
You mind your own business.
Keep your mouth closed.
201
00:15:21,185 --> 00:15:22,487
How is the farm?
- Shut up!
202
00:15:34,267 --> 00:15:35,461
What's that, a bible?
203
00:15:36,955 --> 00:15:39,798
No, but I got a bible if you want one.
- What's this about, dames?
204
00:15:40,156 --> 00:15:43,431
No, it's about men.
Darwin's origin of species.
205
00:15:43,761 --> 00:15:45,153
For heaven's sakes.
206
00:15:45,914 --> 00:15:46,810
Hey, mates!
207
00:15:47,161 --> 00:15:49,309
We got a professor aboard.
- Give me that book.
208
00:15:49,409 --> 00:15:51,597
You ain't going to be bore us
with your learning, are you?
209
00:15:51,716 --> 00:15:53,543
Give me that book!
- Hey, read this.
210
00:16:12,621 --> 00:16:14,469
That's something you
won't get out of books.
211
00:16:15,249 --> 00:16:16,722
Why don't you leave the boy alone?
212
00:16:24,005 --> 00:16:25,135
Let's finish the game.
213
00:16:51,863 --> 00:16:52,886
Seals ahead.
214
00:16:53,320 --> 00:16:54,490
They're away ..
215
00:17:16,752 --> 00:17:20,137
Somehow, it doesn't seem right.
Killing these poor innocent seals.
216
00:17:20,695 --> 00:17:22,551
Only to get a fur coat for some dame.
217
00:17:23,015 --> 00:17:25,225
Who is doing it for dames?
We're doing it for dough.
218
00:17:25,442 --> 00:17:27,801
You mean we're doing it for
dough to put fur on dames.
219
00:17:29,585 --> 00:17:30,257
Right.
220
00:17:30,523 --> 00:17:33,890
Well, I got one down in New Orleans and
I'm going to marry her after this trip.
221
00:17:34,335 --> 00:17:36,484
We're going to have plenty of kids, too.
- That's right.
222
00:17:36,776 --> 00:17:39,549
Yeah, the trouble is you'll
never get past the first saloon.
223
00:17:39,877 --> 00:17:42,851
Not this trip. Boy, I'm going to
save every cent I make this time.
224
00:17:43,053 --> 00:17:44,576
Yeah .. like Old Tom.
225
00:17:45,494 --> 00:17:47,279
He's always going to buy a farm.
226
00:17:48,267 --> 00:17:49,540
You mind your own business.
227
00:17:49,913 --> 00:17:50,986
Shut your big mouth.
228
00:17:51,409 --> 00:17:53,197
Yeah, why don't you
leave the old man alone.
229
00:18:02,504 --> 00:18:03,663
Hey, Victor. Come here.
230
00:18:09,154 --> 00:18:10,117
Oh, landlubber.
231
00:18:11,688 --> 00:18:12,475
Greenhorn.
232
00:18:13,852 --> 00:18:14,716
Hey, London.
233
00:18:16,186 --> 00:18:17,857
What did you do with that whetstone?
234
00:18:17,957 --> 00:18:18,871
I left it aft.
235
00:18:19,418 --> 00:18:22,193
Well get it, will you. This knife of
mine wouldn't scrape a seal's eyelash.
236
00:18:28,435 --> 00:18:30,080
I'm going to slip a seal in Jack's bunk.
237
00:18:30,275 --> 00:18:31,491
Don't nobody say nothing.
238
00:18:31,763 --> 00:18:33,526
We're going to have a rip-roaring time.
239
00:18:47,250 --> 00:18:48,651
Hey, where you going with that?
240
00:18:48,898 --> 00:18:50,953
He's got a date. Nobody say nothing.
241
00:19:02,100 --> 00:19:04,658
Pretty soon, this dirty sealing
business will be finished.
242
00:19:05,298 --> 00:19:07,059
Then we'll be heading for Yokohama.
243
00:19:08,089 --> 00:19:09,859
You ain't never been
there, have you, Jack?
244
00:19:09,959 --> 00:19:10,965
What's it like?
245
00:19:11,244 --> 00:19:14,024
Just imagine they was here.
With a flock of geisha girls ..
246
00:19:14,302 --> 00:19:16,929
Swarming all around you.
- Geisha girls, huh?
247
00:19:17,741 --> 00:19:20,213
Just like any other girl only
better in some respects.
248
00:19:20,704 --> 00:19:22,019
It sure sounds great.
249
00:19:23,016 --> 00:19:24,318
I wish it would happen soon.
250
00:19:24,649 --> 00:19:25,808
It will be soon enough.
251
00:19:26,997 --> 00:19:29,533
You can experience comfort
that you'll never forget.
252
00:19:29,936 --> 00:19:30,697
Never.
253
00:19:31,106 --> 00:19:32,322
It sure sounds wonderful.
254
00:20:09,815 --> 00:20:11,603
Looks like the kid turned
the tables on you.
255
00:20:11,760 --> 00:20:13,067
The joke is on you!
256
00:20:24,994 --> 00:20:25,742
Jack.
257
00:20:26,821 --> 00:20:28,724
You'd better get out of
here until he cools off.
258
00:21:30,169 --> 00:21:31,123
Come on, Jack.
259
00:21:31,668 --> 00:21:32,862
Get up, Jack.
260
00:21:53,427 --> 00:21:55,535
Will you leave me alone?
Will you leave me alone?
261
00:22:03,574 --> 00:22:04,879
Now will you leave me alone?
262
00:22:04,979 --> 00:22:07,224
Will you leave me alone?
Will you leave me alone?
263
00:22:12,040 --> 00:22:13,929
Why don't you turn in
and get some sleep?
264
00:22:14,571 --> 00:22:16,516
I just want to set something down.
265
00:22:20,533 --> 00:22:22,632
Not a man, but a beast.
266
00:22:23,394 --> 00:22:24,341
A wolf.
267
00:22:25,107 --> 00:22:26,538
A sea wolf.
268
00:22:29,279 --> 00:22:30,552
And that's what we all are.
269
00:22:31,495 --> 00:22:33,312
But it's the sea that
makes us that way, son.
270
00:22:34,144 --> 00:22:35,901
Cooped up here like a lot of animals.
271
00:22:36,186 --> 00:22:38,139
Doing the same thing day after day.
272
00:22:38,897 --> 00:22:41,190
Thinking the same things,
night after night.
273
00:22:42,156 --> 00:22:43,934
No wife. No kids.
274
00:22:45,203 --> 00:22:45,932
Nothing.
275
00:22:46,514 --> 00:22:47,701
Just dreams.
276
00:22:48,965 --> 00:22:50,896
Pretty soon, we'll be back
where we started from.
277
00:22:51,530 --> 00:22:52,488
Then you'll see.
278
00:22:53,405 --> 00:22:54,878
The big pay will go in a night.
279
00:22:55,922 --> 00:22:57,694
And the dreams will go in a night, too.
280
00:22:58,856 --> 00:23:01,308
Then we'll .. sign on again and ..
281
00:23:01,690 --> 00:23:03,246
It will be the same thing all over.
282
00:23:07,146 --> 00:23:09,521
Not me .. I'm going to be a writer.
283
00:23:12,358 --> 00:23:13,757
What you going to write about?
284
00:23:15,254 --> 00:23:17,201
Oh .. about all this, I guess.
285
00:23:19,143 --> 00:23:21,305
Only sometimes I worry about words.
286
00:23:22,826 --> 00:23:24,328
I don't know enough about words.
287
00:23:24,948 --> 00:23:26,502
Well keep digging, kid.
288
00:23:26,975 --> 00:23:28,048
They'll come to you.
289
00:23:28,782 --> 00:23:31,361
And when they do .. weave them.
290
00:23:32,435 --> 00:23:33,536
Make every one count.
291
00:23:35,215 --> 00:23:37,329
I don't know anything about
writing stories, but it ..
292
00:23:37,828 --> 00:23:39,687
Seems to me it ought
to be something like ..
293
00:23:40,992 --> 00:23:43,550
Well .. like making a good net.
294
00:23:44,554 --> 00:23:47,990
Make every string and every
knot mean something.
295
00:23:48,859 --> 00:23:51,204
And when you've got them
together, make them hold.
296
00:23:52,991 --> 00:23:53,982
Make them strong.
297
00:23:57,564 --> 00:23:59,331
I hardly ever went to school.
298
00:24:00,891 --> 00:24:02,608
And there is so much I want to learn.
299
00:24:04,458 --> 00:24:05,792
Well, keep after it, kid.
300
00:24:08,068 --> 00:24:09,735
Just steer a straight course.
301
00:24:11,091 --> 00:24:12,564
And keep that slush-light burning.
302
00:24:40,469 --> 00:24:41,341
Good morning.
303
00:24:41,881 --> 00:24:42,928
Good morning.
304
00:25:08,994 --> 00:25:12,079
I spent a pleasant evening going
over your short-story compositions.
305
00:25:13,109 --> 00:25:16,204
As usual, I have selected
examples from the submissions.
306
00:25:16,951 --> 00:25:19,967
And as usual, the author
shall remain anonymous.
307
00:25:21,297 --> 00:25:25,955
So if the shoe fits, you can hide your
consternation behind a poker face.
308
00:25:27,348 --> 00:25:30,385
The two stories I have selected
represent the extremes in writing.
309
00:25:31,103 --> 00:25:32,192
One is fraught.
310
00:25:32,665 --> 00:25:35,260
An attempt at whimsy that
evaporates into thin air.
311
00:25:36,360 --> 00:25:37,610
The other is raw.
312
00:25:38,301 --> 00:25:40,368
Almost brutal to the point of unbelief.
313
00:25:41,643 --> 00:25:44,450
In other words, one of you was
tickling the clouds with a feather.
314
00:25:44,882 --> 00:25:47,652
And the other has battered good
taste with a sledge hammer.
315
00:25:50,742 --> 00:25:52,573
I shall read from the feather.
316
00:25:54,571 --> 00:25:56,222
"Penelope nibbled at her bonbon."
317
00:25:56,739 --> 00:25:58,813
"Her thoughts skipped
from nothing to nothing."
318
00:25:59,533 --> 00:26:01,415
"She was in a pink blue haze."
319
00:26:02,071 --> 00:26:05,200
"Her mama wafted in and
blended with the nothingness."
320
00:26:05,665 --> 00:26:07,179
"She seemed desperately worried."
321
00:26:07,690 --> 00:26:08,944
"Penelope, she breathed."
322
00:26:09,190 --> 00:26:10,711
"Have you seen my pimple?"
323
00:26:13,044 --> 00:26:14,997
This made a profound impression on me.
324
00:26:15,876 --> 00:26:19,433
I immediately stopped reading and
went back to my Police Gazette.
325
00:26:22,748 --> 00:26:24,472
I now come to the sledgehammer.
326
00:26:25,687 --> 00:26:28,459
"Go on, he advised her. Pull
the trigger and kill the man."
327
00:26:28,819 --> 00:26:30,584
"Spatter his brains on the floor."
328
00:26:30,817 --> 00:26:32,849
"And slap a hole in him
the size of your fist."
329
00:26:33,305 --> 00:26:34,778
"That's what killing a man means."
330
00:26:36,659 --> 00:26:38,249
Excuse me, Professor Hilliard, but ..
331
00:26:38,619 --> 00:26:42,375
Since you've made me a horrible example,
will you mind discussing my story a bit?
332
00:26:42,702 --> 00:26:44,391
Not at all. Not at all.
333
00:26:45,038 --> 00:26:47,610
Well sir, just what is it that's
so wrong with my writing?
334
00:26:48,607 --> 00:26:51,772
Well, boiled down, I should say:
too much imagination.
335
00:26:52,551 --> 00:26:53,909
Too much exaggeration.
336
00:26:54,631 --> 00:26:56,071
After all, you know, London ..
337
00:26:56,233 --> 00:26:58,751
"Slap a hole in him the
size of a man's fist" is ..
338
00:26:58,966 --> 00:27:00,915
I saw it happen in a joint in Singapore.
339
00:27:01,913 --> 00:27:02,929
You saw it happen?
340
00:27:04,629 --> 00:27:06,967
Well .. perhaps I shouldn't
have brought it up.
341
00:27:08,020 --> 00:27:10,869
You see, Professor Hilliard,
I've only written about what I saw.
342
00:27:11,908 --> 00:27:14,783
It seems to me there is nothing
wrong in writing about life and truth.
343
00:27:15,586 --> 00:27:17,935
But do you think you will
get very far writing about ..
344
00:27:18,231 --> 00:27:20,316
Poverty, cruelty, brutality?
345
00:27:20,896 --> 00:27:22,949
It is my experience
that they exist, sir.
346
00:27:23,836 --> 00:27:26,540
And if I can put them down on paper
so people would think about them ..
347
00:27:26,965 --> 00:27:28,209
And try to destroy them ..
348
00:27:28,777 --> 00:27:29,993
Then I'm doing something.
349
00:27:30,160 --> 00:27:31,901
Ah .. now we're coming to it.
350
00:27:32,857 --> 00:27:34,173
Do you want to be a writer?
351
00:27:34,548 --> 00:27:35,478
Or a crusader?
352
00:27:36,696 --> 00:27:38,651
Well I don't know if I'm
capable of being either.
353
00:27:39,950 --> 00:27:42,339
I knew when I came here I was
different from the rest of you ..
354
00:27:42,439 --> 00:27:43,802
But that didn't stop me.
355
00:27:44,111 --> 00:27:46,339
Your entrance exams almost did, but ..
356
00:27:46,713 --> 00:27:48,866
I crammed myself with
what I needed, to get by.
357
00:27:49,613 --> 00:27:53,260
I knew I had to dig harder than the next
man because I'm rough and barren ground.
358
00:27:54,315 --> 00:27:57,672
But sir, I've watched the Chinese
cut terraces into a rocky hillside.
359
00:27:58,250 --> 00:28:00,836
And patiently wait for the
rain to wash down silt.
360
00:28:01,351 --> 00:28:03,201
So things could be planted
and made to grow.
361
00:28:04,190 --> 00:28:06,997
In a way, I felt that I was like
that. That with a little help ..
362
00:28:07,701 --> 00:28:09,877
I could make the things
grow that are inside of me.
363
00:28:11,326 --> 00:28:14,745
I learned that a strong back wouldn't
take me half as far as a good head.
364
00:28:15,357 --> 00:28:16,656
If I could develop one.
365
00:28:17,475 --> 00:28:18,774
That's why I came here.
366
00:28:20,384 --> 00:28:21,650
But Professor Hilliard ..
367
00:28:21,853 --> 00:28:25,518
If my great fault lies in writing about
what I know and what I've seen, then ..
368
00:28:26,201 --> 00:28:28,461
I'm afraid it's a fault that
can't be corrected here.
369
00:28:29,958 --> 00:28:32,228
I'm sure you didn't intend
to ridicule me, sir. It's ..
370
00:28:32,695 --> 00:28:34,718
Perhaps a trick of
yours to make me think.
371
00:28:35,863 --> 00:28:37,332
Well sir, the trick has worked.
372
00:28:39,493 --> 00:28:40,852
Thank you, Professor Hilliard.
373
00:28:53,831 --> 00:28:56,081
You have just witnessed
an unusual display.
374
00:28:57,017 --> 00:28:59,900
Unusual in that we so
seldom meet with it today.
375
00:29:00,895 --> 00:29:03,478
The uncommon thing .. called courage.
376
00:29:08,295 --> 00:29:11,111
I would suggest that the rest of
you do not try to emulate him.
377
00:29:11,959 --> 00:29:13,319
It takes a lot of ..
378
00:29:14,152 --> 00:29:15,519
Intestinal fortitude.
379
00:29:16,768 --> 00:29:20,217
For which, Mr London,
undoubtedly .. has another word.
380
00:29:36,846 --> 00:29:39,738
Jack .. Jack, darling.
What's wrong? You in trouble?
381
00:29:39,929 --> 00:29:42,635
No Mammy Jenny I sent for you to
help me pack and store some things.
382
00:29:43,670 --> 00:29:44,700
Pack and store?
383
00:29:45,032 --> 00:29:46,427
What are you talking about?
384
00:29:47,270 --> 00:29:49,545
I'm going away, Mammy Jenny.
I don't know when I'll be back.
385
00:29:49,886 --> 00:29:51,841
Oh .. whiskey and foolishness.
386
00:29:52,082 --> 00:29:53,372
What about your schooling?
387
00:29:53,591 --> 00:29:54,862
What about your writing?
388
00:29:56,366 --> 00:29:57,521
Here goes most of it.
389
00:29:57,702 --> 00:30:00,727
You .. you mean you're burning
all them stories you done wrote?
390
00:30:01,020 --> 00:30:02,364
And rewrote, Mammy Jenny.
391
00:30:03,059 --> 00:30:04,761
Not all to them, though.
I'm saving some.
392
00:30:05,514 --> 00:30:07,569
And one of these days
when I'm successful, I'll ..
393
00:30:08,132 --> 00:30:10,296
Dig them up out of this
trunk and dust them off and ..
394
00:30:11,125 --> 00:30:13,399
Send them to the same editors
that are turning them down now.
395
00:30:15,378 --> 00:30:17,967
They'll buy them when I'm famous and
write to tell me how good they are.
396
00:30:18,117 --> 00:30:20,351
But Jack, you got me all mixed up.
397
00:30:20,924 --> 00:30:23,239
First, you sweat and you grub
and you work yourself sick ..
398
00:30:23,339 --> 00:30:25,252
So as you can go to
school and learn to write.
399
00:30:25,600 --> 00:30:27,508
And toss it .. just like that.
400
00:30:28,183 --> 00:30:29,598
And say you're going away.
401
00:30:30,320 --> 00:30:31,498
Where you going?
402
00:30:32,302 --> 00:30:33,737
In the Yukon, Mammy Jenny.
403
00:30:34,032 --> 00:30:34,956
Yukon?
404
00:30:35,624 --> 00:30:38,253
Where is that?
- Up north, in Alaska.
405
00:30:39,093 --> 00:30:40,727
What are you going up there for?
406
00:30:41,261 --> 00:30:42,952
To get some money, Mammy Jenny.
407
00:30:44,332 --> 00:30:45,605
There's been a gold strike.
408
00:30:45,819 --> 00:30:47,383
And with a little luck, I can hit it.
409
00:30:47,802 --> 00:30:49,075
Then I won't have to worry.
410
00:30:49,620 --> 00:30:52,139
I can sit tight and study and read
and write what I want to write.
411
00:30:52,635 --> 00:30:55,051
Not what a lot of editors and
professors expect me to write.
412
00:30:55,317 --> 00:30:58,636
But .. but how do you know you can do
better up there than you can do here?
413
00:30:58,963 --> 00:31:01,644
And how are you so sure you ain't
biting off more than you can chew?
414
00:31:03,554 --> 00:31:05,199
I got as much chance as the next fellow.
415
00:31:06,140 --> 00:31:07,635
You don't understand, Mammy Jenny.
416
00:31:07,735 --> 00:31:11,149
I just can't stay around here and be
clamped between the jaws of a vice.
417
00:31:11,567 --> 00:31:13,298
I've got to get out.
I've got to get away.
418
00:31:14,662 --> 00:31:16,485
Oh, I just wish I could be sure ..
419
00:31:16,701 --> 00:31:19,830
You wasn't jumping yourself out
of the frying pan into the fire.
420
00:31:23,006 --> 00:31:24,283
It's so easy for you, Jack.
421
00:31:25,840 --> 00:31:27,485
But there is very few people.
422
00:31:28,480 --> 00:31:31,441
That can jump out of the fire
and back into the pan again.
423
00:31:32,054 --> 00:31:35,016
Nothing could be as bad as the fire
that is burning inside of me now.
424
00:31:36,025 --> 00:31:39,059
It's trying to burn through.
It's got to burn through.
425
00:31:41,749 --> 00:31:43,871
Someday Mammy Jenny, maybe
you'll know what I mean.
426
00:31:45,581 --> 00:31:46,604
Someday.
427
00:31:47,226 --> 00:31:48,992
Maybe a lot people
will know what I mean.
428
00:32:50,827 --> 00:32:51,903
Ain't that pretty.
429
00:32:52,263 --> 00:32:53,471
I'll make it fifty more.
430
00:32:59,748 --> 00:33:00,778
And a hundred.
431
00:33:02,723 --> 00:33:03,856
That's nothing much.
432
00:33:05,280 --> 00:33:06,943
Call.
- Two hundred more.
433
00:33:08,700 --> 00:33:09,548
I'm out.
434
00:33:15,720 --> 00:33:18,234
How are you, stranger?
- Fine. How are you?
435
00:33:18,632 --> 00:33:19,991
Writing home to your best gal?
436
00:33:20,205 --> 00:33:21,943
No. Just jotting down an idea.
437
00:33:22,724 --> 00:33:24,927
Mister Sourdough over there
is betting his fool head off.
438
00:33:25,296 --> 00:33:26,855
It's all wrapped up in rabbit's feet.
439
00:33:26,986 --> 00:33:28,464
That's Lucky Luke Lannigan.
440
00:33:30,284 --> 00:33:32,072
That's the end of the poker game, boys.
441
00:33:35,057 --> 00:33:37,221
Now get back to the bar.
I'll buy drinks for all of you.
442
00:33:37,321 --> 00:33:38,765
Give them anything they want, Al.
443
00:33:40,915 --> 00:33:42,368
Hey, Freda, Freda.
444
00:33:42,779 --> 00:33:44,568
I just won a claim
worth a million bucks.
445
00:33:44,668 --> 00:33:47,063
Imagine that guy trying to bluff
me out of a pair of deuces.
446
00:33:48,246 --> 00:33:51,167
Come on baby, I'll buy up the joint.
- I'm busy. Can't you see?
447
00:33:51,351 --> 00:33:52,710
Well, don't give me that, now.
448
00:33:53,041 --> 00:33:54,023
Look, Rabbits.
449
00:33:54,123 --> 00:33:56,165
You promised me if ever I won ..
- Let me go.
450
00:33:56,331 --> 00:33:58,377
You heard what she said, didn't you?
Some other time.
451
00:34:01,816 --> 00:34:02,847
What happened?
452
00:34:06,630 --> 00:34:09,465
Oh what's the difference. Come on,
I just made a million bucks.
453
00:34:09,641 --> 00:34:11,027
Everybody to the bar.
454
00:34:13,654 --> 00:34:14,966
He's quite a character.
455
00:34:18,286 --> 00:34:19,473
Say, where are you from?
456
00:34:19,847 --> 00:34:20,702
California.
457
00:34:21,505 --> 00:34:24,291
You from .. Spain?
- Uhuh .. I'm Greek.
458
00:34:26,418 --> 00:34:28,632
The isles of Greece.
The isles of Greece.
459
00:34:29,168 --> 00:34:31,637
Where burning Sappho loved and sang.
460
00:34:32,358 --> 00:34:33,431
You know your Byron.
461
00:34:35,492 --> 00:34:37,365
Hey, what's your name?
- Freda Maloof.
462
00:34:38,536 --> 00:34:39,552
Freda from Athens.
463
00:34:41,052 --> 00:34:42,993
Freda, do you remember
these famous lines?
464
00:34:44,150 --> 00:34:46,172
Oh, maid of Athens, dare we part?
465
00:34:47,148 --> 00:34:49,154
Give, oh give me back my heart.
466
00:34:51,878 --> 00:34:53,553
Why don't you stay here for a while?
467
00:34:54,326 --> 00:34:55,197
For a stop.
468
00:34:56,353 --> 00:34:59,147
We could have a great time
together with Byron and Shelley.
469
00:35:00,248 --> 00:35:00,968
Well.
470
00:35:02,873 --> 00:35:03,745
Maybe I will.
471
00:35:13,484 --> 00:35:14,454
See who that is.
472
00:35:18,245 --> 00:35:20,450
It's Jacko.
- Hello .. you got a minute?
473
00:35:20,734 --> 00:35:22,164
Where have you been all day?
474
00:35:22,330 --> 00:35:25,229
Well I got an idea last night from what
you were telling me about that masked ..
475
00:35:26,688 --> 00:35:27,697
Excuse me.
476
00:35:28,627 --> 00:35:31,198
I got an idea last night from what
you told me about that masked ball.
477
00:35:31,298 --> 00:35:32,585
I wrote a story about it ..
478
00:35:32,685 --> 00:35:35,297
Of course it's still rough, but I think
I caught something of you in it.
479
00:35:35,833 --> 00:35:37,564
I'm going to call it
the Scorner Of Women.
480
00:35:37,914 --> 00:35:40,634
Hey, that doesn't sound bad.
- Well, here goes.
481
00:35:44,818 --> 00:35:46,087
"Freda was a Greek girl."
482
00:35:46,305 --> 00:35:47,893
"At least, she purported to be Greek."
483
00:35:48,213 --> 00:35:50,733
"Her furs were the most magnificent
from Chilkoot to St Michael."
484
00:35:51,275 --> 00:35:52,861
That's overdoing it a bit, isn't it.
485
00:35:54,801 --> 00:35:56,928
"And her jewels were the
envy of every woman."
486
00:35:58,367 --> 00:35:59,442
Ready, Miss Maloof.
487
00:35:59,795 --> 00:36:00,524
Alright.
488
00:36:09,667 --> 00:36:11,377
Are you going to come
and hear my number?
489
00:36:11,672 --> 00:36:13,284
Sure, but I want to fix this first.
490
00:36:46,740 --> 00:36:49,158
What's all the excitement?
- Gold strike. Biggest since El Dorado.
491
00:36:49,258 --> 00:36:50,902
Whereabouts?
- Eighty miles from here.
492
00:37:04,252 --> 00:37:05,048
Jack.
493
00:37:19,246 --> 00:37:20,342
Where are you going?
494
00:37:20,442 --> 00:37:22,495
There's been a gold strike
80 miles north of here.
495
00:37:22,595 --> 00:37:25,022
Oh, but you're not going, are you?
- Well, sure I am.
496
00:37:25,567 --> 00:37:27,066
Oh listen to me, Jacko.
497
00:37:27,810 --> 00:37:29,343
You haven't got a chance out there.
498
00:37:30,220 --> 00:37:31,682
I know this Yukon game.
499
00:37:32,243 --> 00:37:34,434
You will muck in the grass
roots until your heart breaks.
500
00:37:35,059 --> 00:37:36,844
Until you rot of scurvy on the trail.
501
00:37:37,220 --> 00:37:38,550
I know, but ..
- Believe me.
502
00:37:39,142 --> 00:37:40,833
In the end, the winner is a loser.
503
00:37:41,526 --> 00:37:43,024
All the money comes here.
504
00:37:43,294 --> 00:37:45,650
It stays here. Right here in Dawson.
505
00:37:47,641 --> 00:37:48,542
Thanks, Freda.
506
00:37:50,342 --> 00:37:52,167
I don't think I'm cut
out for this stuff.
507
00:37:54,352 --> 00:37:55,290
Idealist.
508
00:37:55,926 --> 00:37:58,024
Listen, I gave up a million
bucks for you last night.
509
00:37:58,124 --> 00:38:00,800
Doesn't that mean anything to you?
- Everything, beautiful.
510
00:38:01,865 --> 00:38:02,992
Oh, dear Jacko.
511
00:38:03,900 --> 00:38:05,769
I'll think of you on
the trail every day.
512
00:38:07,391 --> 00:38:09,432
Byron and Shelley under the stars.
513
00:38:11,161 --> 00:38:12,811
And I'll wish I was back here with you.
514
00:39:21,383 --> 00:39:23,085
Buck, where does all
that snow come from?
515
00:39:23,996 --> 00:39:24,842
And why?
516
00:39:25,490 --> 00:39:27,339
It could snow a man in all winter.
517
00:39:27,848 --> 00:39:29,187
Keep him from his purpose.
518
00:39:31,519 --> 00:39:32,571
A frozen land.
519
00:39:34,355 --> 00:39:35,714
See, there is an idea for you.
520
00:39:36,378 --> 00:39:39,184
A man commits a crime, evades the
police and escapes to the Yukon.
521
00:39:39,449 --> 00:39:40,623
He gets snowed in.
522
00:39:40,978 --> 00:39:42,966
He spends the whole winter
in solitary confinement.
523
00:39:44,983 --> 00:39:47,738
Ah, you don't like that, huh? Not good.
524
00:39:49,670 --> 00:39:50,886
Well, maybe you're right.
525
00:39:53,356 --> 00:39:56,337
Well, let's light the lamp and
spend a cosy evening working.
526
00:40:12,872 --> 00:40:15,633
Now if you're a good fellow, I'll let
you in on the last two chapters I wrote.
527
00:40:16,454 --> 00:40:18,042
Remember where we left off last night?
528
00:40:18,337 --> 00:40:19,930
Right in the middle of the big fight.
529
00:40:20,477 --> 00:40:21,661
Well, listen to this.
530
00:40:22,995 --> 00:40:26,275
In vain, Buck strove to sink his teeth
into the neck of the big white dog.
531
00:40:26,896 --> 00:40:29,348
Fang clashed fang and
lips were cut and bleeding.
532
00:40:29,626 --> 00:40:31,886
But Buck could not penetrate
his enemy's guard.
533
00:40:32,818 --> 00:40:35,096
Time and time again he tried
for the snow-white throat.
534
00:40:35,567 --> 00:40:37,318
Where life bubbled near to the surface.
535
00:40:38,850 --> 00:40:40,966
Where life bubbled near to the surface.
536
00:40:43,133 --> 00:40:44,852
Not a bad phrase that. What do you say?
537
00:40:47,330 --> 00:40:48,610
Hey, you! Buck.
538
00:40:49,740 --> 00:40:50,567
Wake up.
539
00:40:53,298 --> 00:40:55,344
Aren't you even interested
in hearing about yourself?
540
00:41:01,422 --> 00:41:02,980
Why, you're a lazy dog.
541
00:41:10,184 --> 00:41:12,152
Say, where did you get
that terrible scar?
542
00:41:13,570 --> 00:41:15,101
That must have ripped you wide open.
543
00:41:16,655 --> 00:41:18,305
I wouldn't have liked to have lost you.
544
00:41:19,808 --> 00:41:21,854
If you could only speak,
what stories you could tell.
545
00:41:23,184 --> 00:41:24,804
What a collaborator you'd be.
546
00:41:34,373 --> 00:41:35,752
Thank you, Mr Brett.
547
00:41:36,040 --> 00:41:38,726
There is only one little
point I want to mention.
548
00:41:39,185 --> 00:41:40,761
What I am not awfully keen about.
549
00:41:40,999 --> 00:41:42,405
Oh? What's that?
550
00:41:42,681 --> 00:41:44,961
The title you've chosen.
- The Call Of The Wild?
551
00:41:45,230 --> 00:41:46,589
Why, that's a wonderful title.
552
00:41:46,859 --> 00:41:49,522
It's the whole idea of the story, sir.
I wouldn't change it for the world.
553
00:41:50,413 --> 00:41:51,858
A dog reverting to the primitive.
554
00:41:52,004 --> 00:41:55,339
Just as a human-being under hardship
and brutality reverts to the wild.
555
00:41:55,901 --> 00:41:57,142
Well, it's your baby.
556
00:41:57,665 --> 00:41:58,824
I'm only the Godfather.
557
00:41:59,585 --> 00:42:01,484
I'd like to change it
for you, Mr Brett but ..
558
00:42:01,584 --> 00:42:03,454
That's its name. It was born that.
559
00:42:04,295 --> 00:42:05,897
Alright, Gordon.
- Thank you, sir.
560
00:42:06,154 --> 00:42:07,166
Off we go.
561
00:42:10,664 --> 00:42:12,423
Sometime, you must tell
me how it was born.
562
00:42:12,940 --> 00:42:15,010
Writing like that doesn't
come out of nowhere.
563
00:42:15,110 --> 00:42:16,329
It came out of the Yukon.
564
00:42:16,429 --> 00:42:19,352
Unless I missed my guess, it's going to
mark a milestone in American letters.
565
00:42:19,848 --> 00:42:20,921
A story about a dog?
566
00:42:21,687 --> 00:42:22,528
A dog, huh?
567
00:42:22,628 --> 00:42:24,435
Here you are, Mr Brett.
- Thank you, Jenny.
568
00:42:24,535 --> 00:42:27,585
That's what it's about, sir.
- It's about life. You said so yourself.
569
00:42:32,121 --> 00:42:34,258
It wouldn't surprise me if
the critics hailed you ..
570
00:42:34,358 --> 00:42:36,084
As the rugged Kipling of this country.
571
00:42:36,264 --> 00:42:38,083
Kipling? He's always been my idol.
572
00:42:38,326 --> 00:42:40,096
He was mine too, until ..
573
00:42:40,703 --> 00:42:42,119
Well, quite recently.
574
00:42:58,503 --> 00:42:59,285
Charmian.
575
00:43:00,501 --> 00:43:01,845
Why hello, Mr Brett.
576
00:43:02,161 --> 00:43:03,960
You two must know each other of course.
577
00:43:04,185 --> 00:43:06,006
No, I'm afraid not.
- Let me introduce you.
578
00:43:06,167 --> 00:43:09,216
Miss Charmian Kittredge and my
favorite author, Mr Jack London.
579
00:43:09,391 --> 00:43:10,678
How do you, Miss Kittredge.
580
00:43:11,814 --> 00:43:12,452
Oh.
581
00:43:13,469 --> 00:43:14,374
How do you do.
582
00:43:15,039 --> 00:43:16,369
I'll see you later, Mr Brett?
583
00:43:18,592 --> 00:43:19,236
Well.
584
00:43:41,825 --> 00:43:43,693
Hello, Miss Kittredge.
- Hello, Mabel.
585
00:43:45,148 --> 00:43:47,255
I beg your pardon.
Did you wish to see someone?
586
00:43:51,451 --> 00:43:53,386
You must excuse me for
trailing you here, but ..
587
00:43:53,486 --> 00:43:56,048
I had to ask you an important
question that just couldn't wait.
588
00:43:56,407 --> 00:43:58,237
I can imagine why you're really here.
589
00:43:58,926 --> 00:44:00,817
I want to apologise to you, Mr London.
590
00:44:01,275 --> 00:44:02,897
Apologise?
- Yes.
591
00:44:03,647 --> 00:44:04,262
I ..
592
00:44:06,389 --> 00:44:07,709
I was in such a hurry to ..
593
00:44:08,570 --> 00:44:09,226
To ..
594
00:44:09,921 --> 00:44:12,282
I'm afraid I was a little abrupt
on the street just now.
595
00:44:12,637 --> 00:44:13,338
Abrupt?
596
00:44:14,285 --> 00:44:15,656
I'm glad you didn't notice it.
597
00:44:16,294 --> 00:44:17,604
I have to get to work.
598
00:44:18,047 --> 00:44:21,559
But I'm happy you gave me this chance to
explain why I didn't snub you purposely.
599
00:44:23,091 --> 00:44:24,192
Of course you didn't.
600
00:44:28,847 --> 00:44:30,872
Why did you snub me .. purposely?
601
00:44:31,035 --> 00:44:33,442
I assure you I didn't.
- You snubbed me, purposely.
602
00:44:33,872 --> 00:44:35,797
Believe me Mr London, I didn't.
- Purposely.
603
00:44:35,983 --> 00:44:38,008
But everyone says you'll
be a goldmine to the firm.
604
00:44:38,108 --> 00:44:40,636
I wouldn't dare snub you.
Why, what would Mr Brett say?
605
00:44:42,064 --> 00:44:42,851
Purposely.
606
00:44:42,981 --> 00:44:44,798
Mr London, if you're not
going to believe me.
607
00:44:45,377 --> 00:44:46,783
Pardon me, Miss Kittredge.
608
00:44:48,038 --> 00:44:50,072
Mr Brett wants to see you right away.
609
00:44:51,958 --> 00:44:53,746
And may I offer a couple
of words of advice?
610
00:44:53,915 --> 00:44:54,959
What?
- Don't go.
611
00:44:56,181 --> 00:44:57,597
No, you stay here. Let me go.
612
00:44:57,697 --> 00:44:59,930
I'll explain and say it's alright
as far as I'm concerned.
613
00:45:00,030 --> 00:45:03,603
Thank you, Mr London. But I am quite
capable of managing my own affairs.
614
00:45:54,979 --> 00:45:55,652
Well.
615
00:45:56,433 --> 00:45:59,057
Do you usually read what you
find on other people's desks?
616
00:46:00,090 --> 00:46:02,328
I have no compunction about
reading my own manuscripts.
617
00:46:03,098 --> 00:46:05,844
But I do wish you'd consult
me before making additions.
618
00:46:06,169 --> 00:46:08,304
Additions?
- Yes. For instance.
619
00:46:09,566 --> 00:46:10,953
"Once in ten thousand times .."
620
00:46:11,053 --> 00:46:14,204
"A manuscript appears from an unknown
author which is a masterpiece."
621
00:46:15,046 --> 00:46:16,807
"The Call Of The Wild by Jack London."
622
00:46:17,043 --> 00:46:19,305
"Makes a reader's life
worth living at last."
623
00:46:20,095 --> 00:46:21,672
Thank you, Miss Kittredge.
624
00:46:22,386 --> 00:46:23,058
"P.S."
625
00:46:24,303 --> 00:46:26,234
"Unless you want to lose
your favorite reader .."
626
00:46:26,745 --> 00:46:28,454
"Never introduce me to Mr London."
627
00:46:29,243 --> 00:46:30,796
"If he's anything like his book .."
628
00:46:31,739 --> 00:46:33,367
"My heart will stand still .."
629
00:46:33,991 --> 00:46:35,165
"When I meet him."
630
00:46:36,017 --> 00:46:37,911
I .. I wish you'd go.
631
00:46:42,328 --> 00:46:44,249
Did Mr Brett rake you over the coals?
632
00:46:45,234 --> 00:46:47,235
No, it .. it isn't Mr Brett.
633
00:46:48,118 --> 00:46:48,990
It isn't you.
634
00:46:49,376 --> 00:46:51,936
Maybe it is myself.
I don't seem to be ..
635
00:46:52,450 --> 00:46:55,133
To know what I'm saying, do I.
I guess I'm babbling.
636
00:46:56,895 --> 00:47:00,168
Mr London, I assure you I'm
not this sort of person at all.
637
00:47:01,467 --> 00:47:04,095
I don't what kind of a person
you are, Miss Kittredge.
638
00:47:04,880 --> 00:47:06,517
But I do know you're a person.
639
00:47:25,567 --> 00:47:27,040
I don't think that horse likes me.
640
00:47:27,512 --> 00:47:29,071
He doesn't like the way you ride him.
641
00:47:29,194 --> 00:47:31,082
No, and I don't like
the way he rides me.
642
00:47:31,560 --> 00:47:32,820
You know, I don't get it.
643
00:47:32,920 --> 00:47:35,628
When I was poor, I rode
the rods because I had to.
644
00:47:36,121 --> 00:47:37,737
Now I ride a horse and I don't have to.
645
00:47:38,606 --> 00:47:40,194
Is that supposed to be an improvement?
646
00:47:40,980 --> 00:47:41,852
I guess it ..
647
00:47:42,166 --> 00:47:44,554
It wouldn't matter if
you were rich or poor.
648
00:47:44,847 --> 00:47:46,199
Obscure or famous.
649
00:47:46,787 --> 00:47:48,785
You'll always be writing somewhere.
650
00:47:49,465 --> 00:47:51,877
You see, you just wrote
the books. I read them.
651
00:47:52,260 --> 00:47:54,477
I think I know more about you
than you know about yourself.
652
00:47:55,263 --> 00:47:57,382
You're not like other men.
- That's not true.
653
00:47:57,649 --> 00:48:00,798
You should read the works of Jack London
sometime and find out about yourself.
654
00:48:01,954 --> 00:48:05,079
You know, an ordinary
man is content to stay put.
655
00:48:05,950 --> 00:48:08,215
You've got something in
you that won't let you rest.
656
00:48:08,974 --> 00:48:10,675
Well, it's just that I hate traps.
657
00:48:11,783 --> 00:48:12,966
When I was young.
658
00:48:13,353 --> 00:48:16,187
I thought poverty was the only
trap and I swore I'd get out of it.
659
00:48:17,000 --> 00:48:19,270
Now I find that money can
be just as much of a trap.
660
00:48:19,734 --> 00:48:21,236
Words can be a trap, too.
661
00:48:21,896 --> 00:48:25,209
Have you ever thought of people who've
been caught and held by words like ..
662
00:48:25,607 --> 00:48:27,842
"Honor" and "duty" and "love"?
663
00:48:29,375 --> 00:48:32,453
Do you mean that .. you
think love is a trap, too?
664
00:48:32,670 --> 00:48:35,674
No, I didn't mean that. I mean that ..
- I understand.
665
00:48:36,417 --> 00:48:37,974
You're afraid for me, aren't you.
666
00:48:38,404 --> 00:48:40,802
You're afraid that I'll be the
one to be caught in a trap.
667
00:48:41,835 --> 00:48:44,686
Oh don't be foolish. I thought
you understood about women.
668
00:48:45,277 --> 00:48:46,710
Don't you remember Frona?
669
00:48:47,142 --> 00:48:48,947
Your own heroine in
Daughter Of The Snows.
670
00:48:49,425 --> 00:48:53,646
A girl who makes her own way. Daring,
courageous, loyal and understanding.
671
00:48:54,791 --> 00:48:55,877
She loved a man.
672
00:48:56,556 --> 00:48:58,475
Without that terrible possessiveness.
673
00:48:59,715 --> 00:49:01,690
You're like that.
- I'd like to be.
674
00:49:03,608 --> 00:49:04,366
Charmian.
675
00:49:05,482 --> 00:49:08,151
When a man and woman meet,
who were meant for each other.
676
00:49:09,518 --> 00:49:12,475
It's like a ship, new-launched,
rushing to the sea.
677
00:49:12,758 --> 00:49:14,214
The sliding-ways rebel.
678
00:49:14,688 --> 00:49:16,557
But neither sea nor ship hear them.
679
00:49:17,350 --> 00:49:19,358
As they rush into each other's lives.
680
00:49:31,541 --> 00:49:32,554
Happy New Year.
681
00:49:36,332 --> 00:49:38,820
Happy new year, Mammy Jenny.
- Happy new year to you.
682
00:49:40,571 --> 00:49:42,216
A special happy new year for you, ma'am.
683
00:49:42,446 --> 00:49:45,029
Ah, thank you Captain Allen, thank you.
684
00:49:45,306 --> 00:49:47,664
But .. ain't you a little
mixed up with Christmas?
685
00:49:47,876 --> 00:49:50,206
Oh this is a different kind of
happy new year, Mammy Jenny.
686
00:49:50,504 --> 00:49:52,913
It comes only once every hundred years.
687
00:49:53,303 --> 00:49:55,824
Happy new century, you mean.
- That's right, yes.
688
00:49:56,244 --> 00:49:58,150
Oh, I can't wait to see what I got.
689
00:50:00,474 --> 00:50:01,142
Oh.
690
00:50:02,186 --> 00:50:04,822
That's beautiful, Captain Allen.
691
00:50:05,464 --> 00:50:07,154
Just beautiful.
692
00:50:07,702 --> 00:50:09,833
Now, if you're good, I'll be
back with the mate to that.
693
00:50:10,078 --> 00:50:11,122
In a hundred years.
694
00:50:13,682 --> 00:50:15,363
No sir, Captain Allen.
695
00:50:15,593 --> 00:50:19,275
In a hundred years, we're both going
to be wearing golden slippers.
696
00:50:19,875 --> 00:50:20,776
I hope.
697
00:50:29,680 --> 00:50:31,769
But gentlemen, there has
never been a century like it.
698
00:50:31,869 --> 00:50:34,868
When you think of the progress
we've made in culture and industry.
699
00:50:35,113 --> 00:50:37,734
The comforts we enjoy.
The electric lights, the telephone.
700
00:50:37,912 --> 00:50:39,723
Don't forget those horseless carriages.
701
00:50:40,120 --> 00:50:41,699
A friend of mine has one.
702
00:50:41,960 --> 00:50:43,081
A one-lunger.
703
00:50:43,295 --> 00:50:47,598
And I swear we must have been whizzing
along at twenty miles an hour at least.
704
00:50:48,123 --> 00:50:50,849
No doubt about it, Jack. Civilisation
has darned near reached the apex.
705
00:50:51,551 --> 00:50:53,392
The millennium, huh?
- Not far from it.
706
00:50:55,592 --> 00:50:58,132
Well the way I see it, we've only
got one foot out of the dark ages.
707
00:50:58,755 --> 00:51:00,111
Machines are great, sure.
708
00:51:00,460 --> 00:51:02,248
But they only make more
things more quickly.
709
00:51:02,728 --> 00:51:04,385
There is nothing spiritual about them.
710
00:51:04,665 --> 00:51:07,103
You can't change what is in
a man's mind or in his heart.
711
00:51:07,357 --> 00:51:09,608
You can brag all you want
about culture and progress.
712
00:51:09,989 --> 00:51:12,514
But what bucks big in a man's
mind today is materialism.
713
00:51:12,884 --> 00:51:13,583
Money.
714
00:51:13,943 --> 00:51:15,958
Money out of machines,
and money out of everything.
715
00:51:16,423 --> 00:51:19,089
That's what rules this world
today. Greed and selfishness.
716
00:51:19,562 --> 00:51:21,188
In people and in nations.
717
00:51:21,687 --> 00:51:22,914
Before we get through.
718
00:51:23,162 --> 00:51:26,428
Instead of a millennium, we'll be
ringing in a century of tyrants.
719
00:51:26,762 --> 00:51:28,759
Oh Jack ..
- You old pessimist.
720
00:51:31,470 --> 00:51:33,487
Good evening, Mammy Jenny.
- Good evening, Mr Brett.
721
00:51:33,650 --> 00:51:35,469
Happy new year.
- Happy new year to you.
722
00:51:35,641 --> 00:51:37,300
How do you do, Mr Brett.
Glad you came.
723
00:51:37,400 --> 00:51:39,927
Hello, Jack. Jack I took the privilege
of bringing a friend of mine.
724
00:51:40,409 --> 00:51:42,289
Mr Kerwin Maxwell.
- How do you do, Mr Maxwell.
725
00:51:42,499 --> 00:51:44,269
London, I've wanted
very much to meet you.
726
00:51:44,468 --> 00:51:46,580
Thank you, sir.
I'll take those, Mammy Jenny.
727
00:51:46,918 --> 00:51:49,463
Now you can go back to your decorating.
- Yes, sir.
728
00:51:49,773 --> 00:51:52,552
Having quite a shindig, aren't you.
- Yes. Why not go in. You know everyone.
729
00:51:52,652 --> 00:51:54,860
Jack, Mr Maxwell would like
a word with you privately.
730
00:51:55,416 --> 00:51:57,282
Something rather interesting.
- Oh?
731
00:51:58,581 --> 00:52:01,021
You will forgive my barging
in on your party like this.
732
00:52:01,121 --> 00:52:03,009
That's quite alright, sir.
Glad you could come.
733
00:52:03,109 --> 00:52:04,188
Sit down.
- Cigar?
734
00:52:04,500 --> 00:52:06,238
No thank you, sir. I'll stick to these.
735
00:52:06,694 --> 00:52:08,531
What I want to talk to
you about won't wait.
736
00:52:08,811 --> 00:52:10,190
Oh .. what is it?
737
00:52:11,199 --> 00:52:13,414
How would you like to cover
the Boer war for my papers?
738
00:52:14,865 --> 00:52:15,895
The Boer war?
739
00:52:17,888 --> 00:52:19,457
There's nothing I'd rather do, but ..
740
00:52:19,557 --> 00:52:22,319
I've never done any newspaper
reporting, much less war reporting.
741
00:52:23,341 --> 00:52:25,903
You are very modest, Mr London.
I've read your stories.
742
00:52:26,658 --> 00:52:29,004
You have the gift of setting
down what you see.
743
00:52:29,415 --> 00:52:32,135
And that in my opinion is the
quintessence of good reporting.
744
00:52:32,700 --> 00:52:34,318
Well, thanks. Thanks very much.
745
00:52:35,163 --> 00:52:37,838
You will have to leave immediately for
London. From there, to South Africa.
746
00:52:38,704 --> 00:52:39,662
What do you say?
747
00:52:39,991 --> 00:52:41,035
I'd like to, but ..
748
00:52:44,247 --> 00:52:45,549
Will you excuse me a moment?
749
00:53:20,454 --> 00:53:21,498
What is it, dearie?
750
00:53:23,857 --> 00:53:26,488
It's quite a surprise.
I hardly know how to tell you.
751
00:53:27,078 --> 00:53:29,814
Mr Maxwell of The Globe has just
made me a very flattering offer.
752
00:53:30,009 --> 00:53:31,168
Well, that's wonderful.
753
00:53:32,034 --> 00:53:33,460
Maybe it is, maybe it isn't.
754
00:53:34,114 --> 00:53:36,656
You see, he wants me to leave
right away for South Africa to ..
755
00:53:37,696 --> 00:53:38,860
To cover the Boer war.
756
00:53:41,160 --> 00:53:43,008
What did you tell him?
- I ..
757
00:53:43,777 --> 00:53:45,050
I didn't tell him anything.
758
00:53:46,392 --> 00:53:47,751
But you want to go, don't you?
759
00:53:47,993 --> 00:53:51,334
It's out of the question, of course.
It would mean postponing all our plans.
760
00:53:54,045 --> 00:53:55,438
We'll have all our lives.
761
00:53:55,963 --> 00:53:57,551
It would be a great adventure for you.
762
00:53:58,650 --> 00:53:59,384
But ..
763
00:54:05,672 --> 00:54:06,813
Happy new year.
764
00:54:09,289 --> 00:54:10,190
My sweetheart.
765
00:55:33,826 --> 00:55:35,691
Special delivery for
Miss Charmian Kittredge.
766
00:55:35,928 --> 00:55:36,697
Alright.
767
00:55:40,426 --> 00:55:41,798
Thank you, sir.
- Thank you.
768
00:55:44,043 --> 00:55:45,157
Oh, Miss Charmian.
769
00:55:45,590 --> 00:55:47,930
Miss Charmian, here is
a letter from Mr Jack.
770
00:55:48,111 --> 00:55:49,606
Return address: Port Said.
771
00:55:57,305 --> 00:55:59,848
He's on his way home.
He'll be here on the 16th?
772
00:56:00,817 --> 00:56:03,041
But today is the 16th.
- It sure is.
773
00:56:03,270 --> 00:56:05,474
Well, lay out some things, Mammy Jenny.
- Sure will.
774
00:56:13,606 --> 00:56:15,068
Market 9623, please.
775
00:56:16,617 --> 00:56:17,490
"Cunard Line"
776
00:56:17,590 --> 00:56:20,220
Can you please tell me what
time does the Cambria get in?
777
00:56:20,965 --> 00:56:22,709
"Why, the Cambria docked two hours ago."
778
00:56:23,732 --> 00:56:24,519
Thank you.
779
00:56:29,816 --> 00:56:31,532
I won't have time to
change, Mammy Jenny.
780
00:56:31,884 --> 00:56:33,856
The boat docked two hours ago.
781
00:56:34,028 --> 00:56:35,857
For goodness sake.
- Just give me my cape.
782
00:56:36,048 --> 00:56:37,486
Yes, ma'am.
- And my gloves.
783
00:56:38,346 --> 00:56:39,962
And Mammy Jenny, don't forget my purse.
784
00:56:44,709 --> 00:56:46,281
Thanks. Goodbye.
- You're welcome.
785
00:57:00,452 --> 00:57:02,074
You're as lovely as I knew you'd be.
786
00:57:03,136 --> 00:57:03,780
Jack.
787
00:57:15,177 --> 00:57:16,299
Oh, Jack.
788
00:57:18,802 --> 00:57:20,082
Oh, Jack.
789
00:57:20,745 --> 00:57:21,687
It's beautiful.
790
00:57:21,787 --> 00:57:23,545
I got that at a bazaar in Benares.
791
00:57:23,889 --> 00:57:26,754
To tell you the truth, I wasn't going to
buy it but you made such an awful fuss.
792
00:57:26,915 --> 00:57:27,559
I ..?
793
00:57:28,632 --> 00:57:30,363
Everywhere I went,
you were right with me.
794
00:57:31,412 --> 00:57:32,722
And now you're really home.
795
00:57:33,168 --> 00:57:33,955
For keeps.
796
00:57:34,551 --> 00:57:36,634
Nothing will ever take me
away from you again.
797
00:57:37,047 --> 00:57:38,099
Nothing, darling.
798
00:57:39,385 --> 00:57:40,944
Do you really still want to marry me?
799
00:57:42,711 --> 00:57:43,609
Tomorrow?
800
00:57:44,959 --> 00:57:46,175
And tonight we celebrate.
801
00:57:55,059 --> 00:57:57,711
I just sent a batch
of that only yesterday.
802
00:57:57,946 --> 00:57:59,962
To that outlandish place you was at.
803
00:58:00,326 --> 00:58:01,942
Good. Then I won't have to answer them.
804
00:58:03,303 --> 00:58:06,234
Mr Jack .. here is a telegram.
- A telegram?
805
00:58:06,334 --> 00:58:08,410
Yes, it just come for
you about an hour ago.
806
00:58:09,878 --> 00:58:12,070
Do you want these, Mr Jack?
- No, thanks, Jenny.
807
00:58:14,416 --> 00:58:15,317
I won't do it.
808
00:58:16,161 --> 00:58:18,769
I won't do it. I tell you I won't go,
Mammy Jenny. I won't go.
809
00:58:23,224 --> 00:58:24,877
But this has got to be the last.
810
00:58:25,296 --> 00:58:26,455
It's past closing time.
811
00:58:26,897 --> 00:58:28,519
You want to have me lose my license?
812
00:58:28,683 --> 00:58:30,543
But Mike, we got to settle this first.
813
00:58:31,082 --> 00:58:32,584
There is only one way to settle it.
814
00:58:32,887 --> 00:58:34,395
I've been telling you all evening.
815
00:58:34,495 --> 00:58:36,446
Get married and raise
a house full of kids.
816
00:58:38,303 --> 00:58:40,849
But how can I do that
with a war breaking out?
817
00:58:41,194 --> 00:58:43,049
It ain't our war. We aren't even in it.
818
00:58:43,965 --> 00:58:45,059
But I'm in it.
819
00:58:46,068 --> 00:58:48,096
They want me to leave
in the morning for Japan.
820
00:58:49,147 --> 00:58:50,958
A lot of correspondents are going.
821
00:58:51,888 --> 00:58:53,744
Jimmy Hare and Fred Palmer.
822
00:58:54,468 --> 00:58:56,243
And Richard Harding, they ..
823
00:58:57,745 --> 00:58:59,550
I've never seen a war before.
824
00:59:00,076 --> 00:59:02,996
You can live your whole
life and never see a war.
825
00:59:03,219 --> 00:59:03,942
Sure.
826
00:59:04,336 --> 00:59:07,222
But what beats me is, if you
brave enough to face a war ..
827
00:59:07,659 --> 00:59:09,865
Why can't you face her and
tell her you're going?
828
00:59:11,639 --> 00:59:12,283
Mike.
829
00:59:13,006 --> 00:59:14,547
In a war you got a chance.
830
00:59:15,514 --> 00:59:17,453
But with a woman ..?
- Yeah, I know.
831
00:59:18,360 --> 00:59:19,747
You're licked before you start.
832
00:59:20,436 --> 00:59:22,187
But I gave her my word of honor.
833
00:59:22,756 --> 00:59:24,237
And if you go, you lose her.
834
00:59:24,951 --> 00:59:26,539
And if you don't go, you lose the war.
835
00:59:26,954 --> 00:59:27,826
That's right.
836
00:59:28,208 --> 00:59:30,186
That's what I've been
telling you all evening.
837
00:59:30,908 --> 00:59:32,524
Then we're right back where we started.
838
00:59:40,883 --> 00:59:42,295
Goodnight, Mike. Thanks.
839
00:59:43,615 --> 00:59:44,774
You've been a big help.
840
00:59:45,294 --> 00:59:47,148
Better stay home Jack,
and raise them kids.
841
00:59:47,391 --> 00:59:48,691
Now don't start that again.
842
01:00:11,920 --> 01:00:12,592
Hello.
843
01:00:14,601 --> 01:00:15,344
Hello.
844
01:00:15,903 --> 01:00:18,411
This is a fine way to keep
our first date in three years.
845
01:00:19,094 --> 01:00:20,494
Darling, please don't ..
846
01:00:21,097 --> 01:00:21,998
How could you?
847
01:00:22,686 --> 01:00:25,100
I was detained.
- How? Where?
848
01:00:25,673 --> 01:00:29,385
Well I received a telegram
from Mr Maxwell and ..
849
01:00:29,916 --> 01:00:31,431
I had to go and see him about it.
850
01:00:32,091 --> 01:00:33,296
Can you imagine?
851
01:00:33,913 --> 01:00:36,738
He wants me to leave for
Japan .. in the morning.
852
01:00:37,666 --> 01:00:38,390
Japan?
853
01:00:38,999 --> 01:00:41,006
Yes. There's a war
breaking out with Russia.
854
01:00:43,554 --> 01:00:45,695
What did you tell him?
- Well, I .. I ..
855
01:00:47,707 --> 01:00:49,656
I told him "No". Of course.
856
01:00:49,974 --> 01:00:52,431
And did it take you until 2 o'clock
in the morning to say "No"?
857
01:00:52,980 --> 01:00:54,997
Well, Maxwell is a funny fellow. He ..
858
01:00:55,748 --> 01:00:57,780
He can't take "No" like
an ordinary person.
859
01:00:57,961 --> 01:00:59,680
He kept insisting that ..
860
01:01:00,332 --> 01:01:02,785
This was the chance of my lifetime.
861
01:01:05,822 --> 01:01:07,991
Wars are getting scarcer and scarcer.
862
01:01:08,471 --> 01:01:10,435
And marriages are getting
commoner and commoner.
863
01:01:11,167 --> 01:01:12,154
Well, you can go.
864
01:01:12,377 --> 01:01:15,147
It is perfectly obvious I mean
nothing to you. Nothing whatsoever.
865
01:01:16,833 --> 01:01:18,174
You mean everything.
866
01:01:18,361 --> 01:01:19,638
No. It's no use, Jack.
867
01:01:20,614 --> 01:01:23,678
If you think I'm going to ruin my life
for a man who's blown here and there ..
868
01:01:23,778 --> 01:01:25,899
By every wind of adventure,
you're very much mistaken.
869
01:01:31,266 --> 01:01:32,344
I won't let you go.
870
01:01:33,586 --> 01:01:37,367
Even if I was a little tempted by
Maxwell's offer, which I don't admit ..
871
01:01:39,392 --> 01:01:40,351
You come first.
872
01:01:42,396 --> 01:01:43,597
I love you, darling.
873
01:01:44,381 --> 01:01:46,944
And I swear I will never
think of leaving you again.
874
01:01:48,011 --> 01:01:48,907
Promise?
875
01:01:49,994 --> 01:01:51,112
My sacred word.
876
01:01:55,781 --> 01:01:57,120
Your bags, Mr Jack.
877
01:01:57,418 --> 01:01:59,392
All packed and ready to go.
878
01:02:02,866 --> 01:02:04,395
Of course you're going, darling.
879
01:02:04,495 --> 01:02:07,226
Mr Maxwell tried to catch you at
my house. I knew all about it.
880
01:02:51,208 --> 01:02:53,595
They are certainly breaking their
necks to make us comfortable.
881
01:02:53,839 --> 01:02:55,821
You can have it, geishas and all.
882
01:02:56,362 --> 01:02:58,560
What I'd give for a steam beer
and a corned beef sandwich.
883
01:02:58,660 --> 01:03:02,105
Looks like you'll have it. They're
concluding peace negotiations right now.
884
01:03:02,444 --> 01:03:05,170
Seven thousand miles to Tokyo
and nothing to show for it, but ..
885
01:03:05,270 --> 01:03:07,764
A nice pot belly from
washing rice down with Saki.
886
01:03:09,389 --> 01:03:12,150
You can't tell. As long as skirmishes
on the Korean border keep up ..
887
01:03:12,367 --> 01:03:13,824
They don't mean a thing, Dick.
888
01:03:14,074 --> 01:03:17,059
Just sabre rattling to scare the Czar
into conceding some point or other.
889
01:03:17,285 --> 01:03:17,982
Maybe.
890
01:03:18,268 --> 01:03:19,598
I'll string along with Davis.
891
01:03:20,051 --> 01:03:21,725
Russia doesn't want war.
That's a cinch.
892
01:03:22,140 --> 01:03:23,527
And if these boys want peace ..
893
01:03:23,848 --> 01:03:25,495
Why are they sending troops into Korea?
894
01:03:26,018 --> 01:03:27,961
Who said they are?
- I say they are.
895
01:03:28,677 --> 01:03:30,468
I was down at the
waterfront this morning.
896
01:03:30,568 --> 01:03:31,273
Hey!
897
01:03:43,069 --> 01:03:45,089
Can you understand him?
- I can't make it out.
898
01:03:46,775 --> 01:03:49,073
You know what he's talking about, Dick?
- No, I don't get it.
899
01:04:04,323 --> 01:04:05,521
Say, just a minute.
900
01:04:06,604 --> 01:04:07,856
What's all the excitement?
901
01:04:09,215 --> 01:04:10,802
I have the pleasure to report.
902
01:04:11,058 --> 01:04:14,579
That our honorable Navy has just
sunk the Russian fleet at Port Arthur.
903
01:04:36,172 --> 01:04:37,639
I believe they're all here.
904
01:04:39,213 --> 01:04:40,207
I deeply regret.
905
01:04:40,710 --> 01:04:43,053
That I cannot grant your
minister's request ..
906
01:04:43,687 --> 01:04:46,193
That you be allowed to go
to the front at this time.
907
01:04:47,633 --> 01:04:49,594
Personally, I have no objection.
908
01:04:50,644 --> 01:04:51,757
But unfortunately ..
909
01:04:52,149 --> 01:04:54,773
Such permission must come
from a higher official ..
910
01:04:55,254 --> 01:04:56,850
Than I have the honor to be.
911
01:04:58,543 --> 01:04:59,272
However.
912
01:04:59,591 --> 01:05:01,696
I will use my humble persuasion.
913
01:05:02,115 --> 01:05:04,548
In an effort to make
your desires possible.
914
01:05:05,872 --> 01:05:07,365
We shall arrange a banquet.
915
01:05:07,851 --> 01:05:09,553
Where perhaps you
will meet the official.
916
01:05:09,908 --> 01:05:12,170
Who can grant permission
for you to go to Korea.
917
01:05:12,541 --> 01:05:14,580
A banquet won't bring
us any closer to the front.
918
01:05:15,301 --> 01:05:17,699
We're all accredited
correspondents, Mr Hiroshi.
919
01:05:18,148 --> 01:05:19,791
All we want to do is get the news.
920
01:05:20,085 --> 01:05:22,742
And get it back to our papers so the
world will know what is going on.
921
01:05:23,639 --> 01:05:27,143
Sometimes it is not practical that
the world knows what is going on.
922
01:05:28,242 --> 01:05:29,229
If, for instance.
923
01:05:29,624 --> 01:05:31,956
The Russians would have
known what was going on ..
924
01:05:32,490 --> 01:05:34,054
There would have been no Port Arthur.
925
01:05:35,133 --> 01:05:37,944
We could not have dealt,
what you call in your country ..
926
01:05:38,603 --> 01:05:39,561
The first punch.
927
01:05:40,168 --> 01:05:41,727
You're a little mixed up, aren't you.
928
01:05:41,827 --> 01:05:43,231
You mean "sneak punch".
929
01:05:43,787 --> 01:05:46,659
The idioms of your country
are so quaint, young man.
930
01:05:47,345 --> 01:05:48,132
I'm sorry.
931
01:05:48,533 --> 01:05:50,448
There is nothing I can do at the moment.
932
01:05:59,792 --> 01:06:01,997
Who is that young man?
- One of our new writers.
933
01:06:02,447 --> 01:06:03,863
Very brilliant and very popular.
934
01:06:04,578 --> 01:06:05,233
Yes.
935
01:06:05,682 --> 01:06:08,267
It will be very interesting
to follow his career.
936
01:06:16,192 --> 01:06:18,009
Hey Dick, what are we
going to do about this?
937
01:06:18,109 --> 01:06:19,725
Well, there is no use arguing about it.
938
01:06:19,825 --> 01:06:22,566
We're in the same predicament as the
girl who's told she could go swimming ..
939
01:06:22,666 --> 01:06:24,011
But not to go near the water.
940
01:06:24,111 --> 01:06:25,538
Well, I'm going near the water.
941
01:06:25,638 --> 01:06:27,609
I don't care what that
little sawed-off runt says.
942
01:06:27,709 --> 01:06:29,673
Permission or no permission.
I am going to Korea.
943
01:06:29,867 --> 01:06:32,402
Jack, that's being plain bull-headed.
I've been in the game too long.
944
01:06:32,650 --> 01:06:34,868
You can't get out of Tokyo
without official sanction.
945
01:06:35,281 --> 01:06:37,721
Dick, I'll bet you a hundred
dollars I can get to the front.
946
01:06:38,187 --> 01:06:39,889
I'll bet you a hundred
dollars you won't.
947
01:06:40,552 --> 01:06:41,378
You're on.
948
01:06:41,478 --> 01:06:42,561
Say, Jack ..
949
01:06:45,839 --> 01:06:46,797
Good luck, Jack.
950
01:06:50,156 --> 01:06:51,328
Good luck, Jack.
951
01:07:06,074 --> 01:07:08,131
Hey, I got money.
I want to go on a boat.
952
01:07:08,627 --> 01:07:09,836
Across the Yellow Sea.
953
01:07:10,159 --> 01:07:11,983
I got a lot of money. A lot of money.
954
01:07:17,644 --> 01:07:19,489
I got money to go across
the Yellow Sea, yeah?
955
01:07:43,523 --> 01:07:45,205
Hey, I'd like to get passage ..
956
01:08:07,556 --> 01:08:10,964
Look, I'd like to get passage on one of
the sampans across the Yellow Sea.
957
01:08:11,250 --> 01:08:12,037
No can do.
958
01:08:12,485 --> 01:08:13,927
I'll pay. Plenty money.
959
01:08:14,415 --> 01:08:15,635
Sampan no go.
960
01:11:13,711 --> 01:11:15,045
Let me see that, please.
961
01:11:18,472 --> 01:11:20,085
I'm an American war correspondent.
962
01:11:20,573 --> 01:11:22,526
Yes. But this is a forbidden zone.
963
01:11:23,126 --> 01:11:26,063
And pictures sometimes
fall into the wrong hands.
964
01:11:29,867 --> 01:11:30,745
Wonderful.
965
01:11:31,583 --> 01:11:33,252
A very fast lens, I imagine.
966
01:11:34,369 --> 01:11:36,042
Let me congratulate you.
967
01:11:37,943 --> 01:11:40,103
Let me congratulate you on
your knowledge of my language.
968
01:11:40,916 --> 01:11:42,809
You must have spent
some time in America.
969
01:11:42,909 --> 01:11:43,641
Yes.
970
01:11:44,057 --> 01:11:46,367
Although I learned my English at Oxford.
971
01:11:47,445 --> 01:11:48,860
I am Captain Tanaka.
972
01:11:49,595 --> 01:11:51,916
Glad to know, Captain.
My name is Jack London.
973
01:11:52,648 --> 01:11:54,608
Oh, I've read some of your books.
974
01:11:55,256 --> 01:11:56,384
Very good, too.
975
01:11:56,777 --> 01:11:57,850
Thank you very much.
976
01:11:58,535 --> 01:11:59,808
Now you know I'm not a spy.
977
01:12:00,797 --> 01:12:01,870
Where are you going?
978
01:12:02,258 --> 01:12:05,020
To the front. If I can persuade
someone to give me permission.
979
01:12:06,132 --> 01:12:07,689
I have tried to arrange it.
980
01:12:08,219 --> 01:12:11,429
Meanwhile, it will be a great
honor to have you as my guest.
981
01:12:12,123 --> 01:12:12,938
Come along.
982
01:12:25,354 --> 01:12:27,649
Better try some of this
excellent caviar.
983
01:12:28,169 --> 01:12:29,858
It will do much for your appetite.
984
01:12:30,519 --> 01:12:31,398
No thank you.
985
01:12:32,279 --> 01:12:33,210
This is fine.
986
01:12:37,690 --> 01:12:39,650
This is a nice, cosy place
you have here, Captain.
987
01:12:40,425 --> 01:12:42,805
I believe in comfort, Mister London.
988
01:12:43,909 --> 01:12:44,724
Especially.
989
01:12:44,987 --> 01:12:48,269
When our enemies are gracious
enough to possess good taste.
990
01:12:49,945 --> 01:12:51,713
As we go deeper towards Russia.
991
01:12:52,323 --> 01:12:54,124
I expect to add to my collection.
992
01:12:55,023 --> 01:12:56,439
Is this part of your collection?
993
01:12:57,906 --> 01:12:59,065
No, Mr London.
994
01:12:59,929 --> 01:13:01,708
This is a game we've devised.
995
01:13:02,143 --> 01:13:04,324
Which has become very
popular in my country.
996
01:13:05,156 --> 01:13:07,031
We call it Hinundé.
997
01:13:07,778 --> 01:13:08,507
Hinundé?
998
01:13:08,992 --> 01:13:10,594
Literally, that means "patience".
999
01:13:11,666 --> 01:13:14,795
But you might even call it .. "Destiny".
1000
01:13:17,755 --> 01:13:19,250
Now this little contrivance here.
1001
01:13:20,146 --> 01:13:21,000
I call ..
1002
01:13:21,577 --> 01:13:22,472
Nunengchah.
1003
01:13:23,811 --> 01:13:24,712
The "Prophet".
1004
01:13:25,827 --> 01:13:27,603
Since it foreshadows.
1005
01:13:28,362 --> 01:13:29,382
Coming events.
1006
01:13:32,365 --> 01:13:33,876
Interesting, is it not?
1007
01:13:34,192 --> 01:13:35,594
Yes. Very interesting, Captain.
1008
01:13:36,572 --> 01:13:37,734
You see, Mr London.
1009
01:13:38,025 --> 01:13:40,002
This is not only the rising sun.
1010
01:13:40,714 --> 01:13:42,140
It is also a wheel.
1011
01:13:42,746 --> 01:13:46,001
The center or hub of which .. is ..
1012
01:13:46,714 --> 01:13:47,495
Japan.
1013
01:13:49,417 --> 01:13:52,662
It's a very unusual map you
have there, Captain Tanaka.
1014
01:13:53,034 --> 01:13:53,649
Yes.
1015
01:13:54,251 --> 01:13:56,542
Our eventual sphere of influence.
1016
01:13:57,507 --> 01:13:58,869
Here. I shall show you.
1017
01:14:11,943 --> 01:14:12,887
You will note.
1018
01:14:13,436 --> 01:14:16,396
That the spokes radiate in
all directions from the hub.
1019
01:14:16,600 --> 01:14:18,073
From which they naturally emanate.
1020
01:14:18,274 --> 01:14:20,629
And to which perforce,
they must converge.
1021
01:14:23,373 --> 01:14:27,046
Now, if you will be good enough to watch
the map, I shall explain more fully.
1022
01:14:32,011 --> 01:14:32,655
Here.
1023
01:14:33,161 --> 01:14:35,305
Is the theater of our
present operations.
1024
01:14:36,138 --> 01:14:37,197
But tomorrow.
1025
01:14:38,086 --> 01:14:40,126
As you shall see, we will have crossed.
1026
01:14:40,544 --> 01:14:41,474
The Yalu River.
1027
01:14:42,520 --> 01:14:44,639
Soon, we will have all of Korea.
1028
01:14:46,361 --> 01:14:49,171
A stepping stone to Manchuria.
1029
01:14:49,886 --> 01:14:51,713
Manchuria?
- And then ..
1030
01:14:53,201 --> 01:14:54,147
Mongolia.
1031
01:14:55,667 --> 01:14:57,305
A land of milk and honey.
1032
01:14:58,006 --> 01:15:00,035
Two hundred million tons of timber.
1033
01:15:00,534 --> 01:15:02,008
A billion tons of iron.
1034
01:15:02,407 --> 01:15:03,795
Two billion tons of coal.
1035
01:15:04,405 --> 01:15:07,025
Enough to last Japan for seventy years.
1036
01:15:08,178 --> 01:15:09,729
We will be stronger then.
1037
01:15:10,171 --> 01:15:12,898
Able to move both east and west.
1038
01:15:14,380 --> 01:15:16,096
You are out to gobble up all Asia?
1039
01:15:16,486 --> 01:15:17,294
Oh yes.
1040
01:15:18,153 --> 01:15:19,434
No, not at once.
1041
01:15:20,951 --> 01:15:23,816
First, we must conquer .. China.
1042
01:15:29,713 --> 01:15:31,667
It sounds a little bit incredible.
1043
01:15:32,251 --> 01:15:34,689
But entirely logical, I assure you.
1044
01:15:36,062 --> 01:15:38,769
Oh, won't you be seated, Mr London?
- Thank you.
1045
01:15:39,821 --> 01:15:42,049
You see, a policy of peace is ..
1046
01:15:42,369 --> 01:15:44,132
Quite impossible for Japan.
1047
01:15:45,005 --> 01:15:48,902
England can afford to pursue
peace and develop trade relations.
1048
01:15:49,292 --> 01:15:52,061
Because it has India and Australia.
1049
01:15:52,319 --> 01:15:53,678
To supply her with foodstuffs.
1050
01:15:54,564 --> 01:15:55,494
So can America.
1051
01:15:55,832 --> 01:15:58,045
Because of South America and Canada.
1052
01:15:58,858 --> 01:16:00,176
But, in Japan.
1053
01:16:01,008 --> 01:16:02,271
Our food supply.
1054
01:16:02,686 --> 01:16:05,560
Decreases in proportion
to our population.
1055
01:16:06,002 --> 01:16:07,018
Do you understand?
1056
01:16:07,828 --> 01:16:09,744
If we merely hope to develop trade.
1057
01:16:10,242 --> 01:16:12,848
We shall be defeated
by England and America.
1058
01:16:13,088 --> 01:16:15,237
In the end, we will get nothing.
1059
01:16:16,069 --> 01:16:17,598
That is a mathematical certainty.
1060
01:16:18,724 --> 01:16:20,625
We've got to control China.
1061
01:16:21,573 --> 01:16:24,063
But in order to control China.
1062
01:16:25,167 --> 01:16:28,358
We will have to crush
your country and England.
1063
01:16:33,101 --> 01:16:34,870
That may take many years, of course.
1064
01:16:35,628 --> 01:16:37,122
Fifty, a hundred perhaps.
1065
01:16:37,630 --> 01:16:39,332
But it has all been carefully planned.
1066
01:16:40,855 --> 01:16:41,884
Scientifically.
1067
01:16:43,893 --> 01:16:45,896
The rising sun has a destiny.
1068
01:16:46,774 --> 01:16:48,574
But expansion is inevitable.
1069
01:16:49,430 --> 01:16:51,151
This .. the taking of Korea.
1070
01:16:51,755 --> 01:16:54,595
Is only the first step,
the first act of the drama.
1071
01:16:55,661 --> 01:16:58,262
But the play is on .. the curtain is up.
1072
01:16:59,172 --> 01:17:01,587
And it will ring down .. you will see.
1073
01:17:02,260 --> 01:17:03,842
Upon a Japanese world.
1074
01:17:08,724 --> 01:17:10,169
Why are you telling me all this?
1075
01:17:12,888 --> 01:17:13,617
Why not?
1076
01:17:15,081 --> 01:17:16,265
You'll not believe it.
1077
01:17:23,262 --> 01:17:25,417
We scooped the whole world!
1078
01:17:25,643 --> 01:17:28,226
No other newspaper has it.
Not even the European papers.
1079
01:17:29,052 --> 01:17:30,627
Wait a minute, wait a minute, boys.
1080
01:17:30,727 --> 01:17:32,858
If you want to hear some
good reporting, listen to this.
1081
01:17:32,958 --> 01:17:34,606
I knew he would do it. I knew it.
1082
01:17:35,098 --> 01:17:37,319
Isn't it wonderful? Read it, Mr Brett.
1083
01:17:38,277 --> 01:17:40,373
He's jumped the gun on us.
- And he said he'd do it.
1084
01:17:40,845 --> 01:17:42,205
Just a cub reporter at that.
1085
01:17:42,975 --> 01:17:45,002
You know what I'm suggesting?
- Yes?
1086
01:17:45,345 --> 01:17:47,800
That we draw up a petition
to the Japanese government.
1087
01:17:48,192 --> 01:17:50,110
Protesting .. demanding ..
1088
01:17:50,670 --> 01:17:52,429
That London be ordered
back from the front.
1089
01:17:52,875 --> 01:17:53,604
Or else.
1090
01:17:54,009 --> 01:17:55,937
We be granted instant
permission to leave.
1091
01:17:56,191 --> 01:17:58,100
I second that idea.
- We'll all sign it.
1092
01:17:58,301 --> 01:17:59,488
You write it out, David.
1093
01:18:00,005 --> 01:18:02,918
I'm as mortified as the rest of you
celebrated war correspondents.
1094
01:18:03,966 --> 01:18:05,210
Being scooped by a novice.
1095
01:18:05,782 --> 01:18:08,664
As a matter of fact I should feel worse,
having lost a hundred dollars to boot.
1096
01:18:09,965 --> 01:18:13,090
We all had the same chance to get
to Korea, at the risk of our lives.
1097
01:18:13,797 --> 01:18:15,614
To my mind, we should
draw up a commendation.
1098
01:18:16,161 --> 01:18:17,843
To a very courageous newspaperman.
1099
01:18:18,382 --> 01:18:20,962
I suppose you're right, if you
look at it from that point of view.
1100
01:18:21,416 --> 01:18:22,432
I propose a toast.
1101
01:18:22,692 --> 01:18:24,795
As a matter of fact I read it
in one of London's books.
1102
01:18:25,649 --> 01:18:27,468
Here is to the man
on the trail this night.
1103
01:18:28,288 --> 01:18:29,529
May his grub hold out.
1104
01:18:29,830 --> 01:18:31,545
May his matches never misfire.
1105
01:18:31,902 --> 01:18:33,483
I'll drink to that.
- Hear, hear.
1106
01:18:34,858 --> 01:18:35,771
Hear, hear.
1107
01:19:10,182 --> 01:19:11,283
You are under arrest.
1108
01:19:13,422 --> 01:19:14,273
What for?
1109
01:19:40,298 --> 01:19:41,658
Take off .. hat.
1110
01:19:42,212 --> 01:19:42,999
Oh. Sorry.
1111
01:19:48,572 --> 01:19:50,445
How did you get to Korea?
1112
01:19:51,077 --> 01:19:52,870
By Sampan across the Yellow Sea.
1113
01:19:58,267 --> 01:20:00,584
How did you get past .. Chemulpo?
1114
01:20:01,005 --> 01:20:02,897
Through the courtesy of Captain Tanaka.
1115
01:20:03,056 --> 01:20:03,818
Tanaka?
1116
01:20:03,999 --> 01:20:04,752
Tanaka?
1117
01:20:06,202 --> 01:20:07,311
He won't believe you.
1118
01:20:07,411 --> 01:20:09,053
Well, why don't you ask Captain Tanaka?
1119
01:20:11,585 --> 01:20:14,208
Why did you take pictures in Nagasaki?
1120
01:20:14,735 --> 01:20:15,350
Hmm?
1121
01:20:15,584 --> 01:20:17,679
Why did you take pictures in Nagasaki?
1122
01:20:19,764 --> 01:20:21,292
I was never in Nagasaki.
1123
01:20:26,717 --> 01:20:29,541
Japanese custom different from American.
1124
01:20:29,944 --> 01:20:32,783
Therefore, you must not tell any lies.
1125
01:20:35,723 --> 01:20:37,616
The General .. is all through.
1126
01:20:38,122 --> 01:20:38,937
Good, good.
1127
01:20:39,305 --> 01:20:40,638
You stay, in the jail!
1128
01:20:41,054 --> 01:20:42,193
Wait a minute.
1129
01:21:36,191 --> 01:21:38,613
All they want is water.
Why don't you give it to 'em?
1130
01:21:39,999 --> 01:21:40,757
Them, no.
1131
01:21:41,643 --> 01:21:42,339
You?
1132
01:24:51,271 --> 01:24:53,069
What?
- Aren't you in a rush?
1133
01:24:53,688 --> 01:24:55,333
Good morning, Your Excellency. Any news?
1134
01:24:55,750 --> 01:24:57,763
Oh yes, news. Very good news.
1135
01:24:59,816 --> 01:25:02,300
Oh, about that writer
friend of yours, Jack London.
1136
01:25:02,515 --> 01:25:03,190
Yes?
1137
01:25:03,304 --> 01:25:05,452
No wonder he was so
anxious to get to the front.
1138
01:25:05,665 --> 01:25:06,331
Why?
1139
01:25:06,739 --> 01:25:08,013
He is in jail in Ping Yang.
1140
01:25:08,770 --> 01:25:10,323
He turned out to be a Russian spy.
1141
01:25:18,549 --> 01:25:19,679
A cable blank, please.
1142
01:25:36,508 --> 01:25:38,446
The Japanese Ambassador, Mr Takahira.
1143
01:25:41,873 --> 01:25:44,418
You wish to see me, Mr President?
1144
01:25:58,204 --> 01:26:02,451
Kindly inform your Mikado that I demand
the immediate release of Mr Jack London.
1145
01:26:04,422 --> 01:26:07,905
I will convey your
suggestion, Mr President.
1146
01:26:24,536 --> 01:26:25,984
General Fuji say ..
1147
01:26:26,546 --> 01:26:27,839
He very sorry.
1148
01:26:28,501 --> 01:26:30,730
His most honorable ancestor.
1149
01:26:31,242 --> 01:26:32,057
Very sorry.
1150
01:26:32,671 --> 01:26:34,145
Me very sorry, too.
1151
01:26:34,640 --> 01:26:37,230
Sorry, you have .. been detained.
1152
01:26:37,885 --> 01:26:40,389
He say, he find out .. you ..
1153
01:26:40,805 --> 01:26:42,755
Very truthful young lion.
1154
01:26:47,689 --> 01:26:51,031
He say: Our most honorable country.
1155
01:26:51,418 --> 01:26:53,415
And your most honorable country.
1156
01:26:54,087 --> 01:26:55,119
Always ..
1157
01:26:56,087 --> 01:26:57,617
Most honorable friends.
1158
01:26:57,875 --> 01:26:59,083
Well, that's just dandy.
1159
01:26:59,183 --> 01:27:01,595
Now tell General Fuji to give
me my honorable camera.
1160
01:27:45,518 --> 01:27:46,717
"Japanese peril."
1161
01:27:47,876 --> 01:27:49,070
"The brown beast."
1162
01:27:50,438 --> 01:27:51,638
"Asiatic dream."
1163
01:27:52,488 --> 01:27:53,973
Great writing, Jack. Great.
1164
01:27:54,161 --> 01:27:56,607
But good heaven's man, you don't
expect me to publish these things?
1165
01:27:56,707 --> 01:27:57,436
Why not?
1166
01:27:57,601 --> 01:28:00,508
Because you're known for good
common sense, for hard facts.
1167
01:28:00,733 --> 01:28:03,236
For the truth. Now who do you
suppose is going to swallow this stuff?
1168
01:28:03,970 --> 01:28:06,355
A big truth is more difficult
to swallow than a big lie.
1169
01:28:06,733 --> 01:28:08,578
But it doesn't make
it any the less the truth.
1170
01:28:09,301 --> 01:28:11,805
I didn't write these articles for
fame and money, Mr Maxwell.
1171
01:28:12,249 --> 01:28:14,622
I wrote them because I felt
it was my patriotic duty.
1172
01:28:14,722 --> 01:28:16,729
And it is your duty as a
publisher to print them.
1173
01:28:16,829 --> 01:28:18,838
I'm sorry Jack, but I can't.
For two reasons.
1174
01:28:19,001 --> 01:28:21,651
First, you've nothing to substantiate
the charges you make against Japan.
1175
01:28:21,903 --> 01:28:23,261
But I saw it with my own eyes.
1176
01:28:23,563 --> 01:28:25,625
Japanese treachery, Japanese barbarism.
1177
01:28:25,983 --> 01:28:28,098
I've told you the hours I
spent listening to Tanaka.
1178
01:28:28,721 --> 01:28:30,982
An army Captain, a madman most likely.
1179
01:28:31,441 --> 01:28:33,416
Genghis Khan was a madman, most likely.
1180
01:28:33,516 --> 01:28:35,308
So was every conqueror
down through history.
1181
01:28:35,408 --> 01:28:38,264
And the second is the most important.
Japan and this country are friends.
1182
01:28:38,593 --> 01:28:40,463
Japan is one of this
country's best customers.
1183
01:28:40,563 --> 01:28:42,556
We do billions of dollars
of business with her ..
1184
01:28:42,656 --> 01:28:45,111
And you insult her at every turn.
Look. You say here that:
1185
01:28:45,211 --> 01:28:47,513
"The Japanese race has embarked
on a course of conquest .."
1186
01:28:47,613 --> 01:28:49,281
"The goal of which no man knows."
1187
01:28:49,381 --> 01:28:50,253
That's right.
1188
01:28:50,368 --> 01:28:51,311
And here again:
1189
01:28:51,517 --> 01:28:55,140
"The head men of Japan are dreaming
ambitiously. A Napoleonic dream."
1190
01:28:55,425 --> 01:28:56,283
I say more.
1191
01:28:56,619 --> 01:28:58,806
What happened at Port Arthur
will happen again someday.
1192
01:28:58,952 --> 01:29:01,364
Will happen here to us.
When the Japs beat the Russians ..
1193
01:29:01,464 --> 01:29:03,727
They conquered the white man
for the first time in history.
1194
01:29:03,827 --> 01:29:05,414
And they mean to go on conquering him.
1195
01:29:05,667 --> 01:29:08,821
Someday the white man's dream bubble
of peace with Japan will be punctured.
1196
01:29:09,220 --> 01:29:11,119
But one country at
least won't be surprised.
1197
01:29:11,495 --> 01:29:12,796
That country will be Russia.
1198
01:29:13,009 --> 01:29:15,492
She wakened from her dream.
We're still dreaming.
1199
01:29:15,853 --> 01:29:17,383
Dreaming? Why Jack, you're a cook.
1200
01:29:17,483 --> 01:29:20,132
Those sawn-off little runts in their
papier-mâché little island. Why ..
1201
01:29:20,416 --> 01:29:22,319
We could lick them with
one hand tied behind us.
1202
01:29:22,497 --> 01:29:25,340
Mr Maxwell, if Jack feels so strongly ..
- Don't argue with him, Charmian.
1203
01:29:25,660 --> 01:29:27,992
I'll get this stuff published.
I'll yell it from the rooftops.
1204
01:29:28,406 --> 01:29:29,623
Come along, dearest.
1205
01:29:30,133 --> 01:29:31,984
Alright, you old firebrand.
1206
01:29:32,578 --> 01:29:34,049
But nobody will believe you.
1207
01:29:36,086 --> 01:29:36,934
Two reasons.
1208
01:29:37,034 --> 01:29:39,961
It's not the truth he's worried about.
I've proved that to him. It's money.
1209
01:29:40,400 --> 01:29:43,491
Two billion dollars' worth of business.
Sure, sure. Lull yourself to sleep.
1210
01:29:43,663 --> 01:29:46,139
Then your little brown customer
sneaks up and slits your throat.
1211
01:29:46,381 --> 01:29:47,854
And he says they won't believe me.
1212
01:29:51,632 --> 01:29:52,934
Maybe they won't believe me?
1213
01:29:54,681 --> 01:29:56,040
0f course they'll believe you.
1214
01:29:56,923 --> 01:30:00,488
Darling, everything you write,
everything you say, rings of truth.
1215
01:30:00,699 --> 01:30:02,548
It's real and honest. It's you.
1216
01:30:03,785 --> 01:30:05,534
It's the spirit of Jack London.
1217
01:30:08,043 --> 01:30:09,327
You are that part of me.
1218
01:30:09,965 --> 01:30:11,745
I knew it when I first met you.
1219
01:30:12,856 --> 01:30:14,077
Remember what I told you?
1220
01:30:14,786 --> 01:30:16,637
About a ship and the sea?
1221
01:30:17,306 --> 01:30:18,555
I'll always remember.
1222
01:30:21,588 --> 01:30:23,552
When a man and woman
are meant for each other.
1223
01:30:24,716 --> 01:30:27,452
Like a ship new-launched,
they rush to the sea.
1224
01:30:28,186 --> 01:30:31,521
The sliding-ways rebel, but
neither sea nor ship hear them.
1225
01:30:32,460 --> 01:30:34,400
As they rush into each other's lives.
1226
01:30:37,400 --> 01:30:41,400
Preuzeto sa www.titlovi.com
93887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.