All language subtitles for Togetherness.S02E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,128 --> 00:00:56,920 E, onde houver guerra... 2 00:00:57,003 --> 00:00:59,089 TOGETHERNESS Pelos Miúdos 3 00:00:59,172 --> 00:01:01,800 serei eu a trazer a paz. 4 00:01:01,884 --> 00:01:05,513 E, onde houver perturbação, 5 00:01:05,596 --> 00:01:09,725 serei eu a trazer o amor. 6 00:01:12,519 --> 00:01:17,273 Sim, irei liderar o meu povo fiel 7 00:01:17,357 --> 00:01:24,364 à liberdade interminável! 8 00:01:33,830 --> 00:01:36,084 Vocês são fantásticos. 9 00:01:37,085 --> 00:01:40,420 Não são, Frank? Ele adorou! 10 00:01:40,504 --> 00:01:42,673 - É um desastre. - A pior coisa que já vi. 11 00:01:42,757 --> 00:01:46,177 É pior do que um desastre. Olha bem, parece um pénis grande. 12 00:01:46,260 --> 00:01:48,971 Dedicaram-se tanto a isto! Como? Porquê? 13 00:01:49,053 --> 00:01:52,223 - É a porcaria do "Duna". - Porque é que fomos buscar a areia? 14 00:01:52,307 --> 00:01:54,143 Porque somos idiotas, é por isso. 15 00:01:54,226 --> 00:01:58,147 Meu Deus, Tina! Não posso mostrar isto aos membros da direção. 16 00:01:58,230 --> 00:02:00,858 - Claro que não podes. - Estou lixada. 17 00:02:00,940 --> 00:02:02,025 Sim, estás. 18 00:02:02,109 --> 00:02:03,902 Meu Deus, a Anna vai ficar com a escola. 19 00:02:03,986 --> 00:02:05,737 - Pois vai. - Céus, Tina! 20 00:02:05,821 --> 00:02:07,947 - Desculpa, querida, mas... - É verdade. 21 00:02:08,030 --> 00:02:11,617 Vais ter de lhe dizer, que não a podes mostrar. 22 00:02:11,701 --> 00:02:13,744 Nós mal nos falamos, agora. 23 00:02:13,827 --> 00:02:15,955 Sinto que seria melhor que viesse de ti. 24 00:02:16,039 --> 00:02:19,207 O quê? Sou a pior mentirosa que há! Não o consigo fazer. 25 00:02:19,292 --> 00:02:22,085 Tenho de ir agora ao ginecologista examinar as minhas partes. 26 00:02:22,169 --> 00:02:23,753 E tens de fazer isso já? 27 00:02:23,838 --> 00:02:26,174 Caso não tenhas reparado, não tenho muito tempo para gastar. 28 00:02:26,256 --> 00:02:28,551 O que vou fazer? Estou tão lixada! 29 00:02:28,634 --> 00:02:30,177 Aí vêm eles. 30 00:02:30,261 --> 00:02:32,721 Está bem, eu digo. Eu trato disto. 31 00:02:34,140 --> 00:02:36,308 - Então? - Bem, olá. Então... 32 00:02:36,391 --> 00:02:38,351 Pensamentos, sensações? 33 00:02:39,310 --> 00:02:42,397 Quer dizer, foi... 34 00:02:44,566 --> 00:02:46,025 Como se... 35 00:02:47,402 --> 00:02:49,488 Vou correr para o médico, porque estou atrasada. 36 00:02:49,570 --> 00:02:52,323 A Michelle vai dizer-lhes o que achámos. 37 00:02:56,703 --> 00:02:59,413 Eu devia ir ver como a Tina está. 38 00:03:01,583 --> 00:03:04,002 O quê? Está bem. 39 00:03:05,920 --> 00:03:08,046 Espera. Posso ir contigo? 40 00:03:08,131 --> 00:03:11,133 Porque é que queres ir comigo ao ginecologista? 41 00:03:11,216 --> 00:03:14,095 Porque o ginecologista não é ali, com eles, 42 00:03:14,177 --> 00:03:16,347 com o que está prestes a acontecer. 43 00:03:17,348 --> 00:03:20,100 - A peça é péssima, eu sei. - Sabes? 44 00:03:20,184 --> 00:03:24,104 Acho que, no fundo, estava a fazê-la pelo Brett. 45 00:03:24,187 --> 00:03:26,856 Só precisamos de fazer uns ajustes. 46 00:03:26,940 --> 00:03:30,234 Não, Brett, não estou a falar de ajustes. 47 00:03:30,318 --> 00:03:32,571 Dá-me algumas dicas. Porque não me ajudas a consertar isto? 48 00:03:32,653 --> 00:03:36,741 Porque não podemos fazer a peça no sábado, não podemos. 49 00:03:38,575 --> 00:03:40,912 A peça não funciona. 50 00:03:40,994 --> 00:03:43,830 Espera um pouco. Está bem. 51 00:03:43,915 --> 00:03:47,125 Espera. De certeza que isto não é por causa da Natalie? 52 00:03:47,210 --> 00:03:50,755 Eu preferia que separássemos o pessoal do profissional. 53 00:03:50,837 --> 00:03:54,800 É o que estou a fazer. Não é por causa da Natalie... Raios! 54 00:03:54,884 --> 00:03:58,763 - Se tem de ser, atende o telefone. - Desculpa, não vou atender. 55 00:03:58,845 --> 00:04:01,140 Não quero interromper a tua destruição da minha alma. 56 00:04:01,222 --> 00:04:04,559 - Também tenho muito em jogo nisto. - Eu percebo. 57 00:04:04,642 --> 00:04:06,979 Só sabes falar de ti. 58 00:04:07,061 --> 00:04:08,729 Sim. 59 00:04:11,983 --> 00:04:15,946 Meu Deus, ela vai agora para lá? Sim, está bem. 60 00:04:16,028 --> 00:04:18,323 Sim, vamos para aí, estamos a caminho. 61 00:04:18,405 --> 00:04:19,783 O que se passa? 62 00:04:20,783 --> 00:04:22,952 O meu nome é Frank 63 00:04:23,036 --> 00:04:27,497 Frank, o Tanque Tenho um grande arranque 64 00:04:30,625 --> 00:04:33,337 - Olá, Brett. - Alex, é a Michelle. 65 00:04:33,420 --> 00:04:35,715 Em que hospital é que vocês estão? 66 00:04:37,049 --> 00:04:39,509 - No St. James Memorial. - Graças a Deus! 67 00:04:39,593 --> 00:04:40,885 Está bem, eu... 68 00:04:40,970 --> 00:04:42,721 Jesus Cristo! 69 00:04:42,804 --> 00:04:48,519 A Sophie deu uma queda e está nas urgências do St. James Memorial. 70 00:04:48,601 --> 00:04:50,479 Está tudo bem? 71 00:04:50,561 --> 00:04:54,899 Não sabemos, estamos... Brett, a sério, tu vais matar-nos! 72 00:04:54,983 --> 00:04:56,443 Tenho tudo controlado. 73 00:04:56,525 --> 00:04:59,778 Raios! Alex, podes ir lá, 74 00:04:59,863 --> 00:05:03,073 ver se ela está bem e dizer-lhe que estaremos aí o mais cedo possível? 75 00:05:03,158 --> 00:05:04,700 Está bem, é para já. 76 00:05:06,326 --> 00:05:07,620 Anda cá, pequenote. 77 00:05:15,169 --> 00:05:16,546 Esquerda, faixa da esquerda. 78 00:05:16,628 --> 00:05:18,631 Eu sei que é à esquerda! Consigo ver. 79 00:05:18,713 --> 00:05:22,468 Podes parar de gritar comigo? Estás a conduzir como um idiota. 80 00:05:25,596 --> 00:05:26,764 Merda! 81 00:05:28,599 --> 00:05:30,975 Folículos idosos! 82 00:05:31,060 --> 00:05:35,314 Folículos idosos! Como será que eles são? 83 00:05:35,396 --> 00:05:36,815 Vamos a isto. 84 00:05:38,483 --> 00:05:40,861 Desculpe, o meu... 85 00:05:40,943 --> 00:05:43,071 Vou só... 86 00:05:43,153 --> 00:05:45,407 O que queres? 87 00:05:46,949 --> 00:05:48,660 O quê, aqui? 88 00:05:48,743 --> 00:05:53,039 Está bem, vou já para lá. Desculpe, vou ter de... 89 00:05:54,082 --> 00:05:55,583 Brett! 90 00:05:55,665 --> 00:05:59,796 - O que é que podem fazer? Nada. - Podem desviar-se ou ir à volta. 91 00:05:59,879 --> 00:06:01,881 Está ali uma berma inteira. 92 00:06:01,964 --> 00:06:04,300 Não, é ilegal e perigoso. 93 00:06:04,383 --> 00:06:06,135 Não me interessa. 94 00:06:08,970 --> 00:06:10,890 - Consigo meter-me ali. - Não! 95 00:06:10,972 --> 00:06:13,975 O que queres fazer? Queres ficar no trânsito ou ir para o hospital? 96 00:06:14,058 --> 00:06:16,394 Claro que quero... Meu Deus! 97 00:06:20,898 --> 00:06:22,275 Brett! 98 00:06:22,359 --> 00:06:25,153 Estás a conduzir no meio das árvores! És louco! 99 00:06:25,237 --> 00:06:28,365 Parece que estou a atravessar uma floresta. 100 00:06:28,447 --> 00:06:29,908 Malditos ramos! 101 00:06:31,909 --> 00:06:34,369 - Isto não é seguro. - Merda! 102 00:06:40,834 --> 00:06:42,002 Desculpe. 103 00:06:43,044 --> 00:06:45,005 Onde é que ela está? Ela está bem? 104 00:06:45,089 --> 00:06:47,674 Ela está lá dentro agora. Partiu um braço, 105 00:06:47,758 --> 00:06:50,636 caiu das barras, estão preocupados com as placas de crescimento. 106 00:06:50,719 --> 00:06:52,263 Céus! Porque não estás lá dentro? 107 00:06:52,346 --> 00:06:54,807 Não me deixam entrar porque não sou da família. 108 00:06:56,558 --> 00:06:57,892 Desculpe. 109 00:06:57,975 --> 00:07:01,396 Está uma criança de cinco anos aí, a Sophie Pierson. Sou tia dela. 110 00:07:06,108 --> 00:07:09,404 - O que estás a fazer? - Vou chamar um táxi ou um Uber. 111 00:07:09,487 --> 00:07:12,657 - Brett, o trânsito está parado. - Então, vamos a pé. 112 00:07:36,220 --> 00:07:37,847 Estás bem? 113 00:07:40,934 --> 00:07:43,769 Onde estão a minha mãe e o meu pai? 114 00:07:43,853 --> 00:07:45,479 Não sei. 115 00:07:45,564 --> 00:07:50,109 Eles vêm a caminho. Só estão um pouco atrasados... 116 00:07:53,280 --> 00:07:56,281 - É a mamã e o papá. - Olha para aquilo. 117 00:07:56,365 --> 00:07:57,908 Olá, pessoal. 118 00:07:57,991 --> 00:07:59,786 Como é que ela está? Está bem? 119 00:07:59,868 --> 00:08:02,955 Ela está bem, acabou de sair. Queres falar com ela? 120 00:08:03,039 --> 00:08:04,831 - Meu Deus, sim. - Passa-lhe o telefone. 121 00:08:04,916 --> 00:08:07,292 Olá, querida. É a mamã e o papá, como estás? 122 00:08:07,375 --> 00:08:09,754 Como está a minha miúda favorita? 123 00:08:11,338 --> 00:08:13,381 - Sophie, consegues ouvir-nos? - Soph? 124 00:08:13,466 --> 00:08:15,217 Olá. 125 00:08:15,301 --> 00:08:16,927 Sim, olá. 126 00:08:20,973 --> 00:08:23,767 A rede é muito má, no hospital. 127 00:08:23,850 --> 00:08:26,143 Encontramo-nos em casa? 128 00:08:26,228 --> 00:08:29,815 - Claro, está bem. - Ela está ótima, é muito forte. 129 00:08:29,898 --> 00:08:33,610 - Sim, vemos-te em casa. Amo-te. - Até breve, amo-te. Adeus. 130 00:08:40,950 --> 00:08:42,367 Credo! 131 00:08:55,797 --> 00:08:58,258 - Olá. - Olá, querida. Como estás? 132 00:09:04,389 --> 00:09:06,850 Eu acho que tens sido muito corajosa. 133 00:09:06,933 --> 00:09:10,687 Talvez te apeteça gelado? 134 00:09:10,770 --> 00:09:13,023 Não, estou cansada. 135 00:09:16,485 --> 00:09:19,111 Está bem. Então, a mamã e o papá vão deitar-te. 136 00:09:19,194 --> 00:09:20,989 Sim. Querida, chega aqui. 137 00:09:21,071 --> 00:09:22,448 Queres... 138 00:09:25,701 --> 00:09:28,329 Querida, está à vontade, não tens de sussurrar. 139 00:09:28,413 --> 00:09:31,791 Quero que a Tina me vá deitar. 140 00:09:33,417 --> 00:09:36,087 Querida, acho que a mamã e o papá adorariam aninhar-te. 141 00:09:36,170 --> 00:09:37,797 Não, não faz mal. 142 00:09:39,172 --> 00:09:43,051 Se queres que a Tina te vá deitar, a Tina pode ir deitar-te. 143 00:09:45,179 --> 00:09:46,930 Vamos a isto! 144 00:09:48,974 --> 00:09:51,267 - Tudo bem. - Sim, obrigada. 145 00:09:54,187 --> 00:10:00,234 Só queria que tudo isto fosse para a Sophie e para mim... 146 00:10:02,111 --> 00:10:04,947 Queria-a para todo o bairro. 147 00:10:07,449 --> 00:10:12,956 E consegui sempre vê-la, consegui sempre imaginá-la, mas... 148 00:10:17,209 --> 00:10:19,754 Agora, só quero... 149 00:10:22,005 --> 00:10:25,092 A minha filha nem fala comigo. 150 00:10:25,175 --> 00:10:29,013 Espera, espera. Essas duas coisas não têm relação nenhuma. 151 00:10:29,096 --> 00:10:32,224 Podes ser uma mãe que trabalha. 152 00:10:32,306 --> 00:10:35,434 Não foi por isso que não estiveste lá hoje. 153 00:10:35,519 --> 00:10:37,395 São coisas distintas. 154 00:10:45,069 --> 00:10:48,948 Sim, e de certeza que, todos juntos, 155 00:10:49,031 --> 00:10:51,576 conseguimos arranjar uma nova ideia. 156 00:10:54,578 --> 00:10:58,332 Pergunto-me se há uma peça, que possamos alugar, 157 00:10:58,415 --> 00:11:00,750 que viesse cá e... 158 00:11:00,834 --> 00:11:03,671 E pagávamos a alguém, por uma peça? 159 00:11:03,753 --> 00:11:05,756 Rapazes, é... 160 00:11:08,424 --> 00:11:10,553 Obrigada por tudo. 161 00:11:10,635 --> 00:11:15,473 Acho que já não quero saber da escola. Agora, não sou capaz... 162 00:11:31,281 --> 00:11:34,033 DEVOLUÇÕES E TROCAS 163 00:11:54,470 --> 00:11:57,055 Não quero ir à escola, hoje. 164 00:12:17,951 --> 00:12:19,952 - Olá. - Olá. 165 00:12:20,036 --> 00:12:22,996 O que se passa? O que aconteceu à escola? 166 00:12:23,080 --> 00:12:26,333 Bem, ela não quis ir à escola. 167 00:12:28,043 --> 00:12:31,672 - É compreensível. - Não volto até me tirarem o gesso. 168 00:12:31,756 --> 00:12:34,925 O quê? Estás maluca? Esse gesso é demais! 169 00:12:35,009 --> 00:12:38,304 Não quero que os meus amigos me vejam. Pareço um monstro. 170 00:12:38,387 --> 00:12:42,265 Amor, já te disse que não pareces um monstro. 171 00:12:42,349 --> 00:12:44,560 Querida, muito bem. 172 00:12:44,643 --> 00:12:46,770 Queres ficar aqui um pouco? 173 00:12:46,852 --> 00:12:51,357 - Ajudas-nos a levar esta coisa? - Sim, mas onde vamos pôr isto? 174 00:12:51,441 --> 00:12:54,777 Não sei, acho que o melhor é pôr tudo num contentor. 175 00:12:54,861 --> 00:12:57,404 - Isto tem de sair daqui. - O que é isto? 176 00:13:01,783 --> 00:13:03,828 É um verme da areia. 177 00:13:03,910 --> 00:13:06,246 É muito fixe. De onde veio? 178 00:13:06,330 --> 00:13:09,916 - Eu e o Alex fizemo-lo. - Fizeram isto? Para quê? 179 00:13:10,000 --> 00:13:12,502 É para a peça... 180 00:13:13,962 --> 00:13:17,090 Íamos fazer uma peça de marionetas chamada "Duna" 181 00:13:17,173 --> 00:13:18,883 que era para a escola da mamã. 182 00:13:18,968 --> 00:13:22,303 Espera. Isto era tudo para a escola da mamã? 183 00:13:22,387 --> 00:13:24,139 Sim. 184 00:13:25,599 --> 00:13:28,517 Mãe, quero ir para a tua escola. 185 00:13:31,063 --> 00:13:33,940 Pronto, quando disser três. 186 00:13:34,023 --> 00:13:36,401 Um, dois, três. 187 00:13:36,483 --> 00:13:37,736 Esperem. 188 00:13:38,944 --> 00:13:40,613 Acho que já sei. 189 00:13:41,740 --> 00:13:44,909 - O quê? - A forma de salvar a escola. 190 00:13:47,160 --> 00:13:50,163 - É o "Duna". - Espera, não faças isso. 191 00:13:50,248 --> 00:13:52,458 Não, mas não é o "Duna". 192 00:13:52,541 --> 00:13:58,505 É uma peça de teatro educativa e interativa, 193 00:13:58,589 --> 00:14:00,007 para as crianças. 194 00:14:00,089 --> 00:14:04,553 Vai ser construída pelas crianças, connosco, os professores. 195 00:14:05,512 --> 00:14:10,726 Meu Deus! Vamos desfazer isto tudo e reconstruí-la. 196 00:14:10,809 --> 00:14:12,310 - Vamos? - Sim. 197 00:14:12,394 --> 00:14:17,273 Mas temos menos de 24 horas, até à votação. 198 00:14:20,110 --> 00:14:22,654 Está bem, vamos a isto. Atenção, vai cair! 199 00:14:22,736 --> 00:14:25,989 Quero que pintes de azul aqui. 200 00:14:26,074 --> 00:14:29,159 Vamos mexer-nos, rapazes. O tempo não para. 201 00:14:29,242 --> 00:14:32,287 Meu Deus! Meu, assustaste-me! 202 00:14:32,370 --> 00:14:34,791 - Já a agarraste? - Já. 203 00:14:34,873 --> 00:14:39,586 Acho que vai ser mais fácil, se falar com todos, antes da votação. 204 00:14:39,669 --> 00:14:43,007 Como estamos em relação às flores? Porque eu acho... 205 00:14:45,759 --> 00:14:48,345 - Deixa-me mostrar-te como vai ser. - Eu não... 206 00:14:48,428 --> 00:14:52,056 Só tens de puxar isto até às virilhas. 207 00:14:52,141 --> 00:14:53,809 É uma sensação ótima! 208 00:14:59,439 --> 00:15:02,150 - Muito bem. - Têm aqui o primeiro esboço. 209 00:15:02,233 --> 00:15:05,195 Digam o que acham. Vejam com atenção. 210 00:15:05,278 --> 00:15:10,032 Boa, deviam pôr um xilofone e caixas de música ali. 211 00:15:25,881 --> 00:15:27,841 Podem ajudar em mais uma coisa? 212 00:15:29,176 --> 00:15:31,594 Olá, pessoal. Temos reforços. 213 00:15:31,677 --> 00:15:34,264 - Olá, malta. - Aqui está ele! 214 00:15:34,348 --> 00:15:36,015 Venham daí. 215 00:15:37,726 --> 00:15:41,146 Este vai ter uma máscara e uma caixa. 216 00:15:41,228 --> 00:15:46,191 É azul por fora. É onde vivem todos os dragões bons. 217 00:15:46,275 --> 00:15:51,530 Esta é a máscara do meu pai e este vai ser o fato dele. 218 00:15:53,908 --> 00:15:56,326 Sabe, são um pouco caras, 219 00:15:56,411 --> 00:16:00,121 mas acho que vale a pena, para ter comida de qualidade. 220 00:16:00,206 --> 00:16:04,000 A salada é tão boa... 221 00:16:06,837 --> 00:16:10,090 Olá, muito obrigada. Gostei de as ver. 222 00:16:10,173 --> 00:16:12,216 Muito bem. 223 00:16:12,301 --> 00:16:15,304 Obrigada, muito obrigada. 224 00:16:15,386 --> 00:16:20,017 Isto é tão emocionante. A grande votação é daqui a uma hora 225 00:16:20,100 --> 00:16:23,436 mas quero agradecer a todos terem vindo um pouco mais cedo 226 00:16:23,520 --> 00:16:26,021 e tornarem a noite tão agradável. 227 00:16:29,149 --> 00:16:33,237 Esta noite, vão fazer a escolha 228 00:16:33,320 --> 00:16:36,699 do tipo de escola para onde querem enviar os vossos filhos. 229 00:16:36,783 --> 00:16:40,703 Não posso falar por aquele conceito vago de escola artística 230 00:16:40,786 --> 00:16:44,248 que a minha colega conseguiu enjorcar, 231 00:16:44,332 --> 00:16:50,170 mas posso falar pela alma da Le Petit Village. 232 00:16:57,386 --> 00:16:59,929 Elegância, excelência, 233 00:17:00,013 --> 00:17:02,474 disciplina e prestígio. 234 00:17:04,184 --> 00:17:08,562 Estes são os pilares sobre os quais construiremos a nossa escola. 235 00:17:08,646 --> 00:17:13,568 E vão ser fundações tão ricas. 236 00:17:19,908 --> 00:17:21,408 Toma isto. 237 00:17:26,121 --> 00:17:30,542 Oiçam, oiçam! Achamos este estilo de vida interessante 238 00:17:30,626 --> 00:17:32,586 mas agora temos de os convidar 239 00:17:32,669 --> 00:17:35,339 para virem aqui ao lado verem como nós vivemos. 240 00:17:43,138 --> 00:17:45,556 Queres ir a outro planeta? 241 00:17:47,224 --> 00:17:48,934 Segue-me! 242 00:17:57,526 --> 00:17:58,944 Depressa! 243 00:18:08,495 --> 00:18:11,456 Bem-vindos ao nosso planeta. 244 00:18:11,541 --> 00:18:14,876 Este planeta não tem nome. 245 00:18:14,960 --> 00:18:17,754 É um lugar novo 246 00:18:17,838 --> 00:18:21,549 e estamos à procura de crianças, 247 00:18:21,632 --> 00:18:26,053 crianças sábias, interessadas e criativas, 248 00:18:26,138 --> 00:18:30,058 que nos guiem ao nosso destino. 249 00:18:37,189 --> 00:18:42,444 No entanto, forças maléficas ameaçam o nosso modo de vida, 250 00:18:42,529 --> 00:18:45,072 de todos os lados. 251 00:18:50,620 --> 00:18:54,040 Nós temos de proteger o nosso novo planeta. 252 00:18:55,915 --> 00:19:00,796 Porque, se não a salvarmos, ela certamente morrerá. 253 00:19:02,755 --> 00:19:07,094 Como os vamos deter? Preciso da vossa ajuda, crianças. 254 00:19:14,683 --> 00:19:16,436 Afasta-te! 255 00:19:21,066 --> 00:19:22,524 Crianças, juntem-se a nós! 256 00:19:22,608 --> 00:19:25,820 Juntem-se à luta pelo novo planeta. Quem está comigo? 257 00:19:27,322 --> 00:19:31,992 Eu quero destruir o dragão! 258 00:19:32,076 --> 00:19:33,911 E ele. 259 00:19:36,455 --> 00:19:40,041 Socorro, crianças! Preciso da vossa ajuda. 260 00:19:43,086 --> 00:19:45,004 Sim! Vem, pequenino! 261 00:19:45,089 --> 00:19:47,675 Faz-me descer a este planeta. 262 00:19:47,758 --> 00:19:50,803 A minha força antigravitacional é forte. 263 00:19:50,886 --> 00:19:52,930 Muito bem, toca a vestir. 264 00:19:56,058 --> 00:19:57,475 Dragões! 265 00:19:57,559 --> 00:20:00,311 Depressa, dragões! Ajudem! 266 00:20:01,813 --> 00:20:06,316 Agora que estamos seguros, temos de nos estabelecer neste planeta. 267 00:20:06,400 --> 00:20:12,614 Precisamos de comida, água, irrigação, governo, música... 268 00:20:12,699 --> 00:20:14,408 Chama-se a isso improvisar. 269 00:20:14,492 --> 00:20:18,663 Este é o nosso novo planeta. Ajuda-nos a torná-lo especial. 270 00:20:18,746 --> 00:20:21,540 Venham, guiem-nos ao nosso destino! 271 00:20:24,876 --> 00:20:27,129 Preciso de mais um. 272 00:20:31,508 --> 00:20:34,010 - Perfeito. - Isso é do meu fato! 273 00:20:39,390 --> 00:20:40,725 Boa. 274 00:20:42,185 --> 00:20:45,729 Levantem mais, centrem-na. 275 00:20:45,814 --> 00:20:47,357 Muito bem. 276 00:20:49,025 --> 00:20:51,443 Fazes assim... 277 00:20:51,528 --> 00:20:54,071 Alex, põe o botão aí. 278 00:20:59,368 --> 00:21:00,495 Água! 279 00:21:00,577 --> 00:21:03,663 Façam figas, para recebermos água. Vamos contar até três. 280 00:21:03,747 --> 00:21:06,583 Um, dois, três! 281 00:21:27,102 --> 00:21:30,940 Raios partam! Não acredito que resultou! Meu Deus! 282 00:21:54,588 --> 00:21:56,589 Michelle. 283 00:22:59,983 --> 00:23:01,444 Ótimo. 284 00:23:20,212 --> 00:23:21,714 Ninguém acordou? 285 00:23:21,796 --> 00:23:24,757 Não, correu tudo bem. 286 00:23:24,842 --> 00:23:28,011 Tu és a ninja das mudanças. 287 00:23:28,094 --> 00:23:31,972 - Obrigada. - Sempre tiveste essa capacidade. 288 00:23:48,364 --> 00:23:51,409 Tenho pensado muito, 289 00:23:51,492 --> 00:23:57,497 em nós e em como estamos. 290 00:24:01,501 --> 00:24:03,544 Quer dizer, tu... 291 00:24:03,629 --> 00:24:06,381 Eu detestei bastante 292 00:24:08,634 --> 00:24:11,385 tudo o que disseste, naquela noite. 293 00:24:11,470 --> 00:24:13,639 Desculpa, lamento muito. 294 00:24:13,721 --> 00:24:14,848 Michelle. 295 00:24:18,477 --> 00:24:20,728 Já pediste desculpa. 296 00:24:22,731 --> 00:24:24,315 Eu sinto que... 297 00:24:26,901 --> 00:24:29,861 Eu devo-te um pedido de desculpa. 298 00:24:31,572 --> 00:24:35,493 Tu tinhas razão, tenho andado a pensar em mim, 299 00:24:35,575 --> 00:24:39,705 agi como se fosse mais importante do que tu 300 00:24:39,788 --> 00:24:42,415 e fui muito... 301 00:24:44,376 --> 00:24:46,085 egoísta. 302 00:24:48,297 --> 00:24:50,132 Desculpa. 303 00:24:51,341 --> 00:24:55,262 Eu só quero pedir desculpa. 304 00:24:59,640 --> 00:25:04,396 Eu ainda me sinto muito mal, mas obrigada por... 305 00:25:04,479 --> 00:25:06,773 Não quero que continues a sentir-te mal. 306 00:25:06,855 --> 00:25:11,026 Eu fiz-te sentir mal durante bastante tempo. 307 00:25:15,114 --> 00:25:20,328 Acho que o que estou a pedir é, se tu estiveres de acordo... 308 00:25:24,957 --> 00:25:27,418 Eu quero voltar para casa. 309 00:25:34,967 --> 00:25:37,343 Aceitas, se eu... 310 00:25:38,762 --> 00:25:41,723 Aceitas, que eu volte para casa? 311 00:25:43,933 --> 00:25:45,602 Eu quero que voltes. 312 00:25:45,684 --> 00:25:47,979 - Queres? - Sim, sim. 313 00:25:50,065 --> 00:25:52,358 Vamos tentar resolver isto, está bem? 314 00:25:59,781 --> 00:26:01,534 Quem fez isto? 315 00:26:01,616 --> 00:26:03,536 Podemos ir? Estou esfomeado. 316 00:26:04,995 --> 00:26:06,538 O que estás a fazer? 317 00:26:06,621 --> 00:26:09,999 Este fecho está estragado e esta porcaria... 318 00:26:10,084 --> 00:26:12,543 Isto foi feito em casa e à pressa. 319 00:26:12,627 --> 00:26:16,714 Por isso, desculpa se não é engenharia alemã. Sê paciente. 320 00:26:16,798 --> 00:26:20,384 Eu tenho sido paciente. Ando a suar em bica. 321 00:26:20,469 --> 00:26:22,929 Importas-te de te virar? Vira-te. 322 00:26:23,930 --> 00:26:26,682 Há outro... Podes ficar quieta? 323 00:26:26,767 --> 00:26:29,476 Sim, eu estou quieta. Raios partam! 324 00:26:29,560 --> 00:26:31,021 Estou quieta. 325 00:26:49,246 --> 00:26:50,872 O que estás a fazer? 326 00:26:56,962 --> 00:26:58,380 Sai! 327 00:27:08,765 --> 00:27:10,224 Tens um preservativo? 328 00:27:10,308 --> 00:27:11,601 Não. 24358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.