All language subtitles for The Old Man s02e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,108 --> 00:00:11,510 [Julian] Can I help you with that? 2 00:00:11,611 --> 00:00:12,981 Thanks. 3 00:00:12,981 --> 00:00:15,820 [Harper] Morgan Bote gave me your number. 4 00:00:15,953 --> 00:00:17,455 Are you good at this? 5 00:00:18,458 --> 00:00:19,694 [Julian] Yes. 6 00:00:19,794 --> 00:00:21,564 I know what I'm doing. 7 00:00:21,564 --> 00:00:25,004 [Zoe] A Russian named Pavlovich 8 00:00:25,138 --> 00:00:26,642 ordered Morgan Bote's murder 9 00:00:26,775 --> 00:00:30,482 to protect a business deal of his in Afghanistan. 10 00:00:30,482 --> 00:00:31,685 He also ordered 11 00:00:31,818 --> 00:00:34,189 mercenaries to Afghanistan to protect that deal. 12 00:00:34,323 --> 00:00:36,260 [Angela over phone] Dad? Can you take me off speaker? 13 00:00:36,260 --> 00:00:37,830 Shit. Shit, shit. 14 00:00:37,964 --> 00:00:39,099 - No, wait! Wait! - [rapid gunfire] 15 00:00:39,099 --> 00:00:40,970 [Zoe] The men that killed Emily 16 00:00:40,970 --> 00:00:42,540 were his men. 17 00:00:42,640 --> 00:00:44,343 [Chase] Morgan Bote wasn't his only target. 18 00:00:44,476 --> 00:00:46,147 [Zoe] Who was his other target? 19 00:00:46,147 --> 00:00:47,015 The Dixons. 20 00:00:47,148 --> 00:00:48,985 - Marcia and Henry. - Why? 21 00:00:49,119 --> 00:00:50,355 [Chase] Hamzad's lawyer, 22 00:00:50,488 --> 00:00:51,991 she wanted to tell you something, 23 00:00:51,991 --> 00:00:53,361 something she was afraid to say over the phone. 24 00:00:53,494 --> 00:00:55,498 - Maybe she knows. - Then we're going to London. 25 00:00:55,633 --> 00:00:57,035 Because fuck him. 26 00:00:57,169 --> 00:00:59,707 I want to hurt him. Don't you? 27 00:01:04,550 --> 00:01:06,755 [rain falling] 28 00:01:06,855 --> 00:01:09,827 [siren wailing] 29 00:01:11,296 --> 00:01:13,868 [thunder rumbling] 30 00:01:32,406 --> 00:01:34,410 Hey. 31 00:01:34,544 --> 00:01:36,213 It's you. 32 00:01:37,115 --> 00:01:38,618 Hey. 33 00:01:38,752 --> 00:01:40,689 - You're-- - I am. 34 00:01:40,689 --> 00:01:41,892 We-we met. 35 00:01:42,025 --> 00:01:44,095 When I had crutches from my thing. 36 00:01:44,195 --> 00:01:47,202 - You helped me onto the bus. - I did. [chuckles] 37 00:01:48,037 --> 00:01:50,876 Was wondering if I was ever gonna run into you again. 38 00:01:51,010 --> 00:01:52,680 Is this your way home from work? 39 00:01:52,680 --> 00:01:54,382 No, no, no, it's not. 40 00:01:55,184 --> 00:01:57,288 Got you. 41 00:01:57,890 --> 00:02:01,063 I... It was. 42 00:02:01,197 --> 00:02:04,202 - But I quit my job. - Oh, congratulations. 43 00:02:05,906 --> 00:02:07,643 Did I just say "Congratulations"? 44 00:02:07,743 --> 00:02:08,878 It's okay. 45 00:02:08,878 --> 00:02:12,754 [laughs] Let me try that again. 46 00:02:12,754 --> 00:02:14,657 So, you quit your job. 47 00:02:14,757 --> 00:02:19,232 What a wide variety of experiences that might involve. 48 00:02:19,366 --> 00:02:21,303 How are you feeling about this? 49 00:02:21,403 --> 00:02:25,512 Seems like someone else might want to quit their job. 50 00:02:25,613 --> 00:02:27,248 Can you tell? 51 00:02:27,248 --> 00:02:28,918 [both chuckle] 52 00:02:36,634 --> 00:02:38,270 What do you do? 53 00:02:40,609 --> 00:02:43,047 ♪ ♪ 54 00:02:43,147 --> 00:02:45,118 And you want to make a difference, 55 00:02:45,251 --> 00:02:47,255 so you pour all of yourself into it 56 00:02:47,255 --> 00:02:51,263 and you make the sacrifices, but eventually 57 00:02:51,263 --> 00:02:55,605 it gets hard to tell where the work ends and you begin. 58 00:02:56,607 --> 00:02:59,246 It's hard to feel good about participating 59 00:02:59,246 --> 00:03:01,951 in your own erasure in that way. 60 00:03:02,085 --> 00:03:04,456 But it's hard leaving something 61 00:03:04,456 --> 00:03:07,996 that may cost pieces of you in the leaving. 62 00:03:17,817 --> 00:03:20,556 I lost my best friend. 63 00:03:20,689 --> 00:03:21,824 Recently. 64 00:03:24,831 --> 00:03:26,099 Just before the end, 65 00:03:26,099 --> 00:03:29,472 he started to have the same questions. 66 00:03:32,345 --> 00:03:35,652 Is this the only way to live? 67 00:03:36,989 --> 00:03:39,392 Is this all we are? 68 00:03:42,131 --> 00:03:44,335 I couldn't hear him back then. 69 00:03:46,641 --> 00:03:48,310 And now... 70 00:03:49,681 --> 00:03:52,418 ...it's the only thing I can think about. 71 00:03:54,557 --> 00:03:56,293 We don't live in a place that makes it easy 72 00:03:56,293 --> 00:03:59,032 to ask those kind of questions. 73 00:04:02,306 --> 00:04:04,677 - Yeah. - But, hey, 74 00:04:04,677 --> 00:04:06,313 you got out. 75 00:04:07,415 --> 00:04:11,558 Maybe that's the first step towards something. 76 00:04:11,691 --> 00:04:12,693 So... 77 00:04:14,196 --> 00:04:17,435 Congratulations? [chuckles] 78 00:04:23,114 --> 00:04:26,086 ♪ ♪ 79 00:04:47,729 --> 00:04:49,934 [phone buzzes] 80 00:05:18,592 --> 00:05:21,429 - [drops backpack] - What do you want? 81 00:05:22,933 --> 00:05:25,004 Wasn't easy to find you. 82 00:05:25,105 --> 00:05:28,177 What do you want? 83 00:05:28,311 --> 00:05:31,083 I think Morgan Bote sent you an email 84 00:05:31,083 --> 00:05:33,453 just before he was murdered. 85 00:05:35,424 --> 00:05:39,132 I need you to show me what it said. 86 00:05:46,146 --> 00:05:48,551 ♪ ♪ 87 00:06:01,878 --> 00:06:04,851 [receptionist] Mr. and Mrs. Dixon. Welcome. 88 00:06:04,984 --> 00:06:08,257 I have you checked into room 1409. 89 00:06:08,357 --> 00:06:11,497 You have anything on the 12th floor? 90 00:06:11,631 --> 00:06:13,868 - Let me check. - [typing] 91 00:06:14,002 --> 00:06:17,810 Actually, we do. I can put you in 1231. 92 00:06:17,943 --> 00:06:20,582 Hmm. Lower. 93 00:06:21,183 --> 00:06:22,318 I beg your pardon, sir? 94 00:06:22,318 --> 00:06:25,892 Anything, uh, between 01 and 05, 95 00:06:25,992 --> 00:06:27,361 please. 96 00:06:27,361 --> 00:06:29,600 - [typing] - Odd. 97 00:06:30,168 --> 00:06:31,871 Not even. 98 00:06:35,277 --> 00:06:36,881 [typing] 99 00:06:40,989 --> 00:06:42,358 [sighs] 100 00:06:42,358 --> 00:06:45,565 - Thank you very much. - Thank you, sir. 101 00:06:48,104 --> 00:06:50,575 [panting] 102 00:06:52,178 --> 00:06:54,082 [sobbing] 103 00:06:54,182 --> 00:06:56,219 [Angela] Dad? 104 00:06:56,219 --> 00:06:58,624 Can you take me off speaker? 105 00:07:03,400 --> 00:07:05,639 Shit. Shit. 106 00:07:05,739 --> 00:07:08,578 - No, wait! Wait! - [rapid gunfire] 107 00:07:08,711 --> 00:07:10,114 [young Angela] Promise me, Daddy. 108 00:07:10,247 --> 00:07:12,652 ♪ ♪ 109 00:07:26,112 --> 00:07:27,916 [Chase panting] 110 00:07:38,772 --> 00:07:41,944 This feeling just doesn't want to be turned off. 111 00:07:43,514 --> 00:07:46,153 Maybe it's okay to be angry. 112 00:07:46,253 --> 00:07:48,124 - [sighs] - [drink pours] 113 00:07:48,124 --> 00:07:50,962 Yes, there's a time when angry can help. 114 00:07:50,962 --> 00:07:52,465 This isn't it. 115 00:07:52,465 --> 00:07:55,539 We need answers we don't even understand 116 00:07:55,539 --> 00:07:57,976 the questions for yet. 117 00:07:58,110 --> 00:08:00,248 We need our wits. 118 00:08:00,248 --> 00:08:02,419 Pavlovich... 119 00:08:03,187 --> 00:08:05,291 ...he dies before this is all said and done. 120 00:08:05,424 --> 00:08:07,730 That much is certain. 121 00:08:07,730 --> 00:08:10,301 When it's time for the anger to play its role in that, 122 00:08:10,301 --> 00:08:12,372 it won't be hard to find. 123 00:08:12,472 --> 00:08:14,309 Scorched earth. 124 00:08:14,442 --> 00:08:16,814 Yeah. 125 00:08:18,317 --> 00:08:19,352 Okay. 126 00:08:19,453 --> 00:08:20,822 We've got 24 hours 127 00:08:20,822 --> 00:08:23,160 before this meeting's supposed to go down. 128 00:08:23,160 --> 00:08:24,963 Want to catch a show? 129 00:08:27,201 --> 00:08:28,303 That was a joke. 130 00:08:28,303 --> 00:08:30,507 That was funny. 131 00:08:30,642 --> 00:08:33,113 Maybe we should talk about the meeting, 132 00:08:33,113 --> 00:08:34,015 how to manage it. 133 00:08:34,115 --> 00:08:35,619 Morgan talked to me about it a little. 134 00:08:35,619 --> 00:08:37,790 - Yeah, what'd he say? - He said that 135 00:08:37,790 --> 00:08:39,961 Pavlovich is connected somehow 136 00:08:39,961 --> 00:08:42,198 to this deal for Hamzad's mineral deposit. 137 00:08:42,332 --> 00:08:43,635 [Chase muttering] 138 00:08:43,635 --> 00:08:44,704 We don't know how. 139 00:08:44,804 --> 00:08:48,243 Nina Kruger, Hamzad's lawyer, 140 00:08:48,343 --> 00:08:49,546 knows something about it, 141 00:08:49,646 --> 00:08:50,849 and we have to figure out what she knows. 142 00:08:50,849 --> 00:08:52,752 That's what you have to get from her. 143 00:08:52,886 --> 00:08:54,691 What we should talk about is how you plan to do that. 144 00:08:54,691 --> 00:08:58,397 He said there were three kinds of lawyers. 145 00:08:58,531 --> 00:09:01,704 The kind that would do anything for a client, 146 00:09:01,704 --> 00:09:04,342 and the kind that would do anything to be a client, 147 00:09:04,476 --> 00:09:07,515 and that I should figure out which one she is, quickly. 148 00:09:07,650 --> 00:09:09,186 What was the third? 149 00:09:09,319 --> 00:09:11,289 He said that only an idiot would accept that there's only 150 00:09:11,389 --> 00:09:13,594 two kinds of anything in this world, 151 00:09:13,695 --> 00:09:16,133 even if we can't imagine the third yet. 152 00:09:16,233 --> 00:09:17,869 Oh, yeah, right. 153 00:09:18,672 --> 00:09:20,875 What else did he say? 154 00:09:24,415 --> 00:09:27,723 He said all tradecraft is waged 155 00:09:27,723 --> 00:09:31,329 wielding two weapons in concert. 156 00:09:31,329 --> 00:09:32,866 Mm. 157 00:09:33,835 --> 00:09:36,908 See, in your left hand you have your empathy, and... 158 00:09:36,908 --> 00:09:39,714 - Uh-huh. - ...I told him that sounded awful familiar. 159 00:09:39,714 --> 00:09:42,753 He may have been an asshole, but that asshole 160 00:09:42,753 --> 00:09:45,792 understood the game better than anyone I ever knew. 161 00:09:46,694 --> 00:09:49,767 - He taught me well. - It's a scary idea. 162 00:09:49,867 --> 00:09:52,237 This weapon that I've been given. 163 00:09:53,073 --> 00:09:56,748 In order to wield it, you have to be okay 164 00:09:56,881 --> 00:09:59,052 never trusting anybody ever again, 165 00:09:59,052 --> 00:10:01,791 never getting close to anybody ever again. 166 00:10:01,891 --> 00:10:03,995 Ah, I didn't say that exactly. 167 00:10:04,095 --> 00:10:06,099 No, I did. 168 00:10:06,233 --> 00:10:07,602 Oh. 169 00:10:07,736 --> 00:10:09,438 I see you think 170 00:10:09,540 --> 00:10:13,114 that if we get close again, I might be ruthless with you? 171 00:10:13,114 --> 00:10:14,816 Maybe. 172 00:10:16,788 --> 00:10:18,791 But I know I might. 173 00:10:18,925 --> 00:10:22,832 I'm someone who breaks things, remember? 174 00:10:24,737 --> 00:10:27,809 I think maybe I always have been. 175 00:10:28,611 --> 00:10:30,982 Except now I'm armed. 176 00:10:35,793 --> 00:10:37,128 I think you're in the wrong house, friend. 177 00:10:37,262 --> 00:10:39,432 You might want to leave before you get hurt. 178 00:10:39,432 --> 00:10:41,136 [Harper] You're not Julian Carson? 179 00:10:41,269 --> 00:10:45,812 Morgan Bote's personal field operative? 180 00:10:45,912 --> 00:10:48,450 Let's assume I'm in the right house, 181 00:10:48,450 --> 00:10:50,121 and let's assume whatever it is 182 00:10:50,121 --> 00:10:54,262 that you wish I didn't know about you, I know. 183 00:10:55,130 --> 00:10:57,035 The email that Morgan Bote sent-- 184 00:10:57,135 --> 00:10:59,907 - I didn't get an email-- - It's critical that I see it. 185 00:11:00,842 --> 00:11:04,650 Even if it weren't a national security issue, 186 00:11:04,783 --> 00:11:05,952 which I'm pretty sure it is, 187 00:11:06,086 --> 00:11:08,190 there are lives at stake here, 188 00:11:08,324 --> 00:11:11,496 the lives of people who are counting on me. 189 00:11:11,630 --> 00:11:13,300 I didn't get any email. 190 00:11:13,434 --> 00:11:17,342 I don't know what the fuck you're talking about. 191 00:11:17,475 --> 00:11:19,512 Now please leave my house. 192 00:11:19,647 --> 00:11:21,717 How did I find you? 193 00:11:21,851 --> 00:11:23,520 The old man took care of the people 194 00:11:23,520 --> 00:11:24,790 he needed to take care of. 195 00:11:24,923 --> 00:11:27,562 He built a wall around you, 196 00:11:27,662 --> 00:11:30,434 around your name, your life 197 00:11:30,434 --> 00:11:34,643 so that nothing you did for him could blow back on you 198 00:11:34,643 --> 00:11:36,513 or the people you care about. 199 00:11:36,513 --> 00:11:39,886 So how on Earth did I find you? 200 00:11:40,822 --> 00:11:45,030 That wall was built out of his influence. 201 00:11:45,164 --> 00:11:48,236 The moment he was gone, the cracks appeared. 202 00:11:48,370 --> 00:11:49,405 There'll be more. 203 00:11:49,505 --> 00:11:53,147 I imagine you have plenty of enemies out there. 204 00:11:53,147 --> 00:11:57,321 They'll show, and you won't be safe. 205 00:11:59,125 --> 00:12:02,065 And neither will the new girl that you're seeing right now. 206 00:12:02,198 --> 00:12:04,570 I am fucking certain you did not just threaten her. 207 00:12:04,704 --> 00:12:07,942 - Because if you did-- - It's not gonna be me you need to worry about. 208 00:12:08,042 --> 00:12:11,651 I'm fucking certain you're smart enough to know that. 209 00:12:11,751 --> 00:12:14,724 [grunts] I spent a long time 210 00:12:14,857 --> 00:12:17,897 living behind one of those walls, 211 00:12:18,030 --> 00:12:21,303 so trust me when I tell you, when they fall, 212 00:12:21,303 --> 00:12:24,442 and the things you thought were safe behind them 213 00:12:24,543 --> 00:12:27,415 are exposed to the world, 214 00:12:27,549 --> 00:12:29,920 there's nothing worse. 215 00:12:35,230 --> 00:12:37,268 Help me, 216 00:12:37,402 --> 00:12:41,610 and I'll help make sure that your wall holds for a long time. 217 00:12:41,744 --> 00:12:46,854 Don't, and you're on your own. 218 00:12:50,562 --> 00:12:52,565 [door opens] 219 00:12:52,699 --> 00:12:54,803 [door closes] 220 00:13:01,717 --> 00:13:03,922 ♪ The right ♪ 221 00:13:03,922 --> 00:13:10,267 ♪ To hold you ever so tight ♪ 222 00:13:10,400 --> 00:13:11,804 ♪ And to feel... ♪ 223 00:13:11,804 --> 00:13:14,676 I feel very exposed right now. Is that normal? 224 00:13:14,777 --> 00:13:19,318 [Chase over phone] I don't know what "normal" means in this context. 225 00:13:20,588 --> 00:13:23,060 I mean, I... 226 00:13:23,193 --> 00:13:25,799 understand that not everyone 227 00:13:25,799 --> 00:13:27,736 in this restaurant is looking at me, but it feels 228 00:13:27,736 --> 00:13:31,142 [over phone] like everyone in this restaurant is looking at me. 229 00:13:31,242 --> 00:13:33,814 [Chase] Yeah, that's normal. 230 00:13:33,948 --> 00:13:37,121 She's gone from very late to extremely late. 231 00:13:37,121 --> 00:13:40,127 All right, you want to split? Go catch a show? 232 00:13:40,127 --> 00:13:42,766 Ah. I see what you did there. 233 00:13:42,766 --> 00:13:45,437 Hoisted on my own... 234 00:13:47,241 --> 00:13:50,280 - Petard. - Y-You know, I knew that, it just... 235 00:13:50,414 --> 00:13:53,319 sounded weird as I was gonna say it. 236 00:13:53,319 --> 00:13:56,059 - It's a bomb. - It's from Hamlet. 237 00:13:56,059 --> 00:13:58,964 - Is it? - I mean, it's a bomb, 238 00:13:58,964 --> 00:14:01,537 but the line is from Hamlet. 239 00:14:01,671 --> 00:14:02,773 Which part? 240 00:14:02,907 --> 00:14:04,643 What part of what? 241 00:14:04,777 --> 00:14:07,481 Well, the play. What part's it from? 242 00:14:09,151 --> 00:14:11,624 I-I don't know. Somewhere in there. 243 00:14:11,624 --> 00:14:13,394 The revenge-y part. 244 00:14:13,494 --> 00:14:14,997 [laughs softly] Yeah. 245 00:14:15,130 --> 00:14:16,867 Yeah, once you're in a revenge story, 246 00:14:16,967 --> 00:14:19,306 there are no other parts. 247 00:14:19,306 --> 00:14:22,712 Uh, you should read that play again. 248 00:14:22,846 --> 00:14:24,983 First chance I get. 249 00:14:24,983 --> 00:14:28,958 ♪ All my wildest dreams ♪ 250 00:14:29,092 --> 00:14:31,997 ♪ Come true... ♪ 251 00:14:31,997 --> 00:14:34,135 Can I ask you a question? 252 00:14:34,135 --> 00:14:37,575 - Shoot. - Where's our money from? 253 00:14:39,078 --> 00:14:40,882 Well, your half, you stole from me. 254 00:14:40,982 --> 00:14:43,486 No, no, I'm-I'm serious. 255 00:14:46,860 --> 00:14:48,731 How did you make all this money? 256 00:14:48,731 --> 00:14:51,537 Yeah, you do what I do long enough, 257 00:14:51,671 --> 00:14:54,175 you come across information a lot of people 258 00:14:54,308 --> 00:14:57,081 wish you didn't have, and I got lucky. 259 00:14:57,214 --> 00:15:01,724 Found a couple of guys who had some cash to invest. 260 00:15:01,857 --> 00:15:04,361 Right time, right place. 261 00:15:05,965 --> 00:15:10,373 Who is Lou Barlow? 262 00:15:16,854 --> 00:15:18,891 Where'd you hear that name? 263 00:15:19,024 --> 00:15:22,264 Morgan was talking about how he couldn't believe 264 00:15:22,398 --> 00:15:24,068 the stuff that you got away with. 265 00:15:24,201 --> 00:15:27,843 He mentioned the money and he mentioned that name, and... 266 00:15:27,943 --> 00:15:30,615 it was the only moment I spent with him that... 267 00:15:30,715 --> 00:15:33,721 I could tell he was being untruthful with me. 268 00:15:34,557 --> 00:15:38,363 Well, a lot of money changed hands. 269 00:15:38,363 --> 00:15:42,873 That, uh, can bring out the worst in people. 270 00:15:42,873 --> 00:15:47,649 Lou Barlow... is the worst in people. 271 00:15:49,318 --> 00:15:53,828 Yeah, he's a person I wish I'd never crossed paths with. 272 00:15:53,962 --> 00:15:56,299 Can you tell me what that means? 273 00:15:56,433 --> 00:15:57,769 Oh, someday. 274 00:15:57,903 --> 00:16:00,440 Oh, Jesus. Really? 275 00:16:01,777 --> 00:16:04,282 - We're leaving. - Are you blowing off my question? 276 00:16:04,282 --> 00:16:06,821 No, we're just wasting time sitting here. 277 00:16:06,954 --> 00:16:08,289 Need to keep our heads in the game. 278 00:16:08,423 --> 00:16:10,260 You don't think she's coming? 279 00:16:10,394 --> 00:16:12,666 - I don't. - You don't sound surprised. 280 00:16:12,766 --> 00:16:14,135 I'm not. 281 00:16:14,269 --> 00:16:16,239 - Who are you calling? - [line ringing] 282 00:16:16,239 --> 00:16:17,374 [Anna over phone] Nina Kruger's office. 283 00:16:17,374 --> 00:16:19,178 [Chase] Nina Kruger, please. 284 00:16:19,278 --> 00:16:20,649 Oh, she's unavailable at the moment. 285 00:16:20,749 --> 00:16:22,384 May I take your name and number, and someone 286 00:16:22,384 --> 00:16:25,124 - will return your call? - Is this Anna? 287 00:16:25,124 --> 00:16:26,693 It is. May I ask who's calling? 288 00:16:26,827 --> 00:16:28,464 Uh, Anna, this is time-sensitive. 289 00:16:28,598 --> 00:16:31,269 I'd like to know where to reach her, please. 290 00:16:31,269 --> 00:16:33,006 I'm sorry, she's out of the office 291 00:16:33,140 --> 00:16:34,610 attending to a personal matter 292 00:16:34,610 --> 00:16:37,114 - and won't be checking messages, but-- - [sighs] 293 00:16:37,247 --> 00:16:40,020 She's definitely not coming. 294 00:16:40,154 --> 00:16:41,791 We're gonna need to go find her. 295 00:16:41,924 --> 00:16:44,461 - Her assistant just said she doesn't know where she is? - Well... 296 00:16:46,198 --> 00:16:48,838 ...I'm gonna ask her another way. 297 00:16:48,972 --> 00:16:51,442 [scanner beeping] 298 00:16:52,946 --> 00:16:56,319 [indistinct chatter] 299 00:17:14,054 --> 00:17:15,324 [scanner beeps] 300 00:17:15,457 --> 00:17:16,760 - [clicks keypad] - [register beeps] 301 00:17:29,219 --> 00:17:32,024 [TV playing indistinctly] 302 00:17:32,158 --> 00:17:34,095 That thing actually gonna work? 303 00:17:34,195 --> 00:17:37,401 [Chase] Mm, theoretically. 304 00:17:37,501 --> 00:17:42,578 Long as it's kept close enough to the target, yeah. 305 00:17:45,083 --> 00:17:47,556 [Zoe] And we're sure that's her place? 306 00:17:47,556 --> 00:17:49,826 Yeah, pretty sure. 307 00:17:49,960 --> 00:17:52,164 So, you just... 308 00:17:52,164 --> 00:17:55,938 figured this all out before we even left the U.S.? 309 00:17:56,072 --> 00:17:59,112 - Yeah. - You found Kruger's assistant, 310 00:17:59,212 --> 00:18:00,848 you found her place, you-you... 311 00:18:00,982 --> 00:18:05,257 constructed this whole plan without me even noticing. 312 00:18:05,390 --> 00:18:09,600 Yeah, it wasn't like there were state secrets involved. 313 00:18:09,733 --> 00:18:13,073 I actually felt like I was starting to understand all this. 314 00:18:13,073 --> 00:18:15,812 Which seems a little silly at this moment. 315 00:18:15,912 --> 00:18:17,048 Why? 316 00:18:17,916 --> 00:18:20,822 All these moving parts that I didn't even know existed 317 00:18:20,922 --> 00:18:23,594 until I noticed that they had been moving for days. 318 00:18:23,694 --> 00:18:28,538 I mean, you're sitting there building a laser rifle. 319 00:18:28,538 --> 00:18:32,546 I-I understand it's not a laser rifle, I just... 320 00:18:32,679 --> 00:18:35,116 - I'm pretty sure you understand my point. - Mm. 321 00:18:35,250 --> 00:18:37,722 You understand the hard parts. 322 00:18:37,722 --> 00:18:41,930 The rest is just bells and whistles, long division. 323 00:18:42,064 --> 00:18:46,907 The part that smart people hire people like me to do for 'em. 324 00:18:46,907 --> 00:18:49,278 [inhales] 325 00:18:49,411 --> 00:18:52,484 Or used to do for 'em, at any rate. 326 00:18:59,365 --> 00:19:01,603 [footsteps approaching] 327 00:19:10,588 --> 00:19:13,627 - [unzips bag] - [heavy footsteps approaching] 328 00:19:15,965 --> 00:19:18,503 [keys jingling] 329 00:19:21,175 --> 00:19:23,046 [Chase] Excuse me. 330 00:19:23,180 --> 00:19:24,816 Uh, I think I might be a little lost. 331 00:19:24,949 --> 00:19:27,956 I'm looking for my friend. Uh, can you help me? 332 00:19:28,089 --> 00:19:29,459 Who are you looking for? 333 00:19:29,593 --> 00:19:32,498 Really appreciate it. It's been a long day. 334 00:19:32,599 --> 00:19:35,805 Thought I'd be wandering these halls all night. 335 00:19:36,640 --> 00:19:41,515 The friend I'm looking for is named Nina Kruger. 336 00:19:43,286 --> 00:19:44,589 [keys jingling] 337 00:19:44,690 --> 00:19:46,893 Anna, look at me. 338 00:19:51,403 --> 00:19:53,674 This was a courtesy. 339 00:19:54,877 --> 00:19:58,216 The next time, whether it's me or someone else, 340 00:19:58,350 --> 00:20:00,688 you aren't gonna see it coming. 341 00:20:02,257 --> 00:20:04,394 Are you sure it's worth it? 342 00:20:10,641 --> 00:20:12,678 ♪ ♪ 343 00:20:39,933 --> 00:20:43,707 - [static crackling] - [Anna breathing heavily] 344 00:20:55,598 --> 00:20:58,069 [rustling] 345 00:20:58,069 --> 00:20:59,238 [phone opens] 346 00:20:59,371 --> 00:21:01,209 [line rings] 347 00:21:01,209 --> 00:21:03,648 [automated voice] The person you are calling is not available. 348 00:21:03,748 --> 00:21:05,919 Please leave a message after the tone. 349 00:21:05,919 --> 00:21:07,020 [beeps] 350 00:21:07,120 --> 00:21:08,223 [Anna through computer] I'm sorry. 351 00:21:09,024 --> 00:21:12,565 I know you said I'm-I'm not to call, but.... 352 00:21:12,565 --> 00:21:15,337 there's a man looking for you. 353 00:21:15,337 --> 00:21:17,742 He came to my home tonight. 354 00:21:18,577 --> 00:21:20,948 Please tell me what I should do. 355 00:21:21,082 --> 00:21:23,654 Please tell me. 356 00:21:27,027 --> 00:21:28,897 [Anna crying] 357 00:22:02,031 --> 00:22:04,669 - [door opens and closes] - [footsteps approaching] 358 00:22:05,971 --> 00:22:07,074 I think it worked. 359 00:22:07,207 --> 00:22:08,977 Yeah? 360 00:22:12,250 --> 00:22:13,820 [grunts] 361 00:22:15,157 --> 00:22:16,425 [chuckles] 362 00:22:16,425 --> 00:22:18,931 Well, you did good. There it is. 363 00:22:20,334 --> 00:22:22,572 There's the location of Kruger's phone. 364 00:22:22,572 --> 00:22:26,145 How did you know that that woman would make that phone call? 365 00:22:26,279 --> 00:22:27,281 [grunts] 366 00:22:27,414 --> 00:22:28,851 Lucky guess. 367 00:22:28,985 --> 00:22:30,520 How did you know? 368 00:22:31,456 --> 00:22:35,631 You look someone in the eye, you show 'em 369 00:22:35,631 --> 00:22:38,771 that you're capable of doing what they're most afraid of, 370 00:22:38,771 --> 00:22:41,844 almost everyone will do what you want 'em to do. 371 00:22:41,844 --> 00:22:43,947 But not me. 372 00:22:45,216 --> 00:22:48,122 You looked at me that way once. 373 00:22:49,191 --> 00:22:51,095 I had a different reaction. 374 00:22:52,732 --> 00:22:55,805 I found out what you feared the most, 375 00:22:55,939 --> 00:23:00,413 and I used it to hurt you right back. 376 00:23:02,184 --> 00:23:03,854 I know. 377 00:23:07,829 --> 00:23:10,901 'Cause I'm a person who breaks things. 378 00:23:13,440 --> 00:23:15,009 You okay? 379 00:23:17,047 --> 00:23:20,453 I wish it hadn't been so easy to do what we just did. 380 00:23:21,523 --> 00:23:24,227 I wish it had been... 381 00:23:24,328 --> 00:23:26,900 harder to do that. 382 00:23:30,340 --> 00:23:32,344 [door opens] 383 00:23:32,344 --> 00:23:33,880 [door closes] 384 00:23:36,553 --> 00:23:38,189 [Chase sighs] 385 00:23:41,128 --> 00:23:43,165 ♪ ♪ 386 00:23:55,791 --> 00:23:58,764 Near the end, with Abbey... 387 00:23:59,699 --> 00:24:01,871 ...you know, when she couldn't tell what was real 388 00:24:01,871 --> 00:24:05,043 from what wasn't, she said things that... 389 00:24:06,412 --> 00:24:08,049 ...were hard to hear. 390 00:24:10,220 --> 00:24:11,924 Uh, because they were mad. 391 00:24:12,057 --> 00:24:15,397 But, I don't know, maybe because they were true. 392 00:24:15,397 --> 00:24:17,736 I once broke this dish, 393 00:24:17,869 --> 00:24:20,273 you know, dropped it in the kitchen. 394 00:24:21,075 --> 00:24:25,785 She glared at me so... so angry, so dark. 395 00:24:26,587 --> 00:24:30,595 She said, "A person who can't help but break 396 00:24:30,695 --> 00:24:33,065 everything they touch..." 397 00:24:34,903 --> 00:24:37,207 "...shouldn't be allowed in the house." 398 00:24:40,046 --> 00:24:43,219 "They should be outside with the animals." 399 00:24:45,290 --> 00:24:48,964 What part of that felt true to you? 400 00:24:49,565 --> 00:24:51,970 The worst parts. 401 00:24:56,112 --> 00:24:57,615 If you're sitting there, 402 00:24:57,748 --> 00:25:00,487 thinking awful things 403 00:25:00,621 --> 00:25:02,024 that you don't want to say 404 00:25:02,157 --> 00:25:04,929 because you can't imagine anyone else understanding, 405 00:25:05,063 --> 00:25:08,102 about what sort of person you are... 406 00:25:09,773 --> 00:25:13,980 ...just want you to know that someone else does. 407 00:25:22,798 --> 00:25:26,138 I don't want to have to live outside with the animals. 408 00:25:33,987 --> 00:25:36,960 Well, me either. 409 00:25:50,487 --> 00:25:52,892 ♪ ♪ 410 00:26:07,655 --> 00:26:09,291 [engine shuts off] 411 00:26:26,559 --> 00:26:29,097 Keep an eye out. 412 00:26:29,231 --> 00:26:30,934 Give me a minute. 413 00:26:36,045 --> 00:26:38,249 ♪ ♪ 414 00:26:51,108 --> 00:26:54,381 [sportscasters speaking indistinctly on TV] 415 00:27:17,027 --> 00:27:20,132 [sportscasters continue indistinctly] 416 00:27:36,198 --> 00:27:38,269 ♪ ♪ 417 00:27:45,651 --> 00:27:47,755 [breathing shakily] 418 00:27:52,030 --> 00:27:53,265 [clattering] 419 00:28:02,819 --> 00:28:05,289 [clattering continues] 420 00:28:35,551 --> 00:28:38,355 ♪ ♪ 421 00:28:51,649 --> 00:28:54,387 [muffled grunting] 422 00:28:58,329 --> 00:29:00,466 [both grunting] 423 00:29:06,211 --> 00:29:08,248 [pained groaning] 424 00:29:22,144 --> 00:29:24,247 [gunshots] 425 00:29:39,679 --> 00:29:41,549 [panting] 426 00:29:53,339 --> 00:29:55,711 - Oh, wait, wait, Zoe. - What happened? 427 00:29:55,711 --> 00:29:57,548 - She's been poisoned. - What? 428 00:29:57,682 --> 00:29:59,886 Something airborne in the house. 429 00:30:00,019 --> 00:30:01,756 I have to assume I'm hot. 430 00:30:01,756 --> 00:30:03,927 Just... just keep your distance. 431 00:30:04,027 --> 00:30:05,496 What-what-what can we do? 432 00:30:05,496 --> 00:30:08,002 The guy I found in there, he's got an antidote, 433 00:30:08,002 --> 00:30:09,271 but it's destroyed. 434 00:30:09,371 --> 00:30:11,008 [panting] 435 00:30:11,008 --> 00:30:12,945 They're gonna be coming soon. 436 00:30:13,078 --> 00:30:14,214 We don't have much time. 437 00:30:14,214 --> 00:30:17,888 [Kruger wheezing] You came. 438 00:30:19,457 --> 00:30:22,430 W... we got lucky. 439 00:30:24,536 --> 00:30:26,873 They didn't find it. 440 00:30:26,873 --> 00:30:29,812 [Kruger wheezing] 441 00:30:29,946 --> 00:30:32,618 In the study. 442 00:30:39,097 --> 00:30:41,903 On the middle shelf. 443 00:30:47,782 --> 00:30:50,019 [exhales] 444 00:30:52,892 --> 00:30:54,261 [Kruger over recording] Hello, Zoe. 445 00:30:54,261 --> 00:30:56,766 This is, uh, all so unfamiliar. 446 00:30:56,766 --> 00:30:59,438 I wish I knew how to start. 447 00:30:59,572 --> 00:31:02,110 I have some very troubling information. 448 00:31:02,243 --> 00:31:03,847 I'm trusting you to enlist 449 00:31:03,947 --> 00:31:06,485 the help of Mr. Bote to address it 450 00:31:06,586 --> 00:31:09,592 and to persuade him to provide me with protection, 451 00:31:09,592 --> 00:31:14,234 of which I believe I am in most urgent need. 452 00:31:14,234 --> 00:31:15,971 A man named Suleyman Pavlovich 453 00:31:16,105 --> 00:31:19,646 has used his mercenary army to seize control 454 00:31:19,646 --> 00:31:22,017 of an important mineral deposit in the Panjshir. 455 00:31:22,117 --> 00:31:24,254 In the process, his men were ordered 456 00:31:24,254 --> 00:31:26,659 to murder the Hamzad family. 457 00:31:26,659 --> 00:31:28,429 This much, I believe you know. 458 00:31:29,197 --> 00:31:31,770 Now let me tell you what hardly anybody knows. 459 00:31:32,504 --> 00:31:35,176 The Meshbahar deposit is very large, 460 00:31:35,310 --> 00:31:37,615 but there are others around the world. 461 00:31:37,615 --> 00:31:40,654 Unfortunately, most are located in places 462 00:31:40,787 --> 00:31:44,060 that are not friendly to my government or yours. 463 00:31:44,160 --> 00:31:46,599 I have learned that a number of those parties 464 00:31:46,599 --> 00:31:48,971 are engaged in a secret plan 465 00:31:49,104 --> 00:31:50,974 to organize themselves. 466 00:31:50,974 --> 00:31:53,680 A cartel... 467 00:31:53,680 --> 00:31:55,851 conceived to control access 468 00:31:55,984 --> 00:31:59,559 to the world's markets of rare earth metals. 469 00:31:59,659 --> 00:32:01,629 If successful, 470 00:32:01,629 --> 00:32:03,332 it would constitute a weapon 471 00:32:03,332 --> 00:32:07,006 capable of bringing any Western economy to its knees. 472 00:32:07,140 --> 00:32:08,476 Or all of them. 473 00:32:08,476 --> 00:32:10,479 Pavlovich's membership to this cartel 474 00:32:10,479 --> 00:32:13,052 promises to be incredibly lucrative, 475 00:32:13,052 --> 00:32:16,325 but it is hanging on by a thread. 476 00:32:16,325 --> 00:32:18,196 Threatened... 477 00:32:18,329 --> 00:32:19,699 by you. 478 00:32:19,699 --> 00:32:21,669 By the two of you. 479 00:32:21,803 --> 00:32:23,707 Henry and Marcia Dixon possess 480 00:32:23,707 --> 00:32:27,313 both a stake in his firm and past ties to the CIA. 481 00:32:27,313 --> 00:32:28,917 The cartel have begun to doubt 482 00:32:29,050 --> 00:32:31,055 his trustworthiness because of this. 483 00:32:31,188 --> 00:32:34,027 He will do anything 484 00:32:34,027 --> 00:32:36,833 to eliminate any trace of the connection. 485 00:32:36,967 --> 00:32:39,939 You and me. 486 00:32:40,039 --> 00:32:41,709 Please... 487 00:32:42,711 --> 00:32:45,082 ...help me. 488 00:32:45,216 --> 00:32:46,719 [computer chimes] 489 00:32:53,032 --> 00:32:54,702 So, what do we do? 490 00:32:56,505 --> 00:32:57,708 We separate. 491 00:32:58,744 --> 00:33:01,448 - No. - Yeah. No choice. 492 00:33:01,549 --> 00:33:03,586 We need to put you someplace safe. 493 00:33:03,720 --> 00:33:05,757 You're gonna go to the police. 494 00:33:05,757 --> 00:33:07,561 We're gonna call Harold. He can help. 495 00:33:07,694 --> 00:33:09,130 I thought we were past this. 496 00:33:09,264 --> 00:33:11,001 - Zoe-- - You running off 497 00:33:11,101 --> 00:33:13,072 - and jumping off cliffs to protect me... - Zoe... 498 00:33:13,072 --> 00:33:14,642 ...as if that is something that I wanted. 499 00:33:14,742 --> 00:33:17,614 There's an antidote to whatever I walked into, 500 00:33:17,614 --> 00:33:19,450 but they've got it. 501 00:33:19,585 --> 00:33:21,121 My only chance 502 00:33:21,254 --> 00:33:25,597 to avoid what happened to her is to let 'em take me. 503 00:33:27,234 --> 00:33:29,371 I will make it back. 504 00:33:29,371 --> 00:33:30,574 You get anywhere near Pavlovich, 505 00:33:30,708 --> 00:33:33,212 you are not gonna be thinking about anything 506 00:33:33,212 --> 00:33:34,649 but killing Pavlovich. 507 00:33:34,783 --> 00:33:37,186 I'll make it back. 508 00:33:41,596 --> 00:33:43,766 I don't believe you. 509 00:33:44,735 --> 00:33:46,806 I need you to. 510 00:33:51,916 --> 00:33:53,820 Zoe... 511 00:33:56,491 --> 00:33:58,095 ...I need you to. 512 00:34:00,232 --> 00:34:01,903 ["Crescent City Blues" by Beverly Mahr playing over radio] 513 00:34:01,903 --> 00:34:04,675 ♪ I hear the train a-comin' ♪ 514 00:34:04,808 --> 00:34:08,349 ♪ It's rollin' round the bend ♪ 515 00:34:08,482 --> 00:34:12,156 ♪ And I ain't been kissed, Lord ♪ 516 00:34:12,156 --> 00:34:15,463 ♪ Since I don't know when ♪ 517 00:34:15,463 --> 00:34:18,637 ♪ The boys in Crescent City ♪ 518 00:34:18,770 --> 00:34:22,209 ♪ Don't seem to know ♪ 519 00:34:22,310 --> 00:34:24,014 ♪ I'm here... ♪ 520 00:34:24,014 --> 00:34:26,518 I don't want to do this work anymore. 521 00:34:26,518 --> 00:34:29,959 I don't want to be in any more of those situations. 522 00:34:30,093 --> 00:34:32,864 That's why I left. I was clear. 523 00:34:32,998 --> 00:34:34,101 Well, that's between you and him. 524 00:34:34,234 --> 00:34:37,006 I didn't ask to be here. 525 00:34:37,006 --> 00:34:39,845 In a moment when I think he believed that 526 00:34:39,979 --> 00:34:42,484 his life's work was about to be undone, 527 00:34:42,618 --> 00:34:45,991 he put its survival in your hands. 528 00:34:45,991 --> 00:34:48,295 I don't care about his life's work. 529 00:34:48,295 --> 00:34:49,832 Hey, I don't either. 530 00:34:49,965 --> 00:34:52,036 I'm here because I want my life back 531 00:34:52,170 --> 00:34:54,708 and I don't know any other way to do it. 532 00:34:55,710 --> 00:34:57,581 Why are you here? 533 00:34:57,682 --> 00:34:59,619 ♪ But I'm stuck in Crescent City... ♪ 534 00:34:59,719 --> 00:35:01,021 He sent an email 535 00:35:01,021 --> 00:35:02,691 the other night. 536 00:35:03,225 --> 00:35:05,029 I deleted it, 537 00:35:05,163 --> 00:35:06,533 and it felt good. 538 00:35:06,666 --> 00:35:09,170 I was free from it all. 539 00:35:09,170 --> 00:35:12,811 I closed my eyes and tried to go back to sleep. 540 00:35:14,314 --> 00:35:16,184 And then what did you do? 541 00:35:26,572 --> 00:35:28,710 I undeleted it. 542 00:35:31,683 --> 00:35:35,122 And why do you imagine I would do something like that? 543 00:35:35,223 --> 00:35:37,026 You're asking me? 544 00:35:37,160 --> 00:35:38,095 I think you know 545 00:35:38,229 --> 00:35:40,032 what it's like to be in my shoes. 546 00:35:40,166 --> 00:35:43,238 I think you partnered with him once 547 00:35:43,372 --> 00:35:44,875 and tried to leave. 548 00:35:45,878 --> 00:35:48,215 So, yeah, I'm asking you. 549 00:35:50,621 --> 00:35:52,323 May I? 550 00:35:56,966 --> 00:36:00,306 Why couldn't you just... let it go? 551 00:36:00,406 --> 00:36:03,746 Maybe it was because you knew he was trusting you 552 00:36:03,746 --> 00:36:05,216 with something important, 553 00:36:05,216 --> 00:36:07,387 and it was very hard to walk away from something 554 00:36:07,387 --> 00:36:09,257 that was a part of who you are. 555 00:36:09,257 --> 00:36:12,230 I just said, I don't want it anymore. 556 00:36:12,363 --> 00:36:15,069 Maybe want has nothing to do with something like that. 557 00:36:15,069 --> 00:36:18,543 And then maybe you just don't like the idea 558 00:36:18,543 --> 00:36:20,413 of someone taking a shot at the old man 559 00:36:20,547 --> 00:36:21,916 and getting away with it, 560 00:36:22,049 --> 00:36:24,822 and you'd like to be the one 561 00:36:24,955 --> 00:36:27,293 to do something about it. 562 00:36:29,230 --> 00:36:31,134 When I opened it, 563 00:36:31,268 --> 00:36:33,840 I thought maybe he sent it by mistake. 564 00:36:33,940 --> 00:36:36,412 I mean, the man was really old. 565 00:36:36,412 --> 00:36:38,950 This wasn't a mistake. 566 00:36:39,083 --> 00:36:41,387 You know who that is? 567 00:36:42,190 --> 00:36:43,926 This... 568 00:36:45,396 --> 00:36:47,901 ...is Suleyman Pavlovich. 569 00:36:49,839 --> 00:36:51,809 And that... 570 00:36:51,943 --> 00:36:53,913 is my ex-wife. 571 00:37:20,500 --> 00:37:24,875 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 572 00:39:33,298 --> 00:39:35,570 [rooster crows] 573 00:39:35,620 --> 00:39:40,170 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.