Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,148 --> 00:00:16,350
[ tires screech ]
2
00:00:23,591 --> 00:00:26,827
Hey, man,
Get off my ass!
3
00:00:26,894 --> 00:00:29,363
Hey!
Yo, go around, man!
4
00:00:35,536 --> 00:00:38,106
Hey, what is
Your problem, man?!
5
00:00:39,073 --> 00:00:40,374
[ beep ]
Pick up. Pick up.
6
00:00:41,675 --> 00:00:43,944
Hey, julius!
How you doing, my brother?
7
00:00:44,011 --> 00:00:46,147
Dan, listen to me
8
00:00:46,214 --> 00:00:47,148
Very carefully, okay?
9
00:00:47,215 --> 00:00:48,349
I'm being followed.
10
00:00:48,416 --> 00:00:49,783
Followed? You sure?
11
00:00:49,850 --> 00:00:51,185
Yes, I'm sure!
12
00:00:51,252 --> 00:00:53,053
Man, look,
I'm freaking out, okay?
13
00:00:53,121 --> 00:00:54,388
I don't know what to do!
14
00:00:54,455 --> 00:00:55,656
Well, who's following you?
15
00:00:55,723 --> 00:00:56,690
I don't know, man!
16
00:00:56,757 --> 00:00:59,193
I've snitched on a lot
Of people for you, man.
17
00:00:59,260 --> 00:01:00,728
It could be any number of them
That want me dead.
18
00:01:00,794 --> 00:01:03,131
You need to hang up
And call the police.
19
00:01:03,197 --> 00:01:05,566
I thought that's
What I was doing, dan.
You are the police.
20
00:01:05,633 --> 00:01:07,368
Well, y-you know, you can always
Just wait till the last minute
21
00:01:07,435 --> 00:01:08,969
And make a sharp turn.
22
00:01:09,036 --> 00:01:10,238
That works sometimes.
23
00:01:10,304 --> 00:01:12,640
Here goes nothing.
24
00:01:12,706 --> 00:01:14,175
[ tires screech ]
25
00:01:19,413 --> 00:01:22,015
Julius?
It worked! Oh, no!
26
00:01:22,082 --> 00:01:24,952
Oh, gee! No, no!
27
00:01:25,018 --> 00:01:26,954
Julius, are you there?
I can't hear you, my brotha.
28
00:01:27,020 --> 00:01:28,422
[ beep ]
No, no, no, no.
29
00:01:38,466 --> 00:01:40,368
I've been looking for you,
Mr. Grant.
30
00:01:40,434 --> 00:01:42,236
Look, I don't know
Who you are,
31
00:01:42,303 --> 00:01:43,804
But I got friends
In the police department.
32
00:01:43,871 --> 00:01:45,573
I'm warning you --
Anything happens to me,
33
00:01:45,639 --> 00:01:47,875
I got detective dan stark
On my speed dial!
34
00:01:47,941 --> 00:01:51,545
Why would a detective care
About a two-bit thief like you?
35
00:01:51,612 --> 00:01:53,881
'cause I'm his --
His eyes and ears in the street.
36
00:01:53,947 --> 00:01:55,082
So you work with him.
37
00:01:55,149 --> 00:01:57,318
Well, not --
Not officially.
38
00:01:57,385 --> 00:01:59,052
But look, we're basically
Like partners.
39
00:01:59,119 --> 00:02:00,421
And if you mess with me,
40
00:02:00,488 --> 00:02:01,855
Dan stark will make you pay,
Okay?
41
00:02:01,922 --> 00:02:04,692
And he is not afraid to break
A few laws to do it, either.
42
00:02:04,758 --> 00:02:06,660
I'm not scared
Of detective stark.
43
00:02:06,727 --> 00:02:09,263
James guthrie,
Internal affairs.
44
00:02:09,330 --> 00:02:11,865
I'm the man
Who's gonna bring him down.
45
00:02:11,932 --> 00:02:13,634
[ gunshot ]
46
00:02:33,887 --> 00:02:37,425
Whoo! All right!
Got a good feeling tonight.
47
00:02:37,491 --> 00:02:39,960
Some big-time punk
Is gonna go down!
48
00:02:40,027 --> 00:02:41,562
[ chuckles ]
Am I wrong?
49
00:02:41,629 --> 00:02:44,164
Come on. Don't leave me
Hanging there, big guy.
50
00:02:44,232 --> 00:02:46,300
Oh, my lord.
51
00:02:46,367 --> 00:02:48,236
Hey, hodge-hole.
52
00:02:48,302 --> 00:02:49,603
Somebody die around here,
53
00:02:49,670 --> 00:02:52,105
Or you just suck all the joy
Out of the room again?
54
00:02:52,172 --> 00:02:53,574
There's a surprise
At your desk.
55
00:02:53,641 --> 00:02:56,310
There's a --
It's been nice knowing you.
56
00:02:56,377 --> 00:02:59,280
What the hell is that
Supposed to mean?
57
00:03:01,982 --> 00:03:06,254
The years pass,
But the mustache remains.
58
00:03:06,320 --> 00:03:07,655
Who the hell
Let this guy in here?
59
00:03:07,721 --> 00:03:09,423
Get out of that chair
Before you contaminate it!
60
00:03:09,490 --> 00:03:11,892
I wouldn't worry about your
Chair, stark. Won't be yours
Much longer.
61
00:03:11,959 --> 00:03:14,395
In fact, don't worry about the
Building or the badge either.
62
00:03:14,462 --> 00:03:15,796
Okay, what is this?
63
00:03:15,863 --> 00:03:18,266
Detective bailey, I'm assistant
Chief james guthrie
64
00:03:18,332 --> 00:03:20,033
Of the bureau
Of internal affairs.
65
00:03:20,100 --> 00:03:22,403
Don't take that card,
Jack.
66
00:03:22,470 --> 00:03:24,104
This guy's a cop killer.
67
00:03:24,171 --> 00:03:26,006
Get too close,
You lose your badge.
68
00:03:26,073 --> 00:03:27,341
Believe it.
69
00:03:27,408 --> 00:03:29,176
Internal affairs?
W-what's the matter?
70
00:03:29,243 --> 00:03:31,379
Well, I'm not here
For your world-famous coffee,
71
00:03:31,445 --> 00:03:32,580
If that's
What you're asking.
72
00:03:32,646 --> 00:03:35,416
I'm investigating
Detective stark.
73
00:03:35,483 --> 00:03:38,085
I know what this is.
Oh, come on, now. This -- I --
74
00:03:38,151 --> 00:03:41,154
I accidentally tase
One witness.
75
00:03:41,221 --> 00:03:43,391
Actually, I'm not here
Because of a tased witness.
76
00:03:43,457 --> 00:03:45,926
I lock one informant
In a trunk, and --
77
00:03:45,993 --> 00:03:47,395
That's not it either?
78
00:03:47,461 --> 00:03:48,862
No, but, uh,
Feel free to continue.
79
00:03:48,929 --> 00:03:50,498
I'm happy to start
Taking notes.
80
00:03:50,564 --> 00:03:53,301
Whatever this is, I'm sure
It's just a misunderstanding.
81
00:03:53,367 --> 00:03:54,568
Yeah, misunderstanding,
My ass.
82
00:03:54,635 --> 00:03:56,437
This guy's had it out for me
For years, jacko.
83
00:03:56,504 --> 00:03:57,938
Couple of years ago,
84
00:03:58,005 --> 00:03:59,607
He tried to prove
That I hid a bunch of evidence
85
00:03:59,673 --> 00:04:00,574
In a taco truck
And then blew it up.
86
00:04:00,641 --> 00:04:02,476
The only thing he did prove
87
00:04:02,543 --> 00:04:05,413
Is that he's a jackass
With a wild imagination.
88
00:04:05,479 --> 00:04:06,914
I can assure you
This will be nothing
89
00:04:06,980 --> 00:04:08,616
Like our last encounter,
Detective.
90
00:04:08,682 --> 00:04:10,451
Well, okay,
What does that mean?
91
00:04:10,518 --> 00:04:11,785
This time, I have this.
92
00:04:11,852 --> 00:04:13,454
[ gunshot ]
93
00:04:15,956 --> 00:04:17,925
Wait. That explosives case
From january?
94
00:04:17,991 --> 00:04:19,760
This isn't even my case.
95
00:04:19,827 --> 00:04:20,894
[ gun cocks ]
96
00:04:20,961 --> 00:04:22,029
[ cylinder clicking ]
97
00:04:22,095 --> 00:04:23,631
[ gunshot ]
98
00:04:23,697 --> 00:04:25,999
Man, look, I don't care
Whose case it is, dan.
99
00:04:26,066 --> 00:04:27,401
You owe me.
100
00:04:27,468 --> 00:04:28,769
I thought we were even.
101
00:04:28,836 --> 00:04:30,371
We're not even close
To even.
102
00:04:30,438 --> 00:04:32,473
Dan, we are completely
Uneven.
103
00:04:32,540 --> 00:04:35,876
Look, I got nobody else
I can call on this, all right?
104
00:04:35,943 --> 00:04:37,745
When -- when I snitched
On these dudes,
105
00:04:37,811 --> 00:04:40,013
Man, I thought they had
A truck full of hot phones.
106
00:04:40,080 --> 00:04:42,049
I thought they were
Small-time thieves.
107
00:04:42,115 --> 00:04:43,451
It looks like
108
00:04:43,517 --> 00:04:45,786
They're more like big-time
Explosives smugglers.
109
00:04:45,853 --> 00:04:48,121
I know that now,
Okay, dan?
110
00:04:48,188 --> 00:04:49,557
But, look, they know
111
00:04:49,623 --> 00:04:51,692
That it was me
That tipped off the cops,
112
00:04:51,759 --> 00:04:54,094
So you got to go right now
A-and bust them.
113
00:04:54,161 --> 00:04:55,228
Get your badge.
Come on.
114
00:04:55,295 --> 00:04:57,598
I'm not even on duty.
115
00:04:57,665 --> 00:05:00,300
And the atf suggested I steer
Clear of their investigation.
116
00:05:00,368 --> 00:05:02,970
I-I think
Their exact words were...
117
00:05:03,036 --> 00:05:05,773
"Permission to shoot stark
On sight."
118
00:05:05,839 --> 00:05:07,508
Look, okay,
You know what?
119
00:05:07,575 --> 00:05:09,477
See, you're not
Understanding this, okay?
120
00:05:09,543 --> 00:05:14,314
These explosive dudes...
They're gonna kill me, dan.
121
00:05:14,382 --> 00:05:15,549
What if the van
Were to, uh --
122
00:05:15,616 --> 00:05:17,985
What do you call it? --
Spontaneously combust?
123
00:05:18,051 --> 00:05:19,520
Say -- say what, now?
124
00:05:19,587 --> 00:05:21,088
You know, if the van were --
Were just to,
125
00:05:21,154 --> 00:05:23,223
You know, kind of kaboom?
126
00:05:23,290 --> 00:05:24,525
Spontaneously.
I like it.
127
00:05:24,592 --> 00:05:26,259
Yeah. I think
That's a great plan.
128
00:05:26,326 --> 00:05:27,495
There's one hitch, though.
129
00:05:27,561 --> 00:05:30,097
Vans don't combust
On their own.
130
00:05:30,163 --> 00:05:32,433
Really?
131
00:05:35,836 --> 00:05:37,838
[ spits ]
132
00:05:37,905 --> 00:05:39,407
[ gunshot ]
133
00:05:47,815 --> 00:05:49,717
Look at that.
Looks like it
Spontaneously combusted.
134
00:05:49,783 --> 00:05:51,184
That's -- that's --
Let's get out!
135
00:05:51,251 --> 00:05:52,420
Let's get!
136
00:05:52,486 --> 00:05:54,354
[ cylinder clicks ]
137
00:05:54,422 --> 00:05:56,890
The atf sent these punks upstate
For 25 years
138
00:05:56,957 --> 00:05:59,493
For smuggling
Bomb-type things.
139
00:05:59,560 --> 00:06:01,061
I mean, case is closed.
Guthrie: very well.
140
00:06:01,128 --> 00:06:02,630
Let's cut to the chase,
Shall we?
141
00:06:02,696 --> 00:06:04,131
Perhaps you'd be so kind
As to join me
142
00:06:04,197 --> 00:06:05,933
In the interrogation room
For questioning.
143
00:06:05,999 --> 00:06:07,468
Yeah. I haven't
Done anything wrong.
144
00:06:07,535 --> 00:06:09,069
Then you have nothing
To worry about.
145
00:06:09,136 --> 00:06:10,904
Let's do it now.
You ask me anything you want!
146
00:06:10,971 --> 00:06:12,873
Dan, don't say anything,
All right?
147
00:06:12,940 --> 00:06:14,675
We're gonna get you
A lawyer.
148
00:06:14,742 --> 00:06:17,478
Only those that fear the truth
Need a lawyer, jacko.
149
00:06:17,545 --> 00:06:19,547
The righteous
Do not pay by the hour.
150
00:06:19,613 --> 00:06:21,314
Dan needs your help.
151
00:06:21,381 --> 00:06:23,350
Now, I know that you've had your
Problems with him in the past,
152
00:06:23,417 --> 00:06:24,685
But he's my partner.
153
00:06:24,752 --> 00:06:26,186
Jack, it is not that easy.
154
00:06:26,253 --> 00:06:28,789
It's my job to prosecute police
Misconduct, not defend it.
155
00:06:28,856 --> 00:06:30,958
Okay, yeah, but there is no
Misconduct here, okay?
156
00:06:31,024 --> 00:06:33,894
This is a witch hunt.
This isn't even his case.
157
00:06:33,961 --> 00:06:35,829
I saw the file
A few weeks ago.
158
00:06:35,896 --> 00:06:39,433
Spontaneous combustion?
Really?
159
00:06:39,500 --> 00:06:42,035
Wait.
You've known for weeks?
160
00:06:42,102 --> 00:06:43,537
Like you said,
He's your partner,
161
00:06:43,604 --> 00:06:45,539
So telling you would have been
A conflict of interest.
162
00:06:45,606 --> 00:06:47,007
I don't even think
We should let guthrie know
163
00:06:47,074 --> 00:06:48,275
That we're dating.
Oh. Oh, great.
164
00:06:48,341 --> 00:06:50,277
So first I.A. Shows up,
165
00:06:50,343 --> 00:06:53,581
A-and now I have to keep
Our relationship a secret.
166
00:06:53,647 --> 00:06:55,048
Not a secret, jack.
167
00:06:55,115 --> 00:06:56,049
It's just...
168
00:06:56,116 --> 00:06:59,920
Something we don't tell
Anybody about.
169
00:07:01,622 --> 00:07:04,458
I never sat on this side
Of the table before.
170
00:07:04,525 --> 00:07:05,659
It's unsettling.
171
00:07:05,726 --> 00:07:07,060
What can you tell me
About your whereabouts
172
00:07:07,127 --> 00:07:09,429
On october 21, 2009?
173
00:07:09,497 --> 00:07:11,331
Was that a, uh,
Tuesday or wednesday?
174
00:07:11,398 --> 00:07:12,966
It was a saturday.
Uh-huh. Yeah.
175
00:07:13,033 --> 00:07:14,602
See, you know what?
I have no idea.
176
00:07:14,668 --> 00:07:16,737
I don't know where I was
11 months ago.
177
00:07:16,804 --> 00:07:19,272
I don't know where I was
11 days ago. Do you?
178
00:07:19,339 --> 00:07:20,908
This isn't about me.
179
00:07:20,974 --> 00:07:22,275
Well, it's not about me either.
I told you it's not my case.
180
00:07:22,342 --> 00:07:25,746
And yet your unofficial
Criminal informant was involved,
181
00:07:25,813 --> 00:07:29,617
There were trans am tire tracks
Found at the scene,
182
00:07:29,683 --> 00:07:31,118
And there was
A giant explosion,
183
00:07:31,184 --> 00:07:33,420
Which, as far as I can tell,
Is a recurring motif
184
00:07:33,487 --> 00:07:36,323
In a staggering number
Of your cases.
185
00:07:36,389 --> 00:07:39,459
You don't have any hard
Evidence. Doesn't mean a thing.
186
00:07:39,527 --> 00:07:40,894
I mean, you're just gonna make
A fool out of yourself again.
187
00:07:40,961 --> 00:07:42,395
I'm happy to help.
Thank you.
188
00:07:42,462 --> 00:07:43,631
Perhaps you should start
189
00:07:43,697 --> 00:07:45,733
By wiping that insufferable
Smirk off your face,
190
00:07:45,799 --> 00:07:47,868
Spitting out
Your chewing gum,
191
00:07:47,935 --> 00:07:49,537
And showing me
The respect I deserve
192
00:07:49,603 --> 00:07:51,471
As your superior officer.
193
00:07:51,539 --> 00:07:53,106
I got more respect
For my gum.
194
00:07:53,173 --> 00:07:55,643
Spit it out.
195
00:07:56,544 --> 00:07:59,747
Spit. It. Out.
196
00:08:01,882 --> 00:08:02,950
Delightful.
197
00:08:03,016 --> 00:08:04,952
Anything else?
198
00:08:07,788 --> 00:08:10,057
There was chewing gum found
At the crime scene.
199
00:08:10,123 --> 00:08:15,062
My guess -- the dna on it
Will match the dna on this gum.
200
00:08:15,128 --> 00:08:17,998
And that, my friend,
Is hard evidence --
201
00:08:18,065 --> 00:08:21,168
Evidence that wasn't presented
At the trial,
202
00:08:21,234 --> 00:08:23,704
The last piece of hard evidence
That I need.
203
00:08:23,771 --> 00:08:25,539
They're gonna throw
This whole case out
204
00:08:25,606 --> 00:08:28,375
Because I can prove that
You're not telling the truth.
205
00:08:28,441 --> 00:08:29,677
Those guys
Are gonna go free,
206
00:08:29,743 --> 00:08:31,178
And that's on you,
Detective stark.
207
00:08:31,244 --> 00:08:34,181
You're gonna use my gum
To let a bunch of punks go free?
208
00:08:34,247 --> 00:08:35,616
That's insane.
209
00:08:35,683 --> 00:08:37,217
It's not insane.
It's the law.
210
00:08:37,284 --> 00:08:38,218
No.
211
00:08:38,285 --> 00:08:40,621
Even internal affairs
Isn't crazy enough
212
00:08:40,688 --> 00:08:42,656
To let a bunch of
Explosives-smuggling punks
213
00:08:42,723 --> 00:08:44,925
Just walk out of prison.
214
00:08:44,992 --> 00:08:47,460
Good news, boys.
[ chuckles ]
215
00:08:47,527 --> 00:08:48,996
You're getting out.
216
00:08:50,063 --> 00:08:51,531
Don't mess with us, boss.
217
00:08:51,599 --> 00:08:53,701
You know I'm dying to let
These puppies out their cages.
218
00:08:53,767 --> 00:08:55,502
Oh, jeez. I hate it when you
Call your muscles puppies.
219
00:08:55,569 --> 00:08:56,837
Will you shut up
And let him talk?
220
00:08:56,904 --> 00:08:58,872
What are you trying
To say, pike?
221
00:08:58,939 --> 00:09:01,141
Remember how internal affairs
Reopened the case?
222
00:09:01,208 --> 00:09:03,744
They overturned
Your convictions.
They can do that?
223
00:09:03,811 --> 00:09:05,779
I guess they proved
Some dirty cop botched our bust.
224
00:09:05,846 --> 00:09:08,782
The latin term for that
Is "Habeas corpus."
225
00:09:08,849 --> 00:09:11,819
W-what's that mean?
It means you two clowns
Are getting out, okay?
226
00:09:11,885 --> 00:09:13,186
As of today,
You're free men.
227
00:09:13,253 --> 00:09:16,523
Oh, yeah! That's
What I'm talking about!
228
00:09:16,590 --> 00:09:18,125
[ inhales deeply ]
Whoa ho ho ho!
229
00:09:18,191 --> 00:09:20,894
Man, I'm like this close
To shanking you.
230
00:09:20,961 --> 00:09:22,429
You a free man,
Too, pike?
231
00:09:22,495 --> 00:09:24,998
No. I still got that secondary
Conspiracy charge to deal with.
232
00:09:25,065 --> 00:09:26,499
But I've been studying up
On that,
233
00:09:26,566 --> 00:09:28,235
And that's gonna be
No problem.
234
00:09:28,301 --> 00:09:31,438
In the meantime,
Y'all know what to do.
235
00:09:31,504 --> 00:09:33,306
Find that snitch
Julius grant.
236
00:09:33,373 --> 00:09:34,675
And kill him.
237
00:09:42,049 --> 00:09:44,284
You actually released
Those guys?!
238
00:09:44,351 --> 00:09:46,920
What kind of a cop lets
Bad guys out of prison?
239
00:09:46,987 --> 00:09:49,022
You let them out, stark,
When you tainted that bust.
240
00:09:49,089 --> 00:09:50,924
There's no point in misdirecting
Your anger at me.
241
00:09:50,991 --> 00:09:53,026
Yeah? You want me to misdirect
Your nose all over your face?
242
00:09:53,093 --> 00:09:54,094
Come on!
Jack:
No, no, no, no! Dan!
243
00:09:54,161 --> 00:09:55,929
Come on!
Stop, stop, stop!
244
00:09:57,430 --> 00:09:59,767
You don't deserve
To call yourself a cop.
245
00:09:59,833 --> 00:10:01,168
The feeling's mutual.
246
00:10:01,234 --> 00:10:02,736
Now, think about this, dan.
All right?
247
00:10:02,803 --> 00:10:03,871
If those guys
Are out there,
248
00:10:03,937 --> 00:10:05,272
That means julius
Is in real danger.
249
00:10:05,338 --> 00:10:06,840
Now, let's go.
250
00:10:06,907 --> 00:10:09,777
Are you trying to kill me?
251
00:10:09,843 --> 00:10:12,145
Because this dress
Is deadly.
252
00:10:12,212 --> 00:10:14,447
You know what I think
You should do?
253
00:10:14,514 --> 00:10:16,383
You should just take
Your dress off right now.
254
00:10:16,449 --> 00:10:17,584
[ chuckles ]
You know why?
255
00:10:17,651 --> 00:10:19,286
It's a safety thing.
256
00:10:19,352 --> 00:10:21,354
I could have a heart attack!
I'm serious.
257
00:10:21,421 --> 00:10:23,523
[ cell phone rings ]
258
00:10:23,590 --> 00:10:26,927
How many other girls you got
Calling you all the time?
259
00:10:26,994 --> 00:10:28,195
Mnh-mnh.
You're getting the wrong idea.
260
00:10:28,261 --> 00:10:30,798
This is my boy jack
Calling me, okay?
261
00:10:30,864 --> 00:10:33,100
And I'm gonna
Cut this off right now...
[ ringing stops ]
262
00:10:33,166 --> 00:10:36,737
...So that I can give you my
Full and undivided attention.
263
00:10:38,005 --> 00:10:40,373
[ cell phone beeps, vibrates ]
264
00:10:43,476 --> 00:10:46,113
Lieutenant, can we have
A word in my office?
265
00:10:46,179 --> 00:10:47,547
I'm sorry. I didn't know
You had an office here.
266
00:10:47,614 --> 00:10:48,782
I don't.
267
00:10:48,849 --> 00:10:51,018
That's exactly
What I want to talk about.
268
00:10:51,084 --> 00:10:52,119
Okay.
269
00:10:52,185 --> 00:10:54,121
Conducting a proper
Internal investigation
270
00:10:54,187 --> 00:10:55,488
Requires privacy.
271
00:10:55,555 --> 00:10:57,024
Operating
Out of the bull pen
272
00:10:57,090 --> 00:10:58,792
Can lead to
Unfortunate incidents,
273
00:10:58,859 --> 00:11:00,660
Incidents such as the one
Which just occurred,
274
00:11:00,728 --> 00:11:01,895
Where detective stark
Assaulted me
275
00:11:01,962 --> 00:11:03,396
In front
Of your entire squad.
276
00:11:03,463 --> 00:11:06,566
Look, dan can be erratic,
But, you know, he's not dirty.
277
00:11:06,633 --> 00:11:08,368
Just don't take him
So seriously.
278
00:11:08,435 --> 00:11:11,571
I will crack up as soon
As he's in jail, I promise.
279
00:11:11,638 --> 00:11:15,408
In the meantime,
I need an office.
280
00:11:16,810 --> 00:11:18,879
Yes. Uh, this one
Will do nicely.
281
00:11:18,946 --> 00:11:20,948
Beg your pardon?
I'll use this office
282
00:11:21,014 --> 00:11:22,582
For the remainder
Of my investigation.
283
00:11:22,649 --> 00:11:27,154
I'm sure you can use some
Extra time out amongst your men.
284
00:11:27,220 --> 00:11:28,588
Maybe you'll notice
The next time
285
00:11:28,655 --> 00:11:29,890
They start
Attacking someone.
286
00:11:29,957 --> 00:11:31,358
Guthrie, I'm not
About to let you --
287
00:11:31,424 --> 00:11:32,926
Why don't you start
That sentence again
288
00:11:32,993 --> 00:11:36,797
With "Assistant chief,"
And we'll see where it ends.
289
00:11:40,467 --> 00:11:42,235
Very well.
290
00:11:43,771 --> 00:11:45,238
Assistant chief.
291
00:11:45,305 --> 00:11:47,207
I want to ask you
Something.
292
00:11:47,274 --> 00:11:49,576
What would you do
If I leaned in right now
293
00:11:49,642 --> 00:11:50,878
And I just kissed you?
294
00:11:50,944 --> 00:11:52,813
Depends on how good
Of a kisser you were.
295
00:11:52,880 --> 00:11:55,515
I am a very,
Very good kisser.
296
00:11:55,582 --> 00:11:57,117
I got skills,
You know what I mean?
297
00:11:57,184 --> 00:11:58,485
Dan:
Julius! Julius!
298
00:11:58,551 --> 00:11:59,887
Where are you,
My brother?!
299
00:11:59,953 --> 00:12:01,254
No, no, no, no.
300
00:12:01,321 --> 00:12:03,523
Dallas p.D.!
Dallas p.D., sweet cheeks!
301
00:12:03,590 --> 00:12:05,158
Date's over!
Get along!
302
00:12:05,225 --> 00:12:06,726
Put your badge up!
Ma'am,
For your own safety...
303
00:12:06,794 --> 00:12:08,829
Get on out. Get on out.
Get on out.
304
00:12:08,896 --> 00:12:10,898
Y'all just gonna cop-block me
Like that?
305
00:12:10,964 --> 00:12:12,665
Do you remember those --
Those smugglers
306
00:12:12,732 --> 00:12:14,501
You snitched on
About a year ago?
307
00:12:14,567 --> 00:12:16,536
Uh, the dudes who said
If they ever got out of prison,
308
00:12:16,603 --> 00:12:17,971
They would blow me up?
309
00:12:18,038 --> 00:12:21,041
Yes, that stuck with me.
They got out of prison.
310
00:12:21,108 --> 00:12:23,510
Dan, you told me that they
Would never get out of prison.
311
00:12:23,576 --> 00:12:24,978
Do you remember that?
It's not my fault.
312
00:12:25,045 --> 00:12:26,346
It's that damn cop killer.
313
00:12:26,413 --> 00:12:28,715
He's raining his hell
Down upon us all!
314
00:12:28,782 --> 00:12:29,917
How it happened
Does not matter.
315
00:12:29,983 --> 00:12:32,085
What we need to do
Is get you to safety
316
00:12:32,152 --> 00:12:33,954
Until this blows over, okay?
317
00:12:34,021 --> 00:12:37,090
I was having a real good day.
I got champagne.
318
00:12:37,157 --> 00:12:38,959
She's -- she's a model.
319
00:12:39,026 --> 00:12:40,560
Natural.
She's got a nice chest.
320
00:12:40,627 --> 00:12:42,863
Julius?
Hmm?
321
00:12:42,930 --> 00:12:45,098
Does the bar receive
Packages of liquor
322
00:12:45,165 --> 00:12:47,734
That are normally sealed
With duct tape?
323
00:12:47,801 --> 00:12:49,469
No. Why?
324
00:12:50,570 --> 00:12:53,773
Easy, jacko.
325
00:12:53,841 --> 00:12:55,976
Jacko, easy.
326
00:12:56,043 --> 00:12:58,445
They got dogs for this.
What they got dogs for?
327
00:12:58,511 --> 00:13:00,247
Tell me what they got dogs
For, dan.
328
00:13:00,313 --> 00:13:01,949
I need to know
What they got dogs for.
329
00:13:02,015 --> 00:13:03,483
Hold my hand.
330
00:13:03,550 --> 00:13:04,517
Hold my hand, julius.
331
00:13:06,553 --> 00:13:07,487
I don't want to do this.
332
00:13:13,226 --> 00:13:14,862
[ sighs ]
It's just whiskey.
333
00:13:14,928 --> 00:13:15,996
Damn it!
Whiskey!
334
00:13:16,063 --> 00:13:17,364
Don't do that to me!
335
00:13:17,430 --> 00:13:20,233
Pour me a shot.
[ chuckles ] Whoo!
336
00:13:21,668 --> 00:13:24,404
[ breathing heavily ]
337
00:13:25,772 --> 00:13:27,274
Bomb.
338
00:13:27,340 --> 00:13:28,508
[ gun cocks ]
339
00:13:28,575 --> 00:13:29,977
[ cylinder clicking, gunshot ]
340
00:13:30,043 --> 00:13:32,345
What are your names, soldiers?
Well, speak up!
341
00:13:32,412 --> 00:13:35,315
Just 'cause I can't see you
Doesn't mean I can't hear you.
342
00:13:35,382 --> 00:13:38,785
Tell me you still stock
Old polymer-bonded explosives.
343
00:13:38,852 --> 00:13:41,321
Oh, well, well.
My favorite customers.
344
00:13:41,388 --> 00:13:44,391
I heard you boys were out.
Is pike with you?
345
00:13:44,457 --> 00:13:45,993
Oh, no.
He's still up at leland.
346
00:13:46,059 --> 00:13:47,494
We got us
A snitch to kill.
347
00:13:47,560 --> 00:13:49,262
Oh, roger that.
348
00:13:49,329 --> 00:13:51,164
You want to whip up
Some more of your I.E.D.S?
349
00:13:51,231 --> 00:13:54,234
You'll need some, uh,
Rdx and old naval shells.
350
00:13:54,301 --> 00:13:55,535
Uh, sweetie!
351
00:13:55,602 --> 00:13:57,237
Would you bring me out
Some bricks of that rdx?
352
00:13:57,304 --> 00:13:58,705
Anything else?
353
00:13:58,771 --> 00:14:00,640
Oh, pike wants us to pick up
A few sniper rifles.
354
00:14:00,707 --> 00:14:02,009
Yeah, just in case.
355
00:14:02,075 --> 00:14:03,210
Yeah, well, you're in luck.
356
00:14:03,276 --> 00:14:04,912
We got some new toys in
This week.
357
00:14:06,179 --> 00:14:07,114
Ohh.
358
00:14:07,180 --> 00:14:08,181
Thank you, darling.
359
00:14:08,248 --> 00:14:09,950
Now, could you
Grab me a rifle
360
00:14:10,017 --> 00:14:11,851
With a 400-meter
Dual range finder
361
00:14:11,919 --> 00:14:13,686
And one with the 1,000-meter
Laser scope?
362
00:14:13,753 --> 00:14:15,522
Okay, grandpa.
363
00:14:15,588 --> 00:14:16,990
Ain't she cute?
364
00:14:17,057 --> 00:14:19,492
Good to have you soldiers
Back in the field.
365
00:14:19,559 --> 00:14:21,494
Can't have you
Getting busted again.
366
00:14:21,561 --> 00:14:24,131
So, what'd you guys do in there
For 11 months, anyway?
367
00:14:24,197 --> 00:14:27,267
Well, this idiot, he learned
Air-conditioning repair.
368
00:14:27,334 --> 00:14:28,768
Yeah, well,
I wanted to study demolitions,
369
00:14:28,835 --> 00:14:30,603
But they didn't exactly have
Bomb-making books
370
00:14:30,670 --> 00:14:31,905
In a prison library.
371
00:14:31,972 --> 00:14:34,007
So a/c repair
Was the next closest thing.
372
00:14:34,074 --> 00:14:35,909
Oh, that'll come in handy.
373
00:14:35,976 --> 00:14:38,445
Here you go, grandpa.
374
00:14:38,511 --> 00:14:39,846
Good girl?
375
00:14:39,913 --> 00:14:41,348
Oh, you know a place nearby
376
00:14:41,414 --> 00:14:43,383
Where we can get
A case of whiskey?
377
00:14:43,450 --> 00:14:44,517
[ gun cocks ]
378
00:14:44,584 --> 00:14:46,086
[ cylinder clicking ]
379
00:14:50,857 --> 00:14:52,492
Bomb.
380
00:14:52,559 --> 00:14:54,761
Let's see what you learned,
Punk ass.
381
00:14:54,827 --> 00:14:56,063
Heat the place up already.
382
00:14:56,129 --> 00:14:57,430
I'm waiting
For that chick to leave.
383
00:14:57,497 --> 00:14:59,066
Who wants to blow up
A hot chick?
384
00:14:59,132 --> 00:15:00,633
All right, fine.
Look, she's gone.
385
00:15:00,700 --> 00:15:02,769
Look, do it.
386
00:15:02,835 --> 00:15:05,338
Good-bye,
Julius the snitch.
387
00:15:05,405 --> 00:15:08,275
[ click ]
388
00:15:09,676 --> 00:15:12,312
S-- might be a little delay.
389
00:15:12,379 --> 00:15:13,613
Seriously?!
390
00:15:13,680 --> 00:15:14,647
Dan: easy, jacko.
391
00:15:17,017 --> 00:15:18,918
Easy.
392
00:15:20,853 --> 00:15:22,422
Let's go! Bomb!
Let's go! Let's go!
393
00:15:22,489 --> 00:15:25,292
Man, I knew we should've
Done this my way.
394
00:15:25,358 --> 00:15:27,160
These puppies, man, they would
Have shut that snitch up good.
395
00:15:27,227 --> 00:15:29,562
Will you shut up and stop
Calling your biceps pupp--
396
00:15:35,135 --> 00:15:37,470
[ car alarms blaring,
Alarm ringing ]
397
00:15:40,207 --> 00:15:41,241
Oh.
398
00:15:41,308 --> 00:15:43,010
Oh, now look
What you done!
399
00:15:45,112 --> 00:15:47,547
[ groans ]
400
00:15:49,882 --> 00:15:52,285
Those damn cops
Saved him.
[ tires screech ]
401
00:15:53,553 --> 00:15:56,156
So I guess I don't need to
Lock up, huh?
402
00:16:02,329 --> 00:16:04,431
Guthrie! Guthrie!
Where the hell are you?!
403
00:16:04,497 --> 00:16:05,932
Come on, now!
404
00:16:05,999 --> 00:16:07,167
Show yourself!
405
00:16:07,234 --> 00:16:09,669
What happened to you?
406
00:16:09,736 --> 00:16:11,338
You nearly got us killed.
407
00:16:11,404 --> 00:16:13,840
I demand official
Police protection
408
00:16:13,906 --> 00:16:16,176
For julius grant
Starting now!
409
00:16:16,243 --> 00:16:18,078
What exactly does this
Have to do with me?
410
00:16:18,145 --> 00:16:19,679
Everything!
All right?
411
00:16:19,746 --> 00:16:23,050
The men you released from prison
Tried to kill julius.
412
00:16:23,116 --> 00:16:24,784
Do you have proof?
Were you able to I.D. Them?
413
00:16:24,851 --> 00:16:26,453
[ scoffs ]
414
00:16:26,519 --> 00:16:28,588
Our investigation is ongoing,
All right?
415
00:16:28,655 --> 00:16:31,224
Right now we need to make sure
That julius is safe.
416
00:16:31,291 --> 00:16:32,659
I'm happy to authorize
Protective custody
417
00:16:32,725 --> 00:16:34,794
For mr. Grant --
Provided, of course,
418
00:16:34,861 --> 00:16:37,697
He is willing to
Testify in my investigation
Against detective stark.
419
00:16:37,764 --> 00:16:38,865
What?!
Wait, wait. Hold on.
420
00:16:38,931 --> 00:16:40,800
You want me to --
To rat on dan,
421
00:16:40,867 --> 00:16:42,135
The man that saved my life?
422
00:16:42,202 --> 00:16:43,303
Look, I ain't no snitch.
423
00:16:43,370 --> 00:16:45,838
I-in this
Particular context.
424
00:16:45,905 --> 00:16:47,474
If you're unwilling to cooperate
With the police,
425
00:16:47,540 --> 00:16:48,975
You'll just have to take
Your chances on the street
426
00:16:49,042 --> 00:16:50,077
Like any other criminal.
427
00:16:50,143 --> 00:16:51,411
This is extortion!
428
00:16:51,478 --> 00:16:54,581
Tomato, to-mah-to.
Jack!
429
00:16:54,647 --> 00:16:56,516
Bailey, bailey! Back!
430
00:16:56,583 --> 00:16:58,585
Lieutenant, take control
Of your officers,
431
00:16:58,651 --> 00:17:01,388
Or you will find yourself
Writing parking tickets.
432
00:17:01,454 --> 00:17:02,989
Bailey, stark,
Let me make this clear.
433
00:17:03,056 --> 00:17:05,858
You are to cease interfering
With I.A.'s investigations,
434
00:17:05,925 --> 00:17:07,794
Effective immediately,
You got that?
435
00:17:07,860 --> 00:17:10,763
In the meantime, this case
Ought to keep you busy.
436
00:17:10,830 --> 00:17:12,899
Somebody's stealing shopping
Carts from grocery stores.
437
00:17:12,965 --> 00:17:14,634
Are you serious?!
What?!
438
00:17:14,701 --> 00:17:17,036
If you don't like it, you can
Add an insubordination review
439
00:17:17,104 --> 00:17:19,106
To your list of problems,
You got that?
440
00:17:19,172 --> 00:17:20,207
What about julius?
441
00:17:20,273 --> 00:17:21,741
You heard the man.
He's on his own.
442
00:17:21,808 --> 00:17:24,077
Mr. Grant, follow me,
And I'll escort you to the exit.
443
00:17:24,144 --> 00:17:25,212
Let's go.
Aw, come on!
444
00:17:25,278 --> 00:17:27,614
L.T., that's bull!
445
00:17:27,680 --> 00:17:30,750
Julius is one of us!
He's our c.I.!
446
00:17:31,918 --> 00:17:34,121
Uh, dan.
447
00:17:41,027 --> 00:17:42,929
Ruiz: over here.
Dan: ha!
448
00:17:42,995 --> 00:17:45,265
All right.
449
00:17:45,332 --> 00:17:47,800
I knew you wouldn't leave us
Hanging out to dry, l.T.
450
00:17:47,867 --> 00:17:49,068
I've had enough of this guy.
451
00:17:49,136 --> 00:17:50,703
I want guthrie out of this
Station as badly as anyone.
452
00:17:50,770 --> 00:17:52,439
Okay. So what are
You suggesting?
453
00:17:52,505 --> 00:17:54,073
This one doesn't go
In the reports.
454
00:17:54,141 --> 00:17:56,509
This one is just us,
Off the books.
455
00:17:56,576 --> 00:17:58,545
Don't worry, julius.
We protect our own around here.
456
00:17:58,611 --> 00:18:01,581
Yo.
I think this is mine.
457
00:18:01,648 --> 00:18:03,916
Leave it.
If guthrie finds out,
458
00:18:03,983 --> 00:18:05,818
We're all going down.
459
00:18:05,885 --> 00:18:08,288
Then he can never find out.
460
00:18:11,191 --> 00:18:13,360
Pike: okay, boys,
These walls have ears,
461
00:18:13,426 --> 00:18:16,028
So keep your voices down
And be careful what you say.
462
00:18:16,095 --> 00:18:17,230
So, tell me...
463
00:18:17,297 --> 00:18:20,099
How is our dear friend
Julius grant?
464
00:18:20,167 --> 00:18:21,468
Bad news, boss.
465
00:18:21,534 --> 00:18:24,036
Aw, really?
I'm so sorry to hear that.
466
00:18:24,103 --> 00:18:25,438
Oh -- oh, not that kind
Of bad news.
467
00:18:25,505 --> 00:18:28,074
Bad news,
Like he's still alive.
468
00:18:28,141 --> 00:18:29,842
So I guess
That's good news?
469
00:18:29,909 --> 00:18:31,644
Man, you are such an idiot.
470
00:18:31,711 --> 00:18:34,314
Man, don't you have, like, a
Thermostat to fix or something?
471
00:18:34,381 --> 00:18:37,384
Tell me what happened.
472
00:18:37,450 --> 00:18:39,252
Well, you've certainly
Made yourself at home.
473
00:18:39,319 --> 00:18:40,487
Well, welcome
To my office.
474
00:18:40,553 --> 00:18:41,854
I mean, well,
It's really not my office.
475
00:18:41,921 --> 00:18:43,456
I mean,
I don't even have an office.
476
00:18:43,523 --> 00:18:45,158
But since we're all
Under the radar on this one,
477
00:18:45,225 --> 00:18:47,394
I thought I'd make my own secret
Lair and maybe I'll name it.
478
00:18:47,460 --> 00:18:48,928
Darlin', did you have
Something for us?
479
00:18:48,995 --> 00:18:50,297
Oh! Yeah.
480
00:18:50,363 --> 00:18:52,699
So, uh, anyway, um,
I got this charred rubble
481
00:18:52,765 --> 00:18:55,034
From the explosion
At julius' bar and analyzed it.
482
00:18:55,101 --> 00:18:57,003
And guess what.
You got a match.
483
00:18:57,069 --> 00:18:59,606
Well, the chemical residue
Is rdx, which is an explosive
484
00:18:59,672 --> 00:19:03,243
Linked to this ex-soldier turned
Weapons dealer bad-guy type.
485
00:19:03,310 --> 00:19:04,511
And, well, you know,
This part was easy.
486
00:19:04,577 --> 00:19:07,647
He was already
In our database! Ta-da!
487
00:19:07,714 --> 00:19:09,549
Well, this is
Probably the guy
488
00:19:09,616 --> 00:19:11,884
That sold pike's gang
The explosives.
489
00:19:11,951 --> 00:19:13,920
He must have seen something.
490
00:19:13,986 --> 00:19:15,188
I didn't see anything.
491
00:19:15,255 --> 00:19:17,390
I've been stone blind
Since the napalm attack.
492
00:19:17,457 --> 00:19:20,193
Napalm, huh?
Where was that -- nam?
493
00:19:20,260 --> 00:19:21,694
Fort worth, actually.
494
00:19:21,761 --> 00:19:23,930
Well, thank you
For your service.
495
00:19:23,996 --> 00:19:26,433
We found some residue
At a crime scene yesterday
496
00:19:26,499 --> 00:19:27,700
That matched explosives
497
00:19:27,767 --> 00:19:30,102
That you were busted
For selling last march.
498
00:19:30,169 --> 00:19:31,338
Must be a mistake.
499
00:19:31,404 --> 00:19:32,939
I specialize
In the legal sale
500
00:19:33,005 --> 00:19:35,308
Of antique military weapons
For collectors.
501
00:19:35,375 --> 00:19:36,943
I've got permits.
502
00:19:37,009 --> 00:19:38,411
[ cell phone ringing ]
503
00:19:38,478 --> 00:19:40,980
So those are antique
Automatic weapons behind him.
504
00:19:41,047 --> 00:19:43,216
I got to take this.
505
00:19:43,283 --> 00:19:46,152
[ ringing continues ]
506
00:19:46,219 --> 00:19:47,520
Okay, here's what.
507
00:19:47,587 --> 00:19:50,089
I'm sorry
For your ocular loss.
508
00:19:50,156 --> 00:19:51,591
But I'm done messing around.
509
00:19:51,658 --> 00:19:53,293
If you could see my face,
510
00:19:53,360 --> 00:19:57,264
You'd see how serious I am
Right now.
511
00:19:58,998 --> 00:19:59,932
Can you feel it?
512
00:19:59,999 --> 00:20:03,002
Can you feel that mistrust?
That anger?
513
00:20:03,069 --> 00:20:06,005
That's...
That's anger right there.
514
00:20:06,072 --> 00:20:08,207
[ cell phone beeps ]
515
00:20:08,275 --> 00:20:09,576
Julius?
Is everything okay?
516
00:20:09,642 --> 00:20:11,511
Julius:
Jack, your apartment is sweet.
517
00:20:11,578 --> 00:20:12,879
Listen, I got a question.
518
00:20:12,945 --> 00:20:14,981
Um, can I -- I'm gonna have
My girl darci come over,
519
00:20:15,047 --> 00:20:16,115
Keep me a little company.
520
00:20:16,182 --> 00:20:17,116
Is that cool?
521
00:20:17,183 --> 00:20:19,286
Uh, I believe
The answer is no.
522
00:20:19,352 --> 00:20:22,221
Come on, jack! Man, listen.
She heard about the bar.
523
00:20:22,289 --> 00:20:23,790
She's a little worried
About me.
524
00:20:23,856 --> 00:20:25,258
And I was trying
To get a little sympathy,
525
00:20:25,325 --> 00:20:26,426
If you know what I mean.
526
00:20:26,493 --> 00:20:29,262
Hiding involves
Not giving people directions
527
00:20:29,329 --> 00:20:31,097
To where you are hiding.
528
00:20:31,163 --> 00:20:32,332
All right.
That makes sense.
529
00:20:32,399 --> 00:20:34,401
So, are you saying
I should just kind of
530
00:20:34,467 --> 00:20:36,503
Dash over there for
A little while? Is that --
531
00:20:36,569 --> 00:20:39,038
Julius, do you not understand
The basic concept of hiding?
532
00:20:39,105 --> 00:20:40,840
You stay at my place.
Do you got it?
533
00:20:40,907 --> 00:20:43,009
Okay. All right.
I'll do -- hey, you know what?
534
00:20:43,075 --> 00:20:44,444
We're out of o.J.
535
00:20:44,511 --> 00:20:45,778
And milk, too.
Hello?
536
00:20:45,845 --> 00:20:48,047
[ cell phone beeps ]
Owner's not talking.
537
00:20:48,114 --> 00:20:51,017
Hell, he's not even
Perceiving light.
538
00:20:51,083 --> 00:20:52,419
Let's get out of here.
539
00:20:55,355 --> 00:20:57,357
[ engine turns over ]
540
00:21:04,497 --> 00:21:06,999
Sweetheart,
Where are you?
541
00:21:07,066 --> 00:21:08,901
Come on over here.
542
00:21:08,968 --> 00:21:09,969
Oh, here you are.
543
00:21:10,036 --> 00:21:11,103
So...
544
00:21:11,170 --> 00:21:13,340
What'd the nice cop say?
545
00:21:13,406 --> 00:21:14,574
Uh-huh.
546
00:21:14,641 --> 00:21:18,044
To be clear, I worked this case
With the atf.
547
00:21:18,110 --> 00:21:20,246
I had no contact of any kind
With detective stark.
548
00:21:20,313 --> 00:21:21,714
It's okay, doc.
549
00:21:21,781 --> 00:21:23,616
Stop covering your own ass
And tell me what you found.
550
00:21:23,683 --> 00:21:24,951
Well, I did what you said.
551
00:21:25,017 --> 00:21:27,019
I went back over
Every inch of the debris
552
00:21:27,086 --> 00:21:29,522
From the van explosion,
And I found this.
553
00:21:29,589 --> 00:21:31,691
We thought the hole came from
Flying shrapnel in the blast --
554
00:21:31,758 --> 00:21:32,925
That's a bullet hole.
555
00:21:32,992 --> 00:21:33,960
Yes, but to reiterate,
556
00:21:34,026 --> 00:21:35,862
I was told there was
No gunfire on the scene.
557
00:21:35,928 --> 00:21:38,431
So obviously, we weren't looking
For any bullet holes.
558
00:21:38,498 --> 00:21:39,666
You're doing it again.
559
00:21:39,732 --> 00:21:41,167
I'm sorry.
Tell me you found
The bullet.
560
00:21:41,233 --> 00:21:43,636
Well, yes and no.
We found a bullet fragment.
561
00:21:43,703 --> 00:21:46,005
I sent it to ballistics
For analysis but --
562
00:21:46,072 --> 00:21:47,173
But what?
563
00:21:47,239 --> 00:21:48,274
It seems to have been
Misplaced.
564
00:21:48,341 --> 00:21:49,842
Lab tech labeled it wrong.
565
00:21:49,909 --> 00:21:51,678
We're searching our files now.
I'm sure it'll turn up.
566
00:21:51,744 --> 00:21:53,480
This has stark
Written all over it.
567
00:21:53,546 --> 00:21:55,314
Is there any other way
To find out
568
00:21:55,382 --> 00:21:57,083
If that hole
Came from stark's gun?
569
00:21:57,149 --> 00:21:58,618
Only if we find the bullet.
570
00:21:58,685 --> 00:22:00,319
Then find me the bullet.
571
00:22:00,387 --> 00:22:01,588
Now.
572
00:22:01,654 --> 00:22:03,490
[ cell phone rings ]
573
00:22:03,556 --> 00:22:05,057
[ cell phone beeps ]
574
00:22:05,124 --> 00:22:06,325
Who is this?
575
00:22:06,393 --> 00:22:08,528
Man:
Parking garage. 15 minutes.
576
00:22:08,595 --> 00:22:10,329
I have proof.
577
00:22:13,733 --> 00:22:14,967
Man:
Psst! Psst! Psst! Psst!
578
00:22:15,034 --> 00:22:16,669
Over here.
579
00:22:23,576 --> 00:22:25,244
Thank you
For meeting me.
580
00:22:25,311 --> 00:22:27,514
Detective hodge,
Isn't it?
581
00:22:27,580 --> 00:22:28,948
My identity
Is not important.
582
00:22:29,015 --> 00:22:30,883
What is important
Is that I can give you
583
00:22:30,950 --> 00:22:33,319
Everything you need to take
Detective dan stark down.
584
00:22:33,386 --> 00:22:37,056
And it's "Hodges,"
Actually.
585
00:22:37,123 --> 00:22:38,625
What have you got?
586
00:22:38,691 --> 00:22:41,027
March 27th --
Stark stole my office chair
587
00:22:41,093 --> 00:22:42,562
And replaced it
With a barber's chair.
588
00:22:42,629 --> 00:22:45,064
Original chair
Never returned.
589
00:22:45,131 --> 00:22:48,901
April 1st -- stark disabled
My department-issued computer
590
00:22:48,968 --> 00:22:50,403
By pouring what I later
Confirmed was beer
591
00:22:50,470 --> 00:22:51,938
Into the motherboard.
592
00:22:52,004 --> 00:22:52,905
April 27th --
593
00:22:52,972 --> 00:22:54,173
Stop! Stop!
594
00:22:54,240 --> 00:22:56,443
Is that what you called me down
Here for -- practical jokes?
595
00:22:56,509 --> 00:22:57,844
[ scoffs ]
596
00:22:57,910 --> 00:22:59,746
It's more like damage
To department property
597
00:22:59,812 --> 00:23:01,581
And the harassment
Of a fellow detective.
598
00:23:01,648 --> 00:23:03,516
Do you have anything
Regarding stark shooting
599
00:23:03,583 --> 00:23:04,917
At a van full of explosives
600
00:23:04,984 --> 00:23:07,720
Or concealing the fact
That his weapon was fired?
601
00:23:07,787 --> 00:23:10,690
There is a rumor
He once blew up a taco truck!
602
00:23:10,757 --> 00:23:12,391
I don't want to hear
About the taco truck.
603
00:23:12,459 --> 00:23:14,561
Do not waste my time again,
Detective,
604
00:23:14,627 --> 00:23:18,264
Unless it specifically
Implicates stark in this case.
605
00:23:18,330 --> 00:23:20,933
[ cell phone rings, beeps ]
606
00:23:21,000 --> 00:23:23,002
Never mind.
607
00:23:23,069 --> 00:23:24,704
Pike's conviction
Has been overturned.
608
00:23:24,771 --> 00:23:25,905
He'll be released tomorrow.
609
00:23:25,972 --> 00:23:27,874
When stark hears
About this,
610
00:23:27,940 --> 00:23:30,510
He's going to make the mistake
I've been waiting for.
611
00:23:37,149 --> 00:23:39,786
Pike's been studying.
He knew his rights.
612
00:23:39,852 --> 00:23:42,288
Quite frankly,
The case is such a mess,
613
00:23:42,354 --> 00:23:44,857
I'm surprised the judge
Hasn't let him go before this.
614
00:23:44,924 --> 00:23:46,859
It's a good thing
Julius is safe.
615
00:23:46,926 --> 00:23:49,629
[ gasps ]
Oh, my god. Jack.
616
00:24:04,143 --> 00:24:05,812
They got julius.
617
00:24:14,386 --> 00:24:15,354
[ cell phone beeps ]
618
00:24:15,421 --> 00:24:17,490
Ah.
Howdy, howdy, hoo-hoo.
619
00:24:17,557 --> 00:24:19,225
Dan, julius is gone!
He's not here!
620
00:24:19,291 --> 00:24:20,259
Relax, jacko.
621
00:24:20,326 --> 00:24:22,061
Julius is with me.
622
00:24:22,128 --> 00:24:23,362
What?
Where are you?
623
00:24:23,429 --> 00:24:24,797
I'm just sipping
A brewski
624
00:24:24,864 --> 00:24:27,366
While the j-man gets au natural
With his lady friend
625
00:24:27,433 --> 00:24:28,535
Across the street.
626
00:24:28,601 --> 00:24:30,202
You didn't get my note?
627
00:24:30,269 --> 00:24:31,571
Your note?
What note?
628
00:24:31,638 --> 00:24:32,739
[ gun cocks ]
629
00:24:32,805 --> 00:24:34,206
[ cylinder clicking, gunshot ]
630
00:24:34,273 --> 00:24:37,376
I'm sorry I cop-blocked you
Earlier.
631
00:24:37,443 --> 00:24:39,946
You should be, dan.
You -- I mean, look.
632
00:24:40,012 --> 00:24:43,315
I've been with some fine women
In my life, but darci --
633
00:24:43,382 --> 00:24:44,517
How about this?
634
00:24:44,584 --> 00:24:45,985
I'll escort you
Over to her place
635
00:24:46,052 --> 00:24:48,187
For a brisk
Conjugal playdate.
636
00:24:48,254 --> 00:24:50,590
You would do that
For me, man?
Am I not a man?
637
00:24:50,657 --> 00:24:51,791
Do I not breathe?
638
00:24:51,858 --> 00:24:53,593
Do I not understand
Another brother's needs?
639
00:24:53,660 --> 00:24:55,327
Get -- let me get my hat.
640
00:24:55,394 --> 00:24:56,563
Julius.
Hmm?
641
00:24:56,629 --> 00:24:58,030
No woman worth wooing
642
00:24:58,097 --> 00:25:02,468
Wants to be wooed
By a man in that hat.
643
00:25:02,535 --> 00:25:03,903
You know how much play
I get in this hat?
644
00:25:03,970 --> 00:25:06,372
You'd get a lot more
Without it. Lose the hat.
645
00:25:06,438 --> 00:25:08,641
All right.
646
00:25:08,708 --> 00:25:11,711
Oh, you know what?
Got to write jacko a note.
647
00:25:16,315 --> 00:25:18,851
I got to tell you, dan.
Now we're even.
648
00:25:18,918 --> 00:25:20,553
Don't mention it.
You know, frank --
649
00:25:20,620 --> 00:25:22,221
He once drove me
All the way to tucson
650
00:25:22,288 --> 00:25:24,591
Just to see morgan fairchild
Swimming.
651
00:25:25,825 --> 00:25:27,594
We're looking for 313.
652
00:25:29,395 --> 00:25:30,863
This is it.
653
00:25:30,930 --> 00:25:32,732
This is where dekker said
We'd find the snitch.
654
00:25:32,799 --> 00:25:34,867
Time for payback.
655
00:25:41,040 --> 00:25:43,643
Julius!
656
00:25:43,710 --> 00:25:46,478
He ain't here.
657
00:25:46,545 --> 00:25:47,714
Maybe dekker was wrong.
658
00:25:47,780 --> 00:25:51,150
I mean, he did get his intel
From a 5-year-old.
659
00:25:51,217 --> 00:25:53,853
Yeah.
Look at this.
660
00:25:53,920 --> 00:25:57,323
Now the son-of-a-bitch cop
Is rubbing it in our faces.
661
00:25:57,389 --> 00:25:59,792
What do we do?
662
00:25:59,859 --> 00:26:02,528
Send a message
Of our own.
663
00:26:02,595 --> 00:26:03,930
Let's trash
This place.
664
00:26:14,440 --> 00:26:16,442
Jack: no, I didn't
Get your note, dan.
665
00:26:16,508 --> 00:26:19,578
These guys definitely know
We're trying to hide julius.
666
00:26:19,646 --> 00:26:21,047
I mean, they destroyed
My apartment.
667
00:26:21,113 --> 00:26:22,414
Well, I guess
We'll just have to
668
00:26:22,481 --> 00:26:24,216
Move him someplace
They won't find him.
669
00:26:29,989 --> 00:26:32,324
Well, well.
What have we here?
670
00:26:32,391 --> 00:26:35,194
[ sighs ]
You scared me.
671
00:26:35,261 --> 00:26:36,963
Actually, you're still
Kind of scaring me.
672
00:26:37,029 --> 00:26:40,232
Are you the lab tech
Who misplaced the bullet
From case 3754?
673
00:26:40,299 --> 00:26:41,634
Well, I'm an assistant
Lab tech,
674
00:26:41,701 --> 00:26:43,102
So, you know,
I'm kind of new at this.
675
00:26:43,169 --> 00:26:44,270
Did you find it?
676
00:26:44,336 --> 00:26:45,672
Uh, well, you know,
I'm actually --
677
00:26:45,738 --> 00:26:47,139
Is that
The bullet fragment?
678
00:26:47,206 --> 00:26:48,841
Hard to say, really.
679
00:26:48,908 --> 00:26:50,342
We have to run some tests.
680
00:26:50,409 --> 00:26:52,444
Yeah, tests,
And, uh, that could take weeks
681
00:26:52,511 --> 00:26:54,947
To be sure, really --
A month tops.
682
00:26:56,683 --> 00:26:58,685
So you're covering
For stark, too.
683
00:26:58,751 --> 00:27:00,286
Hiding evidence.
684
00:27:00,352 --> 00:27:02,488
Has this whole department
Lost its mind?
685
00:27:02,554 --> 00:27:04,791
Wh--
686
00:27:04,857 --> 00:27:05,925
Samantha evans.
687
00:27:05,992 --> 00:27:07,794
Looks like detective stark
688
00:27:07,860 --> 00:27:11,097
Isn't the only one
Losing his job today.
689
00:27:21,073 --> 00:27:23,676
What is this about? You said you
Were gonna bring me something.
690
00:27:23,743 --> 00:27:26,378
Got you a new roommate.
[ chuckles ]
691
00:27:26,445 --> 00:27:29,281
Hey, thanks for letting me room
With you, l.T.
692
00:27:29,348 --> 00:27:31,350
I appreciate it.
Whoa, whoa, whoa!
693
00:27:31,417 --> 00:27:32,685
We didn't discuss this.
694
00:27:32,752 --> 00:27:34,286
Things got a little dicey
At jack's.
695
00:27:34,353 --> 00:27:37,289
I need you to keep my brother
Safe till this thing blows over.
696
00:27:37,356 --> 00:27:39,358
Yeah, yeah, I just hope that
They don't smash up your place
697
00:27:39,425 --> 00:27:40,559
Like they did jack's.
698
00:27:40,626 --> 00:27:41,560
I'm gonna...
699
00:27:41,627 --> 00:27:43,195
Great.
700
00:27:43,262 --> 00:27:47,066
And, l.T.,
I want you to know
701
00:27:47,133 --> 00:27:49,401
I don't mind taking all this
Heat from internal affairs,
702
00:27:49,468 --> 00:27:53,840
But I never wanted this to come
Down on my friends like this.
703
00:27:53,906 --> 00:27:56,442
Dan, look, you may be
The biggest pain in my ass
704
00:27:56,508 --> 00:27:57,710
In the entire department,
705
00:27:57,777 --> 00:28:00,813
But it is not your fault
That we're in I.A.'s crosshairs.
706
00:28:00,880 --> 00:28:02,982
We're there
Because we stand by you
707
00:28:03,049 --> 00:28:06,018
Because you are a good cop.
708
00:28:06,085 --> 00:28:07,286
Not the greatest cop
Of all time?
709
00:28:07,353 --> 00:28:09,121
Okay, dan, please.
I need you to focus, all right?
710
00:28:09,188 --> 00:28:10,556
Yeah.
I need you to stop guthrie.
711
00:28:10,622 --> 00:28:13,726
He hasn't won this yet, and
If you go down, we all go down.
712
00:28:13,793 --> 00:28:15,161
That's not gonna happen.
713
00:28:15,227 --> 00:28:16,595
That's what I wanted to hear.
All right.
714
00:28:16,662 --> 00:28:18,464
Go find jack
And make this right.
715
00:28:18,530 --> 00:28:20,532
[ engine turns over ]
716
00:28:20,599 --> 00:28:22,301
[ tires screech ]
717
00:28:24,236 --> 00:28:27,373
Get out of there! What the hell
Do you think you're doing?!
718
00:28:27,439 --> 00:28:29,308
Exercising my legal right
To search and seize
719
00:28:29,375 --> 00:28:30,910
Any police department property
Without a warrant.
720
00:28:30,977 --> 00:28:33,112
Tell me something --
Why would anybody have
721
00:28:33,179 --> 00:28:35,181
An entire drawer
Filled with wet-naps?
722
00:28:35,247 --> 00:28:37,016
I don't have to
Answer that.
723
00:28:37,083 --> 00:28:38,250
Fine.
I don't care.
724
00:28:38,317 --> 00:28:39,852
I found a bullet
From the crime scene
725
00:28:39,919 --> 00:28:41,453
That proves that somebody
Shot that van.
726
00:28:41,520 --> 00:28:44,456
I'll need you
To hand over your gun now.
727
00:28:44,523 --> 00:28:46,592
My gun's my baby!
You can't take it!
728
00:28:46,658 --> 00:28:49,395
It's not yours, detective.
It belongs to the department.
729
00:28:49,461 --> 00:28:52,064
And when the ballistics match
Comes back from the lab
730
00:28:52,131 --> 00:28:56,035
Proving that you blew up
That van, you're done for good.
731
00:28:56,102 --> 00:28:57,970
Don't do anything, dan,
All right?
732
00:28:58,037 --> 00:28:59,505
I'm gonna call a lawyer.
While we're at it,
Your weapon, too, bailey.
733
00:28:59,571 --> 00:29:00,606
Hand it over.
734
00:29:00,672 --> 00:29:02,141
Wh-- n--
You can't do this.
735
00:29:02,208 --> 00:29:03,309
I just did.
736
00:29:03,375 --> 00:29:06,012
As of this moment,
You are both under review
737
00:29:06,078 --> 00:29:08,014
By the bureau
Of internal affairs.
738
00:29:08,080 --> 00:29:10,349
No more police work
Until this is over.
739
00:29:10,416 --> 00:29:11,884
You are no longer cops.
740
00:29:11,951 --> 00:29:13,953
You are merely
Private civilians,
741
00:29:14,020 --> 00:29:15,922
Helpless and impotent,
742
00:29:15,988 --> 00:29:17,723
With no authority
To involve yourselves
743
00:29:17,790 --> 00:29:19,291
In this case in any way.
744
00:29:19,358 --> 00:29:21,293
Collect their guns.
745
00:29:23,529 --> 00:29:27,099
And I'll be seeing you
In interrogation.
746
00:29:32,805 --> 00:29:35,374
[ buzzer sounds ]
747
00:29:40,947 --> 00:29:44,150
Boys, tell me some good news.
748
00:29:44,216 --> 00:29:45,484
Which one's
The good news again?
749
00:29:45,551 --> 00:29:46,685
What are you, brain-dead?
750
00:29:46,752 --> 00:29:48,087
Just tell me
The snitch is dead.
751
00:29:48,154 --> 00:29:50,189
Not exactly, boss.
Been having some problems.
752
00:29:50,256 --> 00:29:51,490
What are you talking about?
753
00:29:51,557 --> 00:29:53,059
It's this cop. Dan stark.
754
00:29:53,125 --> 00:29:56,062
Every time we try something,
He's one step ahead of us.
755
00:29:56,128 --> 00:29:57,463
Wait a minute.
Stark?
756
00:29:57,529 --> 00:29:59,198
That's the same cop
That pinched us the first time.
757
00:29:59,265 --> 00:30:00,366
Yeah, well, he's back.
758
00:30:00,432 --> 00:30:02,768
Well, then we'll
Take him out first.
759
00:30:02,835 --> 00:30:05,137
Kill a cop?
Are you sure?
760
00:30:05,204 --> 00:30:07,639
Hey, I spent my time
In the joint.
761
00:30:07,706 --> 00:30:10,409
I'm not taking any chances.
762
00:30:10,476 --> 00:30:12,544
Dan stark is a dead man.
763
00:30:14,180 --> 00:30:16,082
Guthrie:
Let's talk about dan stark.
764
00:30:16,148 --> 00:30:17,749
Would you be surprised,
Detective bailey,
765
00:30:17,816 --> 00:30:19,118
To learn that ballistics
766
00:30:19,185 --> 00:30:21,120
Was able to match the bullet
Found at the scene
767
00:30:21,187 --> 00:30:22,889
To dan stark's gun?
768
00:30:22,955 --> 00:30:24,356
Was it a match?
769
00:30:24,423 --> 00:30:26,092
Hmm?
770
00:30:26,158 --> 00:30:27,659
You didn't say
It was a match.
771
00:30:27,726 --> 00:30:29,161
You said
Would it surprise me.
772
00:30:29,228 --> 00:30:31,563
And you know
What that sounds like?
773
00:30:31,630 --> 00:30:33,632
It sounds like you don't have
Anything, like you're fishing.
774
00:30:33,699 --> 00:30:34,967
Clever.
775
00:30:35,034 --> 00:30:36,802
I spend a lot of time
In this room.
776
00:30:36,869 --> 00:30:38,070
It's part of my job.
777
00:30:38,137 --> 00:30:39,505
Well, you're correct.
778
00:30:39,571 --> 00:30:42,841
The bullet fragment did not
Match stark's gun or yours.
779
00:30:42,909 --> 00:30:45,044
And yet somebody
Shot that van.
780
00:30:45,111 --> 00:30:47,046
Now, did stark ever use
Another weapon on the job?
781
00:30:47,113 --> 00:30:48,247
Not to my knowledge.
782
00:30:48,314 --> 00:30:51,317
Look, what do you
Want me to say?
783
00:30:51,383 --> 00:30:54,053
I mean, I've seen him
Use a car as a weapon,
784
00:30:54,120 --> 00:30:55,988
Pool cue, a beer bottle.
785
00:30:56,055 --> 00:30:57,924
But another gun?
No.
786
00:30:57,990 --> 00:31:02,694
Although, I did see him use
A squirt gun once, so...
787
00:31:02,761 --> 00:31:04,363
You seem like
A nice kid, jack.
788
00:31:04,430 --> 00:31:07,099
From what I hear, you should be
A star around here.
789
00:31:07,166 --> 00:31:08,700
Talented, smart,
Ambitious.
790
00:31:08,767 --> 00:31:10,836
You could have a big future
In this department.
791
00:31:10,903 --> 00:31:13,339
Are you sure you want to risk it
All by lying for dan stark?
792
00:31:13,405 --> 00:31:16,642
You seem like an honest cop,
Jack, like me.
793
00:31:16,708 --> 00:31:18,810
You and I are nothing alike.
794
00:31:18,877 --> 00:31:20,379
Let's get one thing
Straight.
795
00:31:20,446 --> 00:31:22,648
I can tell the good guys
From the bad guys,
796
00:31:22,714 --> 00:31:25,151
And I would never
Throw a fellow police officer
797
00:31:25,217 --> 00:31:26,485
Under the bus
To get ahead.
798
00:31:26,552 --> 00:31:30,056
If you want to charge me
With something, go right ahead.
799
00:31:30,122 --> 00:31:32,724
You can call my dallas police
Association lawyer.
800
00:31:32,791 --> 00:31:35,127
Hell, you can even use
My phone.
801
00:31:36,462 --> 00:31:38,998
That's you
And the a.D.A.
802
00:31:40,366 --> 00:31:42,468
She's what,
Your girlfriend?
803
00:31:42,534 --> 00:31:44,503
Now I know why I'm not getting
My warrants.
804
00:31:44,570 --> 00:31:46,838
It'd be funny if it weren't
Obstruction of justice.
805
00:31:46,905 --> 00:31:49,241
No, I-it's not
What it looks like!
806
00:31:57,383 --> 00:31:59,585
I want my warrant to search
807
00:31:59,651 --> 00:32:01,353
Stark's trailer
And personal belongings,
808
00:32:01,420 --> 00:32:02,955
And I'm through
Asking nicely.
809
00:32:03,022 --> 00:32:06,125
Assistant chief guthrie,
What a pleasant surprise.
810
00:32:06,192 --> 00:32:08,194
Give it to me now.
811
00:32:08,260 --> 00:32:10,496
Now, I had my assistant bring
That to your office yesterday.
812
00:32:10,562 --> 00:32:11,430
Did you not get it?
813
00:32:11,497 --> 00:32:13,265
That's ridiculous.
You know what?
814
00:32:13,332 --> 00:32:17,636
Uh, I'm just gonna need a little
Time to put another one t--
815
00:32:17,703 --> 00:32:19,438
Cut the crap, blondie.
816
00:32:19,505 --> 00:32:21,473
I know about you
And bailey.
817
00:32:21,540 --> 00:32:22,908
I'm sorry?
818
00:32:22,975 --> 00:32:24,176
Your relationship creates
819
00:32:24,243 --> 00:32:26,412
Quite a conflict of interest,
Doesn't it?
820
00:32:26,478 --> 00:32:28,380
So no more dodging my calls.
No more stalling.
821
00:32:28,447 --> 00:32:31,150
Warrant in my hand
In six seconds,
822
00:32:31,217 --> 00:32:33,719
Or I'll have you disbarred.
823
00:32:44,063 --> 00:32:46,132
[ door slams ]
824
00:32:49,335 --> 00:32:51,403
A/c: excuse me, miss?
Sorry.
825
00:32:51,470 --> 00:32:53,372
I didn't mean
To startle you there.
826
00:32:53,439 --> 00:32:56,742
Uh, do you happen to know
A detective dan stark?
827
00:32:56,808 --> 00:32:58,310
Dan. Yeah. Why?
828
00:32:58,377 --> 00:33:00,512
This is so embarrassing.
Uh, I'm a repair technician.
829
00:33:00,579 --> 00:33:02,281
He hired me to fix the a/c
At his place,
830
00:33:02,348 --> 00:33:04,316
But the address we have on file
Is wrong.
831
00:33:04,383 --> 00:33:06,618
You know, all I had
Was his work address, so...
832
00:33:06,685 --> 00:33:08,754
Well, you could
Just call him.
Yeah.
833
00:33:08,820 --> 00:33:10,822
Uh, but, you know, I just
Couldn't reach him on his cell.
834
00:33:10,889 --> 00:33:12,924
You know, probably out chasing
Bad guys or something.
835
00:33:12,991 --> 00:33:14,260
You know,
Tried asking around here,
836
00:33:14,326 --> 00:33:16,028
But no one
Could seem to help.
837
00:33:16,095 --> 00:33:18,064
Do you happen to know
Where he lives?
838
00:33:18,130 --> 00:33:19,865
You're his repairman?
Yeah.
839
00:33:19,931 --> 00:33:21,433
Well, detective stark
Hired me
840
00:33:21,500 --> 00:33:24,036
To replace the condensing coils
In his outdoor compressor.
841
00:33:24,103 --> 00:33:26,572
Can't you just install vinyl
Support pads to fix the problem?
842
00:33:26,638 --> 00:33:29,608
Well, you know, only if
The coil fins aren't damaged.
843
00:33:31,143 --> 00:33:33,445
Okay, I'll tell you where
He moved his trailer.
844
00:33:33,512 --> 00:33:34,480
Ah. Thanks.
845
00:33:34,546 --> 00:33:37,483
I sure would
Appreciate it.
846
00:33:41,687 --> 00:33:43,155
Wow.
847
00:33:43,222 --> 00:33:45,191
Love what you've done
With the place.
848
00:33:45,257 --> 00:33:46,692
[ glass rattles ]
[ sighs ]
849
00:33:46,758 --> 00:33:48,894
Okay, jacko,
We can clean this up later.
850
00:33:48,960 --> 00:33:50,496
Okay?
Let's go.
851
00:33:50,562 --> 00:33:52,364
I mean, hell if I'm gonna let
Some cop killer
852
00:33:52,431 --> 00:33:54,166
Ruin my friends' lives!
853
00:33:54,233 --> 00:33:55,901
Okay.
So what do we do?
854
00:33:55,967 --> 00:33:57,536
The only thing
I know how to do.
855
00:33:57,603 --> 00:33:59,971
I'm gonna bust
These two punks!
856
00:34:00,038 --> 00:34:01,740
Pike was released from prison
This morning.
857
00:34:01,807 --> 00:34:04,576
Rel-- well, then, I'm gonna bust
These three punks!
858
00:34:04,643 --> 00:34:06,612
I'm gonna --
Whatever it takes!
859
00:34:06,678 --> 00:34:09,148
Oh, my god.
Hey, darling.
Come in.
860
00:34:09,215 --> 00:34:10,882
What are you doing here?
861
00:34:10,949 --> 00:34:12,784
I came by to say,
Well, to both of you, actually,
862
00:34:12,851 --> 00:34:14,586
That I'm really sorry
For getting caught
863
00:34:14,653 --> 00:34:16,188
With guthrie's bullet fragment
864
00:34:16,255 --> 00:34:18,890
And maybe kind of ruining
Your whole careers.
865
00:34:18,957 --> 00:34:20,159
Don't -- don't worry
About it, darling.
866
00:34:20,226 --> 00:34:21,527
You were just trying
To help.
867
00:34:21,593 --> 00:34:23,262
And you're not gonna lose
Your job either, all right?
868
00:34:23,329 --> 00:34:24,496
This isn't over.
869
00:34:24,563 --> 00:34:25,597
Thanks.
870
00:34:25,664 --> 00:34:27,433
Hey, you know,
At least I was able to help fix
871
00:34:27,499 --> 00:34:29,168
Your air-conditioning problem
On the trailer.
872
00:34:29,235 --> 00:34:30,402
What air-conditioning
Problem?
873
00:34:30,469 --> 00:34:31,737
Your repairman came
To the station
874
00:34:31,803 --> 00:34:34,206
And wanted to know
Where the trailer was.
875
00:34:34,273 --> 00:34:35,541
And I told him.
Oh, my god.
876
00:34:35,607 --> 00:34:37,709
I did it again.
877
00:34:37,776 --> 00:34:40,579
Jacko, now we know
Where they are.
878
00:34:40,646 --> 00:34:43,649
Those guys are waiting for you
At your place, dan, to kill you.
879
00:34:43,715 --> 00:34:46,185
Well, then we better not
Let them see us coming.
880
00:34:46,252 --> 00:34:48,320
[ cell phone rings ]
Yeah.
881
00:34:48,387 --> 00:34:49,721
Liz:
I'm sorry.
882
00:34:49,788 --> 00:34:51,423
There was nothing
That I could do.
883
00:34:51,490 --> 00:34:53,125
Guthrie's warrant went thorough
To search dan's trailer.
884
00:34:53,192 --> 00:34:54,426
He's already
On his way, jack.
885
00:34:54,493 --> 00:34:56,662
Well, can't you get in trouble
For telling me that?
886
00:34:56,728 --> 00:34:57,863
I'll risk it.
887
00:34:57,929 --> 00:34:59,965
Legally speaking,
That guy's a raving jackass.
888
00:35:00,031 --> 00:35:01,433
Thanks, liz.
889
00:35:01,500 --> 00:35:03,435
[ cell phone beeps ]
You're not gonna
Believe this.
890
00:35:03,502 --> 00:35:05,637
Guthrie's on his way
To your place right now.
891
00:35:05,704 --> 00:35:07,639
Well, he's gonna have
One hell of a surprise
892
00:35:07,706 --> 00:35:09,375
Waiting for him
When he gets there.
893
00:35:42,241 --> 00:35:43,509
Santora:
Looks like he's home.
894
00:35:43,575 --> 00:35:44,643
Pike: perfect.
895
00:35:44,710 --> 00:35:47,879
Dekker said these laser sights
Are top of the line,
896
00:35:47,946 --> 00:35:50,015
So we just sit here
And wait for the kill shot.
897
00:35:50,081 --> 00:35:51,517
Still don't know
Why we're tip-toeing
898
00:35:51,583 --> 00:35:53,185
Around this little piggy.
899
00:35:53,252 --> 00:35:55,821
You need to let me use this.
900
00:35:55,887 --> 00:35:58,390
It's got a little extra
Boom-boom juice in it.
901
00:35:58,457 --> 00:35:59,891
You want us to trust
Another jank explosive
902
00:35:59,958 --> 00:36:01,460
You cobbled together
With air-conditioning parts?
903
00:36:01,527 --> 00:36:03,662
I worked out the kinks.
904
00:36:03,729 --> 00:36:05,564
No bombs, okay? I don't want to
Attract attention.
905
00:36:05,631 --> 00:36:06,798
We keep it clean.
We keep it quiet.
906
00:36:06,865 --> 00:36:08,367
Hey, I know --
Why don't you go down
907
00:36:08,434 --> 00:36:10,001
And get back in the car
And keep lookout, okay?
908
00:36:10,068 --> 00:36:11,370
That'd be great.
909
00:36:11,437 --> 00:36:13,572
These babies don't work,
Feel free to, uh, throw
910
00:36:13,639 --> 00:36:14,773
Your little air-conditioner.
911
00:36:14,840 --> 00:36:15,941
You ready?
912
00:36:16,007 --> 00:36:18,877
Light him up.
913
00:36:18,944 --> 00:36:20,512
Jack: all right.
They think you're inside.
914
00:36:20,579 --> 00:36:22,881
And they are packing
Some serious firepower.
915
00:36:22,948 --> 00:36:24,850
Well, it's a good thing
I brought this.
916
00:36:24,916 --> 00:36:26,618
Dan, is that --
917
00:36:26,685 --> 00:36:27,953
It's my silver-plated
Sweetheart.
918
00:36:28,019 --> 00:36:29,355
It's my sunday gun.
919
00:36:29,421 --> 00:36:30,389
Your sunday gun?
920
00:36:30,456 --> 00:36:31,590
Yeah, it's always good
921
00:36:31,657 --> 00:36:33,058
To carry a spare
When you're off duty.
922
00:36:33,124 --> 00:36:34,393
Simplifies the paperwork.
923
00:36:34,460 --> 00:36:35,694
That's the gun that guthrie
Was looking for.
924
00:36:35,761 --> 00:36:36,728
You did shoot that van.
925
00:36:36,795 --> 00:36:38,797
Yes, I did,
To save julius' life,
926
00:36:38,864 --> 00:36:41,333
And you would have done
The same damn thing.
927
00:36:41,400 --> 00:36:44,135
Damn right
I would have.
928
00:36:44,202 --> 00:36:45,804
Let's get this done.
929
00:36:48,374 --> 00:36:49,775
[ cell phone rings, beeps ]
930
00:36:49,841 --> 00:36:52,611
I knew you were a dirty cop,
Stark, but this is disgusting.
931
00:36:52,678 --> 00:36:54,580
Guthrie, listen up.
The only thing
I want to hear
932
00:36:54,646 --> 00:36:56,682
From you, stark,
Is a confession.
933
00:36:56,748 --> 00:36:59,885
Oh, man, maybe we should
Just let these guys kill him.
934
00:36:59,951 --> 00:37:01,320
Yeah, well,
It'll look pretty bad
935
00:37:01,387 --> 00:37:02,488
If the I.A. Officer
Investigating you
936
00:37:02,554 --> 00:37:03,589
Is found dead
In your trailer.
937
00:37:03,655 --> 00:37:04,623
But, you know,
It's your call.
938
00:37:04,690 --> 00:37:06,325
[ sighs ]
Good point.
939
00:37:06,392 --> 00:37:07,293
Hey, guthrie,
940
00:37:07,359 --> 00:37:08,560
Listen to me, okay?
941
00:37:08,627 --> 00:37:10,095
There's some very bad guys
942
00:37:10,161 --> 00:37:11,397
With some very big guns
943
00:37:11,463 --> 00:37:13,064
Right outside my trailer.
944
00:37:13,131 --> 00:37:14,666
You really will say anything
945
00:37:14,733 --> 00:37:16,468
To try to slip
Out of this, won't you?
946
00:37:18,870 --> 00:37:20,038
[ gunshot ]
947
00:37:20,105 --> 00:37:21,973
Guthrie, you still alive?
948
00:37:22,040 --> 00:37:23,709
[ casing clinks ]
949
00:37:23,775 --> 00:37:26,645
I'm trapped!
I'm really pinned down.
950
00:37:26,712 --> 00:37:27,913
[ bullet ricochets ]
Help me.
951
00:37:27,979 --> 00:37:30,181
I would love to help you,
Guthrie. I really would.
952
00:37:30,248 --> 00:37:31,683
But unfortunately,
953
00:37:31,750 --> 00:37:33,519
I have no authority
To get involved right now.
954
00:37:33,585 --> 00:37:35,521
What the hell are you
Talking about, stark?
955
00:37:35,587 --> 00:37:38,357
Our service weapons
Were confiscated.
956
00:37:38,424 --> 00:37:40,258
And jack and me, uh,
957
00:37:40,326 --> 00:37:41,427
We're just, uh --
How did you put it? --
958
00:37:41,493 --> 00:37:42,928
Helpless,
Impotent civilians
959
00:37:42,994 --> 00:37:45,797
With no authority
To help in this case.
960
00:37:45,864 --> 00:37:47,766
Remember that?
This isn't a joke, stark.
961
00:37:47,833 --> 00:37:49,335
No, but you know
What is funny?
962
00:37:49,401 --> 00:37:50,569
The only reason these guys
Are out of prison
963
00:37:50,636 --> 00:37:52,003
Is 'cause
You let them out!
964
00:37:55,374 --> 00:37:56,542
Help me!
965
00:37:56,608 --> 00:37:58,544
Guthrie, the only way
I can help you
966
00:37:58,610 --> 00:38:00,045
Is if I use
A certain sunday gun
967
00:38:00,111 --> 00:38:02,113
That may just connect me
968
00:38:02,180 --> 00:38:03,982
To a certain exploded van.
969
00:38:04,049 --> 00:38:05,150
You catch my drift?!
970
00:38:05,216 --> 00:38:07,486
Go ahead! Use your gun!
Whatever you have to do!
971
00:38:07,553 --> 00:38:09,287
He says go ahead.
972
00:38:09,355 --> 00:38:10,789
Okay.
973
00:38:10,856 --> 00:38:13,659
Guthrie, you're gonna have to
Create a distraction here, okay?
974
00:38:13,725 --> 00:38:15,461
You're gonna need
To present a target.
975
00:38:15,527 --> 00:38:17,429
Then you're gonna lift up
The rug.
976
00:38:17,496 --> 00:38:19,431
Underneath the rug
Is a panel, okay?
977
00:38:19,498 --> 00:38:21,600
That's how
You're gonna escape.
978
00:38:21,667 --> 00:38:23,635
You always have an escape hatch
In your bedroom, jacko.
979
00:38:23,702 --> 00:38:25,170
It's a lesson of love.
980
00:38:25,236 --> 00:38:27,373
Okay.
981
00:38:29,307 --> 00:38:30,776
Those sniper rifles
Are long-range.
982
00:38:30,842 --> 00:38:32,478
We're gonna have to
Get in close.
983
00:38:32,544 --> 00:38:35,180
Maybe we can surprise them.
Yeah. Mano a mano.
984
00:38:35,246 --> 00:38:36,682
I like it.
985
00:38:36,748 --> 00:38:38,817
Okay. So you have
Your sunday gun.
986
00:38:38,884 --> 00:38:39,918
What do I get?
987
00:38:47,359 --> 00:38:49,928
It's like a sunday stick.
988
00:38:49,995 --> 00:38:51,397
Here you go.
989
00:38:53,432 --> 00:38:55,567
How could you miss
With a laser sight?
990
00:38:55,634 --> 00:38:57,135
Now he knows we're here.
991
00:38:57,202 --> 00:38:58,336
Santora:
Hey, so what?
992
00:38:58,404 --> 00:39:00,706
It's not like
He's going to run.
993
00:39:00,772 --> 00:39:02,574
Let me know if you want
To do it my way.
994
00:39:02,641 --> 00:39:03,975
The rate you're going,
995
00:39:04,042 --> 00:39:05,744
You got a better chance
Of trying to flex him to death.
996
00:39:05,811 --> 00:39:07,879
Hey, shut up
With that, man!
Hey, listen.
997
00:39:07,946 --> 00:39:09,681
No more mistakes,
All right?
998
00:39:09,748 --> 00:39:12,117
We see some movement, we just
Keep firing till he's dead.
999
00:39:17,188 --> 00:39:20,559
[ gunfire ]
1000
00:39:30,101 --> 00:39:31,970
That's my baby
They're shooting, jacko!
1001
00:39:48,587 --> 00:39:49,955
[ grunts ]
1002
00:39:50,021 --> 00:39:52,257
Drop it. Drop it.
1003
00:39:52,323 --> 00:39:53,358
Okay.
1004
00:39:53,425 --> 00:39:55,927
All right.
All right.
1005
00:39:55,994 --> 00:39:58,564
[ grunts ]
1006
00:39:58,630 --> 00:39:59,898
Jack:
Dan, look!
1007
00:40:24,222 --> 00:40:25,957
[ beep ]
1008
00:40:36,001 --> 00:40:38,904
N-o-o-o-o-o!
1009
00:40:38,970 --> 00:40:41,272
N-o-o-o!
1010
00:40:41,339 --> 00:40:44,175
Wh-y-y-y-y-y?!
1011
00:40:44,242 --> 00:40:46,044
Wh-y-y-y-y?!
1012
00:40:46,111 --> 00:40:48,446
[ police radio chatter ]
1013
00:40:57,923 --> 00:40:59,525
[ sighs ]
1014
00:41:04,062 --> 00:41:06,097
Attempted murder of an
Internal affairs investigator.
1015
00:41:06,164 --> 00:41:07,465
Multiple witnesses.
1016
00:41:07,533 --> 00:41:11,637
I'd say those three are going
Away for good this time.
1017
00:41:11,703 --> 00:41:13,438
Doesn't sound like
An apology to me.
1018
00:41:13,505 --> 00:41:15,574
Hand over your gun, stark.
1019
00:41:15,641 --> 00:41:17,242
You never quit, do you?
1020
00:41:17,308 --> 00:41:18,977
No gun, no case.
1021
00:41:19,044 --> 00:41:22,113
My trailer gave her life
For you.
1022
00:41:28,920 --> 00:41:30,656
I'm not gonna pretend
To like you, stark.
1023
00:41:30,722 --> 00:41:33,024
I'm not that good an actor.
[ sighs ]
1024
00:41:35,326 --> 00:41:38,964
Ballistic tests are...
1025
00:41:39,030 --> 00:41:40,131
Inconclusive.
1026
00:41:40,198 --> 00:41:44,435
Because the original
Bullet fragment from case 3754
1027
00:41:44,502 --> 00:41:46,171
Has been, unfortunately...
1028
00:41:46,237 --> 00:41:49,040
[ thud ]
...Lost.
1029
00:41:49,107 --> 00:41:52,443
Case closed.
1030
00:41:52,510 --> 00:41:55,413
You boys got to work
On your filing.
1031
00:41:55,480 --> 00:41:56,848
We're even now.
1032
00:41:56,915 --> 00:41:59,885
But step out of line again,
And I will be back.
1033
00:41:59,951 --> 00:42:02,120
Oh, yeah.
I'm counting on that.
1034
00:42:11,563 --> 00:42:13,131
Good news, everybody!
1035
00:42:13,198 --> 00:42:16,267
Assistant chief guthrie
Has left the building!
1036
00:42:16,334 --> 00:42:18,103
[ applause ]
1037
00:42:18,169 --> 00:42:20,305
All right!
1038
00:42:20,371 --> 00:42:22,708
Come here, baby.
1039
00:42:22,774 --> 00:42:25,143
Hodges, you can't get rid
Of me that easy.
1040
00:42:25,210 --> 00:42:27,913
Yeah? Well, that's what I said
To my ex-wife.
1041
00:42:27,979 --> 00:42:29,915
See, that's one of those things
You say to try and put me down,
1042
00:42:29,981 --> 00:42:32,517
But you just end up
Humiliating yourself.
1043
00:42:32,584 --> 00:42:33,551
Ohh.
Think before you speak.
1044
00:42:33,619 --> 00:42:35,787
I hate you both.
1045
00:42:36,988 --> 00:42:39,825
Nice work, gentlemen,
Once again.
1046
00:42:39,891 --> 00:42:41,693
Please tell me
You got your office back.
1047
00:42:41,760 --> 00:42:42,761
Yes indeed.
1048
00:42:42,828 --> 00:42:44,262
And I got my job back.
1049
00:42:44,329 --> 00:42:45,697
Dan, I'm so sorry to hear
1050
00:42:45,764 --> 00:42:48,166
About your trailer
Spontaneously combusting.
1051
00:42:48,233 --> 00:42:50,468
Well, it happens.
You know, I've been thinking.
1052
00:42:50,535 --> 00:42:53,138
I-I've really learned a lot
Over the past couple of days.
1053
00:42:53,204 --> 00:42:55,674
You know, I've realized
That when I break the rules,
1054
00:42:55,741 --> 00:42:57,709
I not only put myself
In danger,
1055
00:42:57,776 --> 00:43:01,379
But I put the people
I care about in danger.
1056
00:43:01,446 --> 00:43:02,814
But it's worth it.
1057
00:43:02,881 --> 00:43:06,151
'cause that's what makes me
A great cop.
1058
00:43:06,217 --> 00:43:08,253
Yeah, I don't think that's what
We should be taking from this.
1059
00:43:08,319 --> 00:43:09,955
But those were the words
You used, ana.
1060
00:43:10,021 --> 00:43:11,322
No.
No, I didn't.
1061
00:43:11,389 --> 00:43:13,859
"Best cop on the force,"
I think you said, too.
1062
00:43:13,925 --> 00:43:16,527
Come on. Ana, you know
You're happy to have me back.
1063
00:43:16,594 --> 00:43:18,864
Of course.
1064
00:43:18,930 --> 00:43:20,832
Bring it in.
Group hug.
1065
00:43:20,899 --> 00:43:22,801
No, dan.
Group hug!
1066
00:43:22,868 --> 00:43:24,970
Come on! Bring it in!
Don't leave me hanging!
1067
00:43:25,036 --> 00:43:26,638
Ana! Ana, you know
How much I need you.
1068
00:43:26,705 --> 00:43:28,039
Okay. All right.
1069
00:43:28,106 --> 00:43:31,076
All right. Good.
Okay. Enough.
1070
00:43:31,142 --> 00:43:34,212
Everybody back to work!
Let's go bust some punks!
78869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.