Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,334 --> 00:02:42,292
Dacă îl cauți pe Shipp,
2
00:02:42,292 --> 00:02:43,946
l-ai găsit.
3
00:02:43,946 --> 00:02:46,383
Hei,
Shipp, sunt taică-tu.
4
00:02:46,383 --> 00:02:48,864
Știu că probabil nu asculți aceste
5
00:02:48,864 --> 00:02:51,171
mesaje, dar o să continui să le las oricum.
6
00:02:52,259 --> 00:02:54,217
Plouă aici azi.
7
00:02:54,217 --> 00:02:56,263
A plouat toată săptămâna asta nenorocită.
8
00:02:59,266 --> 00:03:00,789
Ce altceva?
9
00:03:00,789 --> 00:03:02,530
Oh, da.
10
00:03:02,530 --> 00:03:06,621
Janice m-a dus labiserica ei ieri.
11
00:03:06,621 --> 00:03:09,276
Ceva m-a lovit de-a latul.
12
00:03:10,015 --> 00:03:11,539
Predicatorul vorbea despre cum omul
13
00:03:11,539 --> 00:03:13,976
este făcut după chipul lui Dumnezeu.
14
00:03:13,976 --> 00:03:16,674
Mi s-a părut logiccă Dumnezeu e bărbat,
15
00:03:16,674 --> 00:03:19,068
pentru că așa cumam experimentat eu,
16
00:03:19,068 --> 00:03:21,723
Dumnezeu a fost bundoar la două lucruri.
17
00:03:21,723 --> 00:03:24,639
Să fie violent și să fie absent.
18
00:03:24,639 --> 00:03:26,771
P-P-Poate că așa eram eu.
19
00:03:26,771 --> 00:03:30,166
Poate de aceea nuasculți aceste mesaje.
20
00:03:30,166 --> 00:03:31,994
Nu știu.
21
00:03:31,994 --> 00:03:35,171
Oricum, mă gândeam la
22
00:03:35,171 --> 00:03:37,782
tine și mă întrebam ce mai faci.
23
00:03:37,782 --> 00:03:40,350
Ce fel de bărbatdevi.
24
00:03:41,743 --> 00:03:44,180
Bine, o să vorbesc cu tine.
25
00:03:46,487 --> 00:03:48,837
Dacă ai noroc,
26
00:03:48,837 --> 00:03:53,102
asta va fi singura armă de
care vei avea nevoie să descarci.
27
00:03:53,102 --> 00:03:55,409
Dar dacă ai de gând
să o aplici pe cineva
28
00:03:55,409 --> 00:03:59,804
de acolo, trebuie să
știi exact cum se simte.
29
00:03:59,804 --> 00:04:03,025
Nimic nu te face să te gândești
de două ori ca 50.000 de volți.
30
00:04:05,288 --> 00:04:07,247
Cine e primul?
31
00:04:16,821 --> 00:04:18,780
Eu merg.
32
00:04:19,868 --> 00:04:21,870
Bine. Vino.
33
00:04:22,958 --> 00:04:25,743
Stomac în jos, omoplații în sus.
34
00:07:08,819 --> 00:07:10,212
FEMEIE
35
00:08:23,372 --> 00:08:24,547
Nu.
36
00:09:39,143 --> 00:09:40,580
De unde ești?
37
00:09:42,712 --> 00:09:44,018
Nu prea departe.
38
00:09:45,759 --> 00:09:47,238
Tu?
39
00:09:47,238 --> 00:09:49,893
Alaska. Serios?
40
00:09:51,112 --> 00:09:52,504
Cum e acolo?
41
00:09:54,071 --> 00:09:56,160
Un adevărat iad.
42
00:09:56,160 --> 00:09:57,597
Nu prea o îmbunătățire.
43
00:09:58,815 --> 00:10:00,077
Așa spui tu.
44
00:10:00,077 --> 00:10:01,513
Căldura lipicioasă e subestimată.
45
00:10:08,651 --> 00:10:10,566
Ce te-a făcut să vrei să
prinzi infractori pentru a trăi?
46
00:10:17,007 --> 00:10:18,792
Să-mi enervez tatăl, cred.
47
00:10:23,492 --> 00:10:25,973
E un motiv la fel de bun ca oricare altul.
48
00:10:47,734 --> 00:10:48,865
Jos.
49
00:11:51,667 --> 00:11:53,495
Mișcați-vă!
50
00:11:53,495 --> 00:11:54,844
Focuri trase! Focuri trase!
51
00:12:00,807 --> 00:12:02,678
Suntem bine. Hai să
mergem! Hai să mergem!
52
00:12:29,313 --> 00:12:30,924
E prima ta acțiune?
53
00:12:34,666 --> 00:12:36,799
Am înghețat.
54
00:12:38,670 --> 00:12:41,456
Hei, uită-te la mine.
55
00:12:42,631 --> 00:12:44,764
Mi-ai salvat nenorocita
de viață acolo.
56
00:12:46,504 --> 00:12:47,810
Ești bun.
57
00:13:50,830 --> 00:13:52,614
Ai un iubit?
58
00:13:53,920 --> 00:13:56,052
Nu.
59
00:13:56,052 --> 00:13:57,227
Ei bine, oarecum.
60
00:14:01,449 --> 00:14:02,842
Ce înseamnă asta?
61
00:14:05,105 --> 00:14:06,715
Numele lui este Gabriel.
62
00:14:08,282 --> 00:14:11,589
E deștept, amuzant...
63
00:14:12,503 --> 00:14:13,896
și, de asemenea, fiul meu.
64
00:14:15,724 --> 00:14:17,639
Bine.
65
00:14:17,639 --> 00:14:18,858
Câți ani are?
66
00:14:20,120 --> 00:14:21,382
Are 11.
67
00:14:23,819 --> 00:14:25,865
E o vârstă bună.
Da.
68
00:14:30,130 --> 00:14:31,783
Tatăl lui e prezent în viața lui?
69
00:14:39,052 --> 00:14:40,140
Nu.
70
00:14:44,971 --> 00:14:47,321
Locuiești pe-aici?
71
00:14:47,321 --> 00:14:49,062
Da. Chiar după colț.
72
00:14:51,325 --> 00:14:53,153
De cât timp?
73
00:14:53,153 --> 00:14:54,894
Mereu.
74
00:14:57,244 --> 00:14:59,333
Încă locuiesc cu
bunica mea.
75
00:15:01,074 --> 00:15:03,685
Ei bine, cel puțin chiria e ieftină.
76
00:15:03,685 --> 00:15:05,165
Da, cel puțin.
77
00:15:07,950 --> 00:15:09,082
Tu?
78
00:15:10,170 --> 00:15:11,911
Ce-i cu mine?
79
00:15:14,957 --> 00:15:16,698
Locuiești pe-aici?
80
00:15:18,961 --> 00:15:21,094
Tocmai m-am mutat aici.
81
00:15:25,315 --> 00:15:26,577
Mm.
82
00:15:33,367 --> 00:15:34,803
Poliție?
83
00:15:36,196 --> 00:15:37,937
Ceva de genul.
84
00:15:50,993 --> 00:15:52,299
Înseamnă "față frumoasă."
85
00:15:55,693 --> 00:15:57,957
Tu ești cel cu
fața frumoasă.
86
00:16:01,743 --> 00:16:03,092
Mulțumesc.
87
00:22:13,593 --> 00:22:15,246
Nu! Nu!
88
00:26:40,076 --> 00:26:42,731
Acela.
Hei.
89
00:27:27,210 --> 00:27:29,560
Ferma este deținută
de familia Cardozas.
90
00:27:29,560 --> 00:27:31,911
Avem informații solide
că nu numai că este aproape
91
00:27:31,911 --> 00:27:34,130
fiecare angajat ilegal, dar
92
00:27:34,130 --> 00:27:36,002
proprietarul a început
o afacere
93
00:27:36,002 --> 00:27:38,265
secundară și există case ascunse
pe proprietate.
94
00:27:38,265 --> 00:27:41,311
Fiecare unitate ar trebui să caute șure, poduri,
95
00:27:41,311 --> 00:27:43,400
adăposturi de furtună...
96
00:27:43,400 --> 00:27:45,315
...orice spațiu care
poate găzdui cărămizi.
97
00:27:46,490 --> 00:27:48,318
Este obiectivul nostru principal.
98
00:27:48,318 --> 00:27:49,755
Aruncăm plasa, așa că
99
00:27:49,755 --> 00:27:51,800
prindeți cât mai mulți pești puteți.
100
00:27:54,063 --> 00:27:56,370
Stați în siguranță acolo și
aveți grijă unul de celălalt.
101
00:27:56,370 --> 00:28:00,417
Când facem alegeri bune,
cu toții mergem acasă.
102
00:28:21,221 --> 00:28:22,962
Americano? Sí ori ba?
103
00:28:22,962 --> 00:28:24,528
- Sí ori ba!
- Relaxează-te.
104
00:28:24,528 --> 00:28:26,748
Nimeni nu aleargă.
105
00:28:26,748 --> 00:28:29,272
Nimeni nu aleargă. Ești bine.
106
00:28:29,272 --> 00:28:30,883
În regulă, adună-i
pe toți oricum.
107
00:28:30,883 --> 00:28:32,711
Nimeni de aici nu e legal.
108
00:28:32,711 --> 00:28:35,017
Hei, și spune-i locotenentului Crower
că încă căutăm.
109
00:28:35,017 --> 00:28:37,367
- Am prins unul!
- La naiba.
110
00:28:57,300 --> 00:28:59,563
Dobbins, oprește-te!
111
00:29:05,091 --> 00:29:07,223
Ai noroc că partenerul meu e aici.
112
00:29:07,223 --> 00:29:10,009
Ce dracu'?
Stai jos. Stai jos!
113
00:29:31,770 --> 00:29:33,293
De ce?
114
00:29:36,339 --> 00:29:38,733
De ce?
115
00:29:43,869 --> 00:29:45,087
Hai.
116
00:29:54,662 --> 00:29:56,795
Înțelegi acum?
117
00:29:58,927 --> 00:30:00,320
E ori noi, ori ei.
118
00:30:06,805 --> 00:30:08,371
De ce?
119
00:32:28,947 --> 00:32:30,513
Vorbești engleza?
120
00:32:30,513 --> 00:32:31,819
Da, vorbesc.
121
00:32:33,777 --> 00:32:35,736
Bine.
122
00:32:35,736 --> 00:32:37,477
Okay, urcă-te în camion.
123
00:32:39,609 --> 00:32:41,785
Dar nu ea.
124
00:32:41,785 --> 00:32:44,614
E singură.
Nu are pe nimeni.
125
00:32:44,614 --> 00:32:46,703
Nu e problema mea. Doar tu.
126
00:32:54,798 --> 00:32:57,192
Bine. Hei, cum zici tu.
127
00:32:57,192 --> 00:32:58,977
Hai, hai.
128
00:33:03,590 --> 00:33:06,027
Nu, nu, nu. În față.
E apă pentru copil.
129
00:33:06,027 --> 00:33:07,289
Mergi în sus.
130
00:33:33,011 --> 00:33:34,229
Vino cu mine.
131
00:33:49,766 --> 00:33:51,855
♪ Hei
132
00:33:51,855 --> 00:33:56,208
♪ Nu-ți lua viața
133
00:33:57,600 --> 00:33:59,167
Ești serios în legătură cu mine?
134
00:34:06,392 --> 00:34:08,350
Nu sunt sigur ce vrei să spui.
135
00:34:16,619 --> 00:34:18,752
Este aceasta o relație,
136
00:34:18,752 --> 00:34:21,407
sau doar te distrezi?
137
00:34:21,407 --> 00:34:23,800
Am crezut că ne
distrăm amândoi.
138
00:34:23,800 --> 00:34:25,802
Hmm.
139
00:34:27,108 --> 00:34:28,675
Știi ce vreau să spun.
140
00:34:33,419 --> 00:34:35,377
Ești serios în legătură cu mine?
141
00:34:38,859 --> 00:34:40,078
Da.
142
00:34:43,646 --> 00:34:46,040
Ei bine, atunci sunt
serios în legătură cu tine.
143
00:34:49,174 --> 00:34:50,871
Deci suntem împreună.
144
00:34:52,873 --> 00:34:54,309
Suntem împreună.
145
00:35:10,847 --> 00:35:12,588
Vreau să-l cunoști pe Gabriel.
146
00:35:19,204 --> 00:35:20,814
Aș dori asta.
147
00:35:59,896 --> 00:36:01,376
Alo?
148
00:36:03,248 --> 00:36:04,640
Așteaptă, ce?
149
00:36:06,555 --> 00:36:08,296
Da, el este tatăl meu.
150
00:36:11,734 --> 00:36:13,040
Ce s-a întâmplat?
151
00:36:15,738 --> 00:36:17,087
Bine.
152
00:36:18,001 --> 00:36:19,481
Înțeleg.
153
00:36:20,265 --> 00:36:21,570
Mulțumesc.
154
00:39:26,538 --> 00:39:27,843
Unde este ea?
Ea este bine.
155
00:39:27,843 --> 00:39:29,236
Unde este ea?
156
00:39:29,236 --> 00:39:31,281
Fata este bine.
157
00:39:31,281 --> 00:39:33,022
Hei, hei! Lasă-mă să ies din mașină!
158
00:39:33,022 --> 00:39:35,198
Hei, tu nu dai
ordine aici, chica.
159
00:39:37,026 --> 00:39:39,289
Unde este ea?
160
00:39:39,289 --> 00:39:41,770
Avem o slujbă pentru tine.
O slujbă bună.
161
00:39:41,770 --> 00:39:44,469
Dar aceasta este o oportunitate.
162
00:39:44,469 --> 00:39:46,427
Am fost amabil cu copilul, huh?
163
00:39:46,427 --> 00:39:48,429
Dacă nu vrei să lucrezi pentru noi, mă întorc
164
00:39:48,429 --> 00:39:50,431
înapoi, o iau, și o duc undeva nu atât de plăcut.
165
00:39:50,431 --> 00:39:52,651
Nu...
Fac banii mei așa.
166
00:39:52,651 --> 00:39:56,132
Bine, atunci. Ai un job. Ar
trebui să fii recunoscătoare.
167
00:39:56,132 --> 00:39:58,178
Foarte al naibii de recunoscătoare.
168
00:40:45,921 --> 00:40:48,097
Compadre, cum pot fi de ajutor?
169
00:40:48,097 --> 00:40:50,578
E o angajată nouă.
O pune la punct.
170
00:40:50,578 --> 00:40:51,840
Am înțeles.
171
00:40:52,885 --> 00:40:54,452
Ce-i asta?
172
00:40:54,452 --> 00:40:56,671
Cel mai bun scenariu.
173
00:40:56,671 --> 00:40:58,194
Nu vreau să fac
nimic ilegal.
174
00:40:58,194 --> 00:40:59,892
Cine a spus ceva despre ilegal?
175
00:40:59,892 --> 00:41:02,068
Cât de curat poți
face un vas de toaletă?
176
00:41:02,068 --> 00:41:04,331
Îmi place să-mi văd reflecția.
177
00:41:06,420 --> 00:41:07,900
Urmează-mă.
178
00:41:21,435 --> 00:41:23,829
Păstrează asta la tine.
179
00:41:23,829 --> 00:41:26,048
Vei primi un mesaj
când cineva e pe drum.
180
00:41:26,048 --> 00:41:28,094
Fii aici în cinci
minute de la mesaj.
181
00:41:28,094 --> 00:41:30,052
Răspunde la ușă.
Livreză marfa.
182
00:41:30,052 --> 00:41:31,619
Ia banii.
183
00:41:35,449 --> 00:41:37,756
Ei plătesc, tu oferi.
184
00:41:37,756 --> 00:41:39,235
Nu, nu fac asta.
185
00:41:39,235 --> 00:41:42,064
Ba da, faci.
Acum ești Camera 129.
186
00:41:42,064 --> 00:41:43,849
Și o să fii plătită de asemenea,
187
00:41:43,849 --> 00:41:45,546
săptămânal, în funcție de cât câștigi, chica.
188
00:41:45,546 --> 00:41:46,721
Nu.
189
00:41:48,854 --> 00:41:51,726
Vrei să vezi din nou fata?
Hmm?
190
00:41:56,209 --> 00:41:58,037
Este un număr
programat acolo.
191
00:41:58,037 --> 00:42:00,039
Oriunde te duci,
să îmi spui.
192
00:42:00,039 --> 00:42:01,780
Să suni mereu. Înțeles?
193
00:43:00,273 --> 00:43:02,405
Oh, întreabă de unde
este familia ta.
194
00:43:02,405 --> 00:43:04,625
Um, nu departe.
195
00:43:04,625 --> 00:43:06,584
Uh...
196
00:43:06,584 --> 00:43:08,542
Am crescut chiar
în afara Dallas-ului.
197
00:43:14,766 --> 00:43:17,159
Am avut probleme, în mare parte.
198
00:43:23,252 --> 00:43:25,211
Nu prea o cunoșteam.
199
00:43:32,697 --> 00:43:34,176
Nu chiar. Nu.
200
00:43:34,176 --> 00:43:35,308
Um...
201
00:43:38,354 --> 00:43:40,618
A murit săptămâna trecută aparent.
202
00:43:42,620 --> 00:43:43,708
Deci...
203
00:43:45,361 --> 00:43:49,627
Um, deci cred că trebuie
să semnez niște lucruri.
204
00:43:53,108 --> 00:43:55,371
De ce nu mi-ai spus?
205
00:44:10,691 --> 00:44:12,824
Aceste enchiladas sunt grozave.
206
00:44:31,538 --> 00:44:34,323
Vreau să știi că îmi
place foarte mult mama ta.
207
00:44:36,804 --> 00:44:38,893
Și am intenții bune.
208
00:44:44,333 --> 00:44:46,553
Sper să putem fi prieteni.
209
00:44:50,122 --> 00:44:51,993
Îmi pare rău pentru tatăl tău.
210
00:45:13,188 --> 00:45:14,886
Hei. Hei.
211
00:45:16,061 --> 00:45:17,279
Ești bine?
212
00:45:19,325 --> 00:45:20,500
Hmm?
213
00:45:23,851 --> 00:45:26,332
Vei rămâne cu mine diseară?
214
00:45:26,332 --> 00:45:28,334
Da.
215
00:45:28,334 --> 00:45:29,944
Da, desigur.
216
00:45:33,078 --> 00:45:36,124
E în regulă. E în regulă.
217
00:46:05,850 --> 00:46:07,242
Te iubesc.
218
00:46:34,966 --> 00:46:36,794
Ai o doamnă, nu?
219
00:46:39,013 --> 00:46:41,189
Da. De ce?
220
00:46:42,495 --> 00:46:44,105
Mă întâlnesc cu o fată.
221
00:46:44,105 --> 00:46:46,542
M-a întrebat dacă am
prieteni. Am spus: "De ce?"
222
00:46:46,542 --> 00:46:49,328
Ea a spus că nu are încredere
într-un bărbat fără prieteni.
223
00:46:49,328 --> 00:46:51,069
Așa că am spus, "Am
o grămadă de prieteni."
224
00:46:51,069 --> 00:46:52,853
Ea a spus, "Ei bine, au vreunul dintre
225
00:46:52,853 --> 00:46:54,855
prietenii tăi mulți soții sau prietene?"
226
00:46:54,855 --> 00:46:56,639
Eu spun, "Desigur."
227
00:46:56,639 --> 00:46:58,685
Ea spune, "Ei bine, hai să
mergem la o întâlnire dublă atunci."
228
00:46:58,685 --> 00:47:01,166
Și eu zic, "Bine,
sună bine."
229
00:47:01,166 --> 00:47:03,168
Apoi îmi dau seama că de fapt nu am niciun prieten al naibii,
230
00:47:03,168 --> 00:47:05,344
și majoritatea băieților cu care mă plimb sunt vânători de femei.
231
00:47:05,344 --> 00:47:07,825
Așa că m-am gândit la tine.
232
00:47:10,349 --> 00:47:12,090
Vrei să mergi la o întâlnire dublă?
233
00:47:19,271 --> 00:47:20,750
Mulțumesc, frate.
234
00:47:29,542 --> 00:47:32,197
De cât timp sunteți
împreună?
235
00:47:32,197 --> 00:47:34,895
Doar câteva luni.
236
00:47:34,895 --> 00:47:37,028
Aceasta este
a cincea noastră întâlnire.
237
00:47:37,767 --> 00:47:39,378
A patra. Nu, a cincea.
238
00:47:39,378 --> 00:47:41,249
Nu, e a cincea.
Ai dreptate. Scuze.
239
00:47:41,249 --> 00:47:42,947
Ne-am întâlnit la bancă.
240
00:47:42,947 --> 00:47:44,644
Sunt casier, deci...
241
00:47:44,644 --> 00:47:46,080
Știi, am intrat să iau
242
00:47:46,080 --> 00:47:47,952
bani și am retras
243
00:47:47,952 --> 00:47:49,431
cifrele și am luat-o pe ea.
244
00:47:50,519 --> 00:47:52,304
E o modalitate de a spune.
245
00:47:52,304 --> 00:47:53,871
Mm-hmm.
246
00:47:53,871 --> 00:47:56,438
Um, ești de mult timp
ofițer?
247
00:47:56,438 --> 00:47:59,006
Nu, Shipp
tocmai a apărut toamna asta.
248
00:47:59,528 --> 00:48:01,226
Oh, îți place? Slujba?
249
00:48:03,358 --> 00:48:06,927
Ei bine, mai bine decât
ce făceam înainte.
250
00:48:06,927 --> 00:48:08,537
Și ce făceai?
251
00:48:09,799 --> 00:48:11,323
Orice voiam.
252
00:48:12,280 --> 00:48:14,108
Asta nu sună chiar așa de rău.
253
00:48:15,109 --> 00:48:17,068
Oh, ai fi surprinsă.
254
00:48:20,680 --> 00:48:21,942
O să mai iau
încă unul și eu.
255
00:48:21,942 --> 00:48:24,205
Vine imediat.
256
00:48:24,205 --> 00:48:26,207
Deci, Yadira, de unde ești?
257
00:48:28,731 --> 00:48:31,821
Este "Yadira",
și sunt de aici.
258
00:48:32,910 --> 00:48:34,433
Adică, aici,
adică "aici" aici?
259
00:48:34,433 --> 00:48:35,782
- Adică, născută aici?
- Da. Aici.
260
00:48:35,782 --> 00:48:37,175
Tu unde te-ai născut?
261
00:48:37,175 --> 00:48:40,395
Eu? Oh, um, Austin, Texas.
262
00:48:40,395 --> 00:48:42,223
Doar întrebam, frate.
263
00:48:43,137 --> 00:48:44,965
Părinții tăi,
ei au imigrat aici?
264
00:48:44,965 --> 00:48:46,140
Da.
265
00:48:46,140 --> 00:48:47,881
Încă
mai ai familie în Mexic?
266
00:48:47,881 --> 00:48:50,144
Ce e asta, un interogatoriu?
267
00:48:50,144 --> 00:48:52,886
Nu. Frate, nu, nu, nu. Deloc.
268
00:48:52,886 --> 00:48:54,366
Sunt literalmente-- doar--
269
00:48:54,366 --> 00:48:56,150
doar încerc să
te cunosc.
270
00:48:56,150 --> 00:48:58,674
Okay, atunci.
271
00:48:58,674 --> 00:49:00,372
Am un fiu.
272
00:49:00,372 --> 00:49:02,852
Locuiesc cu bunica mea, și
lucrez la Margot Elementary.
273
00:49:02,852 --> 00:49:04,942
Mulțumit?
274
00:49:04,942 --> 00:49:06,639
Viața mea e foarte plictisitoare.
275
00:49:06,639 --> 00:49:08,249
Plictisitoare?
276
00:49:08,249 --> 00:49:09,598
Nu în seara asta, nu e.
277
00:49:11,122 --> 00:49:12,645
Tequila? Da.
278
00:49:12,645 --> 00:49:14,777
Hei, șefu', putem să primim
niște runde de tequila aici?
279
00:49:14,777 --> 00:49:16,997
Tequila? DOBBINS:
Da. Două pentru fiecare.
280
00:49:16,997 --> 00:49:18,999
Vine imediat.
Da?
281
00:49:18,999 --> 00:49:20,479
Da.
282
00:49:20,479 --> 00:49:22,698
Ai nevoie de mai mult decât chipsuri
pentru a pune petrecerea în mișcare.
283
00:49:28,269 --> 00:49:30,358
Poftim, nenorociților.
284
00:49:30,358 --> 00:49:32,273
Nu se deschide.
285
00:49:32,273 --> 00:49:35,059
Gata, am reușit.
286
00:49:35,059 --> 00:49:36,930
Scoate-mă de aici.
287
00:49:44,068 --> 00:49:45,808
Mulțumesc pentru călătorie, nenorocitule.
288
00:49:45,808 --> 00:49:48,289
Da, distrează-te,
nenorocitule fricos.
289
00:49:59,387 --> 00:50:01,259
O să mă scapi! Uau.
290
00:50:01,259 --> 00:50:03,043
Ești pe tocuri înalte, hai.
291
00:50:04,436 --> 00:50:05,698
Trebuie să pleci.
292
00:50:05,698 --> 00:50:08,222
Cine sunt ei?
Doar ai încredere în mine.
293
00:50:08,222 --> 00:50:10,311
Cine sunt ei? Doar ai
încredere în mine. Pleacă.
294
00:50:10,311 --> 00:50:11,573
Nu am o mașină.
295
00:50:11,573 --> 00:50:14,185
Pleacă! Pleacă! Pleacă!
296
00:50:19,016 --> 00:50:20,626
Naibii.
297
00:50:42,691 --> 00:50:45,042
O să răspunzi la asta? Bine.
298
00:50:46,434 --> 00:50:48,393
Doar așteaptă puțin, bine?
299
00:50:52,484 --> 00:50:54,007
Ce se întâmplă?
300
00:50:56,227 --> 00:50:59,752
Frate, îmi pare rău să fiu cel
care îți aduce vești proaste aici.
301
00:50:59,752 --> 00:51:01,928
Dar am verificat adresa fetei
tale și am făcut câteva investigații--
302
00:51:01,928 --> 00:51:03,669
Oh, du-te dracu.
Nu, nu eu, Shipp.
303
00:51:03,669 --> 00:51:05,192
Nu este casa bunicii ei.
304
00:51:05,192 --> 00:51:08,195
Proprietarul a depus mai
multe reclamații oficiale.
305
00:51:08,195 --> 00:51:10,502
El crede că chiriașii sunt ilegali și
306
00:51:10,502 --> 00:51:12,504
este o posibilă casă de depozitare
307
00:51:12,504 --> 00:51:15,333
asta a fost pe lista noastră
neagră de două luni de căcat.
308
00:51:15,333 --> 00:51:17,683
Uită-te singur.
309
00:51:17,683 --> 00:51:19,598
Am sunat și
la Școala Margot.
310
00:51:19,598 --> 00:51:22,992
Nu există nimeni cu numele
de Yadira care să lucreze acolo.
311
00:51:24,255 --> 00:51:26,996
Ascultă. Nu te învinovăți.
312
00:51:26,996 --> 00:51:30,130
Căcaturi de genul ăsta se
întâmplă. Serios. Se întâmplă.
313
00:51:30,130 --> 00:51:31,566
Aceste tipe ilegale
sunt peste tot.
314
00:51:31,566 --> 00:51:33,568
Pe cine altcineva să
ne mai futem la naiba?
315
00:51:33,568 --> 00:51:34,917
Nu te uita dracului
așa la mine.
316
00:51:34,917 --> 00:51:36,223
Îți fac o favoare.
317
00:51:36,223 --> 00:51:39,096
Doar spun, dacă aș fi tu, aș
318
00:51:39,096 --> 00:51:41,620
păstra distanța al naibii, frate.
319
00:51:41,620 --> 00:51:43,361
Ea tocmai s-a dus în vârful listei mele de rahaturi,
320
00:51:43,361 --> 00:51:45,711
pentru că dacă minți pe unul dintre noi, minți pe toți.
321
00:51:45,711 --> 00:51:48,148
Doar spun că te
înșeli de data asta!
322
00:51:54,676 --> 00:51:57,375
Deja s-a făcut
de râs de tine.
323
00:51:57,375 --> 00:51:58,898
Nu face să fie mai rău.
324
00:52:16,524 --> 00:52:19,397
Hei, omule. E mama ta prin preajmă?
325
00:52:19,397 --> 00:52:21,007
Nu.
326
00:52:21,964 --> 00:52:25,054
Știi unde e?
E foarte important.
327
00:52:25,054 --> 00:52:27,666
La muncă.
La școală?
328
00:52:30,016 --> 00:52:31,060
Hei.
329
00:52:32,845 --> 00:52:35,456
E în regulă. Știu.
330
00:52:36,501 --> 00:52:38,546
Nu e o problemă.
331
00:52:39,156 --> 00:52:42,811
Doar trebuie să știu
unde e chiar acum.
332
00:52:42,811 --> 00:52:45,205
S-ar putea să fie într-o
mare încurcătură, bine?
333
00:52:51,690 --> 00:52:53,779
E în regulă. Ești bine.
334
00:53:02,222 --> 00:53:03,745
O caut pe Yadira.
335
00:53:05,791 --> 00:53:07,836
Este în 127.
336
00:53:07,836 --> 00:53:10,012
127?
Da.
337
00:53:12,667 --> 00:53:16,497
Este în interesul tău să
începi să-mi spui adevărul.
338
00:53:16,497 --> 00:53:18,499
Spune-mi.
Ce cauți aici?
339
00:53:18,499 --> 00:53:23,025
Huh? De ce?
Ce cauți aici?
340
00:53:23,025 --> 00:53:24,418
Mă urmărești?
341
00:53:25,550 --> 00:53:27,247
Ești cetățean american?
342
00:53:27,247 --> 00:53:29,554
Da.
Nu mă minți.
343
00:53:29,554 --> 00:53:31,251
Ești cetățean american?
344
00:53:31,251 --> 00:53:32,992
Da.
Nu mă minți dracului!
345
00:53:32,992 --> 00:53:34,776
Nu! Nu! Nu sunt!
346
00:53:34,776 --> 00:53:36,169
Aceasta este singura ta slujbă?
347
00:53:36,169 --> 00:53:37,910
Nu.
348
00:53:37,910 --> 00:53:40,086
Și ce altceva mai faci?
349
00:53:40,086 --> 00:53:41,914
Îmi ajut frații.
350
00:53:41,914 --> 00:53:43,655
Tipii ăia de la casă?
Da.
351
00:53:43,655 --> 00:53:45,222
Ce faci pentru ei?
352
00:53:45,222 --> 00:53:46,527
Am oprit.
Nu mai fac asta.
353
00:53:46,527 --> 00:53:47,746
Ce ai făcut pentru ei?
354
00:53:47,746 --> 00:53:49,313
Lucrează pentru Tencha, bine?
355
00:53:49,313 --> 00:53:51,880
Ei-- Ei aduc lucruri peste granițe.
356
00:53:51,880 --> 00:53:53,708
Uneori oameni.
Și sunt cu cartelul?
357
00:53:53,708 --> 00:53:56,058
Nu știu. Nu știu.
Huh?
358
00:53:56,058 --> 00:53:59,540
Sunt droguri și arme în acea casă?
359
00:53:59,540 --> 00:54:01,020
Nu știu! Le spun să nu facă asta, dar
360
00:54:01,020 --> 00:54:02,543
sunt nenorociții mei de frați. Nu știu--
361
00:54:02,543 --> 00:54:04,066
Dar cu Gabriel ce e?
362
00:54:05,285 --> 00:54:06,808
Nu, s-a născut aici.
363
00:54:08,070 --> 00:54:09,420
S-a născut aici.
364
00:54:12,074 --> 00:54:14,642
Bine.
O să mă arestezi?
365
00:54:14,642 --> 00:54:17,645
Hmm? Nu o să mă arestați, nu?
366
00:54:19,734 --> 00:54:21,736
Nu știu.
Nu--
367
00:54:22,737 --> 00:54:25,653
Nu-l luați de lângă mine.
368
00:54:25,653 --> 00:54:28,352
Nu-mi luați copilul
de lângă mine, vă rog.
369
00:54:28,352 --> 00:54:31,268
Vă rog. Vă rog.
370
00:54:36,708 --> 00:54:37,926
Nu e vina lui.
371
00:54:37,926 --> 00:54:39,145
Vă rog.
372
00:54:43,367 --> 00:54:44,846
Îmi pare rău.
373
00:54:47,371 --> 00:54:49,068
Îmi pare rău.
374
01:00:24,925 --> 01:00:26,492
Ai făcut ce trebuia.
375
01:00:29,103 --> 01:00:31,018
Nu vreau să vorbesc despre asta.
376
01:00:34,674 --> 01:00:36,937
Nu mi-am dat seama că ea
conducea o casă de depozit.
377
01:00:38,678 --> 01:00:41,594
Am fost destul de mulțumit doar
să o adun și să o trimit acasă.
378
01:00:49,167 --> 01:00:51,343
Îmi pare rău pentru copil.
379
01:00:59,438 --> 01:01:01,701
Clar. Hai, hai, hai. Hai.
380
01:01:02,746 --> 01:01:03,964
Acoperă-mă.
381
01:01:05,139 --> 01:01:06,488
Deschide-l.
382
01:01:06,488 --> 01:01:07,707
Imigrația, Controlul Vămilor!
383
01:01:07,707 --> 01:01:08,969
Toată lumea, mâinile sus!
384
01:01:08,969 --> 01:01:10,188
Să mergem. Mișcare, mișcare.
385
01:01:17,064 --> 01:01:19,153
La naiba!
386
01:01:19,153 --> 01:01:20,502
Clar!
387
01:01:23,157 --> 01:01:24,550
Nu e nimic aici.
388
01:01:29,555 --> 01:01:31,165
Au fost preveniți.
389
01:01:32,558 --> 01:01:33,951
N-am făcut-o. Jur pe Dumnezeu.
390
01:01:33,951 --> 01:01:35,387
La naiba că n-ai făcut-o.
391
01:01:36,997 --> 01:01:38,564
Nenorocitule.
392
01:02:03,632 --> 01:02:07,375
Fata nouă și drăguță sigur
știe cum să lumineze o încăpere.
393
01:02:07,375 --> 01:02:09,464
E frumos din partea ta să spui asta.
394
01:02:09,464 --> 01:02:11,553
Sunt un tip drăguț.
395
01:02:11,553 --> 01:02:13,555
Spun lucruri frumoase în mod regulat.
396
01:02:14,992 --> 01:02:16,863
Am— am terminat cu ziua mea de azi,
397
01:02:16,863 --> 01:02:21,041
deci unde merg oamenii pentru relaxare?
398
01:02:21,041 --> 01:02:23,783
Locul local de băuturi e
chiar pe autostradă acolo.
399
01:02:23,783 --> 01:02:25,480
Oh, bine de știut.
400
01:02:25,480 --> 01:02:28,745
Acum lasă-mă să ghicesc, ești
o fată care bea tequila, nu-i așa?
401
01:02:29,789 --> 01:02:31,138
Îmi place tequila.
402
01:02:32,009 --> 01:02:33,880
Vrei să mergem să bem ceva repede?
403
01:02:33,880 --> 01:02:36,143
Cu tine? De ce nu?
404
01:02:36,143 --> 01:02:40,408
Dl. Tip Drăguț, nu-i așa?
Credeam că am stabilit asta.
405
01:02:41,845 --> 01:02:43,803
Lasă-mă să mă schimb. Fă asta.
406
01:02:44,543 --> 01:02:45,892
Fumezi?
407
01:02:46,893 --> 01:02:48,112
Huh?
408
01:03:12,179 --> 01:03:14,312
Credeam că am o idee bună despre
409
01:03:14,312 --> 01:03:16,488
tipul de fete pe care le aduc la
410
01:03:16,488 --> 01:03:19,534
motel, dar recunosc, ai o calitate neașteptată.
411
01:03:19,534 --> 01:03:21,754
Încerc să-mi dau seama care este.
412
01:03:23,103 --> 01:03:26,280
De cât timp ai angajate cameriste ca mine?
413
01:03:26,280 --> 01:03:30,545
De câțiva ani, cred. A
fost o aventură sălbatică.
414
01:03:30,545 --> 01:03:32,330
Deci știi ce se întâmplă?
415
01:03:32,330 --> 01:03:33,766
Da, sigur.
416
01:03:33,766 --> 01:03:35,986
Adică, mă țin departe de asta, știi?
417
01:03:35,986 --> 01:03:39,337
Dolore e doar contactul.
Ei plătesc pentru camere.
418
01:03:39,337 --> 01:03:42,253
Nu e treaba mea
ce fac ei cu ele.
419
01:03:42,253 --> 01:03:43,907
Sincer, nu cred că vor mai
420
01:03:43,907 --> 01:03:45,865
avea nevoie de motel mult timp.
421
01:03:45,865 --> 01:03:48,912
Șeful cumpără
o afacere locală.
422
01:03:48,912 --> 01:03:50,957
Ce fel de afacere?
423
01:03:50,957 --> 01:03:52,872
Un fel de cantină.
424
01:03:54,178 --> 01:03:57,529
Sunt sigur că vei afla
despre asta. Mmm.
425
01:03:59,923 --> 01:04:01,838
Cred că mă ocup de asta.
426
01:04:32,303 --> 01:04:36,307
Phil, pot să te întreb ceva?
427
01:04:36,307 --> 01:04:38,091
Dă-i drumul.
428
01:04:40,441 --> 01:04:44,097
Dacă aș vrea să merg undeva
după-amiază...
429
01:04:49,189 --> 01:04:51,191
aș putea împrumuta mașina ta?
430
01:04:52,192 --> 01:04:54,194
Nu știu despre asta.
431
01:04:54,194 --> 01:04:55,935
Unde vrei să mergi?
432
01:04:55,935 --> 01:04:57,806
Vroiam să merg să văd o rudă.
433
01:04:57,806 --> 01:04:59,373
Ar fi doar
pentru câteva ore.
434
01:04:59,373 --> 01:05:00,505
Dolore n-ar fi de acord cu asta.
435
01:05:00,505 --> 01:05:02,681
Nu, dar nu trebuie
să-i spunem.
436
01:05:02,681 --> 01:05:05,118
Poți-- poți să mă acoperi.
437
01:05:05,118 --> 01:05:07,599
Asta sună
ca o idee foarte proastă.
438
01:05:07,599 --> 01:05:09,818
Phil, Phil, ți-aș
439
01:05:09,818 --> 01:05:11,951
fi recunoscător.
440
01:05:11,951 --> 01:05:13,735
Rahat.
441
01:05:18,131 --> 01:05:19,741
Ce caută ea aici?
442
01:05:19,741 --> 01:05:22,266
Relaxează-te. Fata place
tequila. Ce pot să spun?
443
01:05:22,266 --> 01:05:23,963
Mi-era foame.
444
01:05:23,963 --> 01:05:25,965
L-am întrebat dacă mă poate
445
01:05:25,965 --> 01:05:28,185
scoate să mănânc ceva, și a făcut-o.
446
01:05:28,185 --> 01:05:30,578
Când pleci,
trebuie să dai un telefon.
447
01:05:30,578 --> 01:05:33,190
Sunt un prizonier aici?
448
01:05:34,974 --> 01:05:37,716
Dacă așa îți gestionezi afacerile,
449
01:05:37,716 --> 01:05:40,458
poate trebuie să ne regândim aranjamentul.
450
01:05:40,458 --> 01:05:42,547
¿Entiendes?
451
01:05:42,547 --> 01:05:45,593
Ia-ți lucrurile,
du-o înapoi la hotel.
452
01:05:54,646 --> 01:05:56,256
Hai. Să mergem.
453
01:05:58,780 --> 01:06:00,130
Hai.
454
01:06:52,791 --> 01:06:54,097
Dobbins. Shipp.
455
01:06:56,403 --> 01:06:58,101
Poți să taci dracului din
gură? Am nevoie de întăriri.
456
01:06:58,101 --> 01:06:59,711
Am un cod 11.
457
01:07:01,104 --> 01:07:03,584
Hotelul Javier.
458
01:07:21,080 --> 01:07:22,560
Hei.
459
01:07:24,083 --> 01:07:25,737
Hei, ce faci?
460
01:07:28,783 --> 01:07:31,351
Ce faci--?
Ce fac--?
461
01:07:31,351 --> 01:07:32,961
Bine.
Hai.
462
01:07:35,138 --> 01:07:38,097
Să mergem la Jacuzzi.
Bine. În regulă.
463
01:07:42,797 --> 01:07:44,451
Ce dracu'?
464
01:07:48,064 --> 01:07:50,109
Deschide-o!
Ce?
465
01:07:52,024 --> 01:07:53,460
Ești dezamăgit?
466
01:07:55,462 --> 01:07:56,681
Vrei să mă iei?
467
01:07:56,681 --> 01:07:58,030
Da.
468
01:07:58,030 --> 01:07:59,988
Vrei să-mi iei trupul?
469
01:08:01,425 --> 01:08:03,122
Da.
470
01:08:03,122 --> 01:08:04,602
Vrei să iei totul?
471
01:08:07,126 --> 01:08:09,172
Venim aici, plantăm semințele
472
01:08:09,172 --> 01:08:12,566
tale cu mâinile noastre murdare.
473
01:08:12,566 --> 01:08:15,308
Și apoi le ajutăm să crească
474
01:08:15,308 --> 01:08:17,876
în timp ce tu îți ridici picioarele.
475
01:08:19,486 --> 01:08:21,097
Recoltele tale.
476
01:08:21,097 --> 01:08:23,099
Copiii tăi.
477
01:08:23,099 --> 01:08:25,275
Viitorul tău.
478
01:08:26,189 --> 01:08:28,539
Facem totul să crească.
479
01:08:30,715 --> 01:08:32,195
Și tu ce faci?
480
01:08:34,022 --> 01:08:35,981
Doar iei, și
481
01:08:35,981 --> 01:08:38,505
iei, și iei, și
482
01:08:38,505 --> 01:08:41,943
iei, și iei, și iei!
483
01:08:43,293 --> 01:08:45,991
Iei pentru că ești gol!
484
01:08:48,994 --> 01:08:51,518
Picioarele tale care calcă în picioare
485
01:08:51,518 --> 01:08:53,738
nu va avea nicio umbră.
486
01:08:53,738 --> 01:08:55,479
Soarele tău--
487
01:08:55,479 --> 01:08:58,438
Nu va fi niciun soare
pentru semințele tale.
488
01:09:00,223 --> 01:09:02,834
Vei cunoaște singurătatea.
489
01:09:02,834 --> 01:09:05,315
Vei cunoaște durerea.
490
01:09:05,315 --> 01:09:06,925
Ca mine.
491
01:09:09,232 --> 01:09:10,929
Sunt gol acum.
492
01:09:14,237 --> 01:09:15,716
Sunt gol.
493
01:09:18,023 --> 01:09:19,851
Și voi lua de la tine...
494
01:09:22,941 --> 01:09:27,380
până când vei fi uscat.
495
01:09:27,380 --> 01:09:29,121
Ești nebun la cap.
496
01:09:30,427 --> 01:09:32,255
Ești nebun la ca--
497
01:09:34,387 --> 01:09:37,260
Ești nebun la cap!
Deschide ușa asta!
498
01:09:37,260 --> 01:09:39,610
La naiba! Deschide-o
acum!
499
01:10:24,437 --> 01:10:26,483
Ieșiți cu mâinile sus!
500
01:10:29,094 --> 01:10:31,183
Vino afară!
501
01:10:38,146 --> 01:10:40,105
O să ne facem amândurora o favoare.
502
01:10:43,282 --> 01:10:45,066
O să pun pistolul deoparte.
503
01:10:47,504 --> 01:10:49,245
Vreau doar să vorbesc cu tine.
504
01:10:58,819 --> 01:11:00,647
Taci.
505
01:11:02,823 --> 01:11:04,303
Haide.
Te rog, nu-mi face rău.
506
01:11:04,303 --> 01:11:05,609
Nu o să-ți fac rău.
507
01:11:05,609 --> 01:11:08,133
Vreau doar să-ți pun
câteva întrebări.
508
01:11:08,133 --> 01:11:09,352
Doar mergi.
509
01:11:11,310 --> 01:11:13,965
Te rog, domnule,
n-am făcut nimic.
510
01:11:13,965 --> 01:11:15,445
Te rog, trebuie să mă crezi.
511
01:11:15,445 --> 01:11:16,794
Da?
Te rog. Te rog.
512
01:11:16,794 --> 01:11:18,839
Ce făceai
la acel hotel, huh?
513
01:11:18,839 --> 01:11:21,320
Lucrezi acolo?
Da. Da, lucrez, dar--
514
01:11:21,320 --> 01:11:22,974
Ce faci acolo?
M-au ridicat.
515
01:11:22,974 --> 01:11:25,455
M-au ridicat și
m-au dus la acest hotel.
516
01:11:25,455 --> 01:11:27,587
Există ceva în această mașină
de care ar trebui să fiu conștient?
517
01:11:27,587 --> 01:11:30,068
Nu m-a lăsat să plec. Huh?
Ce e în această mașină?
518
01:11:30,068 --> 01:11:31,983
Există ceva în această mașină
de care ar trebui să fiu conștient?
519
01:11:31,983 --> 01:11:33,463
Da, dar nu este a mea.
520
01:11:33,463 --> 01:11:34,812
Domnule, vă rog,
trebuie să mă credeți.
521
01:11:34,812 --> 01:11:36,466
Unde în mașină?
Încercam să scap.
522
01:11:36,466 --> 01:11:39,164
Unde în mașină?
523
01:11:39,164 --> 01:11:41,645
Doamnă?
524
01:11:43,560 --> 01:11:46,302
Încercam să scap.
525
01:11:46,302 --> 01:11:47,999
Unde în mașină?
526
01:11:49,435 --> 01:11:51,219
Unde în mașină?
527
01:11:51,219 --> 01:11:52,960
Este pe scaunul din față.
528
01:11:56,224 --> 01:11:58,488
Vă rog. Uitați-vă la mine.
529
01:11:58,488 --> 01:12:00,490
Vă rog ascultați-mă. Mi-
530
01:12:00,490 --> 01:12:02,187
- Era o fetiță cu mine.
531
01:12:02,187 --> 01:12:04,320
Era o fetiță
cu mine și au luat-o.
532
01:12:04,320 --> 01:12:06,713
Au luat-o.
Unde au dus-o?
533
01:12:06,713 --> 01:12:08,324
Unde au dus-o?
534
01:12:08,324 --> 01:12:11,457
Okay. Okay, acesta este--
Este un loc de depozitare.
535
01:12:11,457 --> 01:12:13,720
Țin copii acolo.
536
01:12:13,720 --> 01:12:16,810
Vă rog. Nu, nu.
537
01:12:17,985 --> 01:12:20,248
Nu am făcut nimic. Nu!
Taci.
538
01:12:21,511 --> 01:12:23,034
Uau.
539
01:12:23,034 --> 01:12:24,557
Uită-te la tine.
540
01:12:25,602 --> 01:12:27,125
Sunt impresionat, frate.
541
01:12:27,995 --> 01:12:30,171
Nu face asta.
Am spus să taci.
542
01:12:31,869 --> 01:12:33,740
Oh! O s-o lași și pe ea să plece?
543
01:12:47,014 --> 01:12:49,016
Ți-am spus să nu fugi.
544
01:12:49,016 --> 01:12:50,801
Huh?
545
01:12:50,801 --> 01:12:52,542
Huh?
546
01:12:52,542 --> 01:12:55,632
Ți-am spus să nu fugi!
547
01:12:55,632 --> 01:12:58,156
Încercam să te ajut!
548
01:12:58,156 --> 01:12:59,592
Îmi pare rău. Îmi pare rău.
549
01:12:59,592 --> 01:13:01,855
Îmi-- îmi pare rău.
550
01:13:03,988 --> 01:13:05,511
Te rog, ajută-mă.
551
01:13:05,511 --> 01:13:07,165
Cum e asta?
552
01:13:12,605 --> 01:13:14,215
Mult noroc să-ți găsești
fata aia a ta.
553
01:13:22,006 --> 01:13:23,877
Nu --
554
01:13:23,877 --> 01:13:26,227
Nu știu numele ei -- Numelui ei.
555
01:16:23,666 --> 01:16:25,450
Ia o pătură.
556
01:16:26,538 --> 01:16:27,887
Ce?
557
01:16:29,367 --> 01:16:31,108
Ia o nenorocită de pătură.
558
01:16:52,216 --> 01:16:54,348
Hei, e în regulă. E în regulă.
559
01:16:55,567 --> 01:16:57,090
Sunt aici să te ajut.
560
01:17:00,746 --> 01:17:03,619
Totul va fi
bine, bine?
561
01:17:09,015 --> 01:17:10,756
Ce se întâmplă cu ei?
562
01:17:12,932 --> 01:17:14,934
Se întorc,
ca toți ceilalți.
563
01:17:17,676 --> 01:17:19,069
La sfârșitul zilei...
564
01:17:20,810 --> 01:17:22,420
e pentru binele lor.
565
01:17:28,513 --> 01:17:31,603
Nu mai e cale de întoarcere
din ceea ce au trecut acei copii.
566
01:17:38,958 --> 01:17:41,091
Ei nu sunt problema noastră.
567
01:17:44,137 --> 01:17:45,704
Înțelegi?
35758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.