Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,128 --> 00:00:56,920
E, onde houver guerra...
2
00:00:57,003 --> 00:00:59,089
TOGETHERNESS
Pelos Miúdos
3
00:00:59,172 --> 00:01:01,800
serei eu a trazer a paz.
4
00:01:01,884 --> 00:01:05,513
E, onde houver perturbação,
5
00:01:05,596 --> 00:01:09,725
serei eu a trazer o amor.
6
00:01:12,519 --> 00:01:17,273
Sim, irei liderar o meu povo fiel
7
00:01:17,357 --> 00:01:24,364
à liberdade interminável!
8
00:01:33,830 --> 00:01:36,084
Vocês são fantásticos.
9
00:01:37,085 --> 00:01:40,420
Não são, Frank?
Ele adorou!
10
00:01:40,504 --> 00:01:42,673
- É um desastre.
- A pior coisa que já vi.
11
00:01:42,757 --> 00:01:46,177
É pior do que um desastre.
Olha bem, parece um pénis grande.
12
00:01:46,260 --> 00:01:48,971
Dedicaram-se tanto a isto!
Como? Porquê?
13
00:01:49,053 --> 00:01:52,223
- É a porcaria do "Duna".
- Porque é que fomos buscar a areia?
14
00:01:52,307 --> 00:01:54,143
Porque somos idiotas, é por isso.
15
00:01:54,226 --> 00:01:58,147
Meu Deus, Tina! Não posso
mostrar isto aos membros da direção.
16
00:01:58,230 --> 00:02:00,858
- Claro que não podes.
- Estou lixada.
17
00:02:00,940 --> 00:02:02,025
Sim, estás.
18
00:02:02,109 --> 00:02:03,902
Meu Deus,
a Anna vai ficar com a escola.
19
00:02:03,986 --> 00:02:05,737
- Pois vai.
- Céus, Tina!
20
00:02:05,821 --> 00:02:07,947
- Desculpa, querida, mas...
- É verdade.
21
00:02:08,030 --> 00:02:11,617
Vais ter de lhe dizer,
que não a podes mostrar.
22
00:02:11,701 --> 00:02:13,744
Nós mal nos falamos, agora.
23
00:02:13,827 --> 00:02:15,955
Sinto que seria melhor
que viesse de ti.
24
00:02:16,039 --> 00:02:19,207
O quê? Sou a pior mentirosa que há!
Não o consigo fazer.
25
00:02:19,292 --> 00:02:22,085
Tenho de ir agora ao ginecologista
examinar as minhas partes.
26
00:02:22,169 --> 00:02:23,753
E tens de fazer isso já?
27
00:02:23,838 --> 00:02:26,174
Caso não tenhas reparado,
não tenho muito tempo para gastar.
28
00:02:26,256 --> 00:02:28,551
O que vou fazer?
Estou tão lixada!
29
00:02:28,634 --> 00:02:30,177
Aí vêm eles.
30
00:02:30,261 --> 00:02:32,721
Está bem, eu digo.
Eu trato disto.
31
00:02:34,140 --> 00:02:36,308
- Então?
- Bem, olá. Então...
32
00:02:36,391 --> 00:02:38,351
Pensamentos, sensações?
33
00:02:39,310 --> 00:02:42,397
Quer dizer, foi...
34
00:02:44,566 --> 00:02:46,025
Como se...
35
00:02:47,402 --> 00:02:49,488
Vou correr para o médico,
porque estou atrasada.
36
00:02:49,570 --> 00:02:52,323
A Michelle vai dizer-lhes
o que achámos.
37
00:02:56,703 --> 00:02:59,413
Eu devia ir ver como a Tina está.
38
00:03:01,583 --> 00:03:04,002
O quê? Está bem.
39
00:03:05,920 --> 00:03:08,046
Espera. Posso ir contigo?
40
00:03:08,131 --> 00:03:11,133
Porque é que queres ir comigo
ao ginecologista?
41
00:03:11,216 --> 00:03:14,095
Porque o ginecologista
não é ali, com eles,
42
00:03:14,177 --> 00:03:16,347
com o que está prestes a acontecer.
43
00:03:17,348 --> 00:03:20,100
- A peça é péssima, eu sei.
- Sabes?
44
00:03:20,184 --> 00:03:24,104
Acho que, no fundo,
estava a fazê-la pelo Brett.
45
00:03:24,187 --> 00:03:26,856
Só precisamos de fazer uns ajustes.
46
00:03:26,940 --> 00:03:30,234
Não, Brett,
não estou a falar de ajustes.
47
00:03:30,318 --> 00:03:32,571
Dá-me algumas dicas. Porque não
me ajudas a consertar isto?
48
00:03:32,653 --> 00:03:36,741
Porque não podemos fazer
a peça no sábado, não podemos.
49
00:03:38,575 --> 00:03:40,912
A peça não funciona.
50
00:03:40,994 --> 00:03:43,830
Espera um pouco.
Está bem.
51
00:03:43,915 --> 00:03:47,125
Espera. De certeza que isto
não é por causa da Natalie?
52
00:03:47,210 --> 00:03:50,755
Eu preferia que separássemos
o pessoal do profissional.
53
00:03:50,837 --> 00:03:54,800
É o que estou a fazer.
Não é por causa da Natalie... Raios!
54
00:03:54,884 --> 00:03:58,763
- Se tem de ser, atende o telefone.
- Desculpa, não vou atender.
55
00:03:58,845 --> 00:04:01,140
Não quero interromper
a tua destruição da minha alma.
56
00:04:01,222 --> 00:04:04,559
- Também tenho muito em jogo nisto.
- Eu percebo.
57
00:04:04,642 --> 00:04:06,979
Só sabes falar de ti.
58
00:04:07,061 --> 00:04:08,729
Sim.
59
00:04:11,983 --> 00:04:15,946
Meu Deus, ela vai agora para lá?
Sim, está bem.
60
00:04:16,028 --> 00:04:18,323
Sim, vamos para aí,
estamos a caminho.
61
00:04:18,405 --> 00:04:19,783
O que se passa?
62
00:04:20,783 --> 00:04:22,952
O meu nome é Frank
63
00:04:23,036 --> 00:04:27,497
Frank, o Tanque
Tenho um grande arranque
64
00:04:30,625 --> 00:04:33,337
- Olá, Brett.
- Alex, é a Michelle.
65
00:04:33,420 --> 00:04:35,715
Em que hospital é que vocês estão?
66
00:04:37,049 --> 00:04:39,509
- No St. James Memorial.
- Graças a Deus!
67
00:04:39,593 --> 00:04:40,885
Está bem, eu...
68
00:04:40,970 --> 00:04:42,721
Jesus Cristo!
69
00:04:42,804 --> 00:04:48,519
A Sophie deu uma queda e está
nas urgências do St. James Memorial.
70
00:04:48,601 --> 00:04:50,479
Está tudo bem?
71
00:04:50,561 --> 00:04:54,899
Não sabemos, estamos...
Brett, a sério, tu vais matar-nos!
72
00:04:54,983 --> 00:04:56,443
Tenho tudo controlado.
73
00:04:56,525 --> 00:04:59,778
Raios! Alex, podes ir lá,
74
00:04:59,863 --> 00:05:03,073
ver se ela está bem e dizer-lhe que
estaremos aí o mais cedo possível?
75
00:05:03,158 --> 00:05:04,700
Está bem, é para já.
76
00:05:06,326 --> 00:05:07,620
Anda cá, pequenote.
77
00:05:15,169 --> 00:05:16,546
Esquerda, faixa da esquerda.
78
00:05:16,628 --> 00:05:18,631
Eu sei que é à esquerda!
Consigo ver.
79
00:05:18,713 --> 00:05:22,468
Podes parar de gritar comigo?
Estás a conduzir como um idiota.
80
00:05:25,596 --> 00:05:26,764
Merda!
81
00:05:28,599 --> 00:05:30,975
Folículos idosos!
82
00:05:31,060 --> 00:05:35,314
Folículos idosos!
Como será que eles são?
83
00:05:35,396 --> 00:05:36,815
Vamos a isto.
84
00:05:38,483 --> 00:05:40,861
Desculpe, o meu...
85
00:05:40,943 --> 00:05:43,071
Vou só...
86
00:05:43,153 --> 00:05:45,407
O que queres?
87
00:05:46,949 --> 00:05:48,660
O quê, aqui?
88
00:05:48,743 --> 00:05:53,039
Está bem, vou já para lá.
Desculpe, vou ter de...
89
00:05:54,082 --> 00:05:55,583
Brett!
90
00:05:55,665 --> 00:05:59,796
- O que é que podem fazer? Nada.
- Podem desviar-se ou ir à volta.
91
00:05:59,879 --> 00:06:01,881
Está ali uma berma inteira.
92
00:06:01,964 --> 00:06:04,300
Não, é ilegal e perigoso.
93
00:06:04,383 --> 00:06:06,135
Não me interessa.
94
00:06:08,970 --> 00:06:10,890
- Consigo meter-me ali.
- Não!
95
00:06:10,972 --> 00:06:13,975
O que queres fazer? Queres ficar
no trânsito ou ir para o hospital?
96
00:06:14,058 --> 00:06:16,394
Claro que quero... Meu Deus!
97
00:06:20,898 --> 00:06:22,275
Brett!
98
00:06:22,359 --> 00:06:25,153
Estás a conduzir
no meio das árvores! És louco!
99
00:06:25,237 --> 00:06:28,365
Parece que estou
a atravessar uma floresta.
100
00:06:28,447 --> 00:06:29,908
Malditos ramos!
101
00:06:31,909 --> 00:06:34,369
- Isto não é seguro.
- Merda!
102
00:06:40,834 --> 00:06:42,002
Desculpe.
103
00:06:43,044 --> 00:06:45,005
Onde é que ela está?
Ela está bem?
104
00:06:45,089 --> 00:06:47,674
Ela está lá dentro agora.
Partiu um braço,
105
00:06:47,758 --> 00:06:50,636
caiu das barras, estão preocupados
com as placas de crescimento.
106
00:06:50,719 --> 00:06:52,263
Céus! Porque não estás lá dentro?
107
00:06:52,346 --> 00:06:54,807
Não me deixam entrar
porque não sou da família.
108
00:06:56,558 --> 00:06:57,892
Desculpe.
109
00:06:57,975 --> 00:07:01,396
Está uma criança de cinco anos aí,
a Sophie Pierson. Sou tia dela.
110
00:07:06,108 --> 00:07:09,404
- O que estás a fazer?
- Vou chamar um táxi ou um Uber.
111
00:07:09,487 --> 00:07:12,657
- Brett, o trânsito está parado.
- Então, vamos a pé.
112
00:07:36,220 --> 00:07:37,847
Estás bem?
113
00:07:40,934 --> 00:07:43,769
Onde estão a minha mãe e o meu pai?
114
00:07:43,853 --> 00:07:45,479
Não sei.
115
00:07:45,564 --> 00:07:50,109
Eles vêm a caminho.
Só estão um pouco atrasados...
116
00:07:53,280 --> 00:07:56,281
- É a mamã e o papá.
- Olha para aquilo.
117
00:07:56,365 --> 00:07:57,908
Olá, pessoal.
118
00:07:57,991 --> 00:07:59,786
Como é que ela está? Está bem?
119
00:07:59,868 --> 00:08:02,955
Ela está bem, acabou de sair.Queres falar com ela?
120
00:08:03,039 --> 00:08:04,831
- Meu Deus, sim.
- Passa-lhe o telefone.
121
00:08:04,916 --> 00:08:07,292
Olá, querida.
É a mamã e o papá, como estás?
122
00:08:07,375 --> 00:08:09,754
Como está a minha miúda favorita?
123
00:08:11,338 --> 00:08:13,381
- Sophie, consegues ouvir-nos?
- Soph?
124
00:08:13,466 --> 00:08:15,217
Olá.
125
00:08:15,301 --> 00:08:16,927
Sim, olá.
126
00:08:20,973 --> 00:08:23,767
A rede é muito má, no hospital.
127
00:08:23,850 --> 00:08:26,143
Encontramo-nos em casa?
128
00:08:26,228 --> 00:08:29,815
- Claro, está bem.
- Ela está ótima, é muito forte.
129
00:08:29,898 --> 00:08:33,610
- Sim, vemos-te em casa. Amo-te.
- Até breve, amo-te. Adeus.
130
00:08:40,950 --> 00:08:42,367
Credo!
131
00:08:55,797 --> 00:08:58,258
- Olá.
- Olá, querida. Como estás?
132
00:09:04,389 --> 00:09:06,850
Eu acho que tens sido
muito corajosa.
133
00:09:06,933 --> 00:09:10,687
Talvez te apeteça gelado?
134
00:09:10,770 --> 00:09:13,023
Não, estou cansada.
135
00:09:16,485 --> 00:09:19,111
Está bem.
Então, a mamã e o papá vão deitar-te.
136
00:09:19,194 --> 00:09:20,989
Sim. Querida, chega aqui.
137
00:09:21,071 --> 00:09:22,448
Queres...
138
00:09:25,701 --> 00:09:28,329
Querida, está à vontade,
não tens de sussurrar.
139
00:09:28,413 --> 00:09:31,791
Quero que a Tina me vá deitar.
140
00:09:33,417 --> 00:09:36,087
Querida, acho que a mamã e o papá
adorariam aninhar-te.
141
00:09:36,170 --> 00:09:37,797
Não, não faz mal.
142
00:09:39,172 --> 00:09:43,051
Se queres que a Tina te vá deitar,
a Tina pode ir deitar-te.
143
00:09:45,179 --> 00:09:46,930
Vamos a isto!
144
00:09:48,974 --> 00:09:51,267
- Tudo bem.
- Sim, obrigada.
145
00:09:54,187 --> 00:10:00,234
Só queria que tudo isto
fosse para a Sophie e para mim...
146
00:10:02,111 --> 00:10:04,947
Queria-a para todo o bairro.
147
00:10:07,449 --> 00:10:12,956
E consegui sempre vê-la,
consegui sempre imaginá-la, mas...
148
00:10:17,209 --> 00:10:19,754
Agora, só quero...
149
00:10:22,005 --> 00:10:25,092
A minha filha nem fala comigo.
150
00:10:25,175 --> 00:10:29,013
Espera, espera. Essas duas coisas
não têm relação nenhuma.
151
00:10:29,096 --> 00:10:32,224
Podes ser uma mãe que trabalha.
152
00:10:32,306 --> 00:10:35,434
Não foi por isso
que não estiveste lá hoje.
153
00:10:35,519 --> 00:10:37,395
São coisas distintas.
154
00:10:45,069 --> 00:10:48,948
Sim, e de certeza que, todos juntos,
155
00:10:49,031 --> 00:10:51,576
conseguimos arranjar uma nova ideia.
156
00:10:54,578 --> 00:10:58,332
Pergunto-me se há uma peça,
que possamos alugar,
157
00:10:58,415 --> 00:11:00,750
que viesse cá e...
158
00:11:00,834 --> 00:11:03,671
E pagávamos a alguém, por uma peça?
159
00:11:03,753 --> 00:11:05,756
Rapazes, é...
160
00:11:08,424 --> 00:11:10,553
Obrigada por tudo.
161
00:11:10,635 --> 00:11:15,473
Acho que já não quero saber
da escola. Agora, não sou capaz...
162
00:11:31,281 --> 00:11:34,033
DEVOLUÇÕES E TROCAS
163
00:11:54,470 --> 00:11:57,055
Não quero ir à escola, hoje.
164
00:12:17,951 --> 00:12:19,952
- Olá.
- Olá.
165
00:12:20,036 --> 00:12:22,996
O que se passa?
O que aconteceu à escola?
166
00:12:23,080 --> 00:12:26,333
Bem, ela não quis ir à escola.
167
00:12:28,043 --> 00:12:31,672
- É compreensível.
- Não volto até me tirarem o gesso.
168
00:12:31,756 --> 00:12:34,925
O quê? Estás maluca?
Esse gesso é demais!
169
00:12:35,009 --> 00:12:38,304
Não quero que os meus amigos
me vejam. Pareço um monstro.
170
00:12:38,387 --> 00:12:42,265
Amor, já te disse
que não pareces um monstro.
171
00:12:42,349 --> 00:12:44,560
Querida, muito bem.
172
00:12:44,643 --> 00:12:46,770
Queres ficar aqui um pouco?
173
00:12:46,852 --> 00:12:51,357
- Ajudas-nos a levar esta coisa?
- Sim, mas onde vamos pôr isto?
174
00:12:51,441 --> 00:12:54,777
Não sei, acho que o melhor
é pôr tudo num contentor.
175
00:12:54,861 --> 00:12:57,404
- Isto tem de sair daqui.
- O que é isto?
176
00:13:01,783 --> 00:13:03,828
É um verme da areia.
177
00:13:03,910 --> 00:13:06,246
É muito fixe. De onde veio?
178
00:13:06,330 --> 00:13:09,916
- Eu e o Alex fizemo-lo.
- Fizeram isto? Para quê?
179
00:13:10,000 --> 00:13:12,502
É para a peça...
180
00:13:13,962 --> 00:13:17,090
Íamos fazer uma peça de marionetas
chamada "Duna"
181
00:13:17,173 --> 00:13:18,883
que era para a escola da mamã.
182
00:13:18,968 --> 00:13:22,303
Espera. Isto era tudo
para a escola da mamã?
183
00:13:22,387 --> 00:13:24,139
Sim.
184
00:13:25,599 --> 00:13:28,517
Mãe, quero ir para a tua escola.
185
00:13:31,063 --> 00:13:33,940
Pronto, quando disser três.
186
00:13:34,023 --> 00:13:36,401
Um, dois, três.
187
00:13:36,483 --> 00:13:37,736
Esperem.
188
00:13:38,944 --> 00:13:40,613
Acho que já sei.
189
00:13:41,740 --> 00:13:44,909
- O quê?
- A forma de salvar a escola.
190
00:13:47,160 --> 00:13:50,163
- É o "Duna".
- Espera, não faças isso.
191
00:13:50,248 --> 00:13:52,458
Não, mas não é o "Duna".
192
00:13:52,541 --> 00:13:58,505
É uma peça de teatro
educativa e interativa,
193
00:13:58,589 --> 00:14:00,007
para as crianças.
194
00:14:00,089 --> 00:14:04,553
Vai ser construída pelas crianças,
connosco, os professores.
195
00:14:05,512 --> 00:14:10,726
Meu Deus! Vamos desfazer
isto tudo e reconstruí-la.
196
00:14:10,809 --> 00:14:12,310
- Vamos?
- Sim.
197
00:14:12,394 --> 00:14:17,273
Mas temos menos de 24 horas,
até à votação.
198
00:14:20,110 --> 00:14:22,654
Está bem, vamos a isto.
Atenção, vai cair!
199
00:14:22,736 --> 00:14:25,989
Quero que pintes de azul aqui.
200
00:14:26,074 --> 00:14:29,159
Vamos mexer-nos, rapazes.
O tempo não para.
201
00:14:29,242 --> 00:14:32,287
Meu Deus! Meu, assustaste-me!
202
00:14:32,370 --> 00:14:34,791
- Já a agarraste?
- Já.
203
00:14:34,873 --> 00:14:39,586
Acho que vai ser mais fácil,
se falar com todos, antes da votação.
204
00:14:39,669 --> 00:14:43,007
Como estamos em relação às flores?
Porque eu acho...
205
00:14:45,759 --> 00:14:48,345
- Deixa-me mostrar-te como vai ser.
- Eu não...
206
00:14:48,428 --> 00:14:52,056
Só tens de puxar isto
até às virilhas.
207
00:14:52,141 --> 00:14:53,809
É uma sensação ótima!
208
00:14:59,439 --> 00:15:02,150
- Muito bem.
- Têm aqui o primeiro esboço.
209
00:15:02,233 --> 00:15:05,195
Digam o que acham.
Vejam com atenção.
210
00:15:05,278 --> 00:15:10,032
Boa, deviam pôr um xilofone
e caixas de música ali.
211
00:15:25,881 --> 00:15:27,841
Podem ajudar em mais uma coisa?
212
00:15:29,176 --> 00:15:31,594
Olá, pessoal. Temos reforços.
213
00:15:31,677 --> 00:15:34,264
- Olá, malta.
- Aqui está ele!
214
00:15:34,348 --> 00:15:36,015
Venham daí.
215
00:15:37,726 --> 00:15:41,146
Este vai ter
uma máscara e uma caixa.
216
00:15:41,228 --> 00:15:46,191
É azul por fora.
É onde vivem todos os dragões bons.
217
00:15:46,275 --> 00:15:51,530
Esta é a máscara do meu pai
e este vai ser o fato dele.
218
00:15:53,908 --> 00:15:56,326
Sabe, são um pouco caras,
219
00:15:56,411 --> 00:16:00,121
mas acho que vale a pena,
para ter comida de qualidade.
220
00:16:00,206 --> 00:16:04,000
A salada é tão boa...
221
00:16:06,837 --> 00:16:10,090
Olá, muito obrigada.
Gostei de as ver.
222
00:16:10,173 --> 00:16:12,216
Muito bem.
223
00:16:12,301 --> 00:16:15,304
Obrigada, muito obrigada.
224
00:16:15,386 --> 00:16:20,017
Isto é tão emocionante.
A grande votação é daqui a uma hora
225
00:16:20,100 --> 00:16:23,436
mas quero agradecer a todos
terem vindo um pouco mais cedo
226
00:16:23,520 --> 00:16:26,021
e tornarem a noite tão agradável.
227
00:16:29,149 --> 00:16:33,237
Esta noite, vão fazer a escolha
228
00:16:33,320 --> 00:16:36,699
do tipo de escola para onde
querem enviar os vossos filhos.
229
00:16:36,783 --> 00:16:40,703
Não posso falar por aquele
conceito vago de escola artística
230
00:16:40,786 --> 00:16:44,248
que a minha colega
conseguiu enjorcar,
231
00:16:44,332 --> 00:16:50,170
mas posso falar pela alma
da Le Petit Village.
232
00:16:57,386 --> 00:16:59,929
Elegância, excelência,
233
00:17:00,013 --> 00:17:02,474
disciplina e prestígio.
234
00:17:04,184 --> 00:17:08,562
Estes são os pilares sobre os quais
construiremos a nossa escola.
235
00:17:08,646 --> 00:17:13,568
E vão ser fundações tão ricas.
236
00:17:19,908 --> 00:17:21,408
Toma isto.
237
00:17:26,121 --> 00:17:30,542
Oiçam, oiçam! Achamos
este estilo de vida interessante
238
00:17:30,626 --> 00:17:32,586
mas agora temos de os convidar
239
00:17:32,669 --> 00:17:35,339
para virem aqui ao lado
verem como nós vivemos.
240
00:17:43,138 --> 00:17:45,556
Queres ir a outro planeta?
241
00:17:47,224 --> 00:17:48,934
Segue-me!
242
00:17:57,526 --> 00:17:58,944
Depressa!
243
00:18:08,495 --> 00:18:11,456
Bem-vindos ao nosso planeta.
244
00:18:11,541 --> 00:18:14,876
Este planeta não tem nome.
245
00:18:14,960 --> 00:18:17,754
É um lugar novo
246
00:18:17,838 --> 00:18:21,549
e estamos à procura de crianças,
247
00:18:21,632 --> 00:18:26,053
crianças sábias,
interessadas e criativas,
248
00:18:26,138 --> 00:18:30,058
que nos guiem ao nosso destino.
249
00:18:37,189 --> 00:18:42,444
No entanto, forças maléficas
ameaçam o nosso modo de vida,
250
00:18:42,529 --> 00:18:45,072
de todos os lados.
251
00:18:50,620 --> 00:18:54,040
Nós temos de proteger
o nosso novo planeta.
252
00:18:55,915 --> 00:19:00,796
Porque, se não a salvarmos,
ela certamente morrerá.
253
00:19:02,755 --> 00:19:07,094
Como os vamos deter?
Preciso da vossa ajuda, crianças.
254
00:19:14,683 --> 00:19:16,436
Afasta-te!
255
00:19:21,066 --> 00:19:22,524
Crianças, juntem-se a nós!
256
00:19:22,608 --> 00:19:25,820
Juntem-se à luta pelo novo planeta.
Quem está comigo?
257
00:19:27,322 --> 00:19:31,992
Eu quero destruir o dragão!
258
00:19:32,076 --> 00:19:33,911
E ele.
259
00:19:36,455 --> 00:19:40,041
Socorro, crianças!
Preciso da vossa ajuda.
260
00:19:43,086 --> 00:19:45,004
Sim! Vem, pequenino!
261
00:19:45,089 --> 00:19:47,675
Faz-me descer a este planeta.
262
00:19:47,758 --> 00:19:50,803
A minha força
antigravitacional é forte.
263
00:19:50,886 --> 00:19:52,930
Muito bem, toca a vestir.
264
00:19:56,058 --> 00:19:57,475
Dragões!
265
00:19:57,559 --> 00:20:00,311
Depressa, dragões! Ajudem!
266
00:20:01,813 --> 00:20:06,316
Agora que estamos seguros, temos
de nos estabelecer neste planeta.
267
00:20:06,400 --> 00:20:12,614
Precisamos de comida, água,
irrigação, governo, música...
268
00:20:12,699 --> 00:20:14,408
Chama-se a isso improvisar.
269
00:20:14,492 --> 00:20:18,663
Este é o nosso novo planeta.
Ajuda-nos a torná-lo especial.
270
00:20:18,746 --> 00:20:21,540
Venham, guiem-nos ao nosso destino!
271
00:20:24,876 --> 00:20:27,129
Preciso de mais um.
272
00:20:31,508 --> 00:20:34,010
- Perfeito.
- Isso é do meu fato!
273
00:20:39,390 --> 00:20:40,725
Boa.
274
00:20:42,185 --> 00:20:45,729
Levantem mais, centrem-na.
275
00:20:45,814 --> 00:20:47,357
Muito bem.
276
00:20:49,025 --> 00:20:51,443
Fazes assim...
277
00:20:51,528 --> 00:20:54,071
Alex, põe o botão aí.
278
00:20:59,368 --> 00:21:00,495
Água!
279
00:21:00,577 --> 00:21:03,663
Façam figas, para recebermos água.
Vamos contar até três.
280
00:21:03,747 --> 00:21:06,583
Um, dois, três!
281
00:21:27,102 --> 00:21:30,940
Raios partam! Não acredito
que resultou! Meu Deus!
282
00:21:54,588 --> 00:21:56,589
Michelle.
283
00:22:59,983 --> 00:23:01,444
Ótimo.
284
00:23:20,212 --> 00:23:21,714
Ninguém acordou?
285
00:23:21,796 --> 00:23:24,757
Não, correu tudo bem.
286
00:23:24,842 --> 00:23:28,011
Tu és a ninja das mudanças.
287
00:23:28,094 --> 00:23:31,972
- Obrigada.
- Sempre tiveste essa capacidade.
288
00:23:48,364 --> 00:23:51,409
Tenho pensado muito,
289
00:23:51,492 --> 00:23:57,497
em nós e em como estamos.
290
00:24:01,501 --> 00:24:03,544
Quer dizer, tu...
291
00:24:03,629 --> 00:24:06,381
Eu detestei bastante
292
00:24:08,634 --> 00:24:11,385
tudo o que disseste, naquela noite.
293
00:24:11,470 --> 00:24:13,639
Desculpa, lamento muito.
294
00:24:13,721 --> 00:24:14,848
Michelle.
295
00:24:18,477 --> 00:24:20,728
Já pediste desculpa.
296
00:24:22,731 --> 00:24:24,315
Eu sinto que...
297
00:24:26,901 --> 00:24:29,861
Eu devo-te um pedido de desculpa.
298
00:24:31,572 --> 00:24:35,493
Tu tinhas razão,
tenho andado a pensar em mim,
299
00:24:35,575 --> 00:24:39,705
agi como se fosse
mais importante do que tu
300
00:24:39,788 --> 00:24:42,415
e fui muito...
301
00:24:44,376 --> 00:24:46,085
egoísta.
302
00:24:48,297 --> 00:24:50,132
Desculpa.
303
00:24:51,341 --> 00:24:55,262
Eu só quero pedir desculpa.
304
00:24:59,640 --> 00:25:04,396
Eu ainda me sinto muito mal,
mas obrigada por...
305
00:25:04,479 --> 00:25:06,773
Não quero que continues
a sentir-te mal.
306
00:25:06,855 --> 00:25:11,026
Eu fiz-te sentir mal
durante bastante tempo.
307
00:25:15,114 --> 00:25:20,328
Acho que o que estou a pedir é,
se tu estiveres de acordo...
308
00:25:24,957 --> 00:25:27,418
Eu quero voltar para casa.
309
00:25:34,967 --> 00:25:37,343
Aceitas, se eu...
310
00:25:38,762 --> 00:25:41,723
Aceitas, que eu volte para casa?
311
00:25:43,933 --> 00:25:45,602
Eu quero que voltes.
312
00:25:45,684 --> 00:25:47,979
- Queres?
- Sim, sim.
313
00:25:50,065 --> 00:25:52,358
Vamos tentar resolver isto,
está bem?
314
00:25:59,781 --> 00:26:01,534
Quem fez isto?
315
00:26:01,616 --> 00:26:03,536
Podemos ir? Estou esfomeado.
316
00:26:04,995 --> 00:26:06,538
O que estás a fazer?
317
00:26:06,621 --> 00:26:09,999
Este fecho está estragado
e esta porcaria...
318
00:26:10,084 --> 00:26:12,543
Isto foi feito em casa e à pressa.
319
00:26:12,627 --> 00:26:16,714
Por isso, desculpa se não é
engenharia alemã. Sê paciente.
320
00:26:16,798 --> 00:26:20,384
Eu tenho sido paciente.
Ando a suar em bica.
321
00:26:20,469 --> 00:26:22,929
Importas-te de te virar?
Vira-te.
322
00:26:23,930 --> 00:26:26,682
Há outro...
Podes ficar quieta?
323
00:26:26,767 --> 00:26:29,476
Sim, eu estou quieta.
Raios partam!
324
00:26:29,560 --> 00:26:31,021
Estou quieta.
325
00:26:49,246 --> 00:26:50,872
O que estás a fazer?
326
00:26:56,962 --> 00:26:58,380
Sai!
327
00:27:08,765 --> 00:27:10,224
Tens um preservativo?
328
00:27:10,308 --> 00:27:11,601
Não.
24358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.