Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,341 --> 00:00:15,354
EL ROSTRO PÁLIDO
2
00:00:25,200 --> 00:00:31,008
En el corazón del Oeste, los indios
de hoy viven sencillamente en paz.
3
00:00:56,111 --> 00:00:59,201
Pero llegó un grupo
de tiburones del petróleo...
4
00:00:59,301 --> 00:01:01,750
queriendo robar sus tierras.
5
00:01:04,586 --> 00:01:09,315
TIERRA PETROLÍFERA DEL OESTE
ARRENDAMIENTOS
6
00:01:44,530 --> 00:01:49,178
OFICINA GUBERNAMENTAL
DEL TERRITORIO
7
00:02:08,568 --> 00:02:11,282
"¡Y así fue como le convencí...
8
00:02:11,382 --> 00:02:14,774
de que vendiera el arriendo
por un dólar!"
9
00:02:33,800 --> 00:02:39,100
"¡Les daremos veinticuatro horas
para dejar la tierra!"
10
00:02:42,553 --> 00:02:47,088
La tribu recibe la notificación
de desalojo.
11
00:02:53,240 --> 00:02:56,308
¡...y deben marcharse de inmediato!
12
00:02:56,408 --> 00:02:59,405
J.C. Hunt, Presidente
de la Gran Petrolera del Oeste S.A.
13
00:03:12,400 --> 00:03:15,328
"¡Hombre blanco matar
mi mensajero!"
14
00:03:17,900 --> 00:03:22,300
"¡Matar primer hombre blanco
que viene en esa verja!"
15
00:10:19,200 --> 00:10:21,701
A PRUEBA DE FUEGO
AMIANTO
16
00:10:47,100 --> 00:10:49,500
Totalmente a prueba de fuego...
ropa interior de amianto.
17
00:14:25,831 --> 00:14:29,050
Una vez admitido
por los pieles rojas,
18
00:14:29,150 --> 00:14:33,388
ahora es un miembro
con una buena posición social.
19
00:14:41,026 --> 00:14:44,098
"Hombre blanco decir
nosotros deber irnos."
20
00:14:47,350 --> 00:14:50,330
"Nosotros, indios,
debemos permanecer unidos."
21
00:15:58,300 --> 00:16:03,700
"Si mi tribu no consigue lo que
le pertenece, ¡VOSOTROS SÍ!"
22
00:16:25,900 --> 00:16:27,400
"¿Empezamos el baile?"
23
00:20:40,680 --> 00:20:46,193
Una tribu rival de salvajes que
se arruinaron jugando al strip póker.
24
00:21:21,100 --> 00:21:22,800
"¡Soy yo... pequeño jefe!"
25
00:22:09,587 --> 00:22:12,756
"¡Alto! ¡Ser pequeño jefe
rostro pálido!"
26
00:23:51,707 --> 00:23:55,600
Escritura de cesión de terrenos
a la tribu de indios Crow.
27
00:24:19,250 --> 00:24:22,580
"Mi gustar india retaco."
28
00:24:32,800 --> 00:24:40,449
Dos años más tarde.
29
00:24:48,339 --> 00:24:54,582
Fin.
2231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.