All language subtitles for The Good Guys S01E11 1080p AMZN WEBRip DD5 1 x264-herkz_track3_[und].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,913 --> 00:00:14,748 Dan, What are you doing? 2 00:00:16,117 --> 00:00:18,119 [ strained ] I'm -- I'm stuck! 3 00:00:18,186 --> 00:00:19,220 What do you mean You're stuck? 4 00:00:19,287 --> 00:00:21,689 I can move neither forward Nor backward. 5 00:00:21,755 --> 00:00:24,592 I believe that is The agreed-upon definition 6 00:00:24,658 --> 00:00:25,826 Of the term "Stuck." 7 00:00:25,893 --> 00:00:27,228 Well, can you shimmy? 8 00:00:27,295 --> 00:00:30,664 If I could shimmy, I would not be stuck! 9 00:00:30,731 --> 00:00:33,901 Y-you got to go on ahead W-without me. 10 00:00:33,967 --> 00:00:36,404 I can't do this By myself! You got to! 11 00:00:36,470 --> 00:00:38,772 There are lives To be saved. 12 00:00:38,839 --> 00:00:39,873 Go. Save 'em. 13 00:00:39,940 --> 00:00:41,875 Okay. All -- all right. 14 00:00:41,942 --> 00:00:44,345 But if something Goes wrong, 15 00:00:44,412 --> 00:00:45,946 You have got to -- 16 00:00:46,013 --> 00:00:47,115 Aah! 17 00:00:47,181 --> 00:00:49,049 [ gun cocks ] 18 00:00:49,117 --> 00:00:51,219 [ cylinder clicking, gunshot ] 19 00:00:51,285 --> 00:00:52,886 The tech bandit? Seriously? 20 00:00:52,953 --> 00:00:55,389 Y-you're giving me The tech bandit case. 21 00:00:55,456 --> 00:00:56,490 That's the file, Detective. 22 00:00:56,557 --> 00:00:57,625 Yeah, I know It's the file. 23 00:00:57,691 --> 00:00:59,127 I saw it on my desk This morning. 24 00:00:59,193 --> 00:01:00,394 I thought I was hallucinating. 25 00:01:00,461 --> 00:01:02,296 Well, we believe he was behind Wednesday's burglary 26 00:01:02,363 --> 00:01:03,597 At nygen technologies. 27 00:01:03,664 --> 00:01:05,433 Some very sensitive software Was stolen, 28 00:01:05,499 --> 00:01:07,401 So the chief wants me To make this priority. 29 00:01:07,468 --> 00:01:09,670 I hate to interrupt Your little speech-ette here, 30 00:01:09,737 --> 00:01:11,605 But who the hell Is the tech bandit? 31 00:01:11,672 --> 00:01:14,142 Oh, the tech bandit is a -- Do you mind? 32 00:01:14,208 --> 00:01:15,543 Please. 33 00:01:15,609 --> 00:01:17,845 The tech bandit's only One of the top thieves 34 00:01:17,911 --> 00:01:19,313 Of the last decade. 35 00:01:19,380 --> 00:01:22,015 I mean, this guy's hit Every high-tech firm 36 00:01:22,082 --> 00:01:23,351 From los angeles To boston. 37 00:01:23,417 --> 00:01:25,052 These places Are on total lockdown, 38 00:01:25,119 --> 00:01:26,220 Completely impenetrable. 39 00:01:26,287 --> 00:01:28,256 Yet, somehow this guy Finds a way in, 40 00:01:28,322 --> 00:01:30,023 He steals software And codes, 41 00:01:30,090 --> 00:01:32,092 And then he disappears Without a trace. 42 00:01:32,160 --> 00:01:33,727 I mean, The man is an artist. 43 00:01:33,794 --> 00:01:35,563 Well, it sounds like You found yourself 44 00:01:35,629 --> 00:01:37,598 A date for the prom, Jackie. [ chuckles ] 45 00:01:37,665 --> 00:01:40,268 Lieutenant, I-I just want Say receiving this case -- 46 00:01:40,334 --> 00:01:41,702 I-it's an honor. 47 00:01:41,769 --> 00:01:43,036 So thank you so much. 48 00:01:43,103 --> 00:01:44,238 And I will not -- 49 00:01:44,305 --> 00:01:45,773 We will not fail. 50 00:01:45,839 --> 00:01:47,775 I may fail you. It's too early to tell. 51 00:01:47,841 --> 00:01:48,776 No, we won't fail. 52 00:01:48,842 --> 00:01:50,711 I feel like We're failing already. 53 00:01:50,778 --> 00:01:53,281 Okay, but, detective, Before you get too excited, 54 00:01:53,347 --> 00:01:56,717 This case Isn't exactly yours. 55 00:01:56,784 --> 00:01:58,286 What? 56 00:01:58,352 --> 00:02:00,288 The chief really Wants to get this guy, 57 00:02:00,354 --> 00:02:02,623 So he's brought in a forensics Expert from houston. 58 00:02:02,690 --> 00:02:03,757 Astros. 59 00:02:03,824 --> 00:02:05,859 He'll run point. You two will assist. 60 00:02:05,926 --> 00:02:08,061 Assist?! 61 00:02:08,128 --> 00:02:09,163 Assist?! 62 00:02:09,230 --> 00:02:11,699 Dan stark does not assist! 63 00:02:11,765 --> 00:02:14,668 Dan stark takes dictation For no one. 64 00:02:14,735 --> 00:02:17,738 Dan stark fetches no one Their lattes. 65 00:02:17,805 --> 00:02:20,841 Dan stark Is nobody's secretary! 66 00:02:20,908 --> 00:02:24,144 Detective, you will do this, And that is an order. 67 00:02:24,212 --> 00:02:26,447 You got it, lieu. 68 00:02:26,514 --> 00:02:27,815 So, what expert Are they bringing in? 69 00:02:27,881 --> 00:02:29,283 Alfonse laviolette. 70 00:02:29,350 --> 00:02:32,620 He has been pursuing The tech bandit since 2003. 71 00:02:32,686 --> 00:02:35,523 Who's the artsy kid in The tights with the radar gun? 72 00:02:35,589 --> 00:02:38,192 Some film-school kid Doing a documentary on him. 73 00:02:38,259 --> 00:02:39,693 Oh, mother of -- I know. 74 00:02:41,161 --> 00:02:43,597 Dr. Laviolette? 75 00:02:43,664 --> 00:02:47,535 Oh, it is an honor, Truly, 76 00:02:47,601 --> 00:02:49,670 To have you here In dallas. Oh. 77 00:02:49,737 --> 00:02:50,771 I read your, uh, book 78 00:02:50,838 --> 00:02:53,106 During my criminology class At u.T., 79 00:02:53,173 --> 00:02:54,842 So this is Quite a thrill. 80 00:02:54,908 --> 00:02:56,544 Who are you? 81 00:02:56,610 --> 00:02:58,446 Oh! I'm detective jack bailey. 82 00:02:58,512 --> 00:03:00,748 I will be assisting you On this case, 83 00:03:00,814 --> 00:03:02,350 Along with my partner. 84 00:03:02,416 --> 00:03:04,184 Uh, uh, dan, Come over here. 85 00:03:04,252 --> 00:03:06,620 I want to introduce you To somebody. 86 00:03:06,687 --> 00:03:07,988 Hello. 87 00:03:08,055 --> 00:03:12,626 Dan stark, I'd like you to Meet dr. Alfonse laviolette. 88 00:03:14,795 --> 00:03:16,497 Take me To the crime scene. 89 00:03:16,564 --> 00:03:18,065 And be careful with this. 90 00:03:18,131 --> 00:03:20,668 It's my evidence kit. 91 00:03:22,970 --> 00:03:26,807 This may be the week That I'm kicked off the force. 92 00:03:30,778 --> 00:03:32,946 Ow! 93 00:03:33,013 --> 00:03:34,047 [ gunshot ] 94 00:03:34,114 --> 00:03:35,316 * whoo * 95 00:03:35,383 --> 00:03:37,050 * all right, everybody * 96 00:03:37,117 --> 00:03:38,552 * one, two, three, four * 97 00:03:38,619 --> 00:03:40,053 * sing yeah yeah * 98 00:03:40,120 --> 00:03:42,122 * oh oh oh no * 99 00:03:42,189 --> 00:03:45,626 * sing yeah yeah Oh oh oh no * 100 00:03:45,693 --> 00:03:48,329 * sing yeah Yeah oh oh oh no * 101 00:03:48,396 --> 00:03:49,997 * whoo * 102 00:03:57,305 --> 00:03:59,373 Can you tell us What you're doing? 103 00:03:59,440 --> 00:04:01,008 I'm absorbing the scene. 104 00:04:01,074 --> 00:04:04,378 It's the first step In any crime-scene analysis. 105 00:04:04,445 --> 00:04:05,779 I open my senses... 106 00:04:05,846 --> 00:04:06,780 [ thud ] 107 00:04:08,482 --> 00:04:12,520 ...To determine how the criminal Approached his target 108 00:04:12,586 --> 00:04:15,623 And, ultimately, How he gained access. 109 00:04:17,425 --> 00:04:18,559 Jack: uh, sir? 110 00:04:18,626 --> 00:04:21,161 We already know, From the computer records, 111 00:04:21,228 --> 00:04:23,431 That the software Was stolen at 12:47. 112 00:04:23,497 --> 00:04:26,266 Now, there's a gap in The security-camera footage 113 00:04:26,334 --> 00:04:28,736 On the northwest corner Of the 10th floor, 114 00:04:28,802 --> 00:04:31,104 So I-I think he probably Entered from there. [ chuckles ] 115 00:04:31,171 --> 00:04:32,640 How about this? 116 00:04:32,706 --> 00:04:36,544 If I need to know What you think, I'll ask. 117 00:04:38,646 --> 00:04:40,881 I want to look at the top Of that building over there. 118 00:04:43,317 --> 00:04:44,585 I'd like to throw him 119 00:04:44,652 --> 00:04:46,620 Off the top of that Building over there. 120 00:04:49,923 --> 00:04:51,725 I don't know why We're helping this guy. 121 00:04:51,792 --> 00:04:53,260 I mean, He's not even a cop. 122 00:04:53,327 --> 00:04:57,064 He's just a teeny little Scientist with a shiny suitcase. 123 00:04:57,130 --> 00:04:59,900 I admit -- he's got A bit of an ego, but... Yeah. 124 00:04:59,967 --> 00:05:01,969 He is highly respected. 125 00:05:02,035 --> 00:05:04,505 Yeah, I'm sure amongst The circus community, 126 00:05:04,572 --> 00:05:06,874 He's a god, but... 127 00:05:06,940 --> 00:05:09,743 We don't have a choice, okay? He's lead investigator. 128 00:05:09,810 --> 00:05:12,580 So, uh, why don't we try And learn something here, All right? 129 00:05:12,646 --> 00:05:14,782 Forensic science Has come a long way. 130 00:05:14,848 --> 00:05:17,618 You know, science Can't explain everything -- 131 00:05:17,685 --> 00:05:20,120 Like what came Before the beginning? 132 00:05:20,187 --> 00:05:21,288 Where does fur come from? 133 00:05:21,355 --> 00:05:22,956 How does a can opener work? 134 00:05:25,292 --> 00:05:26,727 Alfonse: gentlemen. 135 00:05:26,794 --> 00:05:29,397 Our thief scouted his crime From here. 136 00:05:29,463 --> 00:05:30,898 It's the perfect Vantage point. 137 00:05:30,964 --> 00:05:32,733 The office is abandoned, Directly overlooks nygen. 138 00:05:32,800 --> 00:05:35,235 From here, he could study Traffic movement, 139 00:05:35,302 --> 00:05:38,539 Securities, delivery -- Everything. 140 00:05:38,606 --> 00:05:43,276 And it seems That he left some evidence. 141 00:05:43,343 --> 00:05:44,878 Is it blood? 142 00:05:44,945 --> 00:05:46,179 Well, it could be blood. 143 00:05:46,246 --> 00:05:49,016 He must have injured himself Moving these planters. 144 00:05:49,082 --> 00:05:51,619 It's unlike him To leave such a mess. 145 00:05:51,685 --> 00:05:53,821 But it may be The break I need. 146 00:05:53,887 --> 00:05:56,424 My evidence kit? 147 00:05:59,593 --> 00:06:01,629 At this point, Science takes over. 148 00:06:01,695 --> 00:06:03,397 I'll order A series of blood panels 149 00:06:03,464 --> 00:06:06,033 To determine the appearance, Behavior, 150 00:06:06,099 --> 00:06:09,470 And, hopefully, the very name Of our tech bandit. 151 00:06:09,537 --> 00:06:11,271 Take this To the lab for analysis 152 00:06:11,338 --> 00:06:13,206 And have a cobb salad Waiting for me -- No blue cheese -- 153 00:06:13,273 --> 00:06:15,843 And a section of baguette, But not an end piece. 154 00:06:15,909 --> 00:06:17,511 Can you handle all that, Detective? 155 00:06:17,578 --> 00:06:19,346 Doctor... 156 00:06:19,413 --> 00:06:22,382 I'm a detective, so I will Assist you on this case, 157 00:06:22,450 --> 00:06:24,418 But I will not Fetch you your food. 158 00:06:24,485 --> 00:06:27,855 Oh, and I read your book. It's boring and repetitive. 159 00:06:27,921 --> 00:06:29,022 And repetitive. 160 00:06:32,159 --> 00:06:33,393 [ sighs ] 161 00:06:37,330 --> 00:06:38,265 Counselor. Hi. 162 00:06:38,331 --> 00:06:39,833 Hey, thanks for coming down. 163 00:06:39,900 --> 00:06:41,435 Yeah, no problem. What's going on? 164 00:06:41,502 --> 00:06:42,603 Need your help. 165 00:06:42,670 --> 00:06:44,472 Today, I arrested A prostitute. 166 00:06:44,538 --> 00:06:46,740 Well, you don't Need my help for that. 167 00:06:46,807 --> 00:06:48,809 Oh, yeah, This one's got a catch. 168 00:06:48,876 --> 00:06:52,412 Zoe: I just do the prostitution Thing for the cash. 169 00:06:52,480 --> 00:06:55,182 Nice things are expensive, You know? 170 00:06:55,248 --> 00:06:58,285 Like, I have to buy My pomeranian a new hip, 171 00:06:58,351 --> 00:07:01,221 And that's like 4 grand, Which is insane, 172 00:07:01,288 --> 00:07:03,891 Because for 100 bucks, I can Just buy a whole new dog. 173 00:07:03,957 --> 00:07:06,059 [ cell phone beeps ] He what?! 174 00:07:06,126 --> 00:07:07,327 Wait, zoe? 175 00:07:07,394 --> 00:07:10,864 So, except for your undercover Who busted me last night 176 00:07:10,931 --> 00:07:13,901 And smelled like Rental car, p.S., 177 00:07:13,967 --> 00:07:15,903 I pretty much stick To my one main client. 178 00:07:15,969 --> 00:07:17,905 And tell her Who that is. 179 00:07:17,971 --> 00:07:20,340 Buddy haverton. 180 00:07:20,407 --> 00:07:21,742 The state senator? 181 00:07:21,809 --> 00:07:25,479 Kind of a drag to hang with, But he pays, so whatevs. 182 00:07:25,546 --> 00:07:27,881 [ cell phone beeps ] You bitch! 183 00:07:27,948 --> 00:07:29,449 [ grunts ] Give me this. [ cell phone thuds ] 184 00:07:29,517 --> 00:07:30,984 And tell her Where he gets the money 185 00:07:31,051 --> 00:07:32,920 To spend on your Scintillating company. 186 00:07:34,287 --> 00:07:36,223 [ gun cocks ] 187 00:07:36,289 --> 00:07:37,658 [ cylinder clicking ] 188 00:07:37,725 --> 00:07:39,593 [ cash register dings ] 189 00:07:39,660 --> 00:07:41,895 [ chuckles ] Thank you, leo. 190 00:07:41,962 --> 00:07:47,267 This will help me better serve The good people of my district. 191 00:07:47,334 --> 00:07:48,736 Now... 192 00:07:48,802 --> 00:07:51,739 How can I be of service To you? 193 00:07:51,805 --> 00:07:54,241 Your subcommittee is about To launch an investigation 194 00:07:54,307 --> 00:07:57,878 Into my client's Waste-disposal methods. 195 00:07:57,945 --> 00:08:00,581 We would like for that Not to happen. 196 00:08:00,648 --> 00:08:01,949 Whoa, whoa, whoa, now. 197 00:08:02,015 --> 00:08:04,585 Dumping toxic waste Near a children's facility? 198 00:08:04,652 --> 00:08:05,853 I'm sorry. 199 00:08:05,919 --> 00:08:07,921 I can't help you With that. 200 00:08:07,988 --> 00:08:11,391 Senator, we've been A good friend to you. 201 00:08:11,458 --> 00:08:14,294 We handled Your gambling debts. 202 00:08:14,361 --> 00:08:17,731 We got you reelected -- Twice. 203 00:08:17,798 --> 00:08:20,133 We finance Your extramarital activities 204 00:08:20,200 --> 00:08:21,401 With young zoe here. 205 00:08:21,468 --> 00:08:23,737 [ cell phone beeps ] Shut up! 206 00:08:23,804 --> 00:08:25,238 This isn't a choice. 207 00:08:25,305 --> 00:08:28,508 You take the money And you do this for us. 208 00:08:28,576 --> 00:08:31,044 Hey, leo... 209 00:08:33,647 --> 00:08:37,551 ...I'm the only friend you And your scumbag colleagues have 210 00:08:37,618 --> 00:08:39,286 In the texas state senate. 211 00:08:39,352 --> 00:08:43,223 So don't you tell me What I can or I cannot do. 212 00:08:43,290 --> 00:08:46,694 I always have a choice. 213 00:08:49,196 --> 00:08:50,397 But... 214 00:08:50,463 --> 00:08:52,733 I will think about it. 215 00:08:54,067 --> 00:08:56,203 I want chicken. 216 00:08:56,269 --> 00:08:59,206 So she'll testify? 217 00:08:59,272 --> 00:09:01,341 If we agree To drop the charges. Done. 218 00:09:01,408 --> 00:09:03,877 Been trying to build a case Against haverton for six years. 219 00:09:03,944 --> 00:09:05,145 She'll have to Wear a wire. 220 00:09:05,212 --> 00:09:06,947 I'll make it happen. 221 00:09:07,014 --> 00:09:11,151 It's just -- The guy is so damn arrogant! 222 00:09:11,218 --> 00:09:13,553 Like his opinion Is the only one that matters. 223 00:09:13,621 --> 00:09:15,422 I mean, I studied criminology, You know? 224 00:09:15,488 --> 00:09:17,958 I-I know how to pick up little Things with tweezers, too. 225 00:09:18,025 --> 00:09:19,559 Oh, good. We beat the rush. 226 00:09:19,627 --> 00:09:20,994 I mean, I'm with you on this one. 227 00:09:21,061 --> 00:09:23,163 We should be cracking This case, not him. 228 00:09:23,230 --> 00:09:24,364 Cool your jets, jackie. 229 00:09:24,431 --> 00:09:25,799 We are cracking the case. 230 00:09:25,866 --> 00:09:27,868 We're way ahead Of science boy. 231 00:09:27,935 --> 00:09:30,604 Okay, you dragged us To a barbecue joint, dan. 232 00:09:30,671 --> 00:09:32,840 How are we "Way ahead Of science boy"? 233 00:09:32,906 --> 00:09:35,042 When we were up In that building, 234 00:09:35,108 --> 00:09:38,078 I did a little "Csi" Investigation of my own. 235 00:09:38,145 --> 00:09:39,346 [ gun cocks ] 236 00:09:39,412 --> 00:09:41,181 [ cylinder clicking ] 237 00:09:41,248 --> 00:09:43,016 [ gunshot ] 238 00:09:55,395 --> 00:09:57,064 [ spits ] 239 00:09:57,130 --> 00:09:59,733 You tasted evidence? I did. 240 00:09:59,800 --> 00:10:02,035 Turned out It wasn't blood at all. What was it? 241 00:10:02,102 --> 00:10:04,071 Barbecue sauce From right here -- 242 00:10:04,137 --> 00:10:05,806 Hickory house. 243 00:10:11,244 --> 00:10:12,713 [ inhales deeply ] 244 00:10:12,780 --> 00:10:15,683 How can you know Something like this? 245 00:10:15,749 --> 00:10:18,018 Okay, jack, there are Three things I know Something about -- 246 00:10:18,085 --> 00:10:19,753 Fast cars, Fighting crime, 247 00:10:19,820 --> 00:10:21,689 And the vagaries Of good barbecue 248 00:10:21,755 --> 00:10:23,090 In the dallas metroplex. 249 00:10:23,156 --> 00:10:25,625 And I am telling you That was barbecue sauce 250 00:10:25,693 --> 00:10:27,494 Up there In that building, 251 00:10:27,560 --> 00:10:28,996 And it came From here, okay? 252 00:10:29,062 --> 00:10:31,064 I would know pete's work Anywhere. 253 00:10:31,131 --> 00:10:35,068 Smoky. Not too vinegary. It's natural. 254 00:10:35,135 --> 00:10:37,805 So, he ate here. A lot of people eat here. 255 00:10:37,871 --> 00:10:39,406 Okay, just follow me. 256 00:10:39,472 --> 00:10:40,774 Place opens at 11:00. 257 00:10:40,841 --> 00:10:42,776 Crime happened Around a quarter to 1:00. 258 00:10:42,843 --> 00:10:44,644 So he must have been here For lunch, right? 259 00:10:44,712 --> 00:10:45,813 Well, maybe. 260 00:10:45,879 --> 00:10:47,547 But we still Have to prove it. 261 00:10:47,614 --> 00:10:48,982 We have no idea What this guy looks like. 262 00:10:49,049 --> 00:10:50,250 It's called a camera. 263 00:10:53,086 --> 00:10:54,521 Hey, darling. How you doing? 264 00:10:54,587 --> 00:10:55,856 Dallas police department. 265 00:10:55,923 --> 00:10:58,058 Uh, we need to take a look At your surveillance footage. 266 00:10:58,125 --> 00:10:59,827 You hungry? 267 00:11:03,330 --> 00:11:05,899 Alfonse: Well, a two-hour lunch. 268 00:11:05,966 --> 00:11:08,468 Beginning to get a sense Of why the dallas p.D. 269 00:11:08,535 --> 00:11:10,904 Hasn't made a lick of progress In this case. 270 00:11:10,971 --> 00:11:12,339 Hey! Listen up, Bow tie! 271 00:11:12,405 --> 00:11:14,975 I catch you sitting in my desk One more time, 272 00:11:15,042 --> 00:11:17,244 I will stuff you in that Chemistry set of yours 273 00:11:17,310 --> 00:11:19,112 And roll you Straight to hell! 274 00:11:19,179 --> 00:11:21,815 You understand?! Do not pass go! 275 00:11:21,882 --> 00:11:23,851 Good god! 276 00:11:23,917 --> 00:11:26,119 You never sit In another man's desk! 277 00:11:26,186 --> 00:11:28,856 It's like wrestling With another man's dog! 278 00:11:30,023 --> 00:11:32,092 Dan, he was sitting At my desk. 279 00:11:32,159 --> 00:11:34,561 I made my point. 280 00:11:34,627 --> 00:11:36,329 You bark all you want, Detective, 281 00:11:36,396 --> 00:11:38,031 But when the lab Results come back 282 00:11:38,098 --> 00:11:40,834 And my analysis I.D.S the criminal, 283 00:11:40,901 --> 00:11:43,570 You'll be singing A different song! 284 00:11:43,636 --> 00:11:45,072 Oh, yeah? When will that be? 285 00:11:45,138 --> 00:11:46,774 In about Four or five hours. 286 00:11:46,840 --> 00:11:48,976 Four or five hours? 287 00:11:49,042 --> 00:11:52,813 I just licked a stone, And I got the guy's picture! 288 00:11:52,880 --> 00:11:54,447 What are you Talking about? 289 00:11:54,514 --> 00:11:56,549 Show him, jackie. 290 00:11:56,616 --> 00:11:58,318 The tech bandit. 291 00:11:58,385 --> 00:12:00,921 Placed him at the hickory house An hour before the crime. 292 00:12:00,988 --> 00:12:03,123 How now, Little munchkin man? 293 00:12:03,190 --> 00:12:05,826 Maybe it's time for you To get me a salad! 294 00:12:05,893 --> 00:12:07,795 Detective, over here! 295 00:12:07,861 --> 00:12:09,062 Yeah, chief. 296 00:12:11,498 --> 00:12:12,800 Appreciate it. All right. 297 00:12:12,866 --> 00:12:14,301 Hey. Hey. 298 00:12:14,367 --> 00:12:16,269 You've been Hanging around here a lot. 299 00:12:16,336 --> 00:12:17,905 You sure you're Not stalking me? 300 00:12:17,971 --> 00:12:19,472 No, I'm not Stalking you. 301 00:12:19,539 --> 00:12:22,275 I'm consulting with The lieutenant on something. Mm. 302 00:12:22,342 --> 00:12:23,143 You good, though? 303 00:12:23,210 --> 00:12:24,711 Oh, yeah. No, I'm great. 304 00:12:24,778 --> 00:12:28,048 Uh, dan and I have Been assigned this, Uh, tech bandit case. 305 00:12:28,115 --> 00:12:30,483 We just made a pretty big Breakthrough, so... 306 00:12:30,550 --> 00:12:31,618 Nice. Yeah. 307 00:12:31,684 --> 00:12:32,853 Well, I got to run, so... 308 00:12:32,920 --> 00:12:34,054 Yeah. Good. Go. 309 00:12:34,121 --> 00:12:36,223 I'm sick of talking To you anyways. 310 00:12:36,289 --> 00:12:37,324 [ laughs ] 311 00:12:37,390 --> 00:12:38,391 Oh, my god. 312 00:12:38,458 --> 00:12:40,593 Now that your partner Has been, uh, neutered... 313 00:12:40,660 --> 00:12:41,761 [ chuckles ] 314 00:12:41,829 --> 00:12:43,196 ...I'm gonna need The resources 315 00:12:43,263 --> 00:12:45,665 Of the fbi Forensics imaging department 316 00:12:45,732 --> 00:12:47,300 To better interpret This photo, 317 00:12:47,367 --> 00:12:51,104 And you two may provide Vehicular support. 318 00:12:52,739 --> 00:12:54,808 Explain to me One more time -- 319 00:12:54,875 --> 00:12:57,210 This is what the people Are paying us for, 320 00:12:57,277 --> 00:12:59,913 To babysit this... Mini-poindexter? 321 00:12:59,980 --> 00:13:02,549 Yes, this is exactly What they are paying us for, 322 00:13:02,615 --> 00:13:03,917 So let's just suck it up 323 00:13:03,984 --> 00:13:05,785 And take in this beautiful Panoramic view 324 00:13:05,853 --> 00:13:07,287 Of dallas, texas. 325 00:13:07,354 --> 00:13:10,290 Maybe now would be a good time For us to get an interview. 326 00:13:10,357 --> 00:13:12,125 We can talk about What it's been like 327 00:13:12,192 --> 00:13:13,326 Working With dr. Laviolette? 328 00:13:13,393 --> 00:13:15,128 Jack: I think I'll pass, thanks. 329 00:13:15,195 --> 00:13:16,796 I'll give an interview. 330 00:13:17,730 --> 00:13:18,999 Let's just -- okay, 331 00:13:19,066 --> 00:13:21,134 Let's just start with your name And what you do. 332 00:13:21,201 --> 00:13:22,802 I'm detective dan stark, 333 00:13:22,870 --> 00:13:25,272 Dallas police department, Dallas, texas. 334 00:13:25,338 --> 00:13:28,909 My gun, that's my badge, That's my 'stache. 335 00:13:28,976 --> 00:13:30,377 Okay, And what's it been like 336 00:13:30,443 --> 00:13:32,279 Working for the great Dr. Laviolette? 337 00:13:32,345 --> 00:13:35,415 You know, the thing about The great dr. Laviolette 338 00:13:35,482 --> 00:13:38,618 That, uh, what he does Is not police work. 339 00:13:38,685 --> 00:13:39,887 No, sir. 340 00:13:39,953 --> 00:13:42,222 Okay, uh, dan? Dan? It is not. 341 00:13:42,289 --> 00:13:43,991 Keep going. Keep going with this. 342 00:13:44,057 --> 00:13:46,894 Back in the day, used to Walk into a crime scene. 343 00:13:46,960 --> 00:13:48,761 I would Get down on my knees. 344 00:13:48,828 --> 00:13:50,964 I would lay my hands Upon the blood. 345 00:13:51,031 --> 00:13:54,902 I would feel how warm that blood Was between my fingers. 346 00:13:54,968 --> 00:13:56,569 Actually, we would never Do that, 347 00:13:56,636 --> 00:13:59,039 Because that would be, Uh, contaminating evidence. 348 00:13:59,106 --> 00:14:00,908 But with this guy, It's all science. 349 00:14:00,974 --> 00:14:02,575 Well, let me Tell you the problem 350 00:14:02,642 --> 00:14:03,843 With this so-called science. 351 00:14:03,911 --> 00:14:07,147 It gets in the way with the Heart and soul of police work, 352 00:14:07,214 --> 00:14:09,316 Which is knowing in your gut 353 00:14:09,382 --> 00:14:12,119 What is right And what is wrong. 354 00:14:12,185 --> 00:14:13,887 No, it's proper procedure. 355 00:14:13,954 --> 00:14:16,089 Well, you know, Back in the day, 356 00:14:16,156 --> 00:14:18,959 My old partner, frank, and me -- We'd be cruising. 357 00:14:19,026 --> 00:14:20,894 We'd see a guy In the street. 358 00:14:20,961 --> 00:14:24,397 Right there -- bam! -- we'd go, "Yeah, that's a bad guy." 359 00:14:24,464 --> 00:14:27,000 We would haul His sorry ass downtown 360 00:14:27,067 --> 00:14:30,003 And then we would figure out What the facts were. 361 00:14:30,070 --> 00:14:31,939 That is police work. 362 00:14:32,005 --> 00:14:36,776 Yeah, but we don't do that, Because that's illegal. 363 00:14:36,843 --> 00:14:39,779 Yeah, because of guys Like laviolette. 364 00:14:39,846 --> 00:14:43,716 I mean, come on, jack. We're officers of the law. 365 00:14:43,783 --> 00:14:47,187 We're not chauffeurs or -- Or baggage handlers 366 00:14:47,254 --> 00:14:50,123 And we are not Freaking lab assistants. 367 00:14:50,190 --> 00:14:52,459 We work For the dallas p.D. 368 00:14:52,525 --> 00:14:54,327 We got to get back out there On the street 369 00:14:54,394 --> 00:14:57,897 And use our god-given abilities To catch this time bandit! 370 00:14:57,965 --> 00:14:59,466 Tech bandit. 371 00:14:59,532 --> 00:15:01,601 Well, he's stealing our time, Isn't he?! 372 00:15:01,668 --> 00:15:02,435 Now, come on, jack! 373 00:15:02,502 --> 00:15:04,104 What do you do For a living?! 374 00:15:04,171 --> 00:15:07,941 You know what? You're right. 375 00:15:08,008 --> 00:15:09,209 Let's go bust a punk. 376 00:15:09,276 --> 00:15:11,244 All right, We're back in business. 377 00:15:11,311 --> 00:15:13,080 Let me ask you something, son. 378 00:15:13,146 --> 00:15:15,482 You want to make a movie About lab wienies 379 00:15:15,548 --> 00:15:17,985 Or you want to make a movie About cops? 380 00:15:23,890 --> 00:15:26,159 Zoe: it's totally Sticking out. 381 00:15:26,226 --> 00:15:28,028 It looks like I have back fat. 382 00:15:28,095 --> 00:15:29,196 Okay, wear a coat. 383 00:15:29,262 --> 00:15:31,164 I'm not wearing a coat. 384 00:15:31,231 --> 00:15:34,634 I'm a prostitute, Not some off-the-rack slut. 385 00:15:34,701 --> 00:15:37,637 Excuse me for dressing Like a professional 386 00:15:37,704 --> 00:15:39,239 And not a "Professional." 387 00:15:39,306 --> 00:15:41,441 Can we just go over The game plan again, please? 388 00:15:41,508 --> 00:15:42,809 Um, I know The game plan. 389 00:15:42,875 --> 00:15:45,212 I go in and get buddy To offer me cash for sex, 390 00:15:45,278 --> 00:15:48,115 And then you go in And bust him. 391 00:15:48,181 --> 00:15:49,616 It's so original. 392 00:15:49,682 --> 00:15:51,718 Okay, I'm sorry. I'm gonna stop you right there. 393 00:15:51,784 --> 00:15:54,087 Zoe, you do understand That you're in the middle 394 00:15:54,154 --> 00:15:56,223 Of a major crime operation Right now, don't you? 395 00:15:56,289 --> 00:15:57,991 One that could affect Thousands of people. 396 00:15:58,058 --> 00:16:00,193 I understand. 397 00:16:05,632 --> 00:16:07,667 Oh, thank you, darling. 398 00:16:12,072 --> 00:16:13,773 Oh, zoe... 399 00:16:13,840 --> 00:16:16,076 What are you Doing with me? 400 00:16:16,143 --> 00:16:18,145 What do you Want me to do? 401 00:16:18,211 --> 00:16:19,246 [ both laugh ] 402 00:16:19,312 --> 00:16:22,315 I mean, I'm a fraud, kiddo. 403 00:16:22,382 --> 00:16:24,984 You know, there was a time When being a public servant 404 00:16:25,052 --> 00:16:26,286 Meant something to me, 405 00:16:26,353 --> 00:16:28,188 But now, when people know What I've become -- 406 00:16:28,255 --> 00:16:29,922 They're gonna hang me From the highest tree. 407 00:16:29,989 --> 00:16:31,624 [ chuckles ] 408 00:16:31,691 --> 00:16:35,428 Maybe there's something I can do To make you feel better, [ chuckles ] 409 00:16:35,495 --> 00:16:38,231 And you can give me Some money for it. 410 00:16:38,298 --> 00:16:39,999 [ both laugh ] Here we go. 411 00:16:40,067 --> 00:16:41,801 That's very sweet of you, Sugar. 412 00:16:41,868 --> 00:16:44,137 But I'm just Not in the mood. 413 00:16:44,204 --> 00:16:46,439 No, maybe I ought To just give you... 414 00:16:46,506 --> 00:16:49,042 A whole pile of money and just Walk away from all of this. 415 00:16:49,109 --> 00:16:50,477 Hold on. 416 00:16:50,543 --> 00:16:54,381 I like that idea, but how Would that work, exactly? 417 00:16:54,447 --> 00:16:56,916 Would you just Give it to me? 418 00:16:56,983 --> 00:16:58,418 No, honey, I'm just talking. 419 00:16:58,485 --> 00:16:59,786 I know, but -- Man: senator. 420 00:17:04,224 --> 00:17:06,659 What, You come to my house? 421 00:17:06,726 --> 00:17:09,829 In our last conversation, you Said you'd consider my request. 422 00:17:09,896 --> 00:17:11,831 But still, The investigation goes on. 423 00:17:11,898 --> 00:17:14,000 Hey, get your hands Off him! 424 00:17:14,067 --> 00:17:16,769 Get out. 425 00:17:16,836 --> 00:17:19,272 Aah! Get your hands off me! [ indistinct ] 426 00:17:19,339 --> 00:17:21,641 I'm sorry, buddy. 427 00:17:21,708 --> 00:17:22,509 Aah! 428 00:17:22,575 --> 00:17:23,410 Ugh. 429 00:17:23,476 --> 00:17:25,945 Tomorrow, You go into your office 430 00:17:26,012 --> 00:17:27,347 And you stop The investigation. 431 00:17:27,414 --> 00:17:29,682 My client dumps his waste Wherever he wants -- 432 00:17:29,749 --> 00:17:33,386 The ocean, kids' school, Your house. 433 00:17:33,453 --> 00:17:35,155 Wherever. 434 00:17:35,222 --> 00:17:37,224 Is that clear? 435 00:17:37,290 --> 00:17:39,892 Aah! Yeah, yes. 436 00:17:39,959 --> 00:17:43,130 In the future, when I come here With a case full of money 437 00:17:43,196 --> 00:17:44,964 And I ask you To do something, 438 00:17:45,031 --> 00:17:47,066 You say... 439 00:17:47,134 --> 00:17:48,835 "Yes, sir, I will." 440 00:17:50,903 --> 00:17:53,340 Here. 441 00:17:53,406 --> 00:17:56,976 You're all wet. 442 00:17:57,043 --> 00:18:00,280 [ breathing heavily ] 443 00:18:06,052 --> 00:18:08,087 [ voice breaking ] I'm not doing this anymore! 444 00:18:08,155 --> 00:18:10,089 It is dangerous, 445 00:18:10,157 --> 00:18:14,627 And I got grass stains On my $400 slingbacks! 446 00:18:18,030 --> 00:18:19,299 Yes. 447 00:18:19,366 --> 00:18:22,935 I love the doughnut. That's classic cop. 448 00:18:23,002 --> 00:18:25,472 What's happening, Partner? 449 00:18:25,538 --> 00:18:27,207 Oh, just looking At the surveillance footage 450 00:18:27,274 --> 00:18:28,575 From the hickory house. 451 00:18:28,641 --> 00:18:29,976 It's -- it's something I saw earlier 452 00:18:30,042 --> 00:18:31,144 That's just been bugging me. 453 00:18:31,211 --> 00:18:33,446 There he is -- The tech bandito. 454 00:18:33,513 --> 00:18:36,949 Yeah, if our timeline is Correct, then, yes, that's him. 455 00:18:37,016 --> 00:18:39,051 Wow. See, look at that. 456 00:18:39,118 --> 00:18:40,787 That -- that is what Is bugging me right now. 457 00:18:40,853 --> 00:18:44,724 He brings a camera and A computer to a barbecue joint. 458 00:18:44,791 --> 00:18:47,860 He takes a bite of something -- He puts it down. 459 00:18:47,927 --> 00:18:48,961 He snaps a photo of it, 460 00:18:49,028 --> 00:18:50,263 And then he types On his computer. 461 00:18:50,330 --> 00:18:51,431 It doesn't make any sense. 462 00:18:51,498 --> 00:18:53,200 You know what? I'm gonna try something. 463 00:18:53,266 --> 00:18:54,534 Look at that. 464 00:18:54,601 --> 00:18:56,035 You type it one place -- It comes out the other. 465 00:18:56,102 --> 00:18:57,637 I knew it. 466 00:18:57,704 --> 00:18:58,405 What? 467 00:18:58,471 --> 00:19:00,072 He's a blogger. 468 00:19:00,139 --> 00:19:01,874 See, he's a-a writer For a food blog. 469 00:19:01,941 --> 00:19:03,210 He eats At different places 470 00:19:03,276 --> 00:19:04,977 And then writes About his experience. 471 00:19:05,044 --> 00:19:06,779 The "Finner" diner.Com. 472 00:19:06,846 --> 00:19:08,981 No, the finer diner. It's a long "I." 473 00:19:09,048 --> 00:19:09,982 Finer diner, yeah. 474 00:19:10,049 --> 00:19:11,184 Yeah, look at this. 475 00:19:11,251 --> 00:19:13,620 "Today, I happened to be In dallas on business, 476 00:19:13,686 --> 00:19:16,523 "The highlight of which was A lunch at the hickory house. 477 00:19:16,589 --> 00:19:18,425 "And while the ribs Are outstanding, 478 00:19:18,491 --> 00:19:20,493 The brisket sandwich Is not to be missed." 479 00:19:20,560 --> 00:19:21,994 And there's A picture of it. 480 00:19:22,061 --> 00:19:24,564 Boy, that is A good-looking sandwich. 481 00:19:24,631 --> 00:19:26,933 Come here. 482 00:19:26,999 --> 00:19:29,135 Get a shot Of that sandwich. Okay. 483 00:19:29,202 --> 00:19:31,971 Now, look at the time -- 11:42. 484 00:19:32,038 --> 00:19:33,273 He's our guy. 485 00:19:33,340 --> 00:19:35,442 What else does he say? Oh, here, here. 486 00:19:35,508 --> 00:19:36,843 "If lunch Wasn't thrill enough, 487 00:19:36,909 --> 00:19:39,078 "Tomorrow, I plan to go To denny king's rib room, 488 00:19:39,145 --> 00:19:42,749 Which is conveniently Across the street From my hotel." 489 00:19:42,815 --> 00:19:45,285 Both: he's staying At the crescent. 490 00:19:45,352 --> 00:19:47,086 Let's roll. 491 00:19:47,153 --> 00:19:48,388 Oh, guys? 492 00:19:48,455 --> 00:19:50,590 Can you do that one more time, Just the exit? 493 00:19:50,657 --> 00:19:52,292 No, we're not here To make a movie -- 494 00:19:52,359 --> 00:19:53,560 We're here To catch a thief. 495 00:19:53,626 --> 00:19:56,296 Yeah, we're cops, Not actors. 496 00:19:58,130 --> 00:19:59,499 Okay, come on, Come on, come on. 497 00:19:59,566 --> 00:20:01,100 Do it quick. Real quick. You ready? 498 00:20:01,167 --> 00:20:02,935 Yes. 499 00:20:03,002 --> 00:20:05,305 We're now gonna Go arrest the tech bandit, 500 00:20:05,372 --> 00:20:08,107 Or my name's not dan stark. 501 00:20:08,174 --> 00:20:09,242 I'm moving out, People. 502 00:20:09,309 --> 00:20:10,943 It's go time. Let's roll! 503 00:20:20,253 --> 00:20:21,588 Chef: I don't understand. 504 00:20:21,654 --> 00:20:24,424 You're looking for a guest Who enjoyed his food. 505 00:20:24,491 --> 00:20:26,459 Enjoyed it Or was critical of it. 506 00:20:26,526 --> 00:20:28,928 Our bad guy Is a food bagger. 507 00:20:28,995 --> 00:20:30,397 Blogger. Right. 508 00:20:30,463 --> 00:20:32,465 Anyway, we know he's Staying here. We just Don't know where. 509 00:20:32,532 --> 00:20:34,901 We're hoping that maybe He ordered something From room service 510 00:20:34,967 --> 00:20:36,869 And that there's something in That order that can help us. 511 00:20:36,936 --> 00:20:39,339 I do remember one guest Last night. 512 00:20:39,406 --> 00:20:40,573 Yeah, here it is. 513 00:20:40,640 --> 00:20:42,942 He ordered a brisket sandwich At 10:00. 514 00:20:43,009 --> 00:20:44,611 Brisket? 515 00:20:44,677 --> 00:20:46,379 I remember Because he sent it back. 516 00:20:46,446 --> 00:20:47,614 He said the meat Was undercooked 517 00:20:47,680 --> 00:20:49,349 And the sauce Had too much vinegar. 518 00:20:49,416 --> 00:20:51,451 Room number? 656. 519 00:20:51,518 --> 00:20:53,219 656? Hot damn. 520 00:20:53,286 --> 00:20:55,755 Uh, we're gonna need the name That that room's under. 521 00:20:55,822 --> 00:20:59,191 Why would you ruin A perfectly good piece Of meat with vinegar? 522 00:20:59,258 --> 00:21:00,960 You need acid To cut the sweetness. 523 00:21:01,027 --> 00:21:02,862 Otherwise, There's no depth to it. 524 00:21:02,929 --> 00:21:05,598 Okay, that's -- that's -- That's enough out of you. 525 00:21:05,665 --> 00:21:08,100 No, I-I like vinegar -- I said that's enough. 526 00:21:08,167 --> 00:21:09,936 His name Is roland van hoff. 527 00:21:10,002 --> 00:21:11,371 Jack: thank you very much. 528 00:21:11,438 --> 00:21:12,972 Come on, come on. 529 00:21:15,041 --> 00:21:16,075 Oh, no. 530 00:21:16,142 --> 00:21:18,445 Oh -- you got to Be kidding me. 531 00:21:18,511 --> 00:21:20,813 Did you really think You could just abandon me 532 00:21:20,880 --> 00:21:22,549 And solve this On your own? 533 00:21:22,615 --> 00:21:25,184 This is what I do, Detective. 534 00:21:25,251 --> 00:21:26,619 How'd you find out? 535 00:21:26,686 --> 00:21:27,787 I digitally Deconstructed 536 00:21:27,854 --> 00:21:29,389 The photo From the hickory house, 537 00:21:29,456 --> 00:21:31,023 And I was able To isolate a serial number 538 00:21:31,090 --> 00:21:32,759 On the back Of the tech bandit's laptop. 539 00:21:32,825 --> 00:21:35,662 From that, I got His credit card charges 540 00:21:35,728 --> 00:21:37,830 And, from that, His name -- 541 00:21:37,897 --> 00:21:39,165 Roland van hoff. 542 00:21:39,231 --> 00:21:41,734 He's staying In this hotel. 543 00:21:41,801 --> 00:21:43,736 Yeah, duh. We figured that out Like last christmas. 544 00:21:43,803 --> 00:21:46,038 We're going up there right now To bring him down. 545 00:21:46,105 --> 00:21:47,774 Wrong. 546 00:21:47,840 --> 00:21:49,776 You are gonna stay outside While I bring him down. 547 00:21:49,842 --> 00:21:51,544 What room is he in? You don't understand. 548 00:21:51,611 --> 00:21:53,546 You -- you Don't just barge in 549 00:21:53,613 --> 00:21:55,748 On a sophisticated criminal Like this 550 00:21:55,815 --> 00:21:58,385 With -- with half a dozen S.W.A.T. Team guys. 551 00:21:58,451 --> 00:21:59,719 What room, detective? 552 00:21:59,786 --> 00:22:00,887 Jackie, you don't have to Tell him, jack. 553 00:22:00,953 --> 00:22:04,457 Detective, I am your boss On this case 554 00:22:04,524 --> 00:22:07,894 And I am asking you, "What room is he in?" 555 00:22:07,960 --> 00:22:09,128 [ sighs ] 556 00:22:09,195 --> 00:22:10,830 Jack, you don't... 557 00:22:10,897 --> 00:22:12,799 656. Thank you. 558 00:22:12,865 --> 00:22:15,435 Two of you remain in the lobby, The rest follow me. 559 00:22:15,502 --> 00:22:16,969 Sir, can you Take me there? 560 00:22:20,473 --> 00:22:21,774 I'm calling ruiz. 561 00:22:21,841 --> 00:22:24,511 Yeah, and don't forget To use your man voice. 562 00:22:24,577 --> 00:22:26,112 I thought we settled This already. 563 00:22:26,178 --> 00:22:28,715 Jack: laviolette is gonna Blow this entire case, All right? 564 00:22:28,781 --> 00:22:30,517 He -- he's gonna Raid this guy's room 565 00:22:30,583 --> 00:22:32,419 With a bunch Of s.W.A.T. Team members. 566 00:22:32,485 --> 00:22:33,786 We're gonna Lose this guy! 567 00:22:33,853 --> 00:22:36,022 Tell her that little puke Isn't even a real cop. 568 00:22:36,088 --> 00:22:38,324 Yeah, did you hear that? Yeah, and it sounds like The two of you 569 00:22:38,391 --> 00:22:39,659 Are looking For some credit. 570 00:22:39,726 --> 00:22:41,528 Look, I'm sorry, But I do not have time 571 00:22:41,594 --> 00:22:43,062 For a pissing contest Right now. 572 00:22:43,129 --> 00:22:44,363 [ receiver clicks ] 573 00:22:44,431 --> 00:22:45,565 Was that jack? 574 00:22:45,632 --> 00:22:46,999 Yes, And everything's fine. 575 00:22:47,066 --> 00:22:49,769 Listen, zoe -- No, I am not talking About this anymore. 576 00:22:49,836 --> 00:22:53,773 That guy put a gun In my face. Done-zo. 577 00:22:53,840 --> 00:22:55,842 Maybe we're pushing this. I can't put her in any More danger. 578 00:22:55,908 --> 00:22:57,777 Why don't you let One of your cops get shot? 579 00:22:57,844 --> 00:23:00,480 Who cares about Some toxic garbage, anyway? 580 00:23:00,547 --> 00:23:02,248 It's not my problem, Okay? 581 00:23:02,314 --> 00:23:04,216 Look, I have to wash my hair. 582 00:23:04,283 --> 00:23:06,018 It smells like police. Ugh. 583 00:23:06,085 --> 00:23:07,086 I'm sorry. 584 00:23:07,153 --> 00:23:08,888 You do understand 585 00:23:08,955 --> 00:23:10,423 That you're spending some time In prison, don't you? 586 00:23:10,490 --> 00:23:11,791 That's not gonna change, 587 00:23:11,858 --> 00:23:13,426 So I suggest you start thinking About your situation 588 00:23:13,493 --> 00:23:15,161 And less About your hair. 589 00:23:15,227 --> 00:23:18,765 I think you should start caring About that root situation. 590 00:23:18,831 --> 00:23:21,200 I think you need to worry About herpes being forever. 591 00:23:21,267 --> 00:23:22,735 And this is natural, Sweetheart. 592 00:23:22,802 --> 00:23:24,236 Hmm. [ camera shutter clicks ] 593 00:23:24,303 --> 00:23:26,473 Why don't we let my colorist, Steve, figure that out? 594 00:23:26,539 --> 00:23:27,574 He'll know. He's gay. 595 00:23:27,640 --> 00:23:28,975 You want to go to jail, Don't you? 596 00:23:29,041 --> 00:23:30,577 Four years -- that's what I'm giving you 597 00:23:30,643 --> 00:23:31,911 With a nice roommate Named chuck, Ruiz: all right-- 598 00:23:31,978 --> 00:23:34,213 'cause I can make that happen Just like that. 599 00:23:34,280 --> 00:23:35,582 Oh, get out of my face. Okay. 600 00:23:35,648 --> 00:23:36,616 Fresh air. Okay. 601 00:23:36,683 --> 00:23:38,384 I don't know what it is, 602 00:23:38,451 --> 00:23:40,386 But that girl Pushes my buttons -- 603 00:23:40,453 --> 00:23:41,854 Every single one of them. 604 00:23:41,921 --> 00:23:43,690 It doesn't matter. We can't use her anyway. 605 00:23:43,756 --> 00:23:44,957 What are we Supposed to do now? 606 00:23:45,024 --> 00:23:46,493 We'll have to use An undercover. 607 00:23:46,559 --> 00:23:48,227 Buddy will call zoe For a date. 608 00:23:48,294 --> 00:23:50,497 She'll say she's sick and There's another girl coming. [ sighs ] 609 00:23:50,563 --> 00:23:53,132 I'll send in one of my girls, And we bust him. [ breathes heavily ] 610 00:23:53,199 --> 00:23:55,167 Jack's always telling me How hard his job is, 611 00:23:55,234 --> 00:23:57,369 And I never understood it Until just now. 612 00:23:57,436 --> 00:23:59,071 I don't know How he keeps his cool. 613 00:23:59,138 --> 00:24:01,574 [ groans ] God, I want to kill that guy. 614 00:24:01,641 --> 00:24:02,942 Hey, kid, turn it off. 615 00:24:03,009 --> 00:24:04,410 People don't need to see this. 616 00:24:04,477 --> 00:24:05,778 H-he's a disaster. 617 00:24:05,845 --> 00:24:08,481 I mean, we're gonna lose The tech bandit, dan! 618 00:24:08,548 --> 00:24:11,417 He's here! He's at this hotel, And we're gonna lose him! 619 00:24:11,484 --> 00:24:12,485 You know What I'm thinking? 620 00:24:12,552 --> 00:24:13,686 The smartest thing I could do right now 621 00:24:13,753 --> 00:24:15,021 Is get in that trans am 622 00:24:15,087 --> 00:24:16,589 And drive it right through That revolving door. 623 00:24:16,656 --> 00:24:18,658 Yes! Definitely. That will look so awesome. 624 00:24:18,725 --> 00:24:20,493 Kid's into it. What do you say, partner? 625 00:24:20,560 --> 00:24:24,764 We are not driving a car Through the hotel lobby, okay? 626 00:24:24,831 --> 00:24:28,067 We're just gonna Wait out here. 627 00:24:33,339 --> 00:24:36,175 Now, you've confirmed That he's in there? Yes, sir. 628 00:24:36,242 --> 00:24:38,377 Just had housekeeping call And ask about turndown service. 629 00:24:38,444 --> 00:24:40,547 Excellent. 630 00:24:47,654 --> 00:24:49,088 Where is he?! 631 00:24:50,923 --> 00:24:53,092 He -- 632 00:24:53,159 --> 00:24:54,426 Damn it! 633 00:24:54,493 --> 00:24:56,062 [ gun cocks ] 634 00:24:56,128 --> 00:24:57,664 [ cylinder clicking ] 635 00:24:57,730 --> 00:25:01,133 [ telephone rings ] 636 00:25:01,200 --> 00:25:02,134 Yes? Hello. 637 00:25:02,201 --> 00:25:05,104 Turndown service? No, thank you. 638 00:25:07,106 --> 00:25:11,310 Don't you usually, uh, Call much later in the day? 639 00:25:11,377 --> 00:25:13,580 Ah, yes. I see. 640 00:25:13,646 --> 00:25:15,114 Thank you. 641 00:25:41,007 --> 00:25:42,609 [ plant rustles ] But you did Listen to it. 642 00:25:42,675 --> 00:25:43,843 Yeah. 643 00:25:43,910 --> 00:25:45,444 Both sides? "A" and "B"? 644 00:25:45,511 --> 00:25:48,447 Yes, dan, I listened to The foghat record you gave me. 645 00:25:48,514 --> 00:25:51,050 It just -- I don't know -- Wasn't my thing. 646 00:25:51,117 --> 00:25:53,352 Hey, you get points For the vinyl, though. 647 00:25:53,419 --> 00:25:54,787 It was In pristine condition. 648 00:25:54,854 --> 00:25:56,789 You listen to vinyl? 649 00:25:56,856 --> 00:25:58,524 Yeah. Collect it. 650 00:25:58,591 --> 00:26:01,961 Got over 400 records, Not including singles and 78s. 651 00:26:02,028 --> 00:26:03,863 I did not know that. Yeah. 652 00:26:03,930 --> 00:26:05,665 Yeah, I got a bunch of vinyl. 653 00:26:05,732 --> 00:26:06,833 Oh, yeah? Yeah. 654 00:26:06,899 --> 00:26:09,101 It just, you know, Sounds better than cds. 655 00:26:09,168 --> 00:26:10,903 Oh, well, Cds have no depth. 656 00:26:10,970 --> 00:26:13,272 I mean, all the vocals Have been compressed. 657 00:26:13,339 --> 00:26:14,473 The high end is gone. 658 00:26:14,540 --> 00:26:16,108 Yeah, you can't Get the case open. 659 00:26:16,175 --> 00:26:19,011 An lp is just So much warmer, you know? 660 00:26:19,078 --> 00:26:21,814 I mean, there's just Much more layering. 661 00:26:21,881 --> 00:26:24,216 The low-end harmonics Are richer. 662 00:26:24,283 --> 00:26:26,252 I don't know what the Hell you're talking About, but I agree. 663 00:26:26,318 --> 00:26:28,087 Foghat rocks. 664 00:26:28,154 --> 00:26:30,589 [ engine revs ] 665 00:26:35,394 --> 00:26:36,528 Was that...? 666 00:26:36,595 --> 00:26:38,665 Time bandit! It may be our bust yet, partner! 667 00:26:38,731 --> 00:26:39,832 Let's roll! 668 00:26:41,968 --> 00:26:43,803 [ engine turns over, revs ] 669 00:26:43,870 --> 00:26:46,673 [ tires screech ] 670 00:26:48,607 --> 00:26:49,976 And that's my act break. 671 00:26:53,379 --> 00:26:57,149 [ tires screech ] Jack: this is detective Jack bailey requesting backup. 672 00:26:57,216 --> 00:26:59,585 We are in pursuit Of a silver two-door coupe 673 00:26:59,652 --> 00:27:01,353 Heading south on... Dan: grand. 674 00:27:01,420 --> 00:27:03,622 On grand. Wait, wait. No, this isn't grand. 675 00:27:03,690 --> 00:27:04,857 Doesn't matter. 676 00:27:04,924 --> 00:27:06,693 We're gonna get there Before any black-and-whites do. 677 00:27:06,759 --> 00:27:08,060 No, I'm not calling in False information, dan. 678 00:27:08,127 --> 00:27:09,696 Fine. Tell them We're outside somewhere 679 00:27:09,762 --> 00:27:12,531 And it's hot and there are A whole bunch of buildings. 680 00:27:12,598 --> 00:27:15,367 Dodge the truck! 681 00:27:16,803 --> 00:27:18,070 Look out for the car! 682 00:27:18,137 --> 00:27:20,172 [ horn blares, tires screech ] [ rock music playing ] 683 00:27:23,209 --> 00:27:25,144 Damn it! We lost him. 684 00:27:26,445 --> 00:27:28,147 Oop. 685 00:27:28,214 --> 00:27:31,083 [ tires screech ] 686 00:27:33,185 --> 00:27:34,987 No, no, no, no. Stop. Take akard. 687 00:27:35,054 --> 00:27:36,188 They're fixing a water main On houston. 688 00:27:36,255 --> 00:27:38,157 He's gonna have to Cut around. 689 00:27:38,224 --> 00:27:40,126 Works for me. 690 00:27:41,828 --> 00:27:43,162 [ tires screech ] 691 00:27:45,765 --> 00:27:47,633 * I'm a mean speed demon * 692 00:27:47,700 --> 00:27:49,501 * heart attack * 693 00:27:49,568 --> 00:27:52,805 * baby can't drive, Baby can't drive * 694 00:27:52,872 --> 00:27:54,073 * I'm a million miles -- * 695 00:27:54,140 --> 00:27:56,108 There he is! 696 00:27:57,710 --> 00:27:59,846 * try and get there alive * 697 00:27:59,912 --> 00:28:01,613 * you just can't drive * 698 00:28:01,680 --> 00:28:02,614 Police! 699 00:28:02,681 --> 00:28:04,250 Step out of the car Right now! 700 00:28:04,316 --> 00:28:05,284 Put your hands up! 701 00:28:05,351 --> 00:28:07,319 Let me see 'em! Let me see 'em! 702 00:28:07,386 --> 00:28:09,388 Turn around, spread it! Spread it! 703 00:28:11,791 --> 00:28:14,961 I have to say, detectives, Nicely done. 704 00:28:15,027 --> 00:28:16,328 And not just the final maneuver In the street 705 00:28:16,395 --> 00:28:19,365 But the whole thing From start to finish. 706 00:28:19,431 --> 00:28:20,733 I'm very impressed. 707 00:28:20,800 --> 00:28:23,335 Well, it was our pleasure. 708 00:28:23,402 --> 00:28:25,337 I'm just glad That it's you that caught me 709 00:28:25,404 --> 00:28:26,272 And not that laviolette. 710 00:28:26,338 --> 00:28:28,107 The man is unworthy Of the credit. 711 00:28:28,174 --> 00:28:31,744 Oh, please. That twerp belongs On a tricycle with a red nose. 712 00:28:31,811 --> 00:28:33,245 You know, I-I'm sorry. 713 00:28:33,312 --> 00:28:35,281 I-I have to ask you, Mr. Van hoff, uh -- 714 00:28:35,347 --> 00:28:37,616 Ah! Roland, please. 715 00:28:37,683 --> 00:28:39,618 Okay. Uh, roland, um, 716 00:28:39,685 --> 00:28:42,721 What is the deal with, uh, Finerdiner.Com, 717 00:28:42,789 --> 00:28:44,156 The food blog? What...? 718 00:28:44,223 --> 00:28:46,558 Doesn't that get in the way Of your cat-burgling? 719 00:28:46,625 --> 00:28:50,496 Actually, I became a cat burglar To support my blog. 720 00:28:50,562 --> 00:28:53,966 You see, I love food, And I love writing about it, 721 00:28:54,033 --> 00:28:56,302 But you can't make a living With a blog. 722 00:28:56,368 --> 00:28:59,305 So if you like to travel And you love to eat, as I do, 723 00:28:59,371 --> 00:29:02,074 You have to find a way To pay for it somehow. 724 00:29:02,141 --> 00:29:05,011 So you steal technology To support your lifestyle. 725 00:29:05,077 --> 00:29:07,379 I work Five or six days a year. 726 00:29:07,446 --> 00:29:10,616 I travel the world. I eat like a king. 727 00:29:10,682 --> 00:29:12,351 Wow, you need an assistant? 728 00:29:12,418 --> 00:29:13,385 [ laughter ] 729 00:29:19,025 --> 00:29:20,860 We've got a situation. 730 00:29:24,396 --> 00:29:27,166 The picture zoe took of me On her phone. Hmm. 731 00:29:27,233 --> 00:29:29,601 What is she talking about roots? I don't see any roots. 732 00:29:29,668 --> 00:29:32,371 Uh, she sent The picture to buddy. 733 00:29:34,473 --> 00:29:35,607 She did what? 734 00:29:35,674 --> 00:29:38,044 She told him, "This is the girl That's coming," 735 00:29:38,110 --> 00:29:40,246 Not an undercover cop Like we said. 736 00:29:40,312 --> 00:29:41,380 You. 737 00:29:41,447 --> 00:29:42,815 What?! 738 00:29:42,882 --> 00:29:45,184 Yeah, he, um, Texted back right away. 739 00:29:45,251 --> 00:29:48,320 He doesn't want anybody else, And he's very excited. 740 00:29:48,387 --> 00:29:50,890 Apparently, He ended with the colon 741 00:29:50,957 --> 00:29:53,459 And the closed Parenthesis and... 742 00:29:53,525 --> 00:29:55,995 That tiny little Trash box. 743 00:29:56,062 --> 00:29:58,030 All right, well, We'll get someone else. 744 00:29:58,097 --> 00:29:59,966 [ sighs ] Wait a second. 745 00:30:00,032 --> 00:30:01,700 You just said That he wants me, right? 746 00:30:01,767 --> 00:30:02,835 Yep. 747 00:30:02,902 --> 00:30:04,236 So if I don't show up, He walks, 748 00:30:04,303 --> 00:30:06,538 The corruption continues, We got to start over again. 749 00:30:06,605 --> 00:30:07,639 Pretty much. 750 00:30:07,706 --> 00:30:09,441 When's the appointment? 751 00:30:09,508 --> 00:30:11,277 In an hour. 752 00:30:11,343 --> 00:30:13,512 Um, what do I need to do, Loosen up my buttons 753 00:30:13,579 --> 00:30:15,581 Or put on some fishnets Or something? 754 00:30:15,647 --> 00:30:17,516 Well, we have some clothes Downstairs for the undercovers, 755 00:30:17,583 --> 00:30:19,385 And we'll find you Something appropriate. Okay. 756 00:30:19,451 --> 00:30:20,419 Or in this case... 757 00:30:20,486 --> 00:30:22,989 Inappropriate! This investigation is mine! 758 00:30:23,055 --> 00:30:26,358 I've studied this man For seven years. 759 00:30:26,425 --> 00:30:28,060 I know his methods. 760 00:30:28,127 --> 00:30:31,830 Well, then, why are we The guys who found him? 761 00:30:31,898 --> 00:30:33,065 Yeah. We tracked him down. 762 00:30:33,132 --> 00:30:34,666 We chased him Through the streets. 763 00:30:34,733 --> 00:30:35,834 You want to see the film? 764 00:30:35,902 --> 00:30:37,970 Oh, it's Not edited yet. 765 00:30:38,037 --> 00:30:39,738 It's just raw footage. I don't-- 766 00:30:39,805 --> 00:30:41,040 Roland: H-he's right, alfonse. 767 00:30:41,107 --> 00:30:42,608 They beat you. 768 00:30:42,674 --> 00:30:45,077 No, I'm taking this Straight to the chief. 769 00:30:45,144 --> 00:30:47,679 You directly disobeyed My orders to stay away. 770 00:30:47,746 --> 00:30:48,948 We caught the criminal. 771 00:30:49,015 --> 00:30:51,683 Yeah, do you really Think the chief's gonna Care about that? 772 00:30:51,750 --> 00:30:54,186 Because chances are, He's probably going to -- 773 00:31:01,894 --> 00:31:05,597 * how do you feel About me * 774 00:31:07,433 --> 00:31:11,203 * 'cause I've been Diggin' some things about you * 775 00:31:30,622 --> 00:31:31,924 Thank you. 776 00:31:31,991 --> 00:31:33,192 Yeah. 777 00:31:33,259 --> 00:31:34,693 I would have Picked that up myself, 778 00:31:34,760 --> 00:31:36,795 But I can't bend over Right now. It's okay. 779 00:31:36,862 --> 00:31:38,630 I can't stand up Right now. 780 00:31:53,645 --> 00:31:56,748 Buddy: you know, I got to say -- Lily, is it? 781 00:31:56,815 --> 00:31:58,017 Lily. Lily. 782 00:31:58,084 --> 00:32:00,719 Lily, I've had a lot of gals Over the years, 783 00:32:00,786 --> 00:32:02,554 But you -- You're different. 784 00:32:02,621 --> 00:32:06,258 You're much more, Uh, self-possessed. 785 00:32:06,325 --> 00:32:07,559 I like that. 786 00:32:07,626 --> 00:32:09,361 It's calming. 787 00:32:09,428 --> 00:32:10,896 [ laughs ] 788 00:32:10,963 --> 00:32:12,131 Well, thank you, senator. 789 00:32:12,198 --> 00:32:13,732 That's very nice Of you to say. 790 00:32:13,799 --> 00:32:14,900 I just want you to know 791 00:32:14,967 --> 00:32:16,935 That I appreciate Your company, darling, 792 00:32:17,003 --> 00:32:19,805 Even if it does Cost me 600 an hour. 793 00:32:19,871 --> 00:32:21,173 600 an hour. 794 00:32:21,240 --> 00:32:23,142 That's more than I'd make In private practice. 795 00:32:23,209 --> 00:32:24,543 [ both laugh ] 796 00:32:24,610 --> 00:32:25,811 Yeah. 797 00:32:25,877 --> 00:32:28,880 So, uh, what is it that You're interested in doing? 798 00:32:28,947 --> 00:32:30,482 Attagirl. Reel him in. 799 00:32:30,549 --> 00:32:33,585 Oh, you know, Have a few drinks, uh, 800 00:32:33,652 --> 00:32:34,886 Get friendly, 801 00:32:34,953 --> 00:32:36,922 Just ease on into it. 802 00:32:36,989 --> 00:32:39,258 Are you referring To foreplay? 803 00:32:39,325 --> 00:32:41,060 To take the romance Out of it, yeah. [ chuckles ] 804 00:32:41,127 --> 00:32:42,194 And then what? 805 00:32:42,261 --> 00:32:43,629 I don't know. 806 00:32:43,695 --> 00:32:45,731 Whatever comes natural. 807 00:32:45,797 --> 00:32:47,733 Sex? 808 00:32:47,799 --> 00:32:49,335 Sure. 809 00:32:49,401 --> 00:32:51,370 For the money That you just offered me? 810 00:32:51,437 --> 00:32:53,005 [ stammering ] 811 00:32:53,072 --> 00:32:55,274 [ laughing ] You have Done this before, right? 812 00:32:55,341 --> 00:32:57,509 There it is. Let's move. 813 00:32:57,576 --> 00:33:01,980 Senator haverton, you are under Arrest for soliciting sex. 814 00:33:02,048 --> 00:33:03,515 What, you set me up? Read him his rights. 815 00:33:03,582 --> 00:33:04,783 You have the right To remain silent. 816 00:33:04,850 --> 00:33:06,652 Anything you say can and will be Used against you. 817 00:33:06,718 --> 00:33:08,920 I was just looking For a little friendly company. 818 00:33:08,987 --> 00:33:11,490 I'm -- I-I-I'm a friendly guy. I'm not a bad man! 819 00:33:11,557 --> 00:33:13,525 Hey, hey! Get back! I've got this. Now, settle down. 820 00:33:13,592 --> 00:33:15,494 Ruiz: settle down. Let go of me right now! 821 00:33:15,561 --> 00:33:17,063 We're gonna Go to the station. 822 00:33:17,129 --> 00:33:18,264 We'll handle this calmly. 823 00:33:18,330 --> 00:33:20,066 No, I'm not Going anywhere! Aah! 824 00:33:20,132 --> 00:33:22,868 Ana! Stay back! Back off! 825 00:33:22,934 --> 00:33:24,636 I'll blow her head off! I'll kill them both! 826 00:33:32,144 --> 00:33:34,280 All right, people, Here's the situation. 827 00:33:34,346 --> 00:33:37,015 Buddy's got them down At the tower club restaurant. 828 00:33:37,083 --> 00:33:38,584 S.W.A.T.'s on the -- Thanks. 829 00:33:38,650 --> 00:33:41,320 Um, swat's on the team -- Scene. 830 00:33:41,387 --> 00:33:42,721 But there's no easy way In there. 831 00:33:42,788 --> 00:33:45,657 Buddy's blocked the stairwell And shut down the elevators. 832 00:33:45,724 --> 00:33:48,860 We've got two officers from The lieutenant's team in there 833 00:33:48,927 --> 00:33:49,928 Holding position. 834 00:33:49,995 --> 00:33:51,463 I'm on my way down there now. 835 00:33:51,530 --> 00:33:53,232 I'll be negotiating With him. 836 00:33:53,299 --> 00:33:55,201 Whoa, whoa, whoa, whoa. Why are you negotiating? 837 00:33:55,267 --> 00:33:56,735 Yeah, why are you Suddenly in charge? 838 00:33:56,802 --> 00:33:58,437 'cause I'm the one Suddenly in charge. 839 00:33:58,504 --> 00:34:00,139 Read your Chain-of-command memo. 840 00:34:00,206 --> 00:34:02,141 Where are my keys? Who's got my keys?! 841 00:34:02,208 --> 00:34:03,975 They're in your hand, sir. 842 00:34:04,042 --> 00:34:05,043 Oh, right. 843 00:34:05,111 --> 00:34:06,845 Let's go! 844 00:34:06,912 --> 00:34:08,980 Oh, lord. Wow. 845 00:34:09,047 --> 00:34:10,216 Oh, come on. 846 00:34:10,282 --> 00:34:12,284 Hodges? Hodges?! 847 00:34:12,351 --> 00:34:14,153 Liz is dead. They're both dead. 848 00:34:14,220 --> 00:34:15,554 Hang on, hang on. Let me think. 849 00:34:15,621 --> 00:34:17,589 There's got to be another load In the chamber. 850 00:34:17,656 --> 00:34:18,824 [ stammers ] How? We can't get to them. 851 00:34:18,890 --> 00:34:21,393 I mean, you heard hodges. We can't get in there. 852 00:34:21,460 --> 00:34:22,828 Roland: There's always a way in. 853 00:34:22,894 --> 00:34:24,163 Jack: what? 854 00:34:24,230 --> 00:34:25,564 You know something We don't know? 855 00:34:25,631 --> 00:34:26,865 The tower club -- 856 00:34:26,932 --> 00:34:29,368 It's at the top of the first International building. 857 00:34:29,435 --> 00:34:30,669 I know it quite well. 858 00:34:30,736 --> 00:34:33,372 Are you saying that You can get into the building? 859 00:34:33,439 --> 00:34:36,275 I've yet to find a place I could not get into. 860 00:34:43,715 --> 00:34:44,783 Now, you remember -- 861 00:34:44,850 --> 00:34:47,619 You so much as start to run, He will shoot you. 862 00:34:47,686 --> 00:34:49,355 Now, that's gonna be bad, Because you're gonna be dead 863 00:34:49,421 --> 00:34:50,822 And I'm gonna have to do All the paperwork. 864 00:34:50,889 --> 00:34:51,923 You understand? 865 00:34:51,990 --> 00:34:54,160 You have my word. 866 00:34:54,226 --> 00:34:55,694 Follow me. 867 00:34:55,761 --> 00:34:57,663 Hey, no mã¡s, no mã¡s. Whoa, whoa, whoa! 868 00:34:57,729 --> 00:34:59,565 Dan: turn it off. 869 00:34:59,631 --> 00:35:01,467 It's too dangerous for you Up there. No more filming. 870 00:35:01,533 --> 00:35:04,035 Oh, man! You guys haven't let me Film anything already. 871 00:35:04,102 --> 00:35:05,371 And laviolette's a joke. 872 00:35:05,437 --> 00:35:07,739 What am I supposed to Submit to sundance? 873 00:35:07,806 --> 00:35:10,041 I don't care. Come on, let's go. 874 00:35:10,108 --> 00:35:13,212 Send us tickets To the premiere. 875 00:35:13,279 --> 00:35:16,582 [ sirens wailing ] 876 00:35:21,019 --> 00:35:23,789 Earlier this afternoon, State senator buddy haverton, 877 00:35:23,855 --> 00:35:26,625 In what can only be described As a mental breakdown, 878 00:35:26,692 --> 00:35:29,361 Took two people hostage At the tower club restaurant, 879 00:35:29,428 --> 00:35:31,163 Some 48 stories above me. 880 00:35:31,230 --> 00:35:32,998 The hostages are believed... 881 00:35:33,064 --> 00:35:34,166 Good afternoon, sir. 882 00:35:34,233 --> 00:35:35,567 Yes. 883 00:35:35,634 --> 00:35:37,269 The senator's subcommittee Has been dissolved, 884 00:35:37,336 --> 00:35:39,305 So looks like the investigation 885 00:35:39,371 --> 00:35:41,773 Will definitely Not be moving forward. 886 00:35:41,840 --> 00:35:43,609 You too, sir. 887 00:35:43,675 --> 00:35:44,743 Reporter: ...Were inside the restaurant 888 00:35:44,810 --> 00:35:47,946 Conducting a sting operation On haverton 889 00:35:48,013 --> 00:35:51,283 When haverton apparently Pulled a concealed weapon On the two women. 890 00:35:51,350 --> 00:35:52,851 Now, it's unclear -- 891 00:35:54,119 --> 00:35:56,255 [ groans ] 892 00:35:56,322 --> 00:35:57,789 You know, I-I was the one 893 00:35:57,856 --> 00:36:00,025 That called For the investigation 894 00:36:00,091 --> 00:36:01,260 In the first place. 895 00:36:01,327 --> 00:36:03,195 Dumping toxic waste? 896 00:36:03,262 --> 00:36:06,265 They're kids, For crying out loud. 897 00:36:06,332 --> 00:36:07,733 I'm sorry I got you in this. 898 00:36:07,799 --> 00:36:10,302 It's my fault for thinking I could do what you do. 899 00:36:10,369 --> 00:36:12,404 No, mr. Chairman, You're out of line! 900 00:36:12,471 --> 00:36:13,972 Somebody's coming for us. 901 00:36:14,039 --> 00:36:16,942 [ sirens wailing ] 902 00:36:17,008 --> 00:36:19,911 If I'm not mistaken, This was built in '82, 903 00:36:19,978 --> 00:36:23,749 Which means the plumbing Shaftway should have ample room. 904 00:36:23,815 --> 00:36:25,717 Give me a moment. 905 00:36:27,319 --> 00:36:28,520 Are you absolutely sure About this? 906 00:36:28,587 --> 00:36:29,988 I mean, the entire S.W.A.T. Team is here. 907 00:36:30,055 --> 00:36:31,890 Well, I don't know what you Learned in detective school, 908 00:36:31,957 --> 00:36:34,092 But back in my day, The rule was -- 909 00:36:34,159 --> 00:36:37,596 If you slept with a hostage, You have to save them yourself. 910 00:36:37,663 --> 00:36:40,899 That's why we have To do this thing. 911 00:36:40,966 --> 00:36:42,634 O-okay, wait a minute. I've slept with liz. 912 00:36:42,701 --> 00:36:43,935 Why do you Have to do this? 913 00:36:44,002 --> 00:36:47,138 Liz isn't the only Hostage up there. 914 00:36:47,205 --> 00:36:48,674 You did not! 915 00:36:48,740 --> 00:36:50,309 The lieutenant? 916 00:36:50,376 --> 00:36:52,043 A gentleman Does not kiss and tell. 917 00:36:52,110 --> 00:36:54,546 Yep... Twice. 918 00:36:54,613 --> 00:36:56,615 Once in the car, Once on the hood. 919 00:36:56,682 --> 00:37:00,051 Gentlemen, We have found our way in. 920 00:37:00,118 --> 00:37:02,020 [ gunshot ] 921 00:37:02,087 --> 00:37:02,988 Look out! [ yelling ] 922 00:37:03,054 --> 00:37:04,790 [ gun cocks ] 923 00:37:04,856 --> 00:37:05,791 [ cylinder clicking ] 924 00:37:05,857 --> 00:37:08,527 Buddy: I have the floor here, sir. 925 00:37:08,594 --> 00:37:10,729 I've kept my mouth shut For too long! 926 00:37:10,796 --> 00:37:15,100 I exposed the whole lot of you For the hypocrites that you are! 927 00:37:15,166 --> 00:37:16,502 Hey, buddy, Listen, listen. 928 00:37:16,568 --> 00:37:18,136 You can still Walk out of here. 929 00:37:18,203 --> 00:37:19,405 Really? Yeah. 930 00:37:19,471 --> 00:37:21,407 'cause I don't see a way. 931 00:37:21,473 --> 00:37:23,141 Buddy, there's still time To make a deal. 932 00:37:23,208 --> 00:37:24,643 You did some good In the beginning. 933 00:37:24,710 --> 00:37:26,345 That has to Count for something. 934 00:37:26,412 --> 00:37:28,580 Don't talk to me Like I'm stupid. 935 00:37:28,647 --> 00:37:31,483 People don't care About all the good stuff. 936 00:37:31,550 --> 00:37:33,285 They just care About the dirt, 937 00:37:33,352 --> 00:37:35,587 And I'm covered with it. 938 00:37:35,654 --> 00:37:37,856 [ door creaks ] Freeze! [ grunts ] 939 00:37:37,923 --> 00:37:39,325 Aah! 940 00:37:42,260 --> 00:37:43,795 [ shrieks ] 941 00:37:43,862 --> 00:37:46,197 Whoa! 942 00:37:46,264 --> 00:37:48,834 Still have doubts? 943 00:37:48,900 --> 00:37:50,436 Lead the way. 944 00:37:57,676 --> 00:37:59,110 Hold on a second, senator. 945 00:37:59,177 --> 00:38:00,546 Let's talk about this. 946 00:38:00,612 --> 00:38:02,714 "Get him to talk About his family." 947 00:38:02,781 --> 00:38:04,750 So, tell me About my family -- 948 00:38:04,816 --> 00:38:05,784 Uh, your family. 949 00:38:05,851 --> 00:38:08,387 I'm not gonna talk About my kids. 950 00:38:08,454 --> 00:38:10,522 I've talked enough In my life. 951 00:38:10,589 --> 00:38:12,658 It's time I took action, 952 00:38:12,724 --> 00:38:16,294 Action that'll do everybody Some good. 953 00:38:37,182 --> 00:38:39,751 [ grunts ] Oh! 954 00:38:39,818 --> 00:38:42,588 All right, now, I'm sorry about this. 955 00:38:42,654 --> 00:38:45,023 We appreciate You getting us this far. I understand. 956 00:38:45,090 --> 00:38:46,992 Just remember -- continue Straight through there. 957 00:38:47,058 --> 00:38:48,694 That should put you Right above the restaurant. 958 00:38:48,760 --> 00:38:50,896 Now, we will Be back for you. 959 00:38:50,962 --> 00:38:51,863 I look forward to it. 960 00:38:51,930 --> 00:38:53,932 We'll be back -- We'll be back. 961 00:38:56,802 --> 00:38:58,937 Thank you. [ creaking ] 962 00:38:59,004 --> 00:39:01,139 He's gonna do something Terrible, ana, I know it. 963 00:39:01,206 --> 00:39:02,641 No, no. It's not over. 964 00:39:02,708 --> 00:39:04,309 I can get out of this. Can -- can you reach? 965 00:39:04,376 --> 00:39:05,911 What do you mean You're stuck? 966 00:39:05,977 --> 00:39:08,814 [ strained ] I can move Neither forward nor backward. 967 00:39:08,880 --> 00:39:11,349 I believe that is The agreed-upon definition 968 00:39:11,417 --> 00:39:12,518 Of the term "Stuck." 969 00:39:12,584 --> 00:39:16,054 Y-you got to Go on ahead without me. 970 00:39:16,121 --> 00:39:19,691 Trust me. It's better this way. 971 00:39:21,126 --> 00:39:23,161 Okay. All -- all right. 972 00:39:23,228 --> 00:39:25,631 But if something Goes wrong, 973 00:39:25,697 --> 00:39:27,332 You have got to -- [ yells ] 974 00:39:27,399 --> 00:39:29,100 Aah! 975 00:39:30,969 --> 00:39:34,573 [ coughing ] 976 00:39:34,640 --> 00:39:35,741 [ gunshot ] [ yells ] 977 00:39:35,807 --> 00:39:36,975 Jack?! [ gunshot ] 978 00:39:38,109 --> 00:39:39,911 [ dishes break ] 979 00:39:49,387 --> 00:39:51,356 Dan: damn it. I can't -- 980 00:39:51,423 --> 00:39:53,725 Thank you, hickory house. 981 00:39:54,960 --> 00:39:56,828 Go, go, go! 982 00:40:00,499 --> 00:40:01,733 Jack! 983 00:40:01,800 --> 00:40:03,401 You stay right here, Little girl. 984 00:40:03,469 --> 00:40:05,203 Drop your weapon, Buddy! 985 00:40:05,270 --> 00:40:06,171 It's over. Put it down. 986 00:40:06,237 --> 00:40:07,105 No. 987 00:40:09,575 --> 00:40:11,543 You don't know who I am, What I've done, 988 00:40:11,610 --> 00:40:13,411 All the pressures I've had to deal with. 989 00:40:13,479 --> 00:40:17,248 I know. We all do. 990 00:40:17,315 --> 00:40:20,351 But it's what we signed up For when we became Public servants. 991 00:40:20,418 --> 00:40:22,353 You know, you just -- you just Get off track, and there's time. 992 00:40:22,420 --> 00:40:24,490 You can get Back on track. No, it's too late for that. 993 00:40:26,357 --> 00:40:28,193 Nothing good Can happen now. 994 00:40:30,195 --> 00:40:32,197 Aah! 995 00:40:32,263 --> 00:40:34,900 Liz, liz, liz! 996 00:40:34,966 --> 00:40:36,802 Don't move! 997 00:40:36,868 --> 00:40:39,070 It's over! It's over, buddy. 998 00:40:39,137 --> 00:40:40,071 Come on. 999 00:40:40,138 --> 00:40:41,406 You okay? 1000 00:40:41,473 --> 00:40:43,775 Hell yeah, man! It's a rush! 1001 00:40:46,478 --> 00:40:48,547 Everybody freeze! 1002 00:40:51,216 --> 00:40:53,485 [ grunts ] 1003 00:40:53,552 --> 00:40:55,186 That was for earlier. 1004 00:40:55,253 --> 00:40:56,354 [ groans ] 1005 00:40:56,421 --> 00:40:58,824 Turn me on, Why don't you. 1006 00:41:09,668 --> 00:41:11,336 And don't think For a minute 1007 00:41:11,402 --> 00:41:14,272 I won't tell the chief About what happened here. 1008 00:41:14,339 --> 00:41:15,507 Oh, I'm sure you will 1009 00:41:15,574 --> 00:41:16,441 And I'm sure You'll also take credit 1010 00:41:16,508 --> 00:41:17,643 For arresting The tech bandit. 1011 00:41:17,709 --> 00:41:19,545 Well, it should have been My arrest. 1012 00:41:19,611 --> 00:41:21,312 I'm the one who pursued him For years. 1013 00:41:21,379 --> 00:41:24,315 But it doesn't matter, Does it? These two just Let him get away. 1014 00:41:24,382 --> 00:41:26,184 Handcuffing him To a flimsy pipe. 1015 00:41:26,251 --> 00:41:27,252 Of course he escaped. 1016 00:41:27,318 --> 00:41:30,021 Yeah, and he led us To buddy haverton, all right? 1017 00:41:30,088 --> 00:41:32,891 And saved a couple of lives. I think it was worth it. 1018 00:41:32,958 --> 00:41:35,326 I could not Be more humiliated. 1019 00:41:35,393 --> 00:41:37,328 God knows where he is now. 1020 00:41:37,395 --> 00:41:38,697 [ gun cocks ] 1021 00:41:38,764 --> 00:41:40,999 [ cylinder clicking ] 1022 00:41:41,066 --> 00:41:42,333 Filmmaker: So, for this next job, 1023 00:41:42,400 --> 00:41:44,435 You're going to enter Through a water main? 1024 00:41:44,502 --> 00:41:45,537 That's my plan. 1025 00:41:45,604 --> 00:41:47,372 We'll have to Assess the situation 1026 00:41:47,438 --> 00:41:48,840 When we get To los angeles. 1027 00:41:48,907 --> 00:41:50,175 But afterwards, If you like, 1028 00:41:50,241 --> 00:41:52,377 We can go to this fantastic Korean barbecue place 1029 00:41:52,443 --> 00:41:53,579 That I know. 1030 00:41:55,747 --> 00:41:57,448 * you can't stop him * 1031 00:41:57,515 --> 00:41:59,985 I mean, what kind of cop Takes a suspect 1032 00:42:00,051 --> 00:42:02,353 To a hostage situation, Anyway? 1033 00:42:02,420 --> 00:42:04,956 The kind of cop who wears A full-length man tie. 1034 00:42:05,023 --> 00:42:06,958 The kind of cop That saves lives. 1035 00:42:07,025 --> 00:42:08,694 The kind of cop That has the full support 1036 00:42:08,760 --> 00:42:10,095 Of the dallas District attorney's office. 1037 00:42:10,161 --> 00:42:12,731 Now get the hell Out of my station. 1038 00:42:17,803 --> 00:42:19,905 I read Your arrest report. 1039 00:42:19,971 --> 00:42:23,108 This barbecue joint -- They serve beer there? 1040 00:42:23,174 --> 00:42:26,277 Oh, yeah. Pitcher after pitcher Of foamy, sudsy beer. 1041 00:42:26,344 --> 00:42:28,847 Counselor, I believe You have an expense account. 1042 00:42:28,914 --> 00:42:30,882 I believe I do. I'm just gonna go change. 1043 00:42:30,949 --> 00:42:32,618 Oh, no, no, no, no. Uh, wait. 1044 00:42:32,684 --> 00:42:34,052 Uh, why? You look great. 1045 00:42:34,119 --> 00:42:35,286 [ laughs ] Really? 1046 00:42:35,353 --> 00:42:38,389 You don't think I look A little...Trashy? 1047 00:42:38,456 --> 00:42:40,458 No. Not at all. 1048 00:42:40,525 --> 00:42:41,960 You look, uh, 1049 00:42:42,027 --> 00:42:45,396 You look stunning And fabulous. [ liz chuckles ] 1050 00:42:45,463 --> 00:42:48,499 I think You look great. 1051 00:42:48,566 --> 00:42:50,068 Listen, lieu, I-I may, have spilled 1052 00:42:50,135 --> 00:42:53,304 A little family secret to jack In the heat of the moment. 1053 00:42:53,371 --> 00:42:55,006 What family secret? 1054 00:42:55,073 --> 00:42:58,476 Well, you remember our -- Our night of carnal bliss 1055 00:42:58,543 --> 00:42:59,811 A couple of years ago When you, 1056 00:42:59,878 --> 00:43:02,047 Uh, took advantage of me. 1057 00:43:02,113 --> 00:43:03,014 Dan. 1058 00:43:03,081 --> 00:43:05,583 My last trans am, Yeah, twice. 1059 00:43:05,651 --> 00:43:06,718 You didn't. 1060 00:43:06,785 --> 00:43:09,420 Don't worry. Mm. 1061 00:43:09,487 --> 00:43:11,923 I didn't Show him the tape. 1062 00:43:13,191 --> 00:43:14,025 Dan! 1063 00:43:16,461 --> 00:43:23,368 * * 76851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.