All language subtitles for West Was Fun (5000) CD2.nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,980 --> 00:00:08,580
We zijn hier voor Meneer McRugger.
2
00:00:10,180 --> 00:00:14,220
Wie is de verantwoordelijke volwassene?
- We geven het op. Wie?
3
00:00:14,420 --> 00:00:17,860
Mr. McRugger heeft een ontbijt vergadering
met de uitvoerend comit�.
4
00:00:17,920 --> 00:00:21,680
Verwacht hij jullie?
- Niet echt, maar het is wel dringend.
5
00:00:21,860 --> 00:00:23,660
Hij heeft het te druk
- om jullie te ontvangen.
6
00:00:23,730 --> 00:00:25,660
We zullen...
- Wacht.
7
00:00:30,500 --> 00:00:32,400
Koffie voor de vergadering.
8
00:00:33,010 --> 00:00:35,900
Bedankt, Arnold.
- Je kan naar binnen gaan.
9
00:00:36,310 --> 00:00:38,100
Hebben jullie meiden...
10
00:00:42,450 --> 00:00:45,380
Als je het niet goed berekent,
11
00:00:45,450 --> 00:00:49,220
dan zullen we een pers crisis krijgen
en de media zullen het aankondigen.
12
00:00:49,290 --> 00:00:52,380
En dat mag niet gebeuren.
- Ja meneer.
13
00:00:52,460 --> 00:00:55,020
Wat staat er op de planning?
- Gifooley land.
14
00:00:55,090 --> 00:00:56,620
Wie zei dat?
- Wij.
15
00:00:56,700 --> 00:01:00,230
Wie zijn jullie?
- We presenteren de Boerderij 6.
16
00:01:00,300 --> 00:01:03,030
Waarom wil je het Gifooley-land
bouwen?
17
00:01:04,300 --> 00:01:05,770
Waarom?
18
00:01:06,140 --> 00:01:09,780
Omdat ik er veel geld mee
ga verdienen. Daarom.
19
00:01:10,040 --> 00:01:13,110
Voor de kinderen. Zoals jullie.
20
00:01:13,150 --> 00:01:15,340
Je zult het geweldig vinden.
- Nee, dat zullen we niet.
21
00:01:15,420 --> 00:01:18,040
Zul je dat niet?
- Het zal plastic en nep zijn.
22
00:01:18,041 --> 00:01:18,719
Ja.
23
00:01:18,820 --> 00:01:22,520
Er zullen robotsdieren zijn,
in plaats van echte dieren.
24
00:01:22,521 --> 00:01:22,989
Ja.
25
00:01:22,990 --> 00:01:25,350
Er zal cement zijn,
in plaats van zand.
26
00:01:25,430 --> 00:01:30,050
En iedereen zal de hele tijd lachen,
en gekleed zijn als cowboys.
27
00:01:30,160 --> 00:01:32,390
Dus het punt is?
28
00:01:33,270 --> 00:01:35,530
Het Westen is geen cement en neon.
29
00:01:35,700 --> 00:01:39,360
Het is een plek waar de lucht heldere is
en vogels vrij kunnen rond zien vliegen.
30
00:01:39,440 --> 00:01:44,100
Dieren zijn lief en zachtaardig.
- Het water is zo helder en fris,
31
00:01:44,180 --> 00:01:47,370
dat je de stenen kunt zien die
schitteren als diamanten.
32
00:01:47,410 --> 00:01:51,010
De paarden zijn vrij en
het is allemaal echt.
33
00:01:51,080 --> 00:01:53,690
Het punt is dat het pretpark
een goede locatie is
34
00:01:53,691 --> 00:01:55,789
waar we veel geld mee
kunnen verdienen.
35
00:01:55,790 --> 00:01:57,720
Wat heeft dat met jullie te maken?
36
00:01:57,790 --> 00:01:59,920
We kopen een boerderij van...
Hoe heet hij ook weer?
37
00:01:59,990 --> 00:02:01,620
Bart Gifooley.
- Ja, zo heet hij.
38
00:02:01,690 --> 00:02:02,990
Bart Gifooley, is een slechterik.
39
00:02:03,060 --> 00:02:05,790
Ken ik hem?
- Dat heb ik je bespaard.
40
00:02:05,870 --> 00:02:08,460
We hebben gehoord dat
jullie twee hetzelfde zijn.
41
00:02:08,470 --> 00:02:11,440
Jullie zouden je oma
verkopen voor $1.
42
00:02:11,600 --> 00:02:12,730
Wat?
43
00:02:39,130 --> 00:02:40,530
Mijn God!
44
00:02:41,730 --> 00:02:43,730
Jullie zijn niet bang voor me.
45
00:02:44,600 --> 00:02:46,500
Dat is nieuw!
46
00:02:46,670 --> 00:02:50,440
We zijn vrienden van Bart's
moeder en dat is haar boerderij.
47
00:02:50,510 --> 00:02:53,570
En ze zal geld verdienen
zonder het te weten.
48
00:02:53,750 --> 00:02:57,190
Graag nodigen wij u, jou vrienden uit om
dit weekend op de boerderij te komen,
49
00:02:57,220 --> 00:03:01,350
om te zien hoe leuk het Westen is.
50
00:03:01,590 --> 00:03:04,120
Ik heb het erg druk.
- Dat is jammer.
51
00:03:04,190 --> 00:03:07,120
We hebben gehoord dat je
problemen hebt met de pers.
52
00:03:07,160 --> 00:03:09,730
Als we dit verhaal in
de media publiceren,
53
00:03:09,800 --> 00:03:13,700
dat de ondernemer
2 meisjes weigerde...
54
00:03:14,100 --> 00:03:15,260
Roger?
55
00:03:15,300 --> 00:03:19,230
Als ik wist...
Als we een winst kon maken,
56
00:03:19,310 --> 00:03:22,510
zonder miljoenen te investeren
om Gifooley-land te bouwen
57
00:03:22,580 --> 00:03:25,570
dan zou het mogelijk zijn.
58
00:03:26,050 --> 00:03:27,950
Hoeveel gaat mij dit weekend
dan kosten?
59
00:03:28,010 --> 00:03:30,540
Het is gratis.
- Gratis
60
00:03:30,920 --> 00:03:32,110
Deal.
61
00:03:32,120 --> 00:03:35,110
Mensen, we gaan een weekend
naar de boerderij heen.
62
00:03:35,190 --> 00:03:36,150
Ja!
63
00:03:36,220 --> 00:03:41,280
Maar tenzij je bewijst wat je zei,
met de bouw van Gifooley-land
64
00:03:41,290 --> 00:03:44,350
want ik wil geen verdere
problemen met jullie hebben.
65
00:03:44,430 --> 00:03:46,660
Deal?
- Deal.
66
00:03:46,730 --> 00:03:47,720
Mooi zo.
67
00:03:47,730 --> 00:03:50,830
Hoe ben je hier gekomen?
- Met een paard.
68
00:03:51,700 --> 00:03:54,400
Neem de trein maar anders
kom je niet thuis.
69
00:04:11,290 --> 00:04:12,990
Ik ga de sheriff bellen.
70
00:04:13,060 --> 00:04:15,860
Ze zijn waarschijnlijk de laatste
keer ergens naartoe gereden.
71
00:04:16,030 --> 00:04:17,520
Ik bedoel voordat ze weg gaan.
72
00:04:17,600 --> 00:04:20,930
Ze zijn niet gewoon weg.
Ik weet dat wel beter.
73
00:04:21,300 --> 00:04:23,560
Ik weet zeker dat ze in orde zijn.
74
00:04:23,640 --> 00:04:27,640
Het zou me niet verbazen als ze
hier een baan voor je zoeken.
75
00:04:29,040 --> 00:04:31,000
Ik kan daar mee leven.
76
00:04:31,010 --> 00:04:33,740
Jammer dat je geen
echte cowboy bent.
77
00:04:34,750 --> 00:04:37,610
Ik kan zelfs een vaars vangen.
78
00:04:37,650 --> 00:04:42,110
Je weet niet eens wat dat is.
- Dat zijn maar details.
79
00:04:47,760 --> 00:04:51,300
Voordat je naar de stad gaat,
heb je zeker een vraag.
80
00:04:51,360 --> 00:04:53,090
Welke vraag dan?
81
00:04:57,770 --> 00:04:59,730
Daar zijn ze.
82
00:05:00,670 --> 00:05:03,210
Ik heb jullie bijeengeroepen
voor het goede nieuws.
83
00:05:03,280 --> 00:05:08,140
Mr Gifooley heeft een plan
om toeristen aan te trekken.
84
00:05:08,150 --> 00:05:12,310
Al het geld gaat via onze bank.
- Goed!
85
00:05:12,520 --> 00:05:16,480
Meisjes, dat is geweldig.
Toch had je niet alleen moeten gaan.
86
00:05:16,520 --> 00:05:19,490
Het is al te laat.
- Natty heeft het al getekend.
87
00:05:19,560 --> 00:05:22,460
Ja, er is niets wat we er
nog aan kunnen doen.
88
00:05:22,560 --> 00:05:24,560
Eigenlijk...
89
00:05:35,070 --> 00:05:36,670
Dat is het origineel contract.
90
00:05:36,740 --> 00:05:39,870
Op een dag zul dat aan jullie
kinderen kunnen vertellen,
91
00:05:39,910 --> 00:05:43,950
dat je aanwezig was bij de
offici�le opening van Gifooley land.
92
00:05:44,050 --> 00:05:47,780
Ik vandaag heb ik de controle over
de boerderij, zoals het er nu staat
93
00:05:47,850 --> 00:05:51,920
in dit document en geschiedenis.
BART DE ONDERKRUIPER
94
00:05:56,760 --> 00:06:00,350
Maar hoe? Wanneer?
- Toen hij de vlag ophees.
95
00:06:00,430 --> 00:06:03,500
Ik heb deze vervangen.
- Geweldig!
96
00:06:05,440 --> 00:06:07,370
Goed gedaan, meisjes.
97
00:06:07,610 --> 00:06:10,670
Ik heb nog steeds niet genoeg
geld voor de rest van de spullen.
98
00:06:10,740 --> 00:06:13,880
Ik zou best willen bijdragen,
maar ik ben blut.
99
00:06:13,880 --> 00:06:15,270
Ik heb het wel.
100
00:06:15,410 --> 00:06:18,380
Het is geen geld,
maar ik heb iets dat winst kan maken.
101
00:06:18,450 --> 00:06:20,540
Wat dan?
- Ik heb Hercules.
102
00:06:20,590 --> 00:06:25,050
Nee. Niet dat paard,
hij verdient je brood.
103
00:06:25,060 --> 00:06:29,020
Dat kan ik niet van je vragen.
- Dat heb je ook niet. Ik bood het aan.
104
00:06:29,400 --> 00:06:32,950
Bovendien, als Mr
McRugger stopt met Bart,
105
00:06:33,030 --> 00:06:36,160
en dan Natty steunt,
dan is het allemaal gelukt.
106
00:06:36,240 --> 00:06:38,900
We zitten hier tenslotte samen in.
107
00:06:39,310 --> 00:06:42,240
Bedankt, Laura.
Maar pap, Susie en ik
108
00:06:42,310 --> 00:06:45,540
we zullen er een oplossing voor
vinden, we zijn namelijk een team.
109
00:06:48,080 --> 00:06:50,340
Wil je mij niet in het team hebben?
110
00:06:54,750 --> 00:06:57,420
Ik denk dat ik weet
waar dit over gaat.
111
00:06:57,620 --> 00:07:01,020
De meisjes hebben nog steeds een
veel herinneringen aan Sarah.
112
00:07:01,090 --> 00:07:04,360
Meiden,
Laura en ik zijn gewoon vrienden.
113
00:07:04,400 --> 00:07:07,020
Je lacht altijd als we samen zijn.
114
00:07:07,100 --> 00:07:10,830
We hebben films gezien.
We weten wat er volgt.
115
00:07:10,970 --> 00:07:14,800
Ok�, ik zal het niet voor jou doen,
en ook niet voor Stephen.
116
00:07:15,140 --> 00:07:17,370
Ik zal het doen om de
boerderij te redden.
117
00:07:17,440 --> 00:07:19,840
Ik wil niet dat het verwoest word.
118
00:07:20,580 --> 00:07:23,780
Na dit weekend ga ik weer
naar een rodeo heen.
119
00:07:25,781 --> 00:07:27,081
Laura?
120
00:07:28,150 --> 00:07:31,150
We wilde haar geen pijn doen.
121
00:07:31,160 --> 00:07:34,850
Misschien niet,
maar je hebt het net gedaan.
122
00:07:56,750 --> 00:07:59,120
Oke. Waar is het?
- Ben je iets kwijt, Bart?
123
00:07:59,190 --> 00:08:02,280
Je weet wat ik bedoel,
het contract dat Natty ondertekende.
124
00:08:02,460 --> 00:08:05,190
Ik kan me niet herinner dat ik
1 contract heb ondertekend.
125
00:08:05,490 --> 00:08:08,120
Jullie waren et toch bij.
Heb ik iets getekend?
126
00:08:08,130 --> 00:08:09,990
Nee.
- Nee.
127
00:08:10,330 --> 00:08:14,500
Bart, ik wil je van mijn land af,
en uit mijn zicht, en wel nu.
128
00:08:14,570 --> 00:08:18,570
En als je terugkomt, dan doe ik wat ik
35 jaar geleden al had moeten doen.
129
00:08:18,640 --> 00:08:22,600
Den leg ik je over mijn knie en
dan geef ik je goede pakslag.
130
00:08:23,010 --> 00:08:25,810
Je bent niet sterk genoeg.
- Maar Ik wel.
131
00:08:25,950 --> 00:08:29,910
Maar ik heb geen probleem met jou.
Mam, herinner jij je dat thuis?
132
00:08:29,980 --> 00:08:32,820
Ik heb je voor de beste geboekt,
maar je kunt het nu wel vergeten!
133
00:08:32,890 --> 00:08:35,350
Je krijgt nu niet alleen geen kabel,
je krijgt ook helemaal geen tv!
134
00:08:35,420 --> 00:08:37,650
En ik kom heus wel terug.
135
00:08:41,260 --> 00:08:43,650
En rij voorzichtig, Bartie.
136
00:08:54,440 --> 00:08:56,500
Laten we aan het werk gaan!
137
00:08:59,301 --> 00:09:01,301
Dat ziet er mooi uit.
138
00:09:13,490 --> 00:09:15,220
Laura, we wilden...
139
00:09:15,290 --> 00:09:18,950
Weet je, meisjes.
Ik ben geen familie type.
140
00:09:19,030 --> 00:09:21,620
Zeker niet met een
stadsjongen zoals je vader.
141
00:09:21,700 --> 00:09:24,870
Dus ga maar weer aan het werk!
142
00:09:55,071 --> 00:09:58,071
Toeristen Boerderij 6
143
00:10:10,720 --> 00:10:12,380
Welkom.
- Welkom.
144
00:10:12,450 --> 00:10:15,550
Hallo, Meneer McRugger.
- Hallo meiden.
145
00:10:16,420 --> 00:10:18,510
Welkom op de Boederij 6.
146
00:10:20,730 --> 00:10:24,190
Of Gifooley-land,
als dit niks word.
147
00:10:24,260 --> 00:10:27,790
Het wordt een weekend dat u en jou
collega's nooit zullen vergeten.
148
00:10:27,870 --> 00:10:29,890
Dat zal het zeker worden.
149
00:10:30,040 --> 00:10:35,100
Ik zal ervoor zorgen dat ze dit
weekend nooit zullen vergeten.
150
00:10:35,340 --> 00:10:37,330
Zal ik iets gaan koken?
151
00:10:46,350 --> 00:10:48,510
Wie kan er paard rijden?
- Ik niet.
152
00:10:48,590 --> 00:10:51,750
Dat is geen probleem. George en
Laura zijn geweldige leraren.
153
00:10:51,820 --> 00:10:54,620
Als jullie mij willen volgen en
kies dan maar een paard uit.
154
00:10:54,690 --> 00:10:58,360
Waar zijn de paarden dan?
- Daarzo...
155
00:10:58,900 --> 00:11:02,490
Waar zijn de paarden?
- Ze stonden 30 min geleden nog.
156
00:11:03,470 --> 00:11:05,900
En?
- We zijn zo terug.
157
00:11:05,970 --> 00:11:08,130
Meisjes, hou ze even bezig.
158
00:11:09,540 --> 00:11:13,770
Hallo meiden.
- Mr McRugger, hoe bent u begonnen?
159
00:11:13,850 --> 00:11:17,940
Hoe ben je zo succesvol geworden?
- Ik ben een harde man.
160
00:11:17,980 --> 00:11:19,510
Klopt dat?
161
00:11:19,690 --> 00:11:22,920
Toen ik net zo oud was als jullie,
las ik de "Treasure Island"
162
00:11:22,990 --> 00:11:26,380
en toen besloot ik de schat te vinden.
163
00:11:26,430 --> 00:11:30,360
Ik ben sprakeloos.
- Natuurlijk is was het maar fantasie.
164
00:11:30,460 --> 00:11:34,630
Nadat ik ouder werd, toen besloot ik
dat als ik mijn schat niet zou vinden,
165
00:11:34,630 --> 00:11:37,720
dan zou ik gaan slagen
in het bedrijfsleven.
166
00:11:38,700 --> 00:11:43,970
Ik begon naar de markt te gaan kijken
toen ik pas 14 jaar oud was.
167
00:11:44,240 --> 00:11:47,740
Bart's heeft ze wel weg gejaagd.
- Het terug halen duurt te lang.
168
00:11:47,810 --> 00:11:52,050
Wat gaan we nu doen?
- We kunnen ze op Hercules laten rijden.
169
00:11:53,790 --> 00:11:56,580
Ik zie ze echt nergens.
- George wat gaan we nu doen?
170
00:11:56,581 --> 00:11:57,358
Hou jij ze op.
171
00:11:57,360 --> 00:12:01,020
Ik zal kijken bij mijn vrienden of
ze me paarden kunnen lenen.
172
00:12:01,460 --> 00:12:04,400
Ik heb wat hulp nodig.
- Ik ga wel met je mee.
173
00:12:06,400 --> 00:12:07,800
Dus?...
174
00:12:10,670 --> 00:12:13,430
We noemen delen van het paard.
175
00:12:13,510 --> 00:12:15,900
Hoofd, nek, rug, billen.
176
00:12:15,970 --> 00:12:19,470
En cowboy delen:
hoofd, nek, rug...
177
00:12:19,550 --> 00:12:21,470
en de kont.
178
00:12:24,620 --> 00:12:29,280
Laten we eens kijken naar
de regels van de weg.
179
00:12:29,490 --> 00:12:33,220
Als er 2 rijders tegelijkertijd
op een kruispunt aankomen,
180
00:12:33,230 --> 00:12:35,620
welke rijder heeft de voorrang?
181
00:12:35,690 --> 00:12:38,290
Kom op zeg,
ik wil wat handen zien.
182
00:12:38,360 --> 00:12:41,930
Degene aan de rechterkant?
- Ja. Heel goed, Leona.
183
00:12:42,100 --> 00:12:46,490
Hoe snel mag een ruiter
door de schoolzone rijden?
184
00:12:46,540 --> 00:12:48,400
Wacht eens even.
185
00:12:48,470 --> 00:12:51,570
Ik ben hier niet heen gekomen om op de
buis te zitten in deze domme lezing.
186
00:12:51,640 --> 00:12:54,400
Ik wil naar buiten gaan.
Ik wil wat actie.
187
00:12:54,910 --> 00:12:56,450
Dat klopt!
188
00:12:56,520 --> 00:12:58,980
Genoeg met de theorie,
het is tijd om te oefenen.
189
00:12:59,050 --> 00:13:00,450
Dat zie ik graag!
190
00:13:00,520 --> 00:13:02,950
Kies elke paard dat je wilt.
- Wacht even, nee.
191
00:13:02,951 --> 00:13:05,051
Laten we eens kijken.
Deze neem ik wel?
192
00:13:05,060 --> 00:13:06,520
Wacht Stephen.
- Je maakt zeker een grapje?
193
00:13:06,590 --> 00:13:08,420
Berijd. McRugger!
194
00:13:08,490 --> 00:13:10,130
Stephen er is een probleem
met die paarden.
195
00:13:10,200 --> 00:13:12,630
Wat?
- Het zijn wilde paarden.
196
00:13:17,200 --> 00:13:19,470
Rustig!
197
00:13:20,270 --> 00:13:22,000
Nee!
198
00:13:22,070 --> 00:13:27,110
Die paarden zijn niet getemmend.
- Dat meen je niet echt?
199
00:13:30,850 --> 00:13:32,640
Ok�, mensen.
200
00:13:32,720 --> 00:13:36,250
Waar komen die paarden vandaan?
- Van Bart.
201
00:13:39,851 --> 00:13:41,551
Nou...
202
00:13:42,290 --> 00:13:44,560
Is dat plezier hebben of niet soms?
203
00:13:53,210 --> 00:13:55,900
We hebben een prachtige rivier
door de boerderij loopt.
204
00:13:55,970 --> 00:13:58,900
En vanmiddag heb je de mogelijkheid
om met een boot te varen.
205
00:13:58,980 --> 00:14:00,950
Dat klinkt erg interessant.
206
00:14:01,110 --> 00:14:05,240
We kunnen een wedstrijd doen,
Mr. McRugger. We hebben 2 boten.
207
00:14:05,320 --> 00:14:07,810
Uitstekend. Wie wil er in mijn team?
208
00:14:07,890 --> 00:14:10,320
Wij.
- Ik.
209
00:14:10,490 --> 00:14:13,120
Hoe wist je dat McRugger
een wedstrijd wilde doen?
210
00:14:13,190 --> 00:14:14,620
Hij vindt het leuk om te winnen.
211
00:14:14,690 --> 00:14:18,490
De 1e boot is de winnende
kampioen van het universum!
212
00:14:18,560 --> 00:14:20,090
Hoor je wat ik bedoel?
213
00:14:20,170 --> 00:14:24,860
Onthoud, ga niet staan.
Hou je handen aan de roeiriemen.
214
00:14:25,470 --> 00:14:27,440
Op jullie plaatsen...
215
00:14:27,440 --> 00:14:30,460
Wees er klaar voor. Ga!
216
00:14:30,480 --> 00:14:32,640
Roeien!
- Harder!
217
00:14:32,710 --> 00:14:35,500
Blijf de snelheid houden!
- Sneller!
218
00:14:35,601 --> 00:14:38,801
Ik roeien al zo snel als ik kan!
- Laat gaan!
219
00:14:38,802 --> 00:14:41,102
Roeie!
220
00:14:41,503 --> 00:14:43,203
Sneller!
221
00:14:43,220 --> 00:14:45,520
De boot zinkt!
222
00:14:45,919 --> 00:14:47,619
De boot!
223
00:14:47,921 --> 00:14:49,921
Het zinkt!
224
00:15:01,340 --> 00:15:03,940
Soms hou ik er niet van
om een kind te zijn
225
00:15:03,941 --> 00:15:06,341
omdat we geen macht hebben.
226
00:15:09,780 --> 00:15:13,350
De inboorlingen vonden hun macht
in de visie van de zoektocht.
227
00:15:13,520 --> 00:15:15,150
Wat betekent dat?
228
00:15:15,220 --> 00:15:17,920
Na zorgvuldig voorbereiding
en meditatie,
229
00:15:17,990 --> 00:15:21,980
wandelen in de natuur en
wachten tot de geest verschijnt.
230
00:15:22,060 --> 00:15:26,020
Het kan een dier zijn of een
andere vorm van natuur.
231
00:15:26,030 --> 00:15:29,620
Het geeft je speciale
spirituele kracht.
232
00:15:29,700 --> 00:15:32,760
En het begrijpen. En kracht.
233
00:15:33,140 --> 00:15:35,700
Komt er een geest naar de stad?
234
00:15:41,110 --> 00:15:44,480
Het vindt mensen op
verschillende manieren.
235
00:15:59,600 --> 00:16:03,790
Ik weet het, ik zou hier niet moeten
zijn, maar ik mis je maaltijd.
236
00:16:03,870 --> 00:16:05,390
Echt?
- Ja.
237
00:16:05,470 --> 00:16:10,130
Ik neem zelfs een paar sneetjes
brood mee die je hebt gebakken.
238
00:16:10,210 --> 00:16:12,200
Ik heb die niet gebakken, maar gekocht.
- Ik weet.
239
00:16:12,280 --> 00:16:16,950
Niemand koopt brood zoals jij.
En geef me eens wat kip?
240
00:16:21,350 --> 00:16:24,110
Weet je, eigenlijk ben ik op dieet.
241
00:16:27,060 --> 00:16:31,490
Sorry voor de boten omdat
je nat bent geworden.
242
00:16:31,930 --> 00:16:34,560
Maar wat vind je van die Tipi tenten?
243
00:16:34,600 --> 00:16:36,400
Hoewel die niet zijn inbegrepen
in het weekend,
244
00:16:36,400 --> 00:16:40,000
en zijn gereserveerd voor
gasten die langer blijven,
245
00:16:40,070 --> 00:16:44,070
en bij deze mag je de magie van het
echte leven in het Westen wilt ervaren.
246
00:16:44,140 --> 00:16:46,910
Zou dat niet leuk zijn?
- Is slapen op de grond leuk?
247
00:16:46,980 --> 00:16:49,110
Heilige grond Mr. McRugger.
Heilige grond.
248
00:16:49,180 --> 00:16:52,580
En we willen u een royale
maaltijd aanbieden.
249
00:16:57,820 --> 00:17:01,220
Laat me eens raden. Avondeten?
250
00:17:04,930 --> 00:17:08,800
Mr McRugger het spijt me zo zeer
wat er allemaal mis is gelopen.
251
00:17:08,870 --> 00:17:13,370
Ik weet dat we het verprutst heb.
Geef ons nog een kans...
252
00:17:13,440 --> 00:17:16,730
Praat niet meer!
Dien de bonnen maar op.
253
00:17:17,280 --> 00:17:22,780
We zijn hier bij het vuur.
Weet iemand een goed liedjes?
254
00:17:23,480 --> 00:17:27,480
Ik wil niet zingen.
Ik wil hier niet zijn.
255
00:17:27,620 --> 00:17:30,010
Ik wil naar huis heen.
- Ik ook.
256
00:17:30,160 --> 00:17:31,720
Ik ook.
257
00:17:32,390 --> 00:17:36,220
Door een paar kleine problemen
is je geest nu al gebroken?
258
00:17:36,290 --> 00:17:38,630
Het is niet mijn geest die is gebroken,
maar het is de kont.
259
00:17:38,700 --> 00:17:40,220
Vanwege de kleine problemen?
260
00:17:40,400 --> 00:17:43,230
Als er er nog iets misgaat,
dan moet ik het leger inschakelen.
261
00:17:43,300 --> 00:17:46,760
Met zulke resultaten zal er hier nooit
een boerderij voor toeristen zijn.
262
00:17:46,840 --> 00:17:49,170
Misschien een zwaar
bewaakte gevangenis.
263
00:17:49,240 --> 00:17:52,130
Maar Bart Gifooley maakte
al deze problemen.
264
00:17:52,210 --> 00:17:54,800
Ik wil geen excuses meer horen.
265
00:17:58,920 --> 00:18:02,050
Als mijn transport morgenochtend
er is, dan vertrekken we.
266
00:20:16,920 --> 00:20:20,750
Een geest. De kracht van een dier.
267
00:20:20,790 --> 00:20:23,630
Onderdeel van de natuur. Visie.
268
00:20:24,060 --> 00:20:27,730
De oude manier om de kracht
te vinden in je dromen.
269
00:20:38,710 --> 00:20:41,840
Was dat een droom?
- Ik weet het niet zeker.
270
00:20:41,910 --> 00:20:46,010
Voel jij je anders?
- Bedoel je, sterker?
271
00:20:46,180 --> 00:20:47,310
Ja.
272
00:20:51,460 --> 00:20:56,590
Als wij de kracht vinden,
dan kunnen we iets bedenken.
273
00:20:56,591 --> 00:20:57,499
Ja.
274
00:20:57,500 --> 00:21:02,820
Mam heeft de schat nooit gevonden
omdat de rijkdom een schat is.
275
00:21:03,940 --> 00:21:05,830
Ik weet het!
276
00:21:10,610 --> 00:21:12,270
Ik heb een idee.
277
00:21:12,340 --> 00:21:15,740
Als het werkt, dan kunnen
we de boerderij redden.
278
00:21:15,810 --> 00:21:18,910
Maar we zijn bang dat Bart ons
weer in de problemen zal werken.
279
00:21:18,980 --> 00:21:22,880
We moeten iets tegen Bart doen.
- Zeker weten.
280
00:21:22,881 --> 00:21:24,358
Nou...
281
00:21:24,360 --> 00:21:26,380
Ik zal je niet tegen houden.
282
00:21:26,390 --> 00:21:29,120
Maar doe hem alsjeblieft geen pijn...
283
00:21:30,130 --> 00:21:31,520
dat.
284
00:21:31,530 --> 00:21:33,830
Kun je hem vinden?
285
00:21:33,830 --> 00:21:37,160
Kan een kikker een vlieg vangen?
- Laten we dan gaan!
286
00:21:37,240 --> 00:21:40,000
Laten we hem vinden voordat
de anderen wakker worden!
287
00:21:40,070 --> 00:21:41,600
Wacht.
288
00:21:42,010 --> 00:21:45,740
Ga je zoeken in je pyjama?
- Nee.
289
00:21:54,220 --> 00:21:55,680
Wat is het?
290
00:21:55,750 --> 00:21:58,910
Sporen van laarzen.
291
00:21:59,320 --> 00:22:01,320
We zijn dicht bij hem.
292
00:22:01,490 --> 00:22:03,850
Ik hoor iets. Dat is hem.
293
00:22:04,030 --> 00:22:07,350
Hoe weet je dat?
- Een airco.
294
00:22:12,770 --> 00:22:15,040
Red de boerderij.
295
00:22:24,441 --> 00:22:25,941
Hee Bart!
296
00:22:25,950 --> 00:22:29,390
We roepen je, Bart Gifooley!
297
00:22:30,020 --> 00:22:33,020
Je bent met de verkeerde mensen
aan het geknoeien, Gifooley.
298
00:22:33,030 --> 00:22:36,490
Ja? En wat ga je eraan
doen kleine?
299
00:22:36,560 --> 00:22:38,360
Jullie zijn alleen maar verliezers.
300
00:22:38,430 --> 00:22:41,820
Kom naar buiten en zeg
het in ons gezicht!
301
00:22:45,270 --> 00:22:47,470
Ik zou in een gat moeten gaan
staan omdat te kunnen doen.
302
00:22:47,540 --> 00:22:50,830
Ben je te bang?
- Nee!
303
00:22:50,910 --> 00:22:53,530
Ik zei het al, en ik herhaal...
304
00:22:55,310 --> 00:23:00,010
In godsnaam, wat gebeurt er hier?
George, kom eens hier!
305
00:23:01,990 --> 00:23:04,290
Ik beveel je om me onmiddellijk
neer te zetten!
306
00:23:04,291 --> 00:23:06,159
Ik herinner me dat je
me hebt ontslagen.
307
00:23:06,160 --> 00:23:10,190
Sorry, wij moeten dingen doen.
- Je laten je naar beneden als we klaar zijn.
308
00:23:10,260 --> 00:23:14,920
Wat moet ik zolang doen?
- Ik denk dat je hier blijft hangen.
309
00:23:22,240 --> 00:23:25,800
Het is jammer dat je weg
gaat voor het beste deel.
310
00:23:25,980 --> 00:23:29,540
Wat heb je ingedachten?
- Ga je van de klif af springen?
311
00:23:29,620 --> 00:23:33,120
Nee, maar het is goed als je ga,
en dan mis je al het plezier.
312
00:23:33,220 --> 00:23:36,720
We wilden deze aanwijzingen
gebruiken om de schat te vinden.
313
00:23:36,790 --> 00:23:39,950
Schat? Waar heb je het over?
- Vraag het alstublieft niet Mr McRugger.
314
00:23:40,030 --> 00:23:41,860
Het is een oude Inheemse
Amerikaanse Legende.
315
00:23:41,930 --> 00:23:45,690
De verloren goudmijn.
Maar dat maakt niet uit.
316
00:23:45,760 --> 00:23:47,460
Wat zegt het legende dan?
317
00:23:47,630 --> 00:23:50,760
Ergens hier op de boerderij
ligt een verloren goudmijn.
318
00:23:50,840 --> 00:23:52,630
En dit zijn de aanwijzingen.
319
00:23:52,740 --> 00:23:54,660
Aanwijzingen?
- Ja.
320
00:23:54,740 --> 00:23:56,640
Deze koffers gaan in de kofferbak?
321
00:23:56,710 --> 00:24:00,140
Nee, wacht eens even.
Wat is het plan?
322
00:24:00,210 --> 00:24:02,440
We wilden je de aanwijzingen
laten zien.
323
00:24:02,510 --> 00:24:05,610
En ze wilde je vragen om ons
te helpen de schat te vinden.
324
00:24:05,680 --> 00:24:08,310
Met hulp van een echte gids een
Inheemse Amerikaanse inwoner.
325
00:24:08,390 --> 00:24:10,590
Het is een eer om je gids te zijn.
326
00:24:10,720 --> 00:24:12,210
Mr McRugger, alstublieft.
327
00:24:12,290 --> 00:24:17,560
Zijn we al niet genoeg
gefolterd en vernederd?
328
00:24:18,260 --> 00:24:22,530
We delen goud met degenen
die ons helpt het te vinden.
329
00:24:22,770 --> 00:24:26,830
Aan de andere kant...
- Wat betekent een dag voor ons?
330
00:24:31,140 --> 00:24:33,730
Ok�, we blijven.
- Ja.
331
00:24:34,050 --> 00:24:36,410
Ik ben van gedachten veranderd.
- Kom op!
332
00:24:36,480 --> 00:24:40,110
Als we het goud vinden, dan zal ik
de verloren tijd hier goedmaken.
333
00:24:40,190 --> 00:24:42,680
Hoe zit het met de paarden?
- Ik kies alleen maar de beste.
334
00:24:42,750 --> 00:24:45,220
Beloof je dat?
- Ik zeer het.
335
00:24:45,920 --> 00:24:48,390
Ja laten we rijden!
336
00:25:37,880 --> 00:25:42,880
Hoe ben je erin geslaagd?
- Je moet een USP in bedrijf hebben.
337
00:25:42,880 --> 00:25:44,280
Je bedoel een, ISP?
338
00:25:44,350 --> 00:25:48,820
Nee, USP.
Een uniek verkoopvoorstel.
339
00:25:48,920 --> 00:25:51,150
Iets waar de klant van houdt.
340
00:25:51,220 --> 00:25:53,980
Zoals deze zoektocht
naar een goudmijn.
341
00:25:54,090 --> 00:25:57,620
Hoelang heb je gisteren met
Meneer McRugger gepraat?
342
00:25:57,700 --> 00:25:58,750
Een lange tijd.
343
00:25:58,830 --> 00:26:02,320
En als we terug terug zijn, dan gaan
we werken aan je zakenplan.
344
00:26:02,400 --> 00:26:04,930
Misschien hebben we 1 idee of 2.
345
00:26:05,831 --> 00:26:08,231
Cookie. Cookie!
346
00:26:10,480 --> 00:26:11,840
Blijf weg!
347
00:26:12,010 --> 00:26:16,570
Het is allemaal jouw schuld.
De jouwe en die meisjes.
348
00:26:16,629 --> 00:26:17,886
Cookie!
349
00:26:17,950 --> 00:26:23,480
Leuk paard. Ga weg.
Help me Cookie, idioot!
350
00:26:24,460 --> 00:26:28,920
Vervolgens de gespleten rots.
- Laten we uit elkaar gaan.
351
00:26:30,200 --> 00:26:32,420
Die daar lijkt op een gespleten
rots te zijn.
352
00:26:32,500 --> 00:26:35,260
Dat lijkt meer op een man op een fiets.
353
00:26:36,130 --> 00:26:38,930
Daar! Het is een gespleten rots!
354
00:26:41,061 --> 00:26:44,182
Cookie!
355
00:26:45,210 --> 00:26:46,400
Daar!
356
00:26:47,680 --> 00:26:49,900
De ingang van de gespleten rots.
357
00:26:49,980 --> 00:26:52,780
Welke kant gaan we op?
- We gaan ons spreiden?
358
00:26:53,280 --> 00:26:56,680
Nee, laten we bij elkaar blijven.
- Laten we deze kant op gaan.
359
00:26:57,490 --> 00:27:00,280
Jullie gaan voor. Ik blijf wel bij de paarden.
- Ik zal je helpen.
360
00:27:00,360 --> 00:27:03,160
We willen dat je met ons meegaat,
Laura.
361
00:27:03,230 --> 00:27:05,720
Dat zou heel fijn zijn.
362
00:27:07,330 --> 00:27:09,020
Ik blijf wel hier.
363
00:27:10,221 --> 00:27:11,421
Cookie!
364
00:27:12,622 --> 00:27:14,022
Cookie.
365
00:27:14,670 --> 00:27:17,040
Cookie, zet me neer.
366
00:27:17,180 --> 00:27:19,640
Tot het midden?
- Nee! Zet me gewoon neer.
367
00:27:19,710 --> 00:27:24,110
Goed. Je bent een eikel.
- Nee! Echt zet me neer!
368
00:27:24,111 --> 00:27:25,119
Goed.
369
00:27:25,120 --> 00:27:28,310
Je bent een lelijke bastaard.
- Cookie!
370
00:27:28,390 --> 00:27:30,510
Ik loop achter jullie, meisjes.
371
00:27:30,960 --> 00:27:34,320
We lopen achter je, baas.
- Ja, we zijn hier.
372
00:27:34,930 --> 00:27:36,850
Hoe interessant!
373
00:27:38,830 --> 00:27:40,450
We konden niets vinden.
374
00:27:40,530 --> 00:27:43,320
Maak je geen zorgen. We vinden
het wel, laten we blijven rijden.
375
00:27:48,310 --> 00:27:51,070
Ze gingen op deze manier door.
376
00:27:53,310 --> 00:27:54,700
Kom op.
377
00:27:54,980 --> 00:27:58,780
Er is geen tijd te verspillen.
Begin met peddelen.
378
00:28:00,420 --> 00:28:02,910
De andere kant op Cookie.
379
00:28:03,150 --> 00:28:06,980
Ben je ooit buiten de keuken geweest?
Kom op, peddel stroomafwaarts.
380
00:28:07,060 --> 00:28:11,230
Ga, laat gaan. Roeien!
381
00:28:11,830 --> 00:28:14,460
Dat is het. De oude bomen.
382
00:28:14,461 --> 00:28:17,461
Juist ja.
- De 3 oude manen.
383
00:28:38,420 --> 00:28:40,420
Ik kijk hier wel!
384
00:28:40,960 --> 00:28:42,990
Wij kijken hier wel.
385
00:28:43,590 --> 00:28:46,690
Meisjes, wees voorzichtig.
Verdwaal maar niet.
386
00:28:54,410 --> 00:28:56,030
Kijk eens!
387
00:29:10,150 --> 00:29:12,280
Kijk de uil.
388
00:29:12,360 --> 00:29:14,050
De beer.
389
00:29:16,130 --> 00:29:17,850
Kijk daar.
390
00:29:28,870 --> 00:29:30,370
Ik zie niks.
391
00:29:30,440 --> 00:29:33,710
Sluit je ogen even en
open ze dan opnieuw.
392
00:29:45,260 --> 00:29:47,120
Goud!
- Goud!
393
00:29:50,190 --> 00:29:54,090
Kinderen, heb je al iets gevonden?
394
00:29:54,130 --> 00:29:56,890
Ja, we hebben het gevonden.
395
00:30:02,410 --> 00:30:05,970
Waar zijn jullie?
Wacht op jullie papa.
396
00:30:06,610 --> 00:30:11,150
Stop met zeuren, Cookie.
Ik navigeer en dat is al moeilijk.
397
00:30:11,220 --> 00:30:13,180
Nu met iets meer kracht.
398
00:30:16,050 --> 00:30:19,420
Hier! We hebben het gevonden!
- Waar?
399
00:30:19,790 --> 00:30:21,180
Hier.
400
00:30:21,260 --> 00:30:24,720
Wat heb je gevonden?
- Ja, wat is het?
401
00:30:29,430 --> 00:30:32,030
Dit is beter dan Treasure Island.
402
00:30:32,100 --> 00:30:35,400
Kijk, het is goud.
- Over de hele grot.
403
00:30:35,470 --> 00:30:36,960
Het gelipt!
404
00:30:38,710 --> 00:30:42,310
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
- Ik wel.
405
00:30:46,820 --> 00:30:51,190
Waarom lacht Natty zo?
- Dat is het goud. Het maakt mensen gek.
406
00:30:51,260 --> 00:30:53,580
Herinner jij je de "milde
Sierra Madre" nog?
407
00:30:53,660 --> 00:30:57,990
Het spijt me, meisjes.
Dit is wel goud, maar nepgoud.
408
00:30:58,060 --> 00:31:00,920
Wat bedoelt je?
- Het is ijzerpyriet.
409
00:31:01,000 --> 00:31:03,360
Het lijkt op echt goud,
maar dat is het niet.
410
00:31:03,430 --> 00:31:07,230
Is het dan niets waard?
- Het is geen cent waard.
411
00:31:25,520 --> 00:31:29,820
Als je peddelt zoals ik al zei, dan
zouden we geen probleem hebben.
412
00:31:30,160 --> 00:31:32,460
Hopla.
413
00:31:33,330 --> 00:31:37,270
We waren op zoek
naar iets nutteloos?
414
00:31:37,300 --> 00:31:41,230
Natuurlijk niet.
Het was een fijne dag.
415
00:31:41,270 --> 00:31:43,670
Als je mijn leeftijd bereikt, dan leer je
416
00:31:43,740 --> 00:31:46,273
dat het niet uitmaakt hoe
waardevol je het vindt,
417
00:31:46,273 --> 00:31:48,494
het is de plezier die hebt
bij een zoektocht.
418
00:31:48,594 --> 00:31:51,250
Dat is waar. Luister, Natty.
419
00:31:51,320 --> 00:31:55,050
Vandaag voelde ik me geen
zakenman van middelbare leeftijd.
420
00:31:55,150 --> 00:31:59,310
Ik voelde me als een 10 jarige jongen
die op zoek is naar een schat.
421
00:31:59,320 --> 00:32:02,550
Ik heb me al heel lang niet
meer zo goed gevoelt.
422
00:32:02,860 --> 00:32:06,030
Het was heel interessant.
- Het was niet erg.
423
00:32:06,100 --> 00:32:09,730
Ik heb zelfs een aanwijzing gevonden.
424
00:32:10,770 --> 00:32:14,330
Stephen, dat Gifooley land kan weg.
425
00:32:14,410 --> 00:32:17,240
Ik raad deze ervaring aan al
mijn zaken vrienden aan.
426
00:32:17,310 --> 00:32:20,540
Echt?
- Ze zijn nog steeds kinderen in hun hart.
427
00:32:20,710 --> 00:32:24,210
Je moet elke weekend deze
speurtocht houden!
428
00:32:24,380 --> 00:32:27,880
Wat zeg je ervan, Natty?
- Ik zou heel erg blij zijn.
429
00:32:28,390 --> 00:32:30,290
Ik zal geld sponsoren om
de schulden te betalen
430
00:32:30,291 --> 00:32:31,859
en ik zal de boerderij repareren.
431
00:32:31,860 --> 00:32:34,690
Ik vraag slechts 50% van de winst.
432
00:32:35,030 --> 00:32:39,190
Hoe klinkt 25% als enige
partner van Natty?
433
00:32:39,300 --> 00:32:42,030
Deal.
In feite maak er maar 10% van.
434
00:32:42,100 --> 00:32:43,790
Hoe zit het met 5%?
435
00:32:44,200 --> 00:32:46,800
Dit gaat niet meer om het geld.
436
00:32:47,040 --> 00:32:49,530
Maar genieten van het leven.
437
00:32:50,410 --> 00:32:53,240
Iets wat ik lange tijd niet
meer heb gedaan.
438
00:32:57,280 --> 00:32:59,370
Ik hoop dat het werkt.
439
00:33:05,471 --> 00:33:06,671
Ja.
440
00:33:06,790 --> 00:33:08,890
Cookie ze komen eraan!
441
00:33:09,991 --> 00:33:11,491
Dat is raar?
442
00:33:11,630 --> 00:33:13,730
Jessica, volg mij maar.
- We gaan er maar om heen.
443
00:33:13,731 --> 00:33:15,931
Ja, gaat dat?
- Ja.
444
00:33:18,340 --> 00:33:21,500
Kom niet in de buurt van de rivier.
- Jij!
445
00:33:21,910 --> 00:33:23,340
Je hebt pech, Bart.
446
00:33:23,410 --> 00:33:26,270
Want onze vriend betaalt de schulden,
447
00:33:26,340 --> 00:33:29,450
en die maakt van deze plek
weer een toeristenboerderij.
448
00:33:29,450 --> 00:33:31,080
Jullie kleine ondeugende.
Wat ga je doen?
449
00:33:31,081 --> 00:33:33,081
Neem het van mij en Leo McRugger?
450
00:33:33,150 --> 00:33:35,210
Ik ben Leo McRugger.
451
00:33:35,590 --> 00:33:36,810
Mijn God!
452
00:33:36,890 --> 00:33:40,880
Weet je wat, meneer?
Je komt me bekend voor.
453
00:33:40,960 --> 00:33:44,320
Nu weet ik het weer?
Man van het jaar in Zaken doen.
454
00:33:44,330 --> 00:33:47,350
Gefeliciteerd daarmee.
Je bent afgevallen, nietwaar?
455
00:33:47,430 --> 00:33:48,560
Misschien zie ik het niet goed.
456
00:33:48,630 --> 00:33:50,970
We bellen de sheriff wel om
je te laten arresteren.
457
00:33:51,140 --> 00:33:52,160
Waarvoor?
458
00:33:52,240 --> 00:33:56,600
Vandalisme, fraude.
- En voor het oplichte van de post.
459
00:33:56,610 --> 00:33:57,800
Mam,
laat ze me dit niet aandoen.
460
00:33:57,880 --> 00:34:01,140
Het is te laat Bart.
Je hebt dit jezelf aangedaan.
461
00:34:01,210 --> 00:34:03,380
Je zult me nooit kunnen vangen.
462
00:34:03,880 --> 00:34:06,720
Mensen we hem pakken!
463
00:34:06,720 --> 00:34:09,194
Meiden, nee!
- Deze plek is te gevaarlijke!
464
00:34:09,294 --> 00:34:11,258
Hier is het altijd gevaarlijk.
465
00:34:11,320 --> 00:34:15,150
Daar hebt je gelijk, George. En dit zijn
mijn kaartjes om hier weg te komen.
466
00:34:15,830 --> 00:34:18,490
Pa!
- Laat we gaan!
467
00:34:19,030 --> 00:34:20,220
Meiden!
468
00:34:21,330 --> 00:34:24,630
Blijf daar,
of ik zal ze aan de vissen voeren.
469
00:34:24,640 --> 00:34:26,200
Alsjeblieft niet!
470
00:34:26,600 --> 00:34:29,160
Mijn God, wat heb ik gedaan?
471
00:34:32,940 --> 00:34:35,330
Pap, wat moeten we doen?
472
00:34:35,380 --> 00:34:37,540
Draag de vesten.
- En de helmen.
473
00:34:37,620 --> 00:34:39,380
Nee! Zeg hallo tegen de vissen!
474
00:34:39,450 --> 00:34:42,850
Pap, help ons!
475
00:34:42,850 --> 00:34:44,580
Hou vol!
476
00:34:48,560 --> 00:34:50,780
Pap, help alsjeblieft ons!
477
00:34:52,630 --> 00:34:55,430
Kom op er loopt een
pad langs de rivier.
478
00:34:58,370 --> 00:35:02,300
Nu scheiden we de mannen
van de meisjes.
479
00:35:03,301 --> 00:35:04,701
Papa!
480
00:35:04,710 --> 00:35:08,940
Niemand onder de 12 jaar zal
in deze rivier overleven.
481
00:35:09,710 --> 00:35:13,240
Deze hier heet de weduw
maker meisjes.
482
00:35:14,050 --> 00:35:18,550
Houd je maar vast.
Want hier gaat het om!
483
00:35:25,230 --> 00:35:28,760
Dat krijg je ervan als met
Bart Gifooley klooit.
484
00:35:30,230 --> 00:35:32,500
Pak de peddel maar.
485
00:35:35,401 --> 00:35:36,701
Pak aan.
486
00:35:36,770 --> 00:35:38,740
Wat ben je aan het doen?
Waar slaat dit op
487
00:35:38,741 --> 00:35:40,539
Je gemene.
488
00:35:40,740 --> 00:35:43,740
Wil je weten hoe het is zonder
roeiriemen op de river?
489
00:35:43,810 --> 00:35:45,380
Nu weet je het.
490
00:35:45,380 --> 00:35:47,580
Help!
- Help!
491
00:35:48,090 --> 00:35:51,550
Meisjes nadat ik Gifooley-land heb
gebouwd, is dit het kaartje $20.
492
00:35:51,620 --> 00:35:54,120
En geen, boerderij!
493
00:35:55,321 --> 00:35:59,321
Papa!
- Papa!
494
00:35:59,330 --> 00:36:04,100
Wacht eens even. Dit is niet goed.
We gaan naar de dam heen.
495
00:36:08,901 --> 00:36:12,901
Papa help!
- Help ons Papa!
496
00:36:12,902 --> 00:36:15,402
Papa!
- Papa!
497
00:36:16,450 --> 00:36:18,710
Deze kant op. Volg mij maar.
498
00:36:21,411 --> 00:36:23,711
Schiet op.
499
00:36:31,712 --> 00:36:36,212
Papa help!
- Help ons Papa!
500
00:36:36,530 --> 00:36:38,260
Daar zijn ze!
501
00:36:43,840 --> 00:36:47,670
Ze gaan naar de waterval heen!
- Hoe stoppen we ze?
502
00:36:47,750 --> 00:36:51,010
Ben je nu blij, Bart?
- Hou je mond.
503
00:36:51,050 --> 00:36:53,510
De stroming word steeds sterker.
504
00:36:53,580 --> 00:36:57,680
Houd vol! We komen eraan!
- En jij hou je kop ook maar, man.
505
00:36:58,160 --> 00:37:00,450
Kijk daar zijn ze!
506
00:37:01,451 --> 00:37:04,651
Papa!
- Laura schiet op!
507
00:37:04,930 --> 00:37:07,420
We zien je bij de brug!
508
00:37:31,190 --> 00:37:34,950
Hasta la vista, Bart!
- Hee!
509
00:37:38,730 --> 00:37:41,890
Meiden, houd vol we komen!
510
00:37:42,700 --> 00:37:43,830
Pak mijn hand vast!
511
00:37:43,900 --> 00:37:47,190
Papa ik val!
- George, help me!
512
00:37:54,880 --> 00:37:57,910
Dat was leuk Pa.
- Is alles goed met je?
513
00:37:58,050 --> 00:38:00,580
Nou, dit is mooi.
En ik dan?
514
00:38:00,650 --> 00:38:06,110
Ik maakte slecht een foutje,
dat maakt mij nog niet 1 slechte...
515
00:38:10,690 --> 00:38:12,360
Het spijt me!
516
00:38:24,980 --> 00:38:29,710
Dit is geweldig!
- Ik vraag me af hoe het met Bart is.
517
00:38:35,020 --> 00:38:36,610
Dank je.
518
00:38:36,950 --> 00:38:39,550
Dames en heren. En Bart...
519
00:38:40,520 --> 00:38:44,760
Deze boerderij zal vanaf nu
nog heel lang actief zijn.
520
00:38:44,960 --> 00:38:49,760
Bedankt aan de 2 jonge dames hier die
het beste van het Westen hebben gered.
521
00:38:49,900 --> 00:38:54,390
Goede mensen, goede muziek,
goede tijden!
522
00:38:54,910 --> 00:38:57,200
Feesten, maar vrienden.
523
00:38:58,240 --> 00:38:59,870
Muziek!
524
00:40:33,100 --> 00:40:36,060
Dit dagboek is van Susie Martin.
525
00:40:36,170 --> 00:40:39,240
Jessica Martin, 8 jaar oud.
526
00:40:39,880 --> 00:40:44,110
Het is onze 1e zomer op de
boerderij en we zijn erg blij.
527
00:40:44,550 --> 00:40:49,850
De mooiste plek op aarde.
Er is ons al veel overkomen.
528
00:40:50,620 --> 00:40:54,460
We hebben de boerderij van Bart
gered, we hebben Bliksem gevonden
529
00:40:54,530 --> 00:40:59,220
en George werd mijn vriend en
ik kreeg liefde van Natty.
530
00:40:59,760 --> 00:41:03,160
Dankzij het dagboek van mama
hebben we haar beter leren kennen.
531
00:41:03,230 --> 00:41:05,870
En we zullen haar voor
altijd herinneren.
532
00:41:07,000 --> 00:41:11,870
En er is een geweldig persoon in
ons leven, haar naam is Laura.
533
00:41:13,640 --> 00:41:18,310
We zijn allemaal een team en
morgen wordt een prachtige dag.
534
00:41:18,520 --> 00:41:20,540
Ik hou van het Westen.
535
00:41:21,290 --> 00:41:23,950
Het Westen is erg leuk.
536
00:41:27,046 --> 00:41:30,546
Vertaald en synce door: duden
41889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.