Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,441 --> 00:02:57,633
So Fu.
2
00:02:58,596 --> 00:02:59,595
So Fu.
3
00:03:02,399 --> 00:03:03,290
So Fu.
4
00:03:09,573 --> 00:03:10,620
Adabi.
5
00:03:12,546 --> 00:03:13,545
Adabi.
6
00:03:18,881 --> 00:03:19,699
Adabi.
7
00:03:22,579 --> 00:03:24,685
Adabi .. Adabi.
8
00:03:25,767 --> 00:03:26,862
No answer?
9
00:03:29,754 --> 00:03:31,697
Got your lines right?
- Yes, Sergeant.
10
00:03:32,257 --> 00:03:33,284
Mr Carter is safe.
11
00:03:34,030 --> 00:03:34,815
Adabi.
12
00:03:36,065 --> 00:03:36,798
Adabi.
13
00:03:38,141 --> 00:03:40,350
Mr Dobson. Sir, there is a line dead.
14
00:03:44,875 --> 00:03:45,886
Adabi.
15
00:03:47,258 --> 00:03:49,340
The Carter estate, sir. No reply.
16
00:03:50,779 --> 00:03:51,451
Hello?
17
00:03:51,826 --> 00:03:53,030
Hello. Hello?
18
00:03:56,719 --> 00:03:58,684
Any more to check?
- The Frazer estate, Tuan.
19
00:03:59,093 --> 00:04:00,490
That's all.
- Keep trying.
20
00:04:16,356 --> 00:04:17,331
Adabi.
21
00:04:40,469 --> 00:04:41,294
Yeah?
22
00:04:41,864 --> 00:04:42,781
Adabi here.
23
00:04:44,744 --> 00:04:46,330
Well, I hope they are safe.
24
00:04:46,754 --> 00:04:49,143
Yes. We are alright.
Not a sound since you rang at four.
25
00:04:50,075 --> 00:04:51,950
Let me know if there
has been any trouble.
26
00:05:04,332 --> 00:05:05,305
What was that?
27
00:05:06,479 --> 00:05:07,778
You didn't set the clock.
28
00:05:08,898 --> 00:05:09,875
Didn't I?
29
00:05:10,987 --> 00:05:12,297
Of course you didn't.
30
00:05:13,649 --> 00:05:14,750
What was it then?
31
00:05:16,461 --> 00:05:17,689
The check call.
32
00:05:18,593 --> 00:05:20,229
Do you think I've talked to the clock?
33
00:05:21,694 --> 00:05:22,426
Alright.
34
00:05:23,365 --> 00:05:24,918
I guess it was the check call.
35
00:05:25,397 --> 00:05:26,998
And I didn't set the clock.
36
00:05:51,340 --> 00:05:52,894
Good morning, Tuan.
- Good morning.
37
00:05:56,621 --> 00:05:57,923
It will be a nice day today.
38
00:06:02,933 --> 00:06:03,753
Thank you.
39
00:06:05,560 --> 00:06:06,776
What does that say, Tuan?
40
00:06:08,294 --> 00:06:10,243
'Mrs J. Frazer. Passenger to London'.
41
00:06:11,484 --> 00:06:14,568
'Care of Duprez.
Chalfont St Giles, Bucks'.
42
00:06:15,110 --> 00:06:16,097
'United Kingdom'.
43
00:06:17,514 --> 00:06:19,162
'Not wanted on voyage'.
44
00:06:19,803 --> 00:06:20,496
Bucks?
45
00:06:22,221 --> 00:06:23,183
Buckinghamshire.
46
00:06:24,380 --> 00:06:25,728
Very lovely place, Putra.
47
00:06:26,384 --> 00:06:27,743
Where the father of Mem lives.
48
00:06:28,284 --> 00:06:30,869
Will Tuan Mike come back
when he finishes at school?
49
00:06:31,994 --> 00:06:33,439
If he wants to be a planter, yes.
50
00:06:34,892 --> 00:06:35,707
If not, no.
51
00:06:36,422 --> 00:06:37,176
And Mem?
52
00:06:37,926 --> 00:06:41,080
When she finishes taking Mike on
long journey will she come back?
53
00:06:43,051 --> 00:06:44,591
Have some tea taken to the Mem.
54
00:06:47,376 --> 00:06:48,995
Tea for the Mem. Quickly. Come on.
55
00:06:56,909 --> 00:06:59,130
Tuan angry this morning.
He shouted at me.
56
00:06:59,848 --> 00:07:00,717
[ Gunshot! ]
57
00:07:04,370 --> 00:07:05,471
Good morning, Ah Mov.
58
00:07:05,753 --> 00:07:07,450
Good morning, Mem.
- Put it down here.
59
00:07:08,087 --> 00:07:09,055
[ Gunshot! ]
60
00:07:16,037 --> 00:07:17,058
Tuan angry.
61
00:07:19,119 --> 00:07:20,192
Why do you say that?
62
00:07:20,395 --> 00:07:22,301
Two weeks ago, Tuan shoot tin.
63
00:07:22,778 --> 00:07:23,841
And he not miss.
64
00:07:24,234 --> 00:07:25,156
Now he miss.
65
00:07:25,922 --> 00:07:27,185
Putra is right.
66
00:07:27,595 --> 00:07:28,612
Tuan angry.
67
00:07:28,919 --> 00:07:30,959
I think you and Putra
are imagining things.
68
00:07:33,539 --> 00:07:34,244
No.
69
00:07:41,104 --> 00:07:43,175
Daddy didn't tell me he
was shooting this morning.
70
00:07:43,680 --> 00:07:45,387
Aren't you going to say good morning?
71
00:07:46,396 --> 00:07:49,051
I don't want to miss the guns.
Tell daddy I am coming.
72
00:07:58,765 --> 00:07:59,380
Jim.
73
00:07:59,979 --> 00:08:01,710
You didn't say you were
going to practice.
74
00:08:03,685 --> 00:08:04,693
Well, need I?
75
00:08:08,146 --> 00:08:09,086
You needn't.
76
00:08:09,662 --> 00:08:11,161
But Mike would like to come down.
77
00:09:17,624 --> 00:09:19,379
Good morning.
- Morning, Mr Frazer.
78
00:09:23,163 --> 00:09:24,010
Well done.
79
00:09:24,739 --> 00:09:27,080
It's good to see all these
trees giving rubber again.
80
00:09:27,719 --> 00:09:29,697
We must be well above
our pre-war average now.
81
00:09:30,361 --> 00:09:32,473
We will do a lot better if
the bandits keep away.
82
00:09:33,044 --> 00:09:35,881
There was a bit in the papers about
them slashing trees across the river.
83
00:09:36,962 --> 00:09:39,565
They've done a lot of damage.
- Well, I'm going to go on planting.
84
00:09:39,997 --> 00:09:42,776
I want to get the contractor clearing
the jungle on the west of the Bi Tong.
85
00:09:49,158 --> 00:09:49,907
Abdul.
86
00:09:54,968 --> 00:09:56,187
[ Malay language ]
87
00:10:19,174 --> 00:10:20,242
Rice again, Nair?
88
00:10:20,627 --> 00:10:22,329
The bandits threatened
to cut her throat.
89
00:10:22,558 --> 00:10:24,877
So she left a kilo bag here
each morning this week.
90
00:10:25,287 --> 00:10:27,150
For all we know he's
probably watching us now.
91
00:10:28,739 --> 00:10:31,414
Better run her down to the police.
See if they can get any more out of her.
92
00:10:31,733 --> 00:10:33,080
I'm going to the checkpoint.
93
00:11:15,486 --> 00:11:17,394
Yesterday she was thin-sized. Today ..
94
00:11:23,694 --> 00:11:25,265
Let's take a look at that one too.
95
00:11:38,556 --> 00:11:39,323
Rice.
96
00:11:39,980 --> 00:11:40,854
Two bags.
97
00:11:49,265 --> 00:11:51,030
Sardines. Take him away.
98
00:11:54,683 --> 00:11:57,174
They can't blame these people
for doing this sort of thing.
99
00:11:57,864 --> 00:11:59,315
They are being forced to it.
100
00:12:00,073 --> 00:12:02,719
But we can blame ourselves if we
let any more food get out of here.
101
00:12:03,380 --> 00:12:04,011
So.
102
00:12:04,735 --> 00:12:06,970
Double your checks.
Make more snap searches.
103
00:12:07,735 --> 00:12:09,510
You can't expect me to do everything.
104
00:12:24,059 --> 00:12:26,798
She can't tell us much. They all look
the same in the dark, she says.
105
00:12:27,564 --> 00:12:30,010
This is the first time the bandits
have been getting at the Tamils.
106
00:12:30,755 --> 00:12:32,600
It all points to greater
activity in the area.
107
00:12:34,784 --> 00:12:36,865
I'm on my way over to tell
Frazer about last night.
108
00:12:38,185 --> 00:12:40,516
His neighbour Carter was shot.
And all the bungalows burnt.
109
00:12:41,310 --> 00:12:42,869
His Chinese contractor didn't escape.
110
00:12:43,313 --> 00:12:44,672
He and his wife are both dead.
111
00:12:44,875 --> 00:12:46,441
The little girl So Fu is in hospital.
112
00:12:47,514 --> 00:12:50,558
But there's never been more than armed
holdups in this district, Mr Dobson.
113
00:12:50,933 --> 00:12:53,106
We must look upon this as
a danger spot from now on.
114
00:12:54,304 --> 00:12:56,145
This bandit pocket is working nearer.
115
00:12:57,704 --> 00:12:59,476
The man behind these new outbreaks is ..
116
00:13:00,227 --> 00:13:01,153
Ah Siong.
117
00:13:01,811 --> 00:13:03,449
Late of the Chinese 136 Group.
118
00:13:03,881 --> 00:13:05,383
Trained by us to fight the Japs.
119
00:13:06,403 --> 00:13:09,347
And believe it or not he marched
beside us in the victory parade.
120
00:13:09,909 --> 00:13:10,553
Well.
121
00:13:10,975 --> 00:13:14,252
I think Mr Frazer has carried out all
the safety precautions laid down.
122
00:13:14,994 --> 00:13:16,679
He is well prepared.
- Good for him.
123
00:13:17,251 --> 00:13:19,669
Anyway, to help I've laid on a snap
search of your Chinese labour.
124
00:13:20,029 --> 00:13:21,302
And the old squatters camp.
125
00:13:22,187 --> 00:13:25,342
Bandits have always found it easiest to
intimidate their own countrymen.
126
00:13:27,676 --> 00:13:29,062
Everybody out of their huts.
127
00:13:29,785 --> 00:13:32,309
I want them all searched for arms.
128
00:13:35,976 --> 00:13:37,588
Identity card.
- You have pass?
129
00:13:39,258 --> 00:13:40,674
When did he come to the Kampong?
130
00:14:27,843 --> 00:14:30,063
Come on. There is someone hiding there.
131
00:14:36,625 --> 00:14:37,855
There he is. A bandit.
132
00:14:41,789 --> 00:14:42,864
Take him away.
133
00:14:59,019 --> 00:15:00,493
You're out early, Hugh.
134
00:15:00,821 --> 00:15:02,065
I'm only staying a minute.
135
00:15:02,268 --> 00:15:04,484
Hand this stuff over to Frazer's
guards while I go inside.
136
00:15:04,897 --> 00:15:06,141
Don't make it too obvious.
137
00:15:06,925 --> 00:15:07,939
Anything wrong?
138
00:15:08,409 --> 00:15:10,683
There was a bit of trouble over
at Carter's place last night.
139
00:15:11,097 --> 00:15:13,976
He was shot and the place set on fire.
The factory was badly damaged.
140
00:15:20,684 --> 00:15:21,909
That's terrible, Hugh.
141
00:15:22,312 --> 00:15:24,003
They haven't been attacking bungalows?
142
00:15:24,566 --> 00:15:25,839
Probably just one incident.
143
00:15:26,094 --> 00:15:27,964
Maybe a local grudge against Carter.
144
00:15:29,921 --> 00:15:31,255
Poor little So Fu.
145
00:15:31,696 --> 00:15:33,985
She was coming over this
afternoon to play with Mike.
146
00:15:34,605 --> 00:15:36,051
He wants to say goodbye.
147
00:15:37,087 --> 00:15:38,160
I see you're packed.
148
00:15:38,575 --> 00:15:40,274
Nearly. It's a long job.
149
00:15:41,810 --> 00:15:43,398
It depends how long you are going for.
150
00:15:45,594 --> 00:15:46,581
What do you mean?
151
00:15:49,496 --> 00:15:51,055
You don't have to hedge with me, Liz.
152
00:15:51,678 --> 00:15:52,865
What's the real trouble?
153
00:15:53,352 --> 00:15:54,081
Tell me.
154
00:15:56,995 --> 00:15:58,424
Everything is wrong, Hugh.
155
00:15:59,947 --> 00:16:01,626
By that you mean .. Jim?
156
00:16:04,381 --> 00:16:05,597
Have you seen him lately?
157
00:16:06,169 --> 00:16:07,585
He gave me a wave the other day.
158
00:16:08,572 --> 00:16:09,737
That is all I get.
159
00:16:11,139 --> 00:16:12,751
That is our life in one movement.
160
00:16:13,378 --> 00:16:14,622
These are difficult times.
161
00:16:16,027 --> 00:16:17,195
I know all that, Hugh.
162
00:16:18,247 --> 00:16:19,319
I was born out here.
163
00:16:19,823 --> 00:16:21,067
I understand this country.
164
00:16:22,311 --> 00:16:24,767
For both of us planting
is the only life we know.
165
00:16:26,016 --> 00:16:27,169
If anybody can take ..
166
00:16:27,559 --> 00:16:29,731
Barbed-wire, guards and guns ..
167
00:16:30,054 --> 00:16:31,838
And all this it should be Jim and me.
168
00:16:32,476 --> 00:16:33,406
But look at us.
169
00:16:33,681 --> 00:16:35,584
Things have altered for
everybody out here, Liz.
170
00:16:36,047 --> 00:16:37,835
When people like you and
Jim share a life ..
171
00:16:38,038 --> 00:16:38,767
Share?
172
00:16:40,625 --> 00:16:42,442
If that were true I could take anything.
173
00:16:45,095 --> 00:16:46,192
It's not like that.
174
00:16:47,516 --> 00:16:49,671
Our marriage has been
pushed into the background.
175
00:16:49,996 --> 00:16:52,066
Jim has let this place
become an obsession.
176
00:16:52,462 --> 00:16:53,592
Jim is a fine planter.
177
00:16:54,136 --> 00:16:55,146
And you know it.
178
00:16:56,499 --> 00:16:58,652
Every day I tell myself that.
179
00:16:59,867 --> 00:17:00,999
But it's not enough.
180
00:17:01,965 --> 00:17:03,244
I can't take it anymore.
181
00:17:06,196 --> 00:17:07,440
How long will you be gone?
182
00:17:09,541 --> 00:17:12,346
Before Mike goes to school
there are clothes to buy.
183
00:17:12,645 --> 00:17:14,684
His grandfather must get to know him.
- I see.
184
00:17:15,738 --> 00:17:16,925
You are not coming back.
185
00:17:19,853 --> 00:17:20,497
No.
186
00:17:20,979 --> 00:17:21,681
Never?
187
00:17:24,048 --> 00:17:26,216
If I'm not needed here
now that things are bad ..
188
00:17:27,598 --> 00:17:29,927
If I'm to be sent away I'll stay away.
189
00:17:31,565 --> 00:17:34,997
It's better to make a clean cut now
before we start hating and bickering.
190
00:17:36,111 --> 00:17:37,568
I thought the idea was just to ..
191
00:17:37,917 --> 00:17:39,193
Just to take Mike back.
192
00:17:40,565 --> 00:17:42,247
That's just Jim's way of putting it.
193
00:17:42,717 --> 00:17:44,104
In that case you must tell him.
194
00:17:46,112 --> 00:17:47,111
Try Liz.
195
00:17:47,862 --> 00:17:49,631
Don't just let it be a
letter from England.
196
00:17:50,257 --> 00:17:51,196
Tell him today.
197
00:17:55,597 --> 00:17:56,326
Promise?
198
00:17:58,637 --> 00:17:59,672
I'll try.
199
00:18:01,199 --> 00:18:04,327
No man can stick this place a month
if he's worrying about his wife.
200
00:18:21,342 --> 00:18:22,674
Homemade landmines now.
201
00:18:23,709 --> 00:18:26,324
He says the two bandits threw them
away when our guards surprised them.
202
00:18:26,897 --> 00:18:28,141
Here is his identity card.
203
00:18:30,984 --> 00:18:33,422
Wan Li. Contractor from Kwala Hutang.
204
00:18:35,035 --> 00:18:36,279
What's he doing down here?
205
00:18:37,589 --> 00:18:38,667
It could be genuine.
206
00:18:39,799 --> 00:18:40,986
A pretty unlikely story.
207
00:18:43,506 --> 00:18:45,297
You say you were held up by bandits?
208
00:18:45,799 --> 00:18:48,147
Yes. They came out from
the jungle over there.
209
00:18:48,635 --> 00:18:51,138
And ordered me to be at
the top of that hill at dusk.
210
00:18:51,555 --> 00:18:52,656
To meet their leader.
211
00:18:53,308 --> 00:18:55,460
But when your guards
appeared in the rubber ..
212
00:18:55,979 --> 00:18:58,519
The bandits threw away the
mines and left me standing here.
213
00:18:59,288 --> 00:19:01,433
But my guards said they
never saw any bandits.
214
00:19:01,915 --> 00:19:03,383
But it is true, Mr Frazer.
215
00:19:04,181 --> 00:19:05,804
How did you know my name was Frazer?
216
00:19:08,159 --> 00:19:10,218
Over there on your noticeboard.
217
00:19:11,994 --> 00:19:13,124
Please, Mr Frazer.
218
00:19:13,529 --> 00:19:17,726
It's most important now that I get
to Sungei Panjang as fast as possible.
219
00:19:18,581 --> 00:19:20,739
My car is known and I am afraid.
220
00:19:21,740 --> 00:19:23,042
May I go into town with you?
221
00:19:23,866 --> 00:19:26,441
You do drive in every
Tuesday, don't you?
222
00:19:27,187 --> 00:19:28,945
You seem to know a lot
about my movements.
223
00:19:29,577 --> 00:19:30,746
Too darned much.
224
00:19:32,660 --> 00:19:34,677
Yes. I am going to into
Sungei Panjang this morning.
225
00:19:35,072 --> 00:19:36,288
And you can come with me.
226
00:19:36,665 --> 00:19:38,072
Not because I am sorry for you.
227
00:19:38,825 --> 00:19:42,662
Because I'd sooner have you under my
eye than wandering loose near my estate.
228
00:19:47,363 --> 00:19:48,007
Mike.
229
00:19:48,586 --> 00:19:50,036
Will you be a long time away?
230
00:19:50,464 --> 00:19:51,710
Years and years.
231
00:19:52,327 --> 00:19:53,926
I would rather have Mr Mangles.
232
00:19:54,829 --> 00:19:56,246
I would rather go to London.
233
00:19:57,227 --> 00:19:59,359
London may be the
biggest city in the world.
234
00:20:00,031 --> 00:20:02,350
But it's not got skyscrapers
like Singapore.
235
00:20:03,129 --> 00:20:04,557
That's not a proper one, Matt.
236
00:20:05,029 --> 00:20:07,147
Not like the skyscrapers in New York.
237
00:20:07,804 --> 00:20:10,053
But in London there
are jolly high things.
238
00:20:10,513 --> 00:20:11,338
How high?
239
00:20:12,276 --> 00:20:13,570
Hundreds of feet high.
240
00:20:14,205 --> 00:20:15,172
Hundreds?
241
00:20:15,989 --> 00:20:17,149
Tell me one place.
242
00:20:18,350 --> 00:20:19,308
Nelson's column.
243
00:20:20,021 --> 00:20:21,942
He's an Admiral on top of a stone pole.
244
00:20:22,588 --> 00:20:23,203
Why?
245
00:20:23,875 --> 00:20:24,919
Because he's dead.
246
00:20:26,271 --> 00:20:27,029
How high?
247
00:20:28,328 --> 00:20:30,117
Four hundred feet.
- Four hundred?
248
00:20:32,098 --> 00:20:34,169
How do you know?
You have never been there.
249
00:20:35,183 --> 00:20:36,141
Everybody knows.
250
00:20:36,611 --> 00:20:37,259
Mem?
251
00:20:38,614 --> 00:20:40,680
Ladies aren't much good
at how high things are.
252
00:20:41,365 --> 00:20:42,701
But I bet she'll know that.
253
00:20:43,771 --> 00:20:44,673
You will see.
254
00:20:49,702 --> 00:20:50,374
Mummy.
255
00:20:53,796 --> 00:20:55,491
Darling, don't play with that.
256
00:20:56,457 --> 00:20:57,171
Mummy.
257
00:20:57,491 --> 00:20:58,942
How high is Nelson's column?
258
00:21:00,004 --> 00:21:02,572
I suppose about 200 feet, darling. Why?
259
00:21:05,669 --> 00:21:06,944
There's daddy. Matt.
260
00:21:07,565 --> 00:21:09,127
Tell Putra to get Tuan his breakfast.
261
00:21:10,213 --> 00:21:11,137
Putra. Putra.
262
00:21:16,562 --> 00:21:17,377
Hey, Mike.
263
00:21:20,377 --> 00:21:22,308
You didn't meet me at the
gate this morning, son.
264
00:21:23,570 --> 00:21:24,749
I got talking.
265
00:21:26,623 --> 00:21:27,295
Daddy.
266
00:21:27,910 --> 00:21:31,034
Do you think Nelson's Column
is only two hundred feet high?
267
00:21:32,467 --> 00:21:33,982
More like a hundred, son.
268
00:21:34,567 --> 00:21:35,754
Why do you want to know?
269
00:21:37,151 --> 00:21:38,691
Mummy says it is two hundred.
270
00:21:41,022 --> 00:21:42,449
That was only a guess, Mike.
271
00:21:42,759 --> 00:21:44,721
Daddy knows more about
those things than I do.
272
00:21:45,045 --> 00:21:46,061
You two run along.
273
00:21:46,498 --> 00:21:48,504
Come on, Mike.
Let's play with the soldiers.
274
00:21:58,806 --> 00:22:00,108
How is the Bi Tong division?
275
00:22:00,683 --> 00:22:01,670
Under control.
276
00:22:02,311 --> 00:22:04,471
There was fifteen percent more
rubber in the first batch.
277
00:22:05,097 --> 00:22:07,534
I am clearing all the jungle
on the left of the road.
278
00:22:10,262 --> 00:22:11,121
Thank you.
279
00:22:16,840 --> 00:22:17,743
Hugh was here.
280
00:22:18,468 --> 00:22:19,741
Yes. I saw him on the way.
281
00:22:21,362 --> 00:22:22,693
He told me about last night.
282
00:22:23,775 --> 00:22:24,954
He talks too much.
283
00:22:25,305 --> 00:22:28,508
I suspected for some time Carter wasn't
keeping his guards on the top line.
284
00:22:29,865 --> 00:22:31,624
These things don't run
themselves you know.
285
00:22:33,797 --> 00:22:36,813
Jim, please. Let's stop
going around in circles.
286
00:22:37,686 --> 00:22:39,163
I know what's on your mind.
287
00:22:46,191 --> 00:22:46,835
Well.
288
00:22:48,136 --> 00:22:50,099
Tomorrow, your main
anxiety will be over.
289
00:22:51,789 --> 00:22:52,976
Mike and I will be gone.
290
00:22:53,624 --> 00:22:55,653
Then everything will
be alright, won't it.
291
00:22:57,779 --> 00:23:00,108
It won't matter anymore why
you're sending me away.
292
00:23:01,441 --> 00:23:04,918
The polite little lie that's grown
between us won't be there anymore.
293
00:23:07,284 --> 00:23:10,298
I'll just be another loving
mother taking her son to school.
294
00:23:12,862 --> 00:23:14,439
You know Mike ought to be at school.
295
00:23:15,832 --> 00:23:17,124
Away from all this.
296
00:23:18,477 --> 00:23:22,974
You know as I do that Mildred Saunders
could take him along with her own boy.
297
00:23:23,457 --> 00:23:24,712
So what is the truth?
298
00:23:29,234 --> 00:23:29,992
Is it me?
299
00:23:31,504 --> 00:23:32,782
Am I in the way?
300
00:23:35,514 --> 00:23:37,940
Or is it vulgar to speak
honestly to your wife?
301
00:23:40,034 --> 00:23:41,930
You know what this parting means to me.
302
00:23:43,013 --> 00:23:44,167
I wish I did.
303
00:23:47,363 --> 00:23:49,288
I cannot bear to see
what's happening to us.
304
00:23:51,889 --> 00:23:54,666
We didn't plan for
these last three years.
305
00:23:57,401 --> 00:23:58,059
No.
306
00:23:59,326 --> 00:24:00,774
We planned wonderful things.
307
00:24:03,200 --> 00:24:04,675
In prison camp we were planning.
308
00:24:06,486 --> 00:24:08,115
When Nick died and I was ill.
309
00:24:09,880 --> 00:24:12,881
And when Mike was born and we
got this place on its feet again.
310
00:24:15,188 --> 00:24:17,382
But plans must materialise sometime.
311
00:24:18,723 --> 00:24:20,800
And they can only materialise
if we're together.
312
00:24:21,509 --> 00:24:23,344
Your safety means everything to me.
313
00:24:23,974 --> 00:24:25,143
But if I go away ..
314
00:24:25,571 --> 00:24:26,955
You are going away.
315
00:24:28,913 --> 00:24:29,671
Tomorrow.
316
00:24:32,137 --> 00:24:34,198
I am taking the car into Sungei.
317
00:24:37,126 --> 00:24:38,223
Let me go with you.
318
00:24:38,426 --> 00:24:40,700
But you couldn't take Mike.
He's safer here than on the road.
319
00:24:41,452 --> 00:24:42,792
I don't want to take him.
320
00:24:43,504 --> 00:24:44,914
Please let me come along.
321
00:24:46,640 --> 00:24:47,579
Please.
322
00:24:48,183 --> 00:24:49,438
What about your packing?
323
00:24:50,454 --> 00:24:52,978
There are only a few things left.
I can do them this afternoon.
324
00:24:55,660 --> 00:24:57,421
What makes you so
cheerful all of a sudden?
325
00:24:58,427 --> 00:25:00,191
I love going into town with you.
326
00:25:56,292 --> 00:25:57,862
Come round the side of the culvert.
327
00:26:03,795 --> 00:26:05,748
Come on. Put your foot
down and step on it.
328
00:26:07,720 --> 00:26:09,363
Inform the next checkpoints, will you.
329
00:26:15,742 --> 00:26:17,379
I don't like it. They're after someone.
330
00:26:19,507 --> 00:26:20,731
Keep on driving. Fast.
331
00:26:26,951 --> 00:26:29,683
Tell me, Wan Li. Why should the
bandit leader want to see you?
332
00:26:31,533 --> 00:26:33,782
I am a man of some means, Mr Frazer.
333
00:26:36,437 --> 00:26:38,122
Were you in Malaya during the war?
334
00:26:38,720 --> 00:26:40,047
Yes. In a Jap prison camp.
335
00:26:40,934 --> 00:26:41,549
Why?
336
00:26:42,225 --> 00:26:44,563
Malaya was with Ah Siong in those days.
337
00:26:45,309 --> 00:26:46,084
Ah Siong?
338
00:26:46,637 --> 00:26:48,162
Yes. He was our leader.
339
00:26:49,425 --> 00:26:50,498
Up against the Japs.
340
00:26:52,324 --> 00:26:53,845
Have you associated with him since?
341
00:26:54,680 --> 00:26:56,111
Do I look like a terrorist?
342
00:26:58,373 --> 00:26:59,017
Look.
343
00:26:59,970 --> 00:27:00,973
It's a funeral.
344
00:27:01,974 --> 00:27:03,001
I'll have to stop.
345
00:27:06,082 --> 00:27:07,248
If this is an ambush ..
346
00:27:08,527 --> 00:27:10,530
Life is but a weary labour.
347
00:27:11,187 --> 00:27:13,235
Death is honour and rejoicing.
348
00:27:35,579 --> 00:27:37,879
The family is a wonderful
thing, Mr Frazer.
349
00:27:38,358 --> 00:27:40,856
And it is an evil son who destroys it.
350
00:27:50,990 --> 00:27:51,890
Fireworks.
351
00:27:54,814 --> 00:27:56,865
He must have been a very rich gentleman.
352
00:28:42,083 --> 00:28:43,530
Thank you, Mrs Frazer.
353
00:28:44,254 --> 00:28:45,754
I'm sorry I suspected you but ..
354
00:28:46,498 --> 00:28:47,945
These things happen nowadays.
355
00:28:48,291 --> 00:28:49,911
Is there anything we can do to help?
356
00:28:50,114 --> 00:28:51,673
I want to tell the police all I know.
357
00:28:52,580 --> 00:28:55,712
I was going to see my niece So Fu.
She was shot last night.
358
00:28:56,086 --> 00:28:56,893
So Fu?
359
00:28:58,142 --> 00:29:00,442
You mean the little girl who
comes to play is your niece?
360
00:29:00,824 --> 00:29:03,896
Yes. She was seriously
injured in the Carter attack.
361
00:29:04,497 --> 00:29:05,575
I am so sorry.
362
00:29:06,678 --> 00:29:08,724
But don't worry.
I'll go to the hospital and see her.
363
00:29:10,223 --> 00:29:11,239
Good luck, Wan Li.
364
00:29:23,538 --> 00:29:25,744
Bye, darling. I must hurry.
You take the car.
365
00:29:28,948 --> 00:29:29,612
Jim.
366
00:29:30,185 --> 00:29:30,842
Jim.
367
00:29:33,100 --> 00:29:35,527
You don't have to rush.
We're in town now. It's perfectly safe.
368
00:29:36,006 --> 00:29:38,795
Let's be together on my last day.
- Darling, I must get this machine.
369
00:29:39,336 --> 00:29:41,320
Oh no. Just for a minute. Look.
370
00:29:42,218 --> 00:29:43,786
Let's go and see the boats.
371
00:30:58,285 --> 00:30:59,613
Selamat tinggal.
372
00:31:00,470 --> 00:31:02,172
Selamat tinggal kepada
anda yang tinggal.
373
00:31:04,498 --> 00:31:06,030
'Selamat tinggal'.
374
00:31:07,992 --> 00:31:09,968
'Farewell to you who are staying'.
375
00:31:15,745 --> 00:31:17,088
I will see you at the club.
376
00:31:27,301 --> 00:31:32,720
What you've told us Mr Wan ties up the
scraps of news we received on Ah Siong.
377
00:31:33,434 --> 00:31:35,148
This might be useful.
- Thank you.
378
00:31:35,739 --> 00:31:36,783
Know how to use it?
379
00:31:37,329 --> 00:31:39,281
Yes. I was in 136 Group.
380
00:31:40,530 --> 00:31:41,206
Good.
381
00:31:41,523 --> 00:31:43,709
Without chaps like you coming
forward as loyal citizens ..
382
00:31:43,912 --> 00:31:46,286
We'd never catch a single
bandit in this jungle of yours.
383
00:31:47,268 --> 00:31:48,655
Here's some ammunition, Wan Li.
384
00:31:49,452 --> 00:31:51,383
Don't take your coat off
when you're feeling hot.
385
00:31:51,801 --> 00:31:54,401
If I were you I would travel in
public conveyances from now on.
386
00:31:58,257 --> 00:32:00,503
Thank you, Captain Dell.
Bye, Mr Dobson.
387
00:32:00,794 --> 00:32:03,039
Good luck, Wan Li.
- Yes. Good luck.
388
00:32:03,516 --> 00:32:04,131
Hey.
389
00:32:08,802 --> 00:32:09,675
Jim Frazer.
390
00:32:10,276 --> 00:32:12,020
Are you trying to knock
off army property?
391
00:32:13,522 --> 00:32:14,649
I want a machine gun.
392
00:32:15,102 --> 00:32:17,119
You know very well I won't
issue a Bren for the car.
393
00:32:17,464 --> 00:32:19,689
And run the risk the of the
bandits wiping you out with it.
394
00:32:19,989 --> 00:32:23,338
Yes. Well, after tomorrow I will take
my chance of driving into an ambush.
395
00:32:24,161 --> 00:32:26,310
But if I'm expected to
defend my own place ..
396
00:32:26,513 --> 00:32:30,338
I want to put a Bren gun in the bathroom
where I can get a wider field of fire.
397
00:32:30,873 --> 00:32:32,682
Now you're talking. A good idea.
398
00:32:33,235 --> 00:32:35,109
Come round and we'll fix
you up from our store.
399
00:32:39,081 --> 00:32:40,468
Jim wants to get his wife away.
400
00:32:40,772 --> 00:32:43,101
Turn himself into a fortress and
fight it out with the bandits.
401
00:32:43,304 --> 00:32:46,040
If his type don't stay there will be
nothing left in Malaya for us to defend.
402
00:32:46,243 --> 00:32:48,553
If his wife goes there
will be no planter.
403
00:32:51,529 --> 00:32:52,201
There.
404
00:32:52,726 --> 00:32:54,182
Isn't that pretty, So Fu?
405
00:32:57,695 --> 00:33:00,211
When I get better can
I play with Mr Mangles?
406
00:33:01,723 --> 00:33:02,910
Of course you can, dear.
407
00:33:05,862 --> 00:33:06,943
And Mike too.
408
00:33:07,758 --> 00:33:09,467
He's going away to school in England.
409
00:33:10,106 --> 00:33:11,832
But Matt will keep the mongoose for you.
410
00:33:12,650 --> 00:33:15,539
Oh Good. I do want to
come and play again.
411
00:33:40,643 --> 00:33:42,517
Alright, Jack.
Let's hear what you have to say.
412
00:33:43,164 --> 00:33:44,122
Take it from me.
413
00:33:44,325 --> 00:33:47,630
If all the planters west of the Telemung
made more use of river transport ..
414
00:33:48,241 --> 00:33:50,727
We wouldn't be losing our lorries
and their precious rubber ..
415
00:33:51,094 --> 00:33:52,844
At the rate of one a day on the roads.
416
00:33:53,211 --> 00:33:54,312
Sorry I'm late, Pete.
417
00:33:54,695 --> 00:33:55,538
Hello, Jack.
418
00:34:11,466 --> 00:34:12,510
How's things, Jack?
419
00:34:19,196 --> 00:34:21,062
I think I could manage alright.
420
00:34:21,447 --> 00:34:23,442
If Jim can I'm darned sure you can.
421
00:34:24,008 --> 00:34:25,434
Frazer is going to back me up.
422
00:34:27,635 --> 00:34:28,250
Liz.
423
00:34:33,846 --> 00:34:35,239
Thanks for rescuing me, Hugh.
424
00:34:35,531 --> 00:34:37,596
I couldn't face the WVS. Not today.
425
00:34:38,770 --> 00:34:40,278
We've made old Jim a happy man.
426
00:34:41,496 --> 00:34:42,447
We?
- Yes.
427
00:34:42,905 --> 00:34:45,502
We've given him a nice, new
shiny Bren gun for his bathroom.
428
00:34:48,732 --> 00:34:50,305
Hugh, I don't know what to do.
429
00:34:52,211 --> 00:34:54,456
When I saw So Fu in
the hospital just now.
430
00:34:54,857 --> 00:34:56,954
I thought how easily it
could have been Mike.
431
00:34:58,156 --> 00:34:59,429
He must get away from here.
432
00:35:01,032 --> 00:35:01,962
But Jim and me.
433
00:35:05,778 --> 00:35:08,035
These last few hours have
made quite a difference.
434
00:35:09,405 --> 00:35:10,541
In the marketplace.
435
00:35:11,771 --> 00:35:14,314
I have really felt he did
not want to leave me.
436
00:35:15,282 --> 00:35:15,897
Liz.
437
00:35:16,671 --> 00:35:19,060
I shan't see you for a month or
two so I thought I'd say goodbye.
438
00:35:19,388 --> 00:35:20,493
Goodbye, Bill.
439
00:35:20,853 --> 00:35:23,241
Sorry I skipped off, darling.
But the gun was pretty important.
440
00:35:23,539 --> 00:35:25,408
I didn't think I'd
get it by legal means.
441
00:35:26,272 --> 00:35:28,269
Have a drink, Jim.
- No, no. I'll get it.
442
00:35:28,724 --> 00:35:29,940
You stop and talk to Liz.
443
00:35:30,460 --> 00:35:32,376
What are you going to have?
- I think a stinger.
444
00:35:32,670 --> 00:35:33,881
Two stingers please.
445
00:35:40,421 --> 00:35:41,723
So you've changed your mind.
446
00:35:42,412 --> 00:35:43,833
Now you will try and change his.
447
00:35:45,625 --> 00:35:46,898
What are you trying to say?
448
00:35:47,514 --> 00:35:48,158
Liz.
449
00:35:48,698 --> 00:35:51,001
Don't make Jim do anything
you'll both regret.
450
00:35:51,434 --> 00:35:53,031
Don't make him try to follow you.
451
00:35:54,946 --> 00:35:56,333
You know he's needed out here.
452
00:35:57,840 --> 00:36:01,523
He has an obstinate feeling he's being
pushed out of Malaya by these bandits.
453
00:36:02,425 --> 00:36:03,795
His whole life is out here.
454
00:36:06,584 --> 00:36:08,524
Nothing is more important
than Jim and me.
455
00:36:11,701 --> 00:36:12,888
If you took him away ..
456
00:36:13,375 --> 00:36:14,991
He'd hate you for the rest of his days.
457
00:36:18,880 --> 00:36:19,961
I don't think so.
458
00:36:21,481 --> 00:36:22,783
So you've made up your mind?
459
00:36:24,256 --> 00:36:25,390
You have for me.
460
00:36:30,723 --> 00:36:32,343
Will you be here when I leave tomorrow?
461
00:36:32,546 --> 00:36:33,418
I don't know.
462
00:36:36,912 --> 00:36:38,419
Please don't hate me, Hugh.
463
00:38:43,542 --> 00:38:44,386
Coffee, sir?
464
00:38:45,844 --> 00:38:46,854
Well, Mildred.
465
00:38:47,135 --> 00:38:50,538
I suppose you and Liz feel a bit strange
going home tomorrow with your kids.
466
00:38:51,759 --> 00:38:53,542
Today, England may seem a long way off.
467
00:38:54,288 --> 00:38:56,835
But four weeks on a
ship passes in no time.
468
00:38:57,417 --> 00:39:00,229
Romantic nights in the Indian
Ocean with the band playing.
469
00:39:01,074 --> 00:39:03,407
The lazy days in the blue Mediterranean.
470
00:39:04,102 --> 00:39:04,889
Gibraltar.
471
00:39:05,277 --> 00:39:06,750
And before you know it, Liverpool.
472
00:39:07,246 --> 00:39:08,950
And you hear English voices everywhere.
473
00:39:09,336 --> 00:39:10,632
Wake up the next morning.
474
00:39:10,835 --> 00:39:12,969
Pull back the curtains, sniff the air.
475
00:39:13,463 --> 00:39:14,978
Malaya might have been a dream.
476
00:39:16,539 --> 00:39:18,032
You see if I'm not right, Mildred.
477
00:39:18,456 --> 00:39:19,845
Have you finished?
- Yes.
478
00:39:20,691 --> 00:39:22,830
I can't understand Harry
and Jim for the life of me.
479
00:39:24,310 --> 00:39:26,165
Why don't you two go on leave together?
480
00:39:27,188 --> 00:39:28,836
Why don't you take some leave?
- Me?
481
00:39:29,400 --> 00:39:30,780
I never do.
- Why not?
482
00:39:31,287 --> 00:39:32,674
England would be no good to me.
483
00:39:33,368 --> 00:39:35,273
It couldn't stand all the shocks.
484
00:39:45,927 --> 00:39:47,719
I was so glad you took a separate table.
485
00:39:48,625 --> 00:39:50,070
I wanted to have lunch alone too.
486
00:39:50,792 --> 00:39:54,129
We didn't get much chance to talk
with old Jack doing a Kipling on us.
487
00:39:55,096 --> 00:39:56,013
He is alright.
488
00:39:57,440 --> 00:39:58,406
You are tired.
489
00:39:59,380 --> 00:40:01,155
You were up late last night packing.
490
00:40:03,239 --> 00:40:04,848
Better get a rest when we get back.
491
00:40:05,701 --> 00:40:06,717
Are you going too?
492
00:40:07,405 --> 00:40:09,300
Well, there is a pay parade.
493
00:40:09,934 --> 00:40:11,146
No arms inspection.
494
00:40:12,526 --> 00:40:13,713
That's at four, darling.
495
00:40:16,831 --> 00:40:17,961
A couple of hours yet.
496
00:40:19,268 --> 00:40:19,962
Right?
497
00:40:22,286 --> 00:40:22,958
Right.
498
00:40:57,819 --> 00:41:00,170
Come on. Keep moving. No need to stop.
499
00:41:38,293 --> 00:41:39,080
What's up?
500
00:41:39,283 --> 00:41:40,791
The gate's open. Look at the guard.
501
00:41:44,202 --> 00:41:45,761
There's something there in that bush.
502
00:41:49,780 --> 00:41:50,881
Cover the other side.
503
00:41:57,764 --> 00:41:59,205
Stick 'em up. Stick 'em up.
504
00:41:59,820 --> 00:42:00,464
Mike.
505
00:42:01,380 --> 00:42:02,252
Mummy, mummy.
506
00:42:03,416 --> 00:42:04,632
We were playing ambushes.
507
00:42:05,046 --> 00:42:07,016
We killed a guard. Pretend. Look.
508
00:42:08,599 --> 00:42:10,229
Go on. Run inside. Both of you.
509
00:42:12,482 --> 00:42:13,412
Run along, son.
510
00:42:16,064 --> 00:42:17,028
Those boys.
511
00:42:18,078 --> 00:42:19,923
You know, Liz.
I might have shot both of them.
512
00:42:21,527 --> 00:42:22,142
Yes.
513
00:42:22,917 --> 00:42:24,802
But you really can't be angry with them.
514
00:42:26,668 --> 00:42:27,254
No.
515
00:42:34,124 --> 00:42:34,842
Daddy.
516
00:42:35,645 --> 00:42:37,097
Daddy is resting, darling.
517
00:42:38,143 --> 00:42:39,381
I'll be out later.
518
00:42:39,898 --> 00:42:40,570
Daddy.
519
00:42:41,279 --> 00:42:42,295
What is it, Mike?
520
00:42:42,795 --> 00:42:43,494
Sorry.
521
00:42:45,847 --> 00:42:47,063
That's alright, son.
522
00:42:48,978 --> 00:42:51,229
Watch out for the plane
like a good chap.
523
00:42:52,032 --> 00:42:53,293
It's pay-day you know.
524
00:43:49,695 --> 00:43:50,310
Liz.
525
00:43:51,109 --> 00:43:52,125
I'm here, darling.
526
00:43:52,851 --> 00:43:53,867
You were dreaming.
527
00:44:00,920 --> 00:44:02,761
I was in the Jap prison camp again.
528
00:44:04,911 --> 00:44:06,491
And you were in the other hut.
529
00:44:08,061 --> 00:44:09,013
A mile away.
530
00:44:10,289 --> 00:44:11,448
Cut off from the world.
531
00:44:13,238 --> 00:44:15,260
Wondering if we'd ever
see each other again.
532
00:44:17,109 --> 00:44:18,278
You called my name.
533
00:44:21,797 --> 00:44:22,512
Did I?
534
00:44:54,608 --> 00:44:55,452
It's broken.
535
00:44:57,523 --> 00:44:58,424
Come on, Mike.
536
00:45:02,073 --> 00:45:02,860
After it.
537
00:45:07,867 --> 00:45:08,957
It's got torn.
538
00:45:09,663 --> 00:45:11,709
It's alright, Mike.
We'll mend it after tea. Come on.
539
00:45:13,933 --> 00:45:15,617
Hello Mike.
- Hello.
540
00:45:24,685 --> 00:45:25,689
Thank you, Putra.
541
00:45:44,416 --> 00:45:46,253
Come back to England with me, darling.
542
00:45:46,844 --> 00:45:47,992
Please come back.
543
00:45:51,858 --> 00:45:53,646
Ever since this trouble
started I've waited.
544
00:45:54,130 --> 00:45:55,544
I was afraid you'd ask me that.
545
00:45:56,372 --> 00:45:58,039
I didn't have the courage until today.
546
00:46:01,823 --> 00:46:02,933
There is the plane.
547
00:46:17,805 --> 00:46:19,736
Good man. Tell Nair I'll
be with him in a minute.
548
00:46:24,017 --> 00:46:26,188
You know I can't leave this place, Liz.
549
00:46:39,433 --> 00:46:40,077
Nair.
550
00:46:43,489 --> 00:46:45,306
I want all these shrubs
and flowers cut back.
551
00:46:45,817 --> 00:46:47,404
The field of fire has got to be clear.
552
00:46:48,843 --> 00:46:50,909
It's a shame that beautiful
things must be destroyed.
553
00:46:51,171 --> 00:46:52,873
Nothing must go wrong
at the last moment.
554
00:46:53,175 --> 00:46:54,753
You'd better move your kit over here.
555
00:46:55,063 --> 00:46:58,095
We can't defend two bungalows. Join your
guards with mine from tonight onwards.
556
00:46:58,555 --> 00:46:59,399
But I can't.
557
00:47:00,329 --> 00:47:01,917
Alright. You can bring Armina as well.
558
00:47:02,368 --> 00:47:04,304
She can't stay in your
bungalow on her own.
559
00:47:04,819 --> 00:47:05,806
How did you know?
560
00:47:06,165 --> 00:47:07,667
I noticed the way she looks at you.
561
00:47:08,484 --> 00:47:09,929
Anyway, it's none of my business.
562
00:47:15,100 --> 00:47:16,542
I've run out of spit, Matt.
563
00:47:19,113 --> 00:47:20,381
Mike, that is not nice.
564
00:47:22,580 --> 00:47:24,862
Can I go and get some water for it?
- Of course.
565
00:47:25,410 --> 00:47:26,683
Not much or it won't stick.
566
00:47:29,073 --> 00:47:29,717
Matt.
567
00:48:12,098 --> 00:48:13,527
Look, Mike. I have mended it.
568
00:48:16,145 --> 00:48:17,287
Stay where you are.
569
00:49:31,465 --> 00:49:32,698
Come on Mr Mangles.
570
00:49:34,835 --> 00:49:36,051
Mike, what are you doing?
571
00:49:41,710 --> 00:49:42,622
He's got him.
572
00:49:52,430 --> 00:49:53,699
Mike. Stay where you are.
573
00:49:55,187 --> 00:49:57,083
Mummy.
- Mike, come away from there.
574
00:49:58,726 --> 00:50:01,268
Good Mr Mangles.
- Let's throw the snake to the tappers.
575
00:50:01,558 --> 00:50:03,173
Yes. Can we, mummy?
- We'll see.
576
00:50:44,348 --> 00:50:46,475
May I go?
- Yes. Of course.
577
00:51:41,088 --> 00:51:41,732
Nair.
578
00:51:42,573 --> 00:51:44,192
I'm thinking of taking some leave.
579
00:51:46,170 --> 00:51:47,815
Do you think you can manage on your own?
580
00:51:48,018 --> 00:51:49,239
I'll do my best, sir.
581
00:51:49,792 --> 00:51:51,757
I'll have a word with
the agents about it.
582
00:52:01,077 --> 00:52:02,260
What is that going on?
583
00:52:10,832 --> 00:52:13,332
The bandits have slapped
another poster up.
584
00:52:36,110 --> 00:52:37,492
Tuan! Tuan Frazer.
585
00:52:47,011 --> 00:52:49,654
The guard thinks he got into the rubber.
- Well, he won't make the jungle.
586
00:52:49,857 --> 00:52:51,673
The wire there is well
covered by the guards.
587
00:52:51,929 --> 00:52:54,232
He could get into the tapper's
lines at the bungalow compound.
588
00:52:54,435 --> 00:52:56,412
Take 3 men and head him
off at the tapper's lines.
589
00:52:56,669 --> 00:52:58,943
I'll take these men.
We'll fan out and drive him towards you.
590
00:52:59,146 --> 00:53:01,134
Avoid shooting if you can.
I want to get him alive.
591
00:53:17,115 --> 00:53:17,844
Come on.
592
00:53:18,700 --> 00:53:20,730
We'll drive him up to the top gate.
593
00:53:26,303 --> 00:53:27,486
Can you see him yet?
594
00:53:27,899 --> 00:53:29,372
He must be somewhere near the top.
595
00:53:36,857 --> 00:53:37,701
There he is.
596
00:53:47,318 --> 00:53:48,219
He's got away.
597
00:53:48,614 --> 00:53:49,858
He must have doubled back.
598
00:53:50,389 --> 00:53:51,931
Fan out. Down the hill again.
599
00:53:55,482 --> 00:53:57,411
Try behind those rocks.
600
00:54:17,360 --> 00:54:18,204
There he is!
601
00:54:33,697 --> 00:54:34,312
Mem.
602
00:54:34,609 --> 00:54:36,365
They say it means man-child.
603
00:54:37,594 --> 00:54:38,438
Dear Armina.
604
00:54:39,639 --> 00:54:40,426
The alarm.
605
00:54:42,866 --> 00:54:44,654
You go back to the bungalow.
I'll find Mike.
606
00:54:58,531 --> 00:54:59,175
Mike.
607
00:54:59,442 --> 00:55:00,086
Matt.
608
00:56:10,523 --> 00:56:11,159
No.
609
00:56:12,192 --> 00:56:12,812
No.
610
00:56:15,337 --> 00:56:15,923
No.
611
00:56:16,441 --> 00:56:17,032
No.
612
00:56:17,812 --> 00:56:18,684
[ Gunshot! ]
613
00:56:38,254 --> 00:56:39,822
Cover that body. Calm these people.
614
00:56:40,592 --> 00:56:42,412
Take the boys to the
office and ring Dobson.
615
00:56:42,851 --> 00:56:44,121
Matt, Mike. Come along.
616
00:56:49,489 --> 00:56:51,097
But this is an emergency, Nair.
617
00:56:51,481 --> 00:56:53,170
We can't wait for the next Adabi call.
618
00:56:53,654 --> 00:56:54,526
Alright, sir.
619
00:57:13,576 --> 00:57:14,448
Where's Mike?
620
00:57:16,066 --> 00:57:18,077
Darling, he is safe. He's with Nair.
621
00:57:18,544 --> 00:57:19,625
Matt is there too.
622
00:57:22,354 --> 00:57:23,083
Hello?
623
00:57:23,286 --> 00:57:23,927
Yes?
624
00:57:24,241 --> 00:57:26,764
The line's dead, sir.
It must have been cut by that bandit.
625
00:57:28,790 --> 00:57:29,423
Oh.
626
00:57:31,790 --> 00:57:32,982
That settles it, Nair.
627
00:57:33,903 --> 00:57:35,010
You know what to do.
628
00:57:35,388 --> 00:57:37,119
Alert the whole estate
with a warning red.
629
00:57:37,535 --> 00:57:39,065
Then bring Mike up here and ..
630
00:57:40,041 --> 00:57:41,584
We'll discuss the defences together.
631
00:57:41,862 --> 00:57:42,620
Yes, sir.
632
00:57:42,848 --> 00:57:43,749
Bandits, Mike.
633
00:57:44,008 --> 00:57:44,623
Yes.
634
00:57:47,563 --> 00:57:48,292
Come on.
635
00:58:00,530 --> 00:58:01,983
That's what I call a defence.
636
00:58:02,422 --> 00:58:04,472
I feel much more comfortable
now we have the Bren.
637
00:58:04,850 --> 00:58:06,381
Alright. I'll let you men take over.
638
00:58:09,759 --> 00:58:10,431
Putra.
639
00:58:10,914 --> 00:58:13,198
Get some mattresses and food
down here for the kids.
640
00:58:13,401 --> 00:58:15,171
Alright, Sergeant.
I'll take the Reising.
641
00:58:15,374 --> 00:58:16,535
Let's get going.
642
00:58:32,569 --> 00:58:34,098
Get some more ammo up here.
643
00:58:36,676 --> 00:58:38,031
Sight the Reising there.
644
00:58:38,716 --> 00:58:40,189
I'm going over to the power house.
645
00:58:40,392 --> 00:58:41,235
Right, Tuan.
646
00:58:45,308 --> 00:58:46,343
Mike.
- Mummy.
647
00:58:46,976 --> 00:58:48,068
Isn't it exciting.
648
00:58:48,701 --> 00:58:49,783
Bandits everywhere.
649
00:58:53,155 --> 00:58:53,827
Oh no.
650
00:58:54,547 --> 00:58:56,439
Tell Armina to put her
things into the room.
651
00:58:57,371 --> 00:58:58,641
Take him inside, Matt.
652
00:59:01,234 --> 00:59:03,222
You're both very welcome.
I am sure you know that.
653
00:59:03,643 --> 00:59:04,773
Thank you, Mrs Frazer.
654
00:59:05,350 --> 00:59:08,236
Sorry you had to leave your home but
let's hope it's only for one night.
655
00:59:08,790 --> 00:59:10,616
Anyway, if Mr Frazer takes his leave ..
656
00:59:11,332 --> 00:59:12,004
Leave?
657
00:59:13,242 --> 00:59:13,924
When?
658
00:59:14,479 --> 00:59:16,109
He was talking to me this afternoon.
659
00:59:16,890 --> 00:59:17,991
Cover the other side.
660
00:59:18,890 --> 00:59:20,363
Better get this filled in quickly.
661
00:59:22,936 --> 00:59:23,580
Well.
662
00:59:24,433 --> 00:59:26,274
We're ready for anything
that may happen now.
663
00:59:26,754 --> 00:59:28,056
The barbed-wire is complete.
664
00:59:28,338 --> 00:59:30,993
We're inside two rings of lights
so if they try to cross ..
665
00:59:31,928 --> 00:59:32,975
We've got them.
666
00:59:34,585 --> 00:59:38,203
The foreman saw flashes on the on the
treetops on the ground over the Biltong.
667
00:59:38,983 --> 00:59:40,982
It's probably the sun shining on a tin.
668
00:59:41,464 --> 00:59:43,597
Switch on our lights and let's relax.
669
00:59:55,179 --> 00:59:56,223
But they must work.
670
01:00:05,270 --> 01:00:06,745
I'll check the fuses.
671
01:00:08,714 --> 01:00:10,130
In half an hour it will be dark.
672
01:00:11,417 --> 01:00:12,146
Come on.
673
01:00:49,569 --> 01:00:50,480
Adabi.
674
01:00:51,067 --> 01:00:51,739
Adabi.
675
01:00:52,653 --> 01:00:53,458
Adabi.
676
01:00:54,126 --> 01:00:54,863
Yes.
677
01:00:57,279 --> 01:00:58,099
Adabi.
678
01:00:58,748 --> 01:01:01,227
Darling, that looks like a lot of smoke.
679
01:01:02,667 --> 01:01:03,997
Nothing to make a fuss about.
680
01:01:05,973 --> 01:01:07,643
I believe that was a Very Light.
681
01:01:08,498 --> 01:01:09,632
I'm sure it was.
682
01:01:11,575 --> 01:01:12,390
Yes. It is.
683
01:01:13,963 --> 01:01:14,764
Red.
684
01:01:16,778 --> 01:01:17,422
Blue.
685
01:01:18,799 --> 01:01:19,473
Red.
686
01:01:20,468 --> 01:01:21,885
By Jove, so it is.
687
01:01:23,498 --> 01:01:24,599
It's old Jim's place.
688
01:01:25,442 --> 01:01:27,876
Sing out if anything else goes up.
- Alright.
689
01:01:28,457 --> 01:01:29,192
Hello.
690
01:01:41,944 --> 01:01:44,545
Nair's bungalow is still burning.
Have you seen anything?
691
01:01:44,980 --> 01:01:46,700
Nothing since Jack's
reply to the signal.
692
01:01:47,159 --> 01:01:48,690
Perhaps the telephone lines are cut.
693
01:01:48,978 --> 01:01:49,650
Maybe.
694
01:01:50,338 --> 01:01:52,441
I'm sure old Jack will do
everything he can to help us.
695
01:01:53,317 --> 01:01:54,676
It will take some time though.
696
01:01:57,468 --> 01:01:59,199
Sir. Lieutenant Summers
is coming up, sir.
697
01:02:01,630 --> 01:02:02,474
Where is he?
698
01:02:03,652 --> 01:02:05,154
Seven miles from the Frazer estate.
699
01:02:05,446 --> 01:02:08,385
Map reference figures: 7-3-9-6-0-4.
700
01:02:09,733 --> 01:02:11,035
The south bank of the river.
701
01:02:11,687 --> 01:02:13,303
The ferry has been sunk by the bandits.
702
01:02:15,749 --> 01:02:17,181
Yes. The ferry is quite useless.
703
01:02:17,938 --> 01:02:19,607
This is the nearest we can get vehicles.
704
01:02:19,935 --> 01:02:21,741
Let's make it a rendezvous
for the platoon.
705
01:02:22,080 --> 01:02:23,410
As fast as they can get here.
706
01:02:23,878 --> 01:02:26,124
In the meantime, I'm going over
to make a recce at Frazer's.
707
01:02:26,517 --> 01:02:28,362
And I'll meet you here
within the hour. Roger?
708
01:02:30,268 --> 01:02:31,055
Okay. Out.
709
01:02:31,843 --> 01:02:33,574
Better keep a listening watch.
- Yes, sir.
710
01:02:33,843 --> 01:02:34,830
You come with me.
711
01:02:57,484 --> 01:02:58,557
Nothing through yet.
712
01:02:59,078 --> 01:03:02,038
Now is the time to check the
wire back to the power house.
713
01:03:17,175 --> 01:03:17,876
Armina.
714
01:03:18,378 --> 01:03:19,303
Is he asleep?
715
01:03:21,664 --> 01:03:23,041
Yes, Mem. He is asleep.
716
01:03:25,163 --> 01:03:26,843
Perhaps now I need some help too.
717
01:03:27,174 --> 01:03:28,760
I can't spare anyone from here.
718
01:03:29,286 --> 01:03:31,105
He knows how to look
after himself though.
719
01:03:40,385 --> 01:03:41,255
The fan.
720
01:03:42,603 --> 01:03:43,704
They found the break.
721
01:03:43,907 --> 01:03:45,809
Don't switch on the lights
until Nair gets back.
722
01:03:46,437 --> 01:03:47,109
Daddy.
723
01:03:48,320 --> 01:03:49,421
Shall I look for him?
724
01:03:49,949 --> 01:03:50,764
I am awake.
725
01:03:51,739 --> 01:03:52,497
No, Mike.
726
01:03:53,739 --> 01:03:56,566
You come along with me. I want
you and Matt to sit in the tunnel.
727
01:03:56,950 --> 01:03:59,678
We'll tell you when the
lights have switched on.
728
01:04:14,843 --> 01:04:16,688
He is going to read the
one about the bandits.
729
01:04:18,783 --> 01:04:21,430
It's still dark out there.
You can't see a thing past the wire.
730
01:04:49,911 --> 01:04:51,581
Get ready to switch on when I tell you.
731
01:04:52,192 --> 01:04:53,739
Okay, darling. Give me the gun.
732
01:04:55,727 --> 01:04:56,513
Switch on.
733
01:04:58,251 --> 01:04:59,297
Jim. Look.
734
01:05:23,997 --> 01:05:25,541
I think it's the gunfire.
735
01:05:28,289 --> 01:05:29,491
How many?
736
01:05:31,292 --> 01:05:31,940
Two?
737
01:05:32,143 --> 01:05:33,462
Are they all dead?
738
01:05:35,400 --> 01:05:37,015
Armina. Come up quickly.
739
01:05:37,452 --> 01:05:38,833
One has been shot.
740
01:05:40,219 --> 01:05:41,463
Armina, bring up bandages.
741
01:05:47,547 --> 01:05:49,013
He's bleeding from the shoulder.
742
01:05:49,548 --> 01:05:50,592
Take off his shirt.
743
01:05:51,670 --> 01:05:54,503
We have to bandage him as best we can
and drag him down into the tunnel.
744
01:06:03,211 --> 01:06:05,140
There's a man up there
where I'm pointing.
745
01:06:07,569 --> 01:06:09,727
Mike, jump down quick. He's been shot.
746
01:07:56,803 --> 01:07:58,677
I don't think they'll be
using planes, darling.
747
01:08:00,828 --> 01:08:01,958
Is everything alright?
748
01:08:02,161 --> 01:08:04,199
Yes. Everything is quiet as
an ordinary night now.
749
01:08:05,245 --> 01:08:06,833
Nair is having a look around the wire.
750
01:08:07,458 --> 01:08:09,770
I wouldn't be surprised
if they've chucked it in.
751
01:08:31,552 --> 01:08:32,427
I am sorry.
752
01:08:33,605 --> 01:08:34,220
Why?
753
01:08:35,587 --> 01:08:36,459
For all this.
754
01:08:38,485 --> 01:08:39,704
I've been a fool.
755
01:08:42,124 --> 01:08:45,514
Months ago I should have kissed you
goodbye and put you firmly on the train.
756
01:08:48,828 --> 01:08:50,645
Then at least, our love
would have been safe.
757
01:08:52,669 --> 01:08:53,255
No.
758
01:08:55,370 --> 01:08:56,843
No. It would never have been safe.
759
01:09:02,036 --> 01:09:04,543
This morning I promised
Hugh to tell you something.
760
01:09:05,721 --> 01:09:06,690
Promised Hugh?
761
01:09:09,407 --> 01:09:10,699
That if you sent me away ..
762
01:09:11,632 --> 01:09:13,019
I would never come back to you.
763
01:09:14,551 --> 01:09:15,166
Liz.
764
01:09:16,177 --> 01:09:17,129
Is that true?
765
01:09:21,749 --> 01:09:25,061
When I woke up today I thought we were
the same as we were yesterday and ..
766
01:09:25,842 --> 01:09:27,496
And the months that have gone before.
767
01:09:29,662 --> 01:09:32,488
I've watched other people, Jim.
I've seen what happens to them.
768
01:09:36,216 --> 01:09:37,826
After thirteen years I thought ..
769
01:09:38,981 --> 01:09:40,802
Perhaps the excitement had gone for you.
770
01:09:41,565 --> 01:09:42,655
No, Liz .. no.
771
01:09:45,860 --> 01:09:46,687
You see.
772
01:09:47,560 --> 01:09:48,833
I think it works this way.
773
01:09:49,855 --> 01:09:53,472
Love must be cherished and
protected like the trees you plant.
774
01:09:54,312 --> 01:09:56,508
And all the endless things that would ..
775
01:09:56,995 --> 01:10:00,192
Give up in despair if something
weren't there to give them strength.
776
01:10:01,183 --> 01:10:02,893
Tonight, you have given me strength.
777
01:10:04,744 --> 01:10:05,674
And tomorrow?
778
01:10:07,141 --> 01:10:07,928
Mr Frazer.
779
01:10:09,657 --> 01:10:10,301
Nair?
780
01:10:11,085 --> 01:10:13,814
I think they have slashed the rubber
near the wire skirting the Biltong.
781
01:10:15,082 --> 01:10:16,504
The new trees?
- Yes.
782
01:10:22,213 --> 01:10:23,730
We'll work out something for us.
783
01:10:42,042 --> 01:10:43,172
Look after Mrs Frazer.
784
01:10:43,598 --> 01:10:46,302
Send another guard back here with his
rifle to cover this side just in case.
785
01:10:46,518 --> 01:10:47,333
You go out?
786
01:10:47,536 --> 01:10:49,579
There's been no sound of
shots for over an hour.
787
01:10:49,782 --> 01:10:52,643
If they think they're going to spend
the night hacking my rubber trees ..
788
01:10:52,937 --> 01:10:54,496
And all that rubber going to waste ..
789
01:10:55,408 --> 01:10:56,681
They've made a big mistake.
790
01:10:57,090 --> 01:10:59,204
You must kill the lights while
I get through the wire.
791
01:10:59,505 --> 01:11:02,409
I know a way, Tuan. Underneath the wire.
No need to kill lights.
792
01:11:03,226 --> 01:11:05,581
I will show you.
I think I have a tunnel.
793
01:11:07,118 --> 01:11:08,408
Come on. We'll go out now.
794
01:11:08,808 --> 01:11:10,713
How is the guard, old boy?
- He is very weak.
795
01:11:11,262 --> 01:11:13,179
I have given him nearly all the brandy.
796
01:11:33,362 --> 01:11:34,721
Funny stuff, rubber, isn't it?
797
01:11:35,055 --> 01:11:36,558
Yeah. My wife won't wear it.
798
01:11:37,638 --> 01:11:38,911
She says it cools her feet.
799
01:11:47,648 --> 01:11:49,433
Well, what are we waiting for?
800
01:11:49,929 --> 01:11:50,859
Hello, Bushell.
801
01:11:51,131 --> 01:11:52,404
He insisted on coming here.
802
01:11:52,874 --> 01:11:54,319
Yes. He saw the Very Light first.
803
01:11:56,417 --> 01:11:58,417
Blimey.
They don't half talk, don't they?
804
01:11:58,818 --> 01:12:00,809
Be fair, chum.
They got to work things out.
805
01:12:01,607 --> 01:12:04,160
Give me a dozen men.
I'll get you through to Frazer's.
806
01:12:04,706 --> 01:12:07,111
Alright, Summers. Move your mortars up.
But no nearer.
807
01:12:07,566 --> 01:12:09,870
Mortars? You can't use mortars.
You'll ruin the rubber.
808
01:12:10,159 --> 01:12:11,661
But you wanted to save your friend.
809
01:12:11,956 --> 01:12:13,457
Yes. But rubber is rubber you know.
810
01:12:13,871 --> 01:12:15,528
It takes 25 years to grow.
811
01:12:16,372 --> 01:12:18,158
Old Jim wouldn't like to lose his trees.
812
01:12:18,613 --> 01:12:19,485
You tell him.
813
01:12:19,905 --> 01:12:21,667
They're using 2-inch mortars,
HE and smoke.
814
01:12:21,977 --> 01:12:24,425
They won't do much damage but
they might scare the bandits off.
815
01:12:25,028 --> 01:12:26,673
I'll tell Jim you were asking after him.
816
01:12:36,515 --> 01:12:37,820
What's that?
- It's a hole.
817
01:12:38,177 --> 01:12:40,735
It comes up in the jungle over there.
- I can't get through there.
818
01:12:41,162 --> 01:12:42,585
Mike and me can. Come on.
819
01:12:56,315 --> 01:12:58,822
Nair, isn't there something
Armina can do?
820
01:12:59,666 --> 01:13:00,310
Well.
821
01:13:00,714 --> 01:13:02,473
She's very good at
making tea, Mrs Frazer.
822
01:13:03,244 --> 01:13:04,520
Armina. Tea.
823
01:13:07,524 --> 01:13:09,210
Why does Mr Frazer want the Bren gun?
824
01:13:10,138 --> 01:13:12,787
He thinks it will give better cover.
825
01:13:13,717 --> 01:13:15,258
He thinks the attack is over.
826
01:13:19,044 --> 01:13:20,174
He has gone out there.
827
01:13:20,956 --> 01:13:22,022
To those trees.
828
01:13:22,441 --> 01:13:23,342
I know he has.
829
01:13:30,430 --> 01:13:32,057
Don't! Jim is out there.
830
01:13:32,419 --> 01:13:33,950
I'll give him another three minutes.
831
01:13:37,725 --> 01:13:39,971
Those shots are outside the wire.
They've got a machine gun.
832
01:14:03,732 --> 01:14:05,148
They're shooting out the lights.
833
01:14:06,643 --> 01:14:08,008
Where is our crossfire?
834
01:14:08,428 --> 01:14:10,471
What are they doing? What is Nair doing?
835
01:14:15,385 --> 01:14:16,315
That is better.
836
01:14:16,996 --> 01:14:18,694
That will stop them creeping through.
837
01:14:19,426 --> 01:14:21,422
Come on. We'll get that machine gun.
838
01:14:59,589 --> 01:15:00,547
I will go first.
839
01:15:32,081 --> 01:15:32,897
No!
840
01:15:33,490 --> 01:15:35,571
Armina, Armina.
841
01:17:00,253 --> 01:17:00,993
Hello?
842
01:17:01,355 --> 01:17:03,057
Please. Get Mr Frazer.
843
01:17:03,500 --> 01:17:04,711
It is very important.
844
01:17:20,506 --> 01:17:22,762
Mummy. There's a gentleman
asking for daddy.
845
01:17:23,867 --> 01:17:24,511
Mike.
846
01:17:24,901 --> 01:17:26,088
On the telephone, mummy.
847
01:17:31,041 --> 01:17:31,685
Mike.
848
01:17:33,686 --> 01:17:34,301
Yes?
849
01:17:34,710 --> 01:17:36,382
I asked for Mister Frazer.
850
01:17:36,935 --> 01:17:37,779
Where is he?
851
01:17:38,540 --> 01:17:39,699
My husband is not here.
852
01:17:42,447 --> 01:17:44,436
Who are you?
Where are you speaking from?
853
01:17:45,546 --> 01:17:46,542
I am Ah Siong.
854
01:17:49,041 --> 01:17:52,097
I want you to know your
husband is in our hands.
855
01:17:55,043 --> 01:17:56,087
I don't believe it.
856
01:17:56,370 --> 01:17:57,919
It is true, Mrs Frazer.
857
01:17:58,821 --> 01:18:00,482
Please. Lay down your guns.
858
01:18:00,950 --> 01:18:03,067
And all of you come out of the bungalow.
859
01:18:04,039 --> 01:18:06,879
I don't wish to kill women and children.
860
01:18:14,488 --> 01:18:15,561
I don't believe you.
861
01:18:18,723 --> 01:18:20,997
If it's true, ask my husband to
speak to me on the telephone.
862
01:18:21,868 --> 01:18:24,092
There is no time for that, Mrs Frazer.
863
01:18:25,076 --> 01:18:27,756
I give you ten seconds
to make up your mind.
864
01:18:28,392 --> 01:18:31,130
You can save your husband's
life and your own.
865
01:18:31,948 --> 01:18:33,774
Ten seconds, Mrs Frazer.
866
01:18:34,146 --> 01:18:35,047
I am counting.
867
01:18:35,479 --> 01:18:36,187
One.
868
01:18:36,808 --> 01:18:37,423
Two.
869
01:18:38,020 --> 01:18:38,786
Three.
870
01:18:39,378 --> 01:18:40,058
Four.
871
01:18:40,617 --> 01:18:41,261
Five.
872
01:18:41,704 --> 01:18:42,455
Six.
873
01:18:42,915 --> 01:18:43,587
Seven.
874
01:19:10,591 --> 01:19:11,662
They've got them.
875
01:19:12,901 --> 01:19:14,375
Matt. It's alright.
876
01:22:23,977 --> 01:22:24,964
What's happening?
877
01:22:25,367 --> 01:22:26,239
I don't know.
878
01:22:26,792 --> 01:22:27,950
Jim is still out there.
879
01:22:28,526 --> 01:22:30,429
They tried to make me
believe he was a prisoner.
880
01:22:44,045 --> 01:22:44,746
On top.
881
01:23:00,895 --> 01:23:01,806
Over there.
882
01:23:31,761 --> 01:23:33,799
I can't get back. Can I stay with you?
883
01:23:58,660 --> 01:23:59,892
Two hundred yards. HE.
884
01:24:00,266 --> 01:24:01,123
Rapid fire!
885
01:24:15,556 --> 01:24:16,285
But Jim.
886
01:24:17,125 --> 01:24:18,341
How can he ever get back?
887
01:24:18,737 --> 01:24:19,981
They'll have taken cover.
888
01:24:20,737 --> 01:24:22,067
They?
- Matt's with him.
889
01:24:23,964 --> 01:24:25,519
Then they will both be killed.
890
01:24:25,911 --> 01:24:27,705
I'll go through the
tunnel to look for them.
891
01:24:27,908 --> 01:24:28,894
I'll go with you.
892
01:24:29,336 --> 01:24:31,019
No. You stay here and keep a lookout.
893
01:24:57,448 --> 01:24:59,522
Alright, boys. We'll move
in at the back of the house.
894
01:24:59,725 --> 01:25:00,511
Follow me.
895
01:25:00,714 --> 01:25:01,597
Right. Boys.
896
01:25:14,784 --> 01:25:15,730
You wait here.
897
01:25:52,496 --> 01:25:53,798
You stay there until I call.
898
01:25:57,423 --> 01:25:59,703
There's another gun on the other side.
See where it is.
899
01:26:08,563 --> 01:26:09,207
Hugh.
900
01:26:09,410 --> 01:26:10,511
Alright, Liz?
- Yes.
901
01:26:10,717 --> 01:26:12,165
Jim is out there somewhere.
902
01:26:13,066 --> 01:26:14,539
There's a way through the tunnel.
903
01:26:22,049 --> 01:26:22,778
Oh Nair.
904
01:26:23,287 --> 01:26:23,931
Nair.
905
01:26:24,737 --> 01:26:25,552
He is dead.
906
01:26:33,404 --> 01:26:35,192
Keep out.
There's one of them in the tunnel.
907
01:26:35,395 --> 01:26:36,094
Jim.
908
01:26:36,531 --> 01:26:37,254
Jim!
909
01:26:37,808 --> 01:26:40,055
Alright, Jim.
I'll shoot him out from this end.
910
01:26:40,648 --> 01:26:41,770
Alright. Go ahead.
911
01:27:04,793 --> 01:27:05,408
Jim.
912
01:27:05,957 --> 01:27:06,572
Jim.
913
01:27:15,207 --> 01:27:15,855
Jim.
914
01:27:16,921 --> 01:27:17,536
Jim!
915
01:27:50,950 --> 01:27:51,745
Look out!
916
01:27:53,595 --> 01:27:54,483
Take cover.
917
01:27:58,062 --> 01:27:58,706
Down.
918
01:28:06,041 --> 01:28:06,656
Jim.
919
01:28:07,045 --> 01:28:07,774
Darling.
920
01:28:08,012 --> 01:28:08,741
Oh, Jim.
921
01:28:13,913 --> 01:28:15,274
Nair was down there.
922
01:28:16,963 --> 01:28:17,607
Dead?
923
01:28:18,344 --> 01:28:19,776
He was trying to find you.
924
01:28:21,152 --> 01:28:22,526
He probably saved you.
925
01:28:24,504 --> 01:28:25,405
Where is Mike?
926
01:28:26,598 --> 01:28:27,413
He is safe.
927
01:28:29,514 --> 01:28:31,219
He'll sleep on the train tomorrow.
928
01:28:36,855 --> 01:28:37,553
Adabi.
929
01:28:38,726 --> 01:28:39,450
Adabi.
930
01:28:40,652 --> 01:28:41,324
Adabi.
931
01:28:46,838 --> 01:28:47,997
Goodbye, mummy darling.
932
01:28:49,233 --> 01:28:51,991
Look after daddy and Matt
and Armina and everything.
933
01:28:52,299 --> 01:28:53,400
Yes. I will, darling.
934
01:28:53,696 --> 01:28:55,733
And tell grandpa that daddy
is coming home on leave.
935
01:28:58,004 --> 01:28:58,955
Goodbye, Mike.
936
01:28:59,886 --> 01:29:02,205
Goodbye, Matt. Look after Mr Mangles.
937
01:29:04,706 --> 01:29:06,472
Goodbye, Mike old chap.
Keep your chin up.
938
01:29:07,565 --> 01:29:08,928
Look after him, Mildred.
939
01:29:09,568 --> 01:29:10,300
We will.
940
01:29:11,089 --> 01:29:12,995
See you when all this trouble is over.
941
01:29:41,282 --> 01:29:42,040
..r-o-s..65478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.