Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,913 --> 00:00:14,748
Dan,
What are you doing?
2
00:00:16,117 --> 00:00:18,119
[ strained ]
I'm -- I'm stuck!
3
00:00:18,186 --> 00:00:19,220
What do you mean
You're stuck?
4
00:00:19,287 --> 00:00:21,689
I can move neither forward
Nor backward.
5
00:00:21,755 --> 00:00:24,592
I believe that is
The agreed-upon definition
6
00:00:24,658 --> 00:00:25,826
Of the term "Stuck."
7
00:00:25,893 --> 00:00:27,228
Well, can you shimmy?
8
00:00:27,295 --> 00:00:30,664
If I could shimmy,
I would not be stuck!
9
00:00:30,731 --> 00:00:33,901
Y-you got to go on ahead
W-without me.
10
00:00:33,967 --> 00:00:36,404
I can't do this
By myself!
You got to!
11
00:00:36,470 --> 00:00:38,772
There are lives
To be saved.
12
00:00:38,839 --> 00:00:39,873
Go. Save 'em.
13
00:00:39,940 --> 00:00:41,875
Okay. All -- all right.
14
00:00:41,942 --> 00:00:44,345
But if something
Goes wrong,
15
00:00:44,412 --> 00:00:45,946
You have got to --
16
00:00:46,013 --> 00:00:47,115
Aah!
17
00:00:47,181 --> 00:00:49,049
[ gun cocks ]
18
00:00:49,117 --> 00:00:51,219
[ cylinder clicking, gunshot ]
19
00:00:51,285 --> 00:00:52,886
The tech bandit?
Seriously?
20
00:00:52,953 --> 00:00:55,389
Y-you're giving me
The tech bandit case.
21
00:00:55,456 --> 00:00:56,490
That's the file,
Detective.
22
00:00:56,557 --> 00:00:57,625
Yeah, I know
It's the file.
23
00:00:57,691 --> 00:00:59,127
I saw it on my desk
This morning.
24
00:00:59,193 --> 00:01:00,394
I thought
I was hallucinating.
25
00:01:00,461 --> 00:01:02,296
Well, we believe he was behind
Wednesday's burglary
26
00:01:02,363 --> 00:01:03,597
At nygen technologies.
27
00:01:03,664 --> 00:01:05,433
Some very sensitive software
Was stolen,
28
00:01:05,499 --> 00:01:07,401
So the chief wants me
To make this priority.
29
00:01:07,468 --> 00:01:09,670
I hate to interrupt
Your little speech-ette here,
30
00:01:09,737 --> 00:01:11,605
But who the hell
Is the tech bandit?
31
00:01:11,672 --> 00:01:14,142
Oh, the tech bandit is a --
Do you mind?
32
00:01:14,208 --> 00:01:15,543
Please.
33
00:01:15,609 --> 00:01:17,845
The tech bandit's only
One of the top thieves
34
00:01:17,911 --> 00:01:19,313
Of the last decade.
35
00:01:19,380 --> 00:01:22,015
I mean, this guy's hit
Every high-tech firm
36
00:01:22,082 --> 00:01:23,351
From los angeles
To boston.
37
00:01:23,417 --> 00:01:25,052
These places
Are on total lockdown,
38
00:01:25,119 --> 00:01:26,220
Completely impenetrable.
39
00:01:26,287 --> 00:01:28,256
Yet, somehow this guy
Finds a way in,
40
00:01:28,322 --> 00:01:30,023
He steals software
And codes,
41
00:01:30,090 --> 00:01:32,092
And then he disappears
Without a trace.
42
00:01:32,160 --> 00:01:33,727
I mean,
The man is an artist.
43
00:01:33,794 --> 00:01:35,563
Well, it sounds like
You found yourself
44
00:01:35,629 --> 00:01:37,598
A date for the prom,
Jackie. [ chuckles ]
45
00:01:37,665 --> 00:01:40,268
Lieutenant, I-I just want
Say receiving this case --
46
00:01:40,334 --> 00:01:41,702
I-it's an honor.
47
00:01:41,769 --> 00:01:43,036
So thank you so much.
48
00:01:43,103 --> 00:01:44,238
And I will not --
49
00:01:44,305 --> 00:01:45,773
We will not fail.
50
00:01:45,839 --> 00:01:47,775
I may fail you.
It's too early to tell.
51
00:01:47,841 --> 00:01:48,776
No, we won't fail.
52
00:01:48,842 --> 00:01:50,711
I feel like
We're failing already.
53
00:01:50,778 --> 00:01:53,281
Okay, but, detective,
Before you get too excited,
54
00:01:53,347 --> 00:01:56,717
This case
Isn't exactly yours.
55
00:01:56,784 --> 00:01:58,286
What?
56
00:01:58,352 --> 00:02:00,288
The chief really
Wants to get this guy,
57
00:02:00,354 --> 00:02:02,623
So he's brought in a forensics
Expert from houston.
58
00:02:02,690 --> 00:02:03,757
Astros.
59
00:02:03,824 --> 00:02:05,859
He'll run point.
You two will assist.
60
00:02:05,926 --> 00:02:08,061
Assist?!
61
00:02:08,128 --> 00:02:09,163
Assist?!
62
00:02:09,230 --> 00:02:11,699
Dan stark does not assist!
63
00:02:11,765 --> 00:02:14,668
Dan stark takes dictation
For no one.
64
00:02:14,735 --> 00:02:17,738
Dan stark fetches no one
Their lattes.
65
00:02:17,805 --> 00:02:20,841
Dan stark
Is nobody's secretary!
66
00:02:20,908 --> 00:02:24,144
Detective, you will do this,
And that is an order.
67
00:02:24,212 --> 00:02:26,447
You got it, lieu.
68
00:02:26,514 --> 00:02:27,815
So, what expert
Are they bringing in?
69
00:02:27,881 --> 00:02:29,283
Alfonse laviolette.
70
00:02:29,350 --> 00:02:32,620
He has been pursuing
The tech bandit since 2003.
71
00:02:32,686 --> 00:02:35,523
Who's the artsy kid in
The tights with the radar gun?
72
00:02:35,589 --> 00:02:38,192
Some film-school kid
Doing a documentary on him.
73
00:02:38,259 --> 00:02:39,693
Oh, mother of --
I know.
74
00:02:41,161 --> 00:02:43,597
Dr. Laviolette?
75
00:02:43,664 --> 00:02:47,535
Oh, it is an honor,
Truly,
76
00:02:47,601 --> 00:02:49,670
To have you here
In dallas. Oh.
77
00:02:49,737 --> 00:02:50,771
I read your, uh, book
78
00:02:50,838 --> 00:02:53,106
During my criminology class
At u.T.,
79
00:02:53,173 --> 00:02:54,842
So this is
Quite a thrill.
80
00:02:54,908 --> 00:02:56,544
Who are you?
81
00:02:56,610 --> 00:02:58,446
Oh!
I'm detective jack bailey.
82
00:02:58,512 --> 00:03:00,748
I will be assisting you
On this case,
83
00:03:00,814 --> 00:03:02,350
Along with my partner.
84
00:03:02,416 --> 00:03:04,184
Uh, uh, dan,
Come over here.
85
00:03:04,252 --> 00:03:06,620
I want to introduce you
To somebody.
86
00:03:06,687 --> 00:03:07,988
Hello.
87
00:03:08,055 --> 00:03:12,626
Dan stark, I'd like you to
Meet dr. Alfonse laviolette.
88
00:03:14,795 --> 00:03:16,497
Take me
To the crime scene.
89
00:03:16,564 --> 00:03:18,065
And be careful with this.
90
00:03:18,131 --> 00:03:20,668
It's my evidence kit.
91
00:03:22,970 --> 00:03:26,807
This may be the week
That I'm kicked off the force.
92
00:03:30,778 --> 00:03:32,946
Ow!
93
00:03:33,013 --> 00:03:34,047
[ gunshot ]
94
00:03:34,114 --> 00:03:35,316
* whoo *
95
00:03:35,383 --> 00:03:37,050
* all right, everybody *
96
00:03:37,117 --> 00:03:38,552
* one, two, three, four *
97
00:03:38,619 --> 00:03:40,053
* sing yeah yeah *
98
00:03:40,120 --> 00:03:42,122
* oh oh oh no *
99
00:03:42,189 --> 00:03:45,626
* sing yeah yeah
Oh oh oh no *
100
00:03:45,693 --> 00:03:48,329
* sing yeah
Yeah oh oh oh no *
101
00:03:48,396 --> 00:03:49,997
* whoo *
102
00:03:57,305 --> 00:03:59,373
Can you tell us
What you're doing?
103
00:03:59,440 --> 00:04:01,008
I'm absorbing the scene.
104
00:04:01,074 --> 00:04:04,378
It's the first step
In any crime-scene analysis.
105
00:04:04,445 --> 00:04:05,779
I open my senses...
106
00:04:05,846 --> 00:04:06,780
[ thud ]
107
00:04:08,482 --> 00:04:12,520
...To determine how the criminal
Approached his target
108
00:04:12,586 --> 00:04:15,623
And, ultimately,
How he gained access.
109
00:04:17,425 --> 00:04:18,559
Jack: uh, sir?
110
00:04:18,626 --> 00:04:21,161
We already know,
From the computer records,
111
00:04:21,228 --> 00:04:23,431
That the software
Was stolen at 12:47.
112
00:04:23,497 --> 00:04:26,266
Now, there's a gap in
The security-camera footage
113
00:04:26,334 --> 00:04:28,736
On the northwest corner
Of the 10th floor,
114
00:04:28,802 --> 00:04:31,104
So I-I think he probably
Entered from there. [ chuckles ]
115
00:04:31,171 --> 00:04:32,640
How about this?
116
00:04:32,706 --> 00:04:36,544
If I need to know
What you think, I'll ask.
117
00:04:38,646 --> 00:04:40,881
I want to look at the top
Of that building over there.
118
00:04:43,317 --> 00:04:44,585
I'd like to throw him
119
00:04:44,652 --> 00:04:46,620
Off the top of that
Building over there.
120
00:04:49,923 --> 00:04:51,725
I don't know why
We're helping this guy.
121
00:04:51,792 --> 00:04:53,260
I mean,
He's not even a cop.
122
00:04:53,327 --> 00:04:57,064
He's just a teeny little
Scientist with a shiny suitcase.
123
00:04:57,130 --> 00:04:59,900
I admit -- he's got
A bit of an ego, but...
Yeah.
124
00:04:59,967 --> 00:05:01,969
He is highly respected.
125
00:05:02,035 --> 00:05:04,505
Yeah, I'm sure amongst
The circus community,
126
00:05:04,572 --> 00:05:06,874
He's a god, but...
127
00:05:06,940 --> 00:05:09,743
We don't have a choice, okay?
He's lead investigator.
128
00:05:09,810 --> 00:05:12,580
So, uh, why don't we try
And learn something here,
All right?
129
00:05:12,646 --> 00:05:14,782
Forensic science
Has come a long way.
130
00:05:14,848 --> 00:05:17,618
You know, science
Can't explain everything --
131
00:05:17,685 --> 00:05:20,120
Like what came
Before the beginning?
132
00:05:20,187 --> 00:05:21,288
Where does fur come from?
133
00:05:21,355 --> 00:05:22,956
How does a can opener work?
134
00:05:25,292 --> 00:05:26,727
Alfonse: gentlemen.
135
00:05:26,794 --> 00:05:29,397
Our thief scouted his crime
From here.
136
00:05:29,463 --> 00:05:30,898
It's the perfect
Vantage point.
137
00:05:30,964 --> 00:05:32,733
The office is abandoned,
Directly overlooks nygen.
138
00:05:32,800 --> 00:05:35,235
From here, he could study
Traffic movement,
139
00:05:35,302 --> 00:05:38,539
Securities, delivery --
Everything.
140
00:05:38,606 --> 00:05:43,276
And it seems
That he left some evidence.
141
00:05:43,343 --> 00:05:44,878
Is it blood?
142
00:05:44,945 --> 00:05:46,179
Well, it could be blood.
143
00:05:46,246 --> 00:05:49,016
He must have injured himself
Moving these planters.
144
00:05:49,082 --> 00:05:51,619
It's unlike him
To leave such a mess.
145
00:05:51,685 --> 00:05:53,821
But it may be
The break I need.
146
00:05:53,887 --> 00:05:56,424
My evidence kit?
147
00:05:59,593 --> 00:06:01,629
At this point,
Science takes over.
148
00:06:01,695 --> 00:06:03,397
I'll order
A series of blood panels
149
00:06:03,464 --> 00:06:06,033
To determine the appearance,
Behavior,
150
00:06:06,099 --> 00:06:09,470
And, hopefully, the very name
Of our tech bandit.
151
00:06:09,537 --> 00:06:11,271
Take this
To the lab for analysis
152
00:06:11,338 --> 00:06:13,206
And have a cobb salad
Waiting for me --
No blue cheese --
153
00:06:13,273 --> 00:06:15,843
And a section of baguette,
But not an end piece.
154
00:06:15,909 --> 00:06:17,511
Can you handle all that,
Detective?
155
00:06:17,578 --> 00:06:19,346
Doctor...
156
00:06:19,413 --> 00:06:22,382
I'm a detective, so I will
Assist you on this case,
157
00:06:22,450 --> 00:06:24,418
But I will not
Fetch you your food.
158
00:06:24,485 --> 00:06:27,855
Oh, and I read your book.
It's boring and repetitive.
159
00:06:27,921 --> 00:06:29,022
And repetitive.
160
00:06:32,159 --> 00:06:33,393
[ sighs ]
161
00:06:37,330 --> 00:06:38,265
Counselor.
Hi.
162
00:06:38,331 --> 00:06:39,833
Hey, thanks for coming down.
163
00:06:39,900 --> 00:06:41,435
Yeah, no problem.
What's going on?
164
00:06:41,502 --> 00:06:42,603
Need your help.
165
00:06:42,670 --> 00:06:44,472
Today, I arrested
A prostitute.
166
00:06:44,538 --> 00:06:46,740
Well, you don't
Need my help for that.
167
00:06:46,807 --> 00:06:48,809
Oh, yeah,
This one's got a catch.
168
00:06:48,876 --> 00:06:52,412
Zoe: I just do the prostitution
Thing for the cash.
169
00:06:52,480 --> 00:06:55,182
Nice things are expensive,
You know?
170
00:06:55,248 --> 00:06:58,285
Like, I have to buy
My pomeranian a new hip,
171
00:06:58,351 --> 00:07:01,221
And that's like 4 grand,
Which is insane,
172
00:07:01,288 --> 00:07:03,891
Because for 100 bucks, I can
Just buy a whole new dog.
173
00:07:03,957 --> 00:07:06,059
[ cell phone beeps ]
He what?!
174
00:07:06,126 --> 00:07:07,327
Wait, zoe?
175
00:07:07,394 --> 00:07:10,864
So, except for your undercover
Who busted me last night
176
00:07:10,931 --> 00:07:13,901
And smelled like
Rental car, p.S.,
177
00:07:13,967 --> 00:07:15,903
I pretty much stick
To my one main client.
178
00:07:15,969 --> 00:07:17,905
And tell her
Who that is.
179
00:07:17,971 --> 00:07:20,340
Buddy haverton.
180
00:07:20,407 --> 00:07:21,742
The state senator?
181
00:07:21,809 --> 00:07:25,479
Kind of a drag to hang with,
But he pays, so whatevs.
182
00:07:25,546 --> 00:07:27,881
[ cell phone beeps ]
You bitch!
183
00:07:27,948 --> 00:07:29,449
[ grunts ] Give me this.
[ cell phone thuds ]
184
00:07:29,517 --> 00:07:30,984
And tell her
Where he gets the money
185
00:07:31,051 --> 00:07:32,920
To spend on your
Scintillating company.
186
00:07:34,287 --> 00:07:36,223
[ gun cocks ]
187
00:07:36,289 --> 00:07:37,658
[ cylinder clicking ]
188
00:07:37,725 --> 00:07:39,593
[ cash register dings ]
189
00:07:39,660 --> 00:07:41,895
[ chuckles ]
Thank you, leo.
190
00:07:41,962 --> 00:07:47,267
This will help me better serve
The good people of my district.
191
00:07:47,334 --> 00:07:48,736
Now...
192
00:07:48,802 --> 00:07:51,739
How can I be of service
To you?
193
00:07:51,805 --> 00:07:54,241
Your subcommittee is about
To launch an investigation
194
00:07:54,307 --> 00:07:57,878
Into my client's
Waste-disposal methods.
195
00:07:57,945 --> 00:08:00,581
We would like for that
Not to happen.
196
00:08:00,648 --> 00:08:01,949
Whoa, whoa, whoa, now.
197
00:08:02,015 --> 00:08:04,585
Dumping toxic waste
Near a children's facility?
198
00:08:04,652 --> 00:08:05,853
I'm sorry.
199
00:08:05,919 --> 00:08:07,921
I can't help you
With that.
200
00:08:07,988 --> 00:08:11,391
Senator, we've been
A good friend to you.
201
00:08:11,458 --> 00:08:14,294
We handled
Your gambling debts.
202
00:08:14,361 --> 00:08:17,731
We got you reelected --
Twice.
203
00:08:17,798 --> 00:08:20,133
We finance
Your extramarital activities
204
00:08:20,200 --> 00:08:21,401
With young zoe here.
205
00:08:21,468 --> 00:08:23,737
[ cell phone beeps ]
Shut up!
206
00:08:23,804 --> 00:08:25,238
This isn't a choice.
207
00:08:25,305 --> 00:08:28,508
You take the money
And you do this for us.
208
00:08:28,576 --> 00:08:31,044
Hey, leo...
209
00:08:33,647 --> 00:08:37,551
...I'm the only friend you
And your scumbag colleagues have
210
00:08:37,618 --> 00:08:39,286
In the texas state senate.
211
00:08:39,352 --> 00:08:43,223
So don't you tell me
What I can or I cannot do.
212
00:08:43,290 --> 00:08:46,694
I always have a choice.
213
00:08:49,196 --> 00:08:50,397
But...
214
00:08:50,463 --> 00:08:52,733
I will think about it.
215
00:08:54,067 --> 00:08:56,203
I want chicken.
216
00:08:56,269 --> 00:08:59,206
So she'll testify?
217
00:08:59,272 --> 00:09:01,341
If we agree
To drop the charges.
Done.
218
00:09:01,408 --> 00:09:03,877
Been trying to build a case
Against haverton for six years.
219
00:09:03,944 --> 00:09:05,145
She'll have to
Wear a wire.
220
00:09:05,212 --> 00:09:06,947
I'll make it happen.
221
00:09:07,014 --> 00:09:11,151
It's just --
The guy is so damn arrogant!
222
00:09:11,218 --> 00:09:13,553
Like his opinion
Is the only one that matters.
223
00:09:13,621 --> 00:09:15,422
I mean, I studied criminology,
You know?
224
00:09:15,488 --> 00:09:17,958
I-I know how to pick up little
Things with tweezers, too.
225
00:09:18,025 --> 00:09:19,559
Oh, good.
We beat the rush.
226
00:09:19,627 --> 00:09:20,994
I mean,
I'm with you on this one.
227
00:09:21,061 --> 00:09:23,163
We should be cracking
This case, not him.
228
00:09:23,230 --> 00:09:24,364
Cool your jets, jackie.
229
00:09:24,431 --> 00:09:25,799
We are cracking the case.
230
00:09:25,866 --> 00:09:27,868
We're way ahead
Of science boy.
231
00:09:27,935 --> 00:09:30,604
Okay, you dragged us
To a barbecue joint, dan.
232
00:09:30,671 --> 00:09:32,840
How are we "Way ahead
Of science boy"?
233
00:09:32,906 --> 00:09:35,042
When we were up
In that building,
234
00:09:35,108 --> 00:09:38,078
I did a little "Csi"
Investigation of my own.
235
00:09:38,145 --> 00:09:39,346
[ gun cocks ]
236
00:09:39,412 --> 00:09:41,181
[ cylinder clicking ]
237
00:09:41,248 --> 00:09:43,016
[ gunshot ]
238
00:09:55,395 --> 00:09:57,064
[ spits ]
239
00:09:57,130 --> 00:09:59,733
You tasted evidence?
I did.
240
00:09:59,800 --> 00:10:02,035
Turned out
It wasn't blood at all.
What was it?
241
00:10:02,102 --> 00:10:04,071
Barbecue sauce
From right here --
242
00:10:04,137 --> 00:10:05,806
Hickory house.
243
00:10:11,244 --> 00:10:12,713
[ inhales deeply ]
244
00:10:12,780 --> 00:10:15,683
How can you know
Something like this?
245
00:10:15,749 --> 00:10:18,018
Okay, jack, there are
Three things I know
Something about --
246
00:10:18,085 --> 00:10:19,753
Fast cars,
Fighting crime,
247
00:10:19,820 --> 00:10:21,689
And the vagaries
Of good barbecue
248
00:10:21,755 --> 00:10:23,090
In the dallas metroplex.
249
00:10:23,156 --> 00:10:25,625
And I am telling you
That was barbecue sauce
250
00:10:25,693 --> 00:10:27,494
Up there
In that building,
251
00:10:27,560 --> 00:10:28,996
And it came
From here, okay?
252
00:10:29,062 --> 00:10:31,064
I would know pete's work
Anywhere.
253
00:10:31,131 --> 00:10:35,068
Smoky. Not too vinegary.
It's natural.
254
00:10:35,135 --> 00:10:37,805
So, he ate here.
A lot of people eat here.
255
00:10:37,871 --> 00:10:39,406
Okay, just follow me.
256
00:10:39,472 --> 00:10:40,774
Place opens at 11:00.
257
00:10:40,841 --> 00:10:42,776
Crime happened
Around a quarter to 1:00.
258
00:10:42,843 --> 00:10:44,644
So he must have been here
For lunch, right?
259
00:10:44,712 --> 00:10:45,813
Well, maybe.
260
00:10:45,879 --> 00:10:47,547
But we still
Have to prove it.
261
00:10:47,614 --> 00:10:48,982
We have no idea
What this guy looks like.
262
00:10:49,049 --> 00:10:50,250
It's called a camera.
263
00:10:53,086 --> 00:10:54,521
Hey, darling.
How you doing?
264
00:10:54,587 --> 00:10:55,856
Dallas police department.
265
00:10:55,923 --> 00:10:58,058
Uh, we need to take a look
At your surveillance footage.
266
00:10:58,125 --> 00:10:59,827
You hungry?
267
00:11:03,330 --> 00:11:05,899
Alfonse:
Well, a two-hour lunch.
268
00:11:05,966 --> 00:11:08,468
Beginning to get a sense
Of why the dallas p.D.
269
00:11:08,535 --> 00:11:10,904
Hasn't made a lick of progress
In this case.
270
00:11:10,971 --> 00:11:12,339
Hey! Listen up,
Bow tie!
271
00:11:12,405 --> 00:11:14,975
I catch you sitting in my desk
One more time,
272
00:11:15,042 --> 00:11:17,244
I will stuff you in that
Chemistry set of yours
273
00:11:17,310 --> 00:11:19,112
And roll you
Straight to hell!
274
00:11:19,179 --> 00:11:21,815
You understand?!
Do not pass go!
275
00:11:21,882 --> 00:11:23,851
Good god!
276
00:11:23,917 --> 00:11:26,119
You never sit
In another man's desk!
277
00:11:26,186 --> 00:11:28,856
It's like wrestling
With another man's dog!
278
00:11:30,023 --> 00:11:32,092
Dan, he was sitting
At my desk.
279
00:11:32,159 --> 00:11:34,561
I made my point.
280
00:11:34,627 --> 00:11:36,329
You bark all you want,
Detective,
281
00:11:36,396 --> 00:11:38,031
But when the lab
Results come back
282
00:11:38,098 --> 00:11:40,834
And my analysis
I.D.S the criminal,
283
00:11:40,901 --> 00:11:43,570
You'll be singing
A different song!
284
00:11:43,636 --> 00:11:45,072
Oh, yeah?
When will that be?
285
00:11:45,138 --> 00:11:46,774
In about
Four or five hours.
286
00:11:46,840 --> 00:11:48,976
Four or five hours?
287
00:11:49,042 --> 00:11:52,813
I just licked a stone,
And I got the guy's picture!
288
00:11:52,880 --> 00:11:54,447
What are you
Talking about?
289
00:11:54,514 --> 00:11:56,549
Show him, jackie.
290
00:11:56,616 --> 00:11:58,318
The tech bandit.
291
00:11:58,385 --> 00:12:00,921
Placed him at the hickory house
An hour before the crime.
292
00:12:00,988 --> 00:12:03,123
How now,
Little munchkin man?
293
00:12:03,190 --> 00:12:05,826
Maybe it's time for you
To get me a salad!
294
00:12:05,893 --> 00:12:07,795
Detective, over here!
295
00:12:07,861 --> 00:12:09,062
Yeah, chief.
296
00:12:11,498 --> 00:12:12,800
Appreciate it.
All right.
297
00:12:12,866 --> 00:12:14,301
Hey.
Hey.
298
00:12:14,367 --> 00:12:16,269
You've been
Hanging around here a lot.
299
00:12:16,336 --> 00:12:17,905
You sure you're
Not stalking me?
300
00:12:17,971 --> 00:12:19,472
No, I'm not
Stalking you.
301
00:12:19,539 --> 00:12:22,275
I'm consulting with
The lieutenant on something.
Mm.
302
00:12:22,342 --> 00:12:23,143
You good, though?
303
00:12:23,210 --> 00:12:24,711
Oh, yeah.
No, I'm great.
304
00:12:24,778 --> 00:12:28,048
Uh, dan and I have
Been assigned this,
Uh, tech bandit case.
305
00:12:28,115 --> 00:12:30,483
We just made a pretty big
Breakthrough, so...
306
00:12:30,550 --> 00:12:31,618
Nice.
Yeah.
307
00:12:31,684 --> 00:12:32,853
Well,
I got to run, so...
308
00:12:32,920 --> 00:12:34,054
Yeah. Good. Go.
309
00:12:34,121 --> 00:12:36,223
I'm sick of talking
To you anyways.
310
00:12:36,289 --> 00:12:37,324
[ laughs ]
311
00:12:37,390 --> 00:12:38,391
Oh, my god.
312
00:12:38,458 --> 00:12:40,593
Now that your partner
Has been, uh, neutered...
313
00:12:40,660 --> 00:12:41,761
[ chuckles ]
314
00:12:41,829 --> 00:12:43,196
...I'm gonna need
The resources
315
00:12:43,263 --> 00:12:45,665
Of the fbi
Forensics imaging department
316
00:12:45,732 --> 00:12:47,300
To better interpret
This photo,
317
00:12:47,367 --> 00:12:51,104
And you two may provide
Vehicular support.
318
00:12:52,739 --> 00:12:54,808
Explain to me
One more time --
319
00:12:54,875 --> 00:12:57,210
This is what the people
Are paying us for,
320
00:12:57,277 --> 00:12:59,913
To babysit this...
Mini-poindexter?
321
00:12:59,980 --> 00:13:02,549
Yes, this is exactly
What they are paying us for,
322
00:13:02,615 --> 00:13:03,917
So let's just suck it up
323
00:13:03,984 --> 00:13:05,785
And take in this beautiful
Panoramic view
324
00:13:05,853 --> 00:13:07,287
Of dallas, texas.
325
00:13:07,354 --> 00:13:10,290
Maybe now would be a good time
For us to get an interview.
326
00:13:10,357 --> 00:13:12,125
We can talk about
What it's been like
327
00:13:12,192 --> 00:13:13,326
Working
With dr. Laviolette?
328
00:13:13,393 --> 00:13:15,128
Jack: I think
I'll pass, thanks.
329
00:13:15,195 --> 00:13:16,796
I'll give an interview.
330
00:13:17,730 --> 00:13:18,999
Let's just -- okay,
331
00:13:19,066 --> 00:13:21,134
Let's just start with your name
And what you do.
332
00:13:21,201 --> 00:13:22,802
I'm detective dan stark,
333
00:13:22,870 --> 00:13:25,272
Dallas police department,
Dallas, texas.
334
00:13:25,338 --> 00:13:28,909
My gun, that's my badge,
That's my 'stache.
335
00:13:28,976 --> 00:13:30,377
Okay,
And what's it been like
336
00:13:30,443 --> 00:13:32,279
Working for the great
Dr. Laviolette?
337
00:13:32,345 --> 00:13:35,415
You know, the thing about
The great dr. Laviolette
338
00:13:35,482 --> 00:13:38,618
That, uh, what he does
Is not police work.
339
00:13:38,685 --> 00:13:39,887
No, sir.
340
00:13:39,953 --> 00:13:42,222
Okay, uh, dan? Dan?
It is not.
341
00:13:42,289 --> 00:13:43,991
Keep going.
Keep going with this.
342
00:13:44,057 --> 00:13:46,894
Back in the day, used to
Walk into a crime scene.
343
00:13:46,960 --> 00:13:48,761
I would
Get down on my knees.
344
00:13:48,828 --> 00:13:50,964
I would lay my hands
Upon the blood.
345
00:13:51,031 --> 00:13:54,902
I would feel how warm that blood
Was between my fingers.
346
00:13:54,968 --> 00:13:56,569
Actually, we would never
Do that,
347
00:13:56,636 --> 00:13:59,039
Because that would be,
Uh, contaminating evidence.
348
00:13:59,106 --> 00:14:00,908
But with this guy,
It's all science.
349
00:14:00,974 --> 00:14:02,575
Well, let me
Tell you the problem
350
00:14:02,642 --> 00:14:03,843
With this so-called science.
351
00:14:03,911 --> 00:14:07,147
It gets in the way with the
Heart and soul of police work,
352
00:14:07,214 --> 00:14:09,316
Which is knowing in your gut
353
00:14:09,382 --> 00:14:12,119
What is right
And what is wrong.
354
00:14:12,185 --> 00:14:13,887
No, it's proper procedure.
355
00:14:13,954 --> 00:14:16,089
Well, you know,
Back in the day,
356
00:14:16,156 --> 00:14:18,959
My old partner, frank, and me --
We'd be cruising.
357
00:14:19,026 --> 00:14:20,894
We'd see a guy
In the street.
358
00:14:20,961 --> 00:14:24,397
Right there -- bam! -- we'd go,
"Yeah, that's a bad guy."
359
00:14:24,464 --> 00:14:27,000
We would haul
His sorry ass downtown
360
00:14:27,067 --> 00:14:30,003
And then we would figure out
What the facts were.
361
00:14:30,070 --> 00:14:31,939
That is police work.
362
00:14:32,005 --> 00:14:36,776
Yeah, but we don't do that,
Because that's illegal.
363
00:14:36,843 --> 00:14:39,779
Yeah, because of guys
Like laviolette.
364
00:14:39,846 --> 00:14:43,716
I mean, come on, jack.
We're officers of the law.
365
00:14:43,783 --> 00:14:47,187
We're not chauffeurs or --
Or baggage handlers
366
00:14:47,254 --> 00:14:50,123
And we are not
Freaking lab assistants.
367
00:14:50,190 --> 00:14:52,459
We work
For the dallas p.D.
368
00:14:52,525 --> 00:14:54,327
We got to get back out there
On the street
369
00:14:54,394 --> 00:14:57,897
And use our god-given abilities
To catch this time bandit!
370
00:14:57,965 --> 00:14:59,466
Tech bandit.
371
00:14:59,532 --> 00:15:01,601
Well, he's stealing our time,
Isn't he?!
372
00:15:01,668 --> 00:15:02,435
Now, come on, jack!
373
00:15:02,502 --> 00:15:04,104
What do you do
For a living?!
374
00:15:04,171 --> 00:15:07,941
You know what?
You're right.
375
00:15:08,008 --> 00:15:09,209
Let's go bust a punk.
376
00:15:09,276 --> 00:15:11,244
All right,
We're back in business.
377
00:15:11,311 --> 00:15:13,080
Let me ask you something, son.
378
00:15:13,146 --> 00:15:15,482
You want to make a movie
About lab wienies
379
00:15:15,548 --> 00:15:17,985
Or you want to make a movie
About cops?
380
00:15:23,890 --> 00:15:26,159
Zoe: it's totally
Sticking out.
381
00:15:26,226 --> 00:15:28,028
It looks like
I have back fat.
382
00:15:28,095 --> 00:15:29,196
Okay, wear a coat.
383
00:15:29,262 --> 00:15:31,164
I'm not wearing a coat.
384
00:15:31,231 --> 00:15:34,634
I'm a prostitute,
Not some off-the-rack slut.
385
00:15:34,701 --> 00:15:37,637
Excuse me for dressing
Like a professional
386
00:15:37,704 --> 00:15:39,239
And not a "Professional."
387
00:15:39,306 --> 00:15:41,441
Can we just go over
The game plan again, please?
388
00:15:41,508 --> 00:15:42,809
Um, I know
The game plan.
389
00:15:42,875 --> 00:15:45,212
I go in and get buddy
To offer me cash for sex,
390
00:15:45,278 --> 00:15:48,115
And then you go in
And bust him.
391
00:15:48,181 --> 00:15:49,616
It's so original.
392
00:15:49,682 --> 00:15:51,718
Okay, I'm sorry.
I'm gonna stop you right there.
393
00:15:51,784 --> 00:15:54,087
Zoe, you do understand
That you're in the middle
394
00:15:54,154 --> 00:15:56,223
Of a major crime operation
Right now, don't you?
395
00:15:56,289 --> 00:15:57,991
One that could affect
Thousands of people.
396
00:15:58,058 --> 00:16:00,193
I understand.
397
00:16:05,632 --> 00:16:07,667
Oh, thank you, darling.
398
00:16:12,072 --> 00:16:13,773
Oh, zoe...
399
00:16:13,840 --> 00:16:16,076
What are you
Doing with me?
400
00:16:16,143 --> 00:16:18,145
What do you
Want me to do?
401
00:16:18,211 --> 00:16:19,246
[ both laugh ]
402
00:16:19,312 --> 00:16:22,315
I mean,
I'm a fraud, kiddo.
403
00:16:22,382 --> 00:16:24,984
You know, there was a time
When being a public servant
404
00:16:25,052 --> 00:16:26,286
Meant something to me,
405
00:16:26,353 --> 00:16:28,188
But now, when people know
What I've become --
406
00:16:28,255 --> 00:16:29,922
They're gonna hang me
From the highest tree.
407
00:16:29,989 --> 00:16:31,624
[ chuckles ]
408
00:16:31,691 --> 00:16:35,428
Maybe there's something I can do
To make you feel better,
[ chuckles ]
409
00:16:35,495 --> 00:16:38,231
And you can give me
Some money for it.
410
00:16:38,298 --> 00:16:39,999
[ both laugh ]
Here we go.
411
00:16:40,067 --> 00:16:41,801
That's very sweet of you,
Sugar.
412
00:16:41,868 --> 00:16:44,137
But I'm just
Not in the mood.
413
00:16:44,204 --> 00:16:46,439
No, maybe I ought
To just give you...
414
00:16:46,506 --> 00:16:49,042
A whole pile of money and just
Walk away from all of this.
415
00:16:49,109 --> 00:16:50,477
Hold on.
416
00:16:50,543 --> 00:16:54,381
I like that idea, but how
Would that work, exactly?
417
00:16:54,447 --> 00:16:56,916
Would you just
Give it to me?
418
00:16:56,983 --> 00:16:58,418
No, honey,
I'm just talking.
419
00:16:58,485 --> 00:16:59,786
I know, but --
Man: senator.
420
00:17:04,224 --> 00:17:06,659
What,
You come to my house?
421
00:17:06,726 --> 00:17:09,829
In our last conversation, you
Said you'd consider my request.
422
00:17:09,896 --> 00:17:11,831
But still,
The investigation goes on.
423
00:17:11,898 --> 00:17:14,000
Hey, get your hands
Off him!
424
00:17:14,067 --> 00:17:16,769
Get out.
425
00:17:16,836 --> 00:17:19,272
Aah!
Get your hands off me!
[ indistinct ]
426
00:17:19,339 --> 00:17:21,641
I'm sorry, buddy.
427
00:17:21,708 --> 00:17:22,509
Aah!
428
00:17:22,575 --> 00:17:23,410
Ugh.
429
00:17:23,476 --> 00:17:25,945
Tomorrow,
You go into your office
430
00:17:26,012 --> 00:17:27,347
And you stop
The investigation.
431
00:17:27,414 --> 00:17:29,682
My client dumps his waste
Wherever he wants --
432
00:17:29,749 --> 00:17:33,386
The ocean, kids' school,
Your house.
433
00:17:33,453 --> 00:17:35,155
Wherever.
434
00:17:35,222 --> 00:17:37,224
Is that clear?
435
00:17:37,290 --> 00:17:39,892
Aah! Yeah, yes.
436
00:17:39,959 --> 00:17:43,130
In the future, when I come here
With a case full of money
437
00:17:43,196 --> 00:17:44,964
And I ask you
To do something,
438
00:17:45,031 --> 00:17:47,066
You say...
439
00:17:47,134 --> 00:17:48,835
"Yes, sir, I will."
440
00:17:50,903 --> 00:17:53,340
Here.
441
00:17:53,406 --> 00:17:56,976
You're all wet.
442
00:17:57,043 --> 00:18:00,280
[ breathing heavily ]
443
00:18:06,052 --> 00:18:08,087
[ voice breaking ]
I'm not doing this anymore!
444
00:18:08,155 --> 00:18:10,089
It is dangerous,
445
00:18:10,157 --> 00:18:14,627
And I got grass stains
On my $400 slingbacks!
446
00:18:18,030 --> 00:18:19,299
Yes.
447
00:18:19,366 --> 00:18:22,935
I love the doughnut.
That's classic cop.
448
00:18:23,002 --> 00:18:25,472
What's happening,
Partner?
449
00:18:25,538 --> 00:18:27,207
Oh, just looking
At the surveillance footage
450
00:18:27,274 --> 00:18:28,575
From the hickory house.
451
00:18:28,641 --> 00:18:29,976
It's -- it's something
I saw earlier
452
00:18:30,042 --> 00:18:31,144
That's just been bugging me.
453
00:18:31,211 --> 00:18:33,446
There he is --
The tech bandito.
454
00:18:33,513 --> 00:18:36,949
Yeah, if our timeline is
Correct, then, yes, that's him.
455
00:18:37,016 --> 00:18:39,051
Wow.
See, look at that.
456
00:18:39,118 --> 00:18:40,787
That -- that is what
Is bugging me right now.
457
00:18:40,853 --> 00:18:44,724
He brings a camera and
A computer to a barbecue joint.
458
00:18:44,791 --> 00:18:47,860
He takes a bite of something --
He puts it down.
459
00:18:47,927 --> 00:18:48,961
He snaps a photo of it,
460
00:18:49,028 --> 00:18:50,263
And then he types
On his computer.
461
00:18:50,330 --> 00:18:51,431
It doesn't make any sense.
462
00:18:51,498 --> 00:18:53,200
You know what?
I'm gonna try something.
463
00:18:53,266 --> 00:18:54,534
Look at that.
464
00:18:54,601 --> 00:18:56,035
You type it one place --
It comes out the other.
465
00:18:56,102 --> 00:18:57,637
I knew it.
466
00:18:57,704 --> 00:18:58,405
What?
467
00:18:58,471 --> 00:19:00,072
He's a blogger.
468
00:19:00,139 --> 00:19:01,874
See, he's a-a writer
For a food blog.
469
00:19:01,941 --> 00:19:03,210
He eats
At different places
470
00:19:03,276 --> 00:19:04,977
And then writes
About his experience.
471
00:19:05,044 --> 00:19:06,779
The "Finner" diner.Com.
472
00:19:06,846 --> 00:19:08,981
No, the finer diner.
It's a long "I."
473
00:19:09,048 --> 00:19:09,982
Finer diner, yeah.
474
00:19:10,049 --> 00:19:11,184
Yeah, look at this.
475
00:19:11,251 --> 00:19:13,620
"Today, I happened to be
In dallas on business,
476
00:19:13,686 --> 00:19:16,523
"The highlight of which was
A lunch at the hickory house.
477
00:19:16,589 --> 00:19:18,425
"And while the ribs
Are outstanding,
478
00:19:18,491 --> 00:19:20,493
The brisket sandwich
Is not to be missed."
479
00:19:20,560 --> 00:19:21,994
And there's
A picture of it.
480
00:19:22,061 --> 00:19:24,564
Boy, that is
A good-looking sandwich.
481
00:19:24,631 --> 00:19:26,933
Come here.
482
00:19:26,999 --> 00:19:29,135
Get a shot
Of that sandwich.
Okay.
483
00:19:29,202 --> 00:19:31,971
Now, look at the time --
11:42.
484
00:19:32,038 --> 00:19:33,273
He's our guy.
485
00:19:33,340 --> 00:19:35,442
What else does he say?
Oh, here, here.
486
00:19:35,508 --> 00:19:36,843
"If lunch
Wasn't thrill enough,
487
00:19:36,909 --> 00:19:39,078
"Tomorrow, I plan to go
To denny king's rib room,
488
00:19:39,145 --> 00:19:42,749
Which is conveniently
Across the street
From my hotel."
489
00:19:42,815 --> 00:19:45,285
Both: he's staying
At the crescent.
490
00:19:45,352 --> 00:19:47,086
Let's roll.
491
00:19:47,153 --> 00:19:48,388
Oh, guys?
492
00:19:48,455 --> 00:19:50,590
Can you do that one more time,
Just the exit?
493
00:19:50,657 --> 00:19:52,292
No, we're not here
To make a movie --
494
00:19:52,359 --> 00:19:53,560
We're here
To catch a thief.
495
00:19:53,626 --> 00:19:56,296
Yeah, we're cops,
Not actors.
496
00:19:58,130 --> 00:19:59,499
Okay, come on,
Come on, come on.
497
00:19:59,566 --> 00:20:01,100
Do it quick. Real quick.
You ready?
498
00:20:01,167 --> 00:20:02,935
Yes.
499
00:20:03,002 --> 00:20:05,305
We're now gonna
Go arrest the tech bandit,
500
00:20:05,372 --> 00:20:08,107
Or my name's not dan stark.
501
00:20:08,174 --> 00:20:09,242
I'm moving out,
People.
502
00:20:09,309 --> 00:20:10,943
It's go time.
Let's roll!
503
00:20:20,253 --> 00:20:21,588
Chef:
I don't understand.
504
00:20:21,654 --> 00:20:24,424
You're looking for a guest
Who enjoyed his food.
505
00:20:24,491 --> 00:20:26,459
Enjoyed it
Or was critical of it.
506
00:20:26,526 --> 00:20:28,928
Our bad guy
Is a food bagger.
507
00:20:28,995 --> 00:20:30,397
Blogger.
Right.
508
00:20:30,463 --> 00:20:32,465
Anyway, we know he's
Staying here. We just
Don't know where.
509
00:20:32,532 --> 00:20:34,901
We're hoping that maybe
He ordered something
From room service
510
00:20:34,967 --> 00:20:36,869
And that there's something in
That order that can help us.
511
00:20:36,936 --> 00:20:39,339
I do remember one guest
Last night.
512
00:20:39,406 --> 00:20:40,573
Yeah, here it is.
513
00:20:40,640 --> 00:20:42,942
He ordered a brisket sandwich
At 10:00.
514
00:20:43,009 --> 00:20:44,611
Brisket?
515
00:20:44,677 --> 00:20:46,379
I remember
Because he sent it back.
516
00:20:46,446 --> 00:20:47,614
He said the meat
Was undercooked
517
00:20:47,680 --> 00:20:49,349
And the sauce
Had too much vinegar.
518
00:20:49,416 --> 00:20:51,451
Room number?
656.
519
00:20:51,518 --> 00:20:53,219
656?
Hot damn.
520
00:20:53,286 --> 00:20:55,755
Uh, we're gonna need the name
That that room's under.
521
00:20:55,822 --> 00:20:59,191
Why would you ruin
A perfectly good piece
Of meat with vinegar?
522
00:20:59,258 --> 00:21:00,960
You need acid
To cut the sweetness.
523
00:21:01,027 --> 00:21:02,862
Otherwise,
There's no depth to it.
524
00:21:02,929 --> 00:21:05,598
Okay, that's -- that's --
That's enough out of you.
525
00:21:05,665 --> 00:21:08,100
No, I-I like vinegar --
I said that's enough.
526
00:21:08,167 --> 00:21:09,936
His name
Is roland van hoff.
527
00:21:10,002 --> 00:21:11,371
Jack: thank you very much.
528
00:21:11,438 --> 00:21:12,972
Come on, come on.
529
00:21:15,041 --> 00:21:16,075
Oh, no.
530
00:21:16,142 --> 00:21:18,445
Oh -- you got to
Be kidding me.
531
00:21:18,511 --> 00:21:20,813
Did you really think
You could just abandon me
532
00:21:20,880 --> 00:21:22,549
And solve this
On your own?
533
00:21:22,615 --> 00:21:25,184
This is what I do,
Detective.
534
00:21:25,251 --> 00:21:26,619
How'd you find out?
535
00:21:26,686 --> 00:21:27,787
I digitally
Deconstructed
536
00:21:27,854 --> 00:21:29,389
The photo
From the hickory house,
537
00:21:29,456 --> 00:21:31,023
And I was able
To isolate a serial number
538
00:21:31,090 --> 00:21:32,759
On the back
Of the tech bandit's laptop.
539
00:21:32,825 --> 00:21:35,662
From that, I got
His credit card charges
540
00:21:35,728 --> 00:21:37,830
And, from that,
His name --
541
00:21:37,897 --> 00:21:39,165
Roland van hoff.
542
00:21:39,231 --> 00:21:41,734
He's staying
In this hotel.
543
00:21:41,801 --> 00:21:43,736
Yeah, duh. We figured that out
Like last christmas.
544
00:21:43,803 --> 00:21:46,038
We're going up there right now
To bring him down.
545
00:21:46,105 --> 00:21:47,774
Wrong.
546
00:21:47,840 --> 00:21:49,776
You are gonna stay outside
While I bring him down.
547
00:21:49,842 --> 00:21:51,544
What room is he in?
You don't understand.
548
00:21:51,611 --> 00:21:53,546
You -- you
Don't just barge in
549
00:21:53,613 --> 00:21:55,748
On a sophisticated criminal
Like this
550
00:21:55,815 --> 00:21:58,385
With -- with half a dozen
S.W.A.T. Team guys.
551
00:21:58,451 --> 00:21:59,719
What room, detective?
552
00:21:59,786 --> 00:22:00,887
Jackie, you don't have to
Tell him, jack.
553
00:22:00,953 --> 00:22:04,457
Detective, I am your boss
On this case
554
00:22:04,524 --> 00:22:07,894
And I am asking you,
"What room is he in?"
555
00:22:07,960 --> 00:22:09,128
[ sighs ]
556
00:22:09,195 --> 00:22:10,830
Jack, you don't...
557
00:22:10,897 --> 00:22:12,799
656.
Thank you.
558
00:22:12,865 --> 00:22:15,435
Two of you remain in the lobby,
The rest follow me.
559
00:22:15,502 --> 00:22:16,969
Sir, can you
Take me there?
560
00:22:20,473 --> 00:22:21,774
I'm calling ruiz.
561
00:22:21,841 --> 00:22:24,511
Yeah, and don't forget
To use your man voice.
562
00:22:24,577 --> 00:22:26,112
I thought we settled
This already.
563
00:22:26,178 --> 00:22:28,715
Jack: laviolette is gonna
Blow this entire case,
All right?
564
00:22:28,781 --> 00:22:30,517
He -- he's gonna
Raid this guy's room
565
00:22:30,583 --> 00:22:32,419
With a bunch
Of s.W.A.T. Team members.
566
00:22:32,485 --> 00:22:33,786
We're gonna
Lose this guy!
567
00:22:33,853 --> 00:22:36,022
Tell her that little puke
Isn't even a real cop.
568
00:22:36,088 --> 00:22:38,324
Yeah, did you hear that?
Yeah, and it sounds like
The two of you
569
00:22:38,391 --> 00:22:39,659
Are looking
For some credit.
570
00:22:39,726 --> 00:22:41,528
Look, I'm sorry,
But I do not have time
571
00:22:41,594 --> 00:22:43,062
For a pissing contest
Right now.
572
00:22:43,129 --> 00:22:44,363
[ receiver clicks ]
573
00:22:44,431 --> 00:22:45,565
Was that jack?
574
00:22:45,632 --> 00:22:46,999
Yes,
And everything's fine.
575
00:22:47,066 --> 00:22:49,769
Listen, zoe --
No, I am not talking
About this anymore.
576
00:22:49,836 --> 00:22:53,773
That guy put a gun
In my face. Done-zo.
577
00:22:53,840 --> 00:22:55,842
Maybe we're pushing this.
I can't put her in any
More danger.
578
00:22:55,908 --> 00:22:57,777
Why don't you let
One of your cops get shot?
579
00:22:57,844 --> 00:23:00,480
Who cares about
Some toxic garbage, anyway?
580
00:23:00,547 --> 00:23:02,248
It's not my problem,
Okay?
581
00:23:02,314 --> 00:23:04,216
Look,
I have to wash my hair.
582
00:23:04,283 --> 00:23:06,018
It smells like police.
Ugh.
583
00:23:06,085 --> 00:23:07,086
I'm sorry.
584
00:23:07,153 --> 00:23:08,888
You do understand
585
00:23:08,955 --> 00:23:10,423
That you're spending some time
In prison, don't you?
586
00:23:10,490 --> 00:23:11,791
That's not gonna change,
587
00:23:11,858 --> 00:23:13,426
So I suggest you start thinking
About your situation
588
00:23:13,493 --> 00:23:15,161
And less
About your hair.
589
00:23:15,227 --> 00:23:18,765
I think you should start caring
About that root situation.
590
00:23:18,831 --> 00:23:21,200
I think you need to worry
About herpes being forever.
591
00:23:21,267 --> 00:23:22,735
And this is natural,
Sweetheart.
592
00:23:22,802 --> 00:23:24,236
Hmm.
[ camera shutter clicks ]
593
00:23:24,303 --> 00:23:26,473
Why don't we let my colorist,
Steve, figure that out?
594
00:23:26,539 --> 00:23:27,574
He'll know. He's gay.
595
00:23:27,640 --> 00:23:28,975
You want to go to jail,
Don't you?
596
00:23:29,041 --> 00:23:30,577
Four years -- that's what
I'm giving you
597
00:23:30,643 --> 00:23:31,911
With a nice roommate
Named chuck,
Ruiz: all right--
598
00:23:31,978 --> 00:23:34,213
'cause I can make that happen
Just like that.
599
00:23:34,280 --> 00:23:35,582
Oh, get out of my face.
Okay.
600
00:23:35,648 --> 00:23:36,616
Fresh air. Okay.
601
00:23:36,683 --> 00:23:38,384
I don't know what it is,
602
00:23:38,451 --> 00:23:40,386
But that girl
Pushes my buttons --
603
00:23:40,453 --> 00:23:41,854
Every single one of them.
604
00:23:41,921 --> 00:23:43,690
It doesn't matter.
We can't use her anyway.
605
00:23:43,756 --> 00:23:44,957
What are we
Supposed to do now?
606
00:23:45,024 --> 00:23:46,493
We'll have to use
An undercover.
607
00:23:46,559 --> 00:23:48,227
Buddy will call zoe
For a date.
608
00:23:48,294 --> 00:23:50,497
She'll say she's sick and
There's another girl coming.
[ sighs ]
609
00:23:50,563 --> 00:23:53,132
I'll send in one of my girls,
And we bust him.
[ breathes heavily ]
610
00:23:53,199 --> 00:23:55,167
Jack's always telling me
How hard his job is,
611
00:23:55,234 --> 00:23:57,369
And I never understood it
Until just now.
612
00:23:57,436 --> 00:23:59,071
I don't know
How he keeps his cool.
613
00:23:59,138 --> 00:24:01,574
[ groans ] God,
I want to kill that guy.
614
00:24:01,641 --> 00:24:02,942
Hey, kid, turn it off.
615
00:24:03,009 --> 00:24:04,410
People don't need to see this.
616
00:24:04,477 --> 00:24:05,778
H-he's a disaster.
617
00:24:05,845 --> 00:24:08,481
I mean, we're gonna lose
The tech bandit, dan!
618
00:24:08,548 --> 00:24:11,417
He's here! He's at this hotel,
And we're gonna lose him!
619
00:24:11,484 --> 00:24:12,485
You know
What I'm thinking?
620
00:24:12,552 --> 00:24:13,686
The smartest thing
I could do right now
621
00:24:13,753 --> 00:24:15,021
Is get in that trans am
622
00:24:15,087 --> 00:24:16,589
And drive it right through
That revolving door.
623
00:24:16,656 --> 00:24:18,658
Yes! Definitely.
That will look so awesome.
624
00:24:18,725 --> 00:24:20,493
Kid's into it.
What do you say, partner?
625
00:24:20,560 --> 00:24:24,764
We are not driving a car
Through the hotel lobby, okay?
626
00:24:24,831 --> 00:24:28,067
We're just gonna
Wait out here.
627
00:24:33,339 --> 00:24:36,175
Now, you've confirmed
That he's in there?
Yes, sir.
628
00:24:36,242 --> 00:24:38,377
Just had housekeeping call
And ask about turndown service.
629
00:24:38,444 --> 00:24:40,547
Excellent.
630
00:24:47,654 --> 00:24:49,088
Where is he?!
631
00:24:50,923 --> 00:24:53,092
He --
632
00:24:53,159 --> 00:24:54,426
Damn it!
633
00:24:54,493 --> 00:24:56,062
[ gun cocks ]
634
00:24:56,128 --> 00:24:57,664
[ cylinder clicking ]
635
00:24:57,730 --> 00:25:01,133
[ telephone rings ]
636
00:25:01,200 --> 00:25:02,134
Yes? Hello.
637
00:25:02,201 --> 00:25:05,104
Turndown service?
No, thank you.
638
00:25:07,106 --> 00:25:11,310
Don't you usually, uh,
Call much later in the day?
639
00:25:11,377 --> 00:25:13,580
Ah, yes. I see.
640
00:25:13,646 --> 00:25:15,114
Thank you.
641
00:25:41,007 --> 00:25:42,609
[ plant rustles ]
But you did
Listen to it.
642
00:25:42,675 --> 00:25:43,843
Yeah.
643
00:25:43,910 --> 00:25:45,444
Both sides?
"A" and "B"?
644
00:25:45,511 --> 00:25:48,447
Yes, dan, I listened to
The foghat record you gave me.
645
00:25:48,514 --> 00:25:51,050
It just -- I don't know --
Wasn't my thing.
646
00:25:51,117 --> 00:25:53,352
Hey, you get points
For the vinyl, though.
647
00:25:53,419 --> 00:25:54,787
It was
In pristine condition.
648
00:25:54,854 --> 00:25:56,789
You listen to vinyl?
649
00:25:56,856 --> 00:25:58,524
Yeah. Collect it.
650
00:25:58,591 --> 00:26:01,961
Got over 400 records,
Not including singles and 78s.
651
00:26:02,028 --> 00:26:03,863
I did not know that.
Yeah.
652
00:26:03,930 --> 00:26:05,665
Yeah,
I got a bunch of vinyl.
653
00:26:05,732 --> 00:26:06,833
Oh, yeah?
Yeah.
654
00:26:06,899 --> 00:26:09,101
It just, you know,
Sounds better than cds.
655
00:26:09,168 --> 00:26:10,903
Oh, well,
Cds have no depth.
656
00:26:10,970 --> 00:26:13,272
I mean, all the vocals
Have been compressed.
657
00:26:13,339 --> 00:26:14,473
The high end is gone.
658
00:26:14,540 --> 00:26:16,108
Yeah, you can't
Get the case open.
659
00:26:16,175 --> 00:26:19,011
An lp is just
So much warmer, you know?
660
00:26:19,078 --> 00:26:21,814
I mean, there's just
Much more layering.
661
00:26:21,881 --> 00:26:24,216
The low-end harmonics
Are richer.
662
00:26:24,283 --> 00:26:26,252
I don't know what the
Hell you're talking
About, but I agree.
663
00:26:26,318 --> 00:26:28,087
Foghat rocks.
664
00:26:28,154 --> 00:26:30,589
[ engine revs ]
665
00:26:35,394 --> 00:26:36,528
Was that...?
666
00:26:36,595 --> 00:26:38,665
Time bandit!
It may be our bust yet, partner!
667
00:26:38,731 --> 00:26:39,832
Let's roll!
668
00:26:41,968 --> 00:26:43,803
[ engine turns over, revs ]
669
00:26:43,870 --> 00:26:46,673
[ tires screech ]
670
00:26:48,607 --> 00:26:49,976
And that's my act break.
671
00:26:53,379 --> 00:26:57,149
[ tires screech ]
Jack: this is detective
Jack bailey requesting backup.
672
00:26:57,216 --> 00:26:59,585
We are in pursuit
Of a silver two-door coupe
673
00:26:59,652 --> 00:27:01,353
Heading south on...
Dan: grand.
674
00:27:01,420 --> 00:27:03,622
On grand. Wait, wait.
No, this isn't grand.
675
00:27:03,690 --> 00:27:04,857
Doesn't matter.
676
00:27:04,924 --> 00:27:06,693
We're gonna get there
Before any black-and-whites do.
677
00:27:06,759 --> 00:27:08,060
No, I'm not calling in
False information, dan.
678
00:27:08,127 --> 00:27:09,696
Fine. Tell them
We're outside somewhere
679
00:27:09,762 --> 00:27:12,531
And it's hot and there are
A whole bunch of buildings.
680
00:27:12,598 --> 00:27:15,367
Dodge the truck!
681
00:27:16,803 --> 00:27:18,070
Look out for the car!
682
00:27:18,137 --> 00:27:20,172
[ horn blares, tires screech ]
[ rock music playing ]
683
00:27:23,209 --> 00:27:25,144
Damn it! We lost him.
684
00:27:26,445 --> 00:27:28,147
Oop.
685
00:27:28,214 --> 00:27:31,083
[ tires screech ]
686
00:27:33,185 --> 00:27:34,987
No, no, no, no.
Stop. Take akard.
687
00:27:35,054 --> 00:27:36,188
They're fixing a water main
On houston.
688
00:27:36,255 --> 00:27:38,157
He's gonna have to
Cut around.
689
00:27:38,224 --> 00:27:40,126
Works for me.
690
00:27:41,828 --> 00:27:43,162
[ tires screech ]
691
00:27:45,765 --> 00:27:47,633
* I'm a mean speed demon *
692
00:27:47,700 --> 00:27:49,501
* heart attack *
693
00:27:49,568 --> 00:27:52,805
* baby can't drive,
Baby can't drive *
694
00:27:52,872 --> 00:27:54,073
* I'm a million miles -- *
695
00:27:54,140 --> 00:27:56,108
There he is!
696
00:27:57,710 --> 00:27:59,846
* try and get there alive *
697
00:27:59,912 --> 00:28:01,613
* you just can't drive *
698
00:28:01,680 --> 00:28:02,614
Police!
699
00:28:02,681 --> 00:28:04,250
Step out of the car
Right now!
700
00:28:04,316 --> 00:28:05,284
Put your hands up!
701
00:28:05,351 --> 00:28:07,319
Let me see 'em!
Let me see 'em!
702
00:28:07,386 --> 00:28:09,388
Turn around, spread it!
Spread it!
703
00:28:11,791 --> 00:28:14,961
I have to say, detectives,
Nicely done.
704
00:28:15,027 --> 00:28:16,328
And not just the final maneuver
In the street
705
00:28:16,395 --> 00:28:19,365
But the whole thing
From start to finish.
706
00:28:19,431 --> 00:28:20,733
I'm very impressed.
707
00:28:20,800 --> 00:28:23,335
Well, it was our pleasure.
708
00:28:23,402 --> 00:28:25,337
I'm just glad
That it's you that caught me
709
00:28:25,404 --> 00:28:26,272
And not that laviolette.
710
00:28:26,338 --> 00:28:28,107
The man is unworthy
Of the credit.
711
00:28:28,174 --> 00:28:31,744
Oh, please. That twerp belongs
On a tricycle with a red nose.
712
00:28:31,811 --> 00:28:33,245
You know, I-I'm sorry.
713
00:28:33,312 --> 00:28:35,281
I-I have to ask you,
Mr. Van hoff, uh --
714
00:28:35,347 --> 00:28:37,616
Ah! Roland, please.
715
00:28:37,683 --> 00:28:39,618
Okay. Uh, roland, um,
716
00:28:39,685 --> 00:28:42,721
What is the deal with, uh,
Finerdiner.Com,
717
00:28:42,789 --> 00:28:44,156
The food blog? What...?
718
00:28:44,223 --> 00:28:46,558
Doesn't that get in the way
Of your cat-burgling?
719
00:28:46,625 --> 00:28:50,496
Actually, I became a cat burglar
To support my blog.
720
00:28:50,562 --> 00:28:53,966
You see, I love food,
And I love writing about it,
721
00:28:54,033 --> 00:28:56,302
But you can't make a living
With a blog.
722
00:28:56,368 --> 00:28:59,305
So if you like to travel
And you love to eat, as I do,
723
00:28:59,371 --> 00:29:02,074
You have to find a way
To pay for it somehow.
724
00:29:02,141 --> 00:29:05,011
So you steal technology
To support your lifestyle.
725
00:29:05,077 --> 00:29:07,379
I work
Five or six days a year.
726
00:29:07,446 --> 00:29:10,616
I travel the world.
I eat like a king.
727
00:29:10,682 --> 00:29:12,351
Wow, you need an assistant?
728
00:29:12,418 --> 00:29:13,385
[ laughter ]
729
00:29:19,025 --> 00:29:20,860
We've got a situation.
730
00:29:24,396 --> 00:29:27,166
The picture zoe took of me
On her phone. Hmm.
731
00:29:27,233 --> 00:29:29,601
What is she talking about roots?
I don't see any roots.
732
00:29:29,668 --> 00:29:32,371
Uh, she sent
The picture to buddy.
733
00:29:34,473 --> 00:29:35,607
She did what?
734
00:29:35,674 --> 00:29:38,044
She told him, "This is the girl
That's coming,"
735
00:29:38,110 --> 00:29:40,246
Not an undercover cop
Like we said.
736
00:29:40,312 --> 00:29:41,380
You.
737
00:29:41,447 --> 00:29:42,815
What?!
738
00:29:42,882 --> 00:29:45,184
Yeah, he, um,
Texted back right away.
739
00:29:45,251 --> 00:29:48,320
He doesn't want anybody else,
And he's very excited.
740
00:29:48,387 --> 00:29:50,890
Apparently,
He ended with the colon
741
00:29:50,957 --> 00:29:53,459
And the closed
Parenthesis and...
742
00:29:53,525 --> 00:29:55,995
That tiny little
Trash box.
743
00:29:56,062 --> 00:29:58,030
All right, well,
We'll get someone else.
744
00:29:58,097 --> 00:29:59,966
[ sighs ]
Wait a second.
745
00:30:00,032 --> 00:30:01,700
You just said
That he wants me, right?
746
00:30:01,767 --> 00:30:02,835
Yep.
747
00:30:02,902 --> 00:30:04,236
So if I don't show up,
He walks,
748
00:30:04,303 --> 00:30:06,538
The corruption continues,
We got to start over again.
749
00:30:06,605 --> 00:30:07,639
Pretty much.
750
00:30:07,706 --> 00:30:09,441
When's the appointment?
751
00:30:09,508 --> 00:30:11,277
In an hour.
752
00:30:11,343 --> 00:30:13,512
Um, what do I need to do,
Loosen up my buttons
753
00:30:13,579 --> 00:30:15,581
Or put on some fishnets
Or something?
754
00:30:15,647 --> 00:30:17,516
Well, we have some clothes
Downstairs for the undercovers,
755
00:30:17,583 --> 00:30:19,385
And we'll find you
Something appropriate.
Okay.
756
00:30:19,451 --> 00:30:20,419
Or in this case...
757
00:30:20,486 --> 00:30:22,989
Inappropriate!
This investigation is mine!
758
00:30:23,055 --> 00:30:26,358
I've studied this man
For seven years.
759
00:30:26,425 --> 00:30:28,060
I know his methods.
760
00:30:28,127 --> 00:30:31,830
Well, then, why are we
The guys who found him?
761
00:30:31,898 --> 00:30:33,065
Yeah.
We tracked him down.
762
00:30:33,132 --> 00:30:34,666
We chased him
Through the streets.
763
00:30:34,733 --> 00:30:35,834
You want to see the film?
764
00:30:35,902 --> 00:30:37,970
Oh, it's
Not edited yet.
765
00:30:38,037 --> 00:30:39,738
It's just raw footage.
I don't--
766
00:30:39,805 --> 00:30:41,040
Roland:
H-he's right, alfonse.
767
00:30:41,107 --> 00:30:42,608
They beat you.
768
00:30:42,674 --> 00:30:45,077
No, I'm taking this
Straight to the chief.
769
00:30:45,144 --> 00:30:47,679
You directly disobeyed
My orders to stay away.
770
00:30:47,746 --> 00:30:48,948
We caught the criminal.
771
00:30:49,015 --> 00:30:51,683
Yeah, do you really
Think the chief's gonna
Care about that?
772
00:30:51,750 --> 00:30:54,186
Because chances are,
He's probably going to --
773
00:31:01,894 --> 00:31:05,597
* how do you feel
About me *
774
00:31:07,433 --> 00:31:11,203
* 'cause I've been
Diggin' some things about you *
775
00:31:30,622 --> 00:31:31,924
Thank you.
776
00:31:31,991 --> 00:31:33,192
Yeah.
777
00:31:33,259 --> 00:31:34,693
I would have
Picked that up myself,
778
00:31:34,760 --> 00:31:36,795
But I can't bend over
Right now.
It's okay.
779
00:31:36,862 --> 00:31:38,630
I can't stand up
Right now.
780
00:31:53,645 --> 00:31:56,748
Buddy: you know, I got to say --
Lily, is it?
781
00:31:56,815 --> 00:31:58,017
Lily.
Lily.
782
00:31:58,084 --> 00:32:00,719
Lily, I've had a lot of gals
Over the years,
783
00:32:00,786 --> 00:32:02,554
But you --
You're different.
784
00:32:02,621 --> 00:32:06,258
You're much more,
Uh, self-possessed.
785
00:32:06,325 --> 00:32:07,559
I like that.
786
00:32:07,626 --> 00:32:09,361
It's calming.
787
00:32:09,428 --> 00:32:10,896
[ laughs ]
788
00:32:10,963 --> 00:32:12,131
Well, thank you, senator.
789
00:32:12,198 --> 00:32:13,732
That's very nice
Of you to say.
790
00:32:13,799 --> 00:32:14,900
I just want you to know
791
00:32:14,967 --> 00:32:16,935
That I appreciate
Your company, darling,
792
00:32:17,003 --> 00:32:19,805
Even if it does
Cost me 600 an hour.
793
00:32:19,871 --> 00:32:21,173
600 an hour.
794
00:32:21,240 --> 00:32:23,142
That's more than I'd make
In private practice.
795
00:32:23,209 --> 00:32:24,543
[ both laugh ]
796
00:32:24,610 --> 00:32:25,811
Yeah.
797
00:32:25,877 --> 00:32:28,880
So, uh, what is it that
You're interested in doing?
798
00:32:28,947 --> 00:32:30,482
Attagirl.
Reel him in.
799
00:32:30,549 --> 00:32:33,585
Oh, you know,
Have a few drinks, uh,
800
00:32:33,652 --> 00:32:34,886
Get friendly,
801
00:32:34,953 --> 00:32:36,922
Just ease on into it.
802
00:32:36,989 --> 00:32:39,258
Are you referring
To foreplay?
803
00:32:39,325 --> 00:32:41,060
To take the romance
Out of it, yeah. [ chuckles ]
804
00:32:41,127 --> 00:32:42,194
And then what?
805
00:32:42,261 --> 00:32:43,629
I don't know.
806
00:32:43,695 --> 00:32:45,731
Whatever comes natural.
807
00:32:45,797 --> 00:32:47,733
Sex?
808
00:32:47,799 --> 00:32:49,335
Sure.
809
00:32:49,401 --> 00:32:51,370
For the money
That you just offered me?
810
00:32:51,437 --> 00:32:53,005
[ stammering ]
811
00:32:53,072 --> 00:32:55,274
[ laughing ] You have
Done this before, right?
812
00:32:55,341 --> 00:32:57,509
There it is. Let's move.
813
00:32:57,576 --> 00:33:01,980
Senator haverton, you are under
Arrest for soliciting sex.
814
00:33:02,048 --> 00:33:03,515
What, you set me up?
Read him his rights.
815
00:33:03,582 --> 00:33:04,783
You have the right
To remain silent.
816
00:33:04,850 --> 00:33:06,652
Anything you say can and will be
Used against you.
817
00:33:06,718 --> 00:33:08,920
I was just looking
For a little friendly company.
818
00:33:08,987 --> 00:33:11,490
I'm -- I-I-I'm a friendly guy.
I'm not a bad man!
819
00:33:11,557 --> 00:33:13,525
Hey, hey! Get back!
I've got this.
Now, settle down.
820
00:33:13,592 --> 00:33:15,494
Ruiz: settle down.
Let go of me right now!
821
00:33:15,561 --> 00:33:17,063
We're gonna
Go to the station.
822
00:33:17,129 --> 00:33:18,264
We'll handle this calmly.
823
00:33:18,330 --> 00:33:20,066
No, I'm not
Going anywhere!
Aah!
824
00:33:20,132 --> 00:33:22,868
Ana!
Stay back! Back off!
825
00:33:22,934 --> 00:33:24,636
I'll blow her head off!
I'll kill them both!
826
00:33:32,144 --> 00:33:34,280
All right, people,
Here's the situation.
827
00:33:34,346 --> 00:33:37,015
Buddy's got them down
At the tower club restaurant.
828
00:33:37,083 --> 00:33:38,584
S.W.A.T.'s on the --
Thanks.
829
00:33:38,650 --> 00:33:41,320
Um, swat's on the team --
Scene.
830
00:33:41,387 --> 00:33:42,721
But there's no easy way
In there.
831
00:33:42,788 --> 00:33:45,657
Buddy's blocked the stairwell
And shut down the elevators.
832
00:33:45,724 --> 00:33:48,860
We've got two officers from
The lieutenant's team in there
833
00:33:48,927 --> 00:33:49,928
Holding position.
834
00:33:49,995 --> 00:33:51,463
I'm on my way down there now.
835
00:33:51,530 --> 00:33:53,232
I'll be negotiating
With him.
836
00:33:53,299 --> 00:33:55,201
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Why are you negotiating?
837
00:33:55,267 --> 00:33:56,735
Yeah, why are you
Suddenly in charge?
838
00:33:56,802 --> 00:33:58,437
'cause I'm the one
Suddenly in charge.
839
00:33:58,504 --> 00:34:00,139
Read your
Chain-of-command memo.
840
00:34:00,206 --> 00:34:02,141
Where are my keys?
Who's got my keys?!
841
00:34:02,208 --> 00:34:03,975
They're in your hand, sir.
842
00:34:04,042 --> 00:34:05,043
Oh, right.
843
00:34:05,111 --> 00:34:06,845
Let's go!
844
00:34:06,912 --> 00:34:08,980
Oh, lord.
Wow.
845
00:34:09,047 --> 00:34:10,216
Oh, come on.
846
00:34:10,282 --> 00:34:12,284
Hodges? Hodges?!
847
00:34:12,351 --> 00:34:14,153
Liz is dead.
They're both dead.
848
00:34:14,220 --> 00:34:15,554
Hang on, hang on.
Let me think.
849
00:34:15,621 --> 00:34:17,589
There's got to be another load
In the chamber.
850
00:34:17,656 --> 00:34:18,824
[ stammers ] How?
We can't get to them.
851
00:34:18,890 --> 00:34:21,393
I mean, you heard hodges.
We can't get in there.
852
00:34:21,460 --> 00:34:22,828
Roland:
There's always a way in.
853
00:34:22,894 --> 00:34:24,163
Jack: what?
854
00:34:24,230 --> 00:34:25,564
You know something
We don't know?
855
00:34:25,631 --> 00:34:26,865
The tower club --
856
00:34:26,932 --> 00:34:29,368
It's at the top of the first
International building.
857
00:34:29,435 --> 00:34:30,669
I know it quite well.
858
00:34:30,736 --> 00:34:33,372
Are you saying that
You can get into the building?
859
00:34:33,439 --> 00:34:36,275
I've yet to find a place
I could not get into.
860
00:34:43,715 --> 00:34:44,783
Now, you remember --
861
00:34:44,850 --> 00:34:47,619
You so much as start to run,
He will shoot you.
862
00:34:47,686 --> 00:34:49,355
Now, that's gonna be bad,
Because you're gonna be dead
863
00:34:49,421 --> 00:34:50,822
And I'm gonna have to do
All the paperwork.
864
00:34:50,889 --> 00:34:51,923
You understand?
865
00:34:51,990 --> 00:34:54,160
You have my word.
866
00:34:54,226 --> 00:34:55,694
Follow me.
867
00:34:55,761 --> 00:34:57,663
Hey, no mã¡s, no mã¡s.
Whoa, whoa, whoa!
868
00:34:57,729 --> 00:34:59,565
Dan: turn it off.
869
00:34:59,631 --> 00:35:01,467
It's too dangerous for you
Up there. No more filming.
870
00:35:01,533 --> 00:35:04,035
Oh, man! You guys haven't let me
Film anything already.
871
00:35:04,102 --> 00:35:05,371
And laviolette's a joke.
872
00:35:05,437 --> 00:35:07,739
What am I supposed to
Submit to sundance?
873
00:35:07,806 --> 00:35:10,041
I don't care.
Come on, let's go.
874
00:35:10,108 --> 00:35:13,212
Send us tickets
To the premiere.
875
00:35:13,279 --> 00:35:16,582
[ sirens wailing ]
876
00:35:21,019 --> 00:35:23,789
Earlier this afternoon,
State senator buddy haverton,
877
00:35:23,855 --> 00:35:26,625
In what can only be described
As a mental breakdown,
878
00:35:26,692 --> 00:35:29,361
Took two people hostage
At the tower club restaurant,
879
00:35:29,428 --> 00:35:31,163
Some 48 stories above me.
880
00:35:31,230 --> 00:35:32,998
The hostages are believed...
881
00:35:33,064 --> 00:35:34,166
Good afternoon, sir.
882
00:35:34,233 --> 00:35:35,567
Yes.
883
00:35:35,634 --> 00:35:37,269
The senator's subcommittee
Has been dissolved,
884
00:35:37,336 --> 00:35:39,305
So looks like the investigation
885
00:35:39,371 --> 00:35:41,773
Will definitely
Not be moving forward.
886
00:35:41,840 --> 00:35:43,609
You too, sir.
887
00:35:43,675 --> 00:35:44,743
Reporter:
...Were inside the restaurant
888
00:35:44,810 --> 00:35:47,946
Conducting a sting operation
On haverton
889
00:35:48,013 --> 00:35:51,283
When haverton apparently
Pulled a concealed weapon
On the two women.
890
00:35:51,350 --> 00:35:52,851
Now, it's unclear --
891
00:35:54,119 --> 00:35:56,255
[ groans ]
892
00:35:56,322 --> 00:35:57,789
You know, I-I was the one
893
00:35:57,856 --> 00:36:00,025
That called
For the investigation
894
00:36:00,091 --> 00:36:01,260
In the first place.
895
00:36:01,327 --> 00:36:03,195
Dumping toxic waste?
896
00:36:03,262 --> 00:36:06,265
They're kids,
For crying out loud.
897
00:36:06,332 --> 00:36:07,733
I'm sorry
I got you in this.
898
00:36:07,799 --> 00:36:10,302
It's my fault for thinking
I could do what you do.
899
00:36:10,369 --> 00:36:12,404
No, mr. Chairman,
You're out of line!
900
00:36:12,471 --> 00:36:13,972
Somebody's coming for us.
901
00:36:14,039 --> 00:36:16,942
[ sirens wailing ]
902
00:36:17,008 --> 00:36:19,911
If I'm not mistaken,
This was built in '82,
903
00:36:19,978 --> 00:36:23,749
Which means the plumbing
Shaftway should have ample room.
904
00:36:23,815 --> 00:36:25,717
Give me a moment.
905
00:36:27,319 --> 00:36:28,520
Are you absolutely sure
About this?
906
00:36:28,587 --> 00:36:29,988
I mean, the entire
S.W.A.T. Team is here.
907
00:36:30,055 --> 00:36:31,890
Well, I don't know what you
Learned in detective school,
908
00:36:31,957 --> 00:36:34,092
But back in my day,
The rule was --
909
00:36:34,159 --> 00:36:37,596
If you slept with a hostage,
You have to save them yourself.
910
00:36:37,663 --> 00:36:40,899
That's why we have
To do this thing.
911
00:36:40,966 --> 00:36:42,634
O-okay, wait a minute.
I've slept with liz.
912
00:36:42,701 --> 00:36:43,935
Why do you
Have to do this?
913
00:36:44,002 --> 00:36:47,138
Liz isn't the only
Hostage up there.
914
00:36:47,205 --> 00:36:48,674
You did not!
915
00:36:48,740 --> 00:36:50,309
The lieutenant?
916
00:36:50,376 --> 00:36:52,043
A gentleman
Does not kiss and tell.
917
00:36:52,110 --> 00:36:54,546
Yep... Twice.
918
00:36:54,613 --> 00:36:56,615
Once in the car,
Once on the hood.
919
00:36:56,682 --> 00:37:00,051
Gentlemen,
We have found our way in.
920
00:37:00,118 --> 00:37:02,020
[ gunshot ]
921
00:37:02,087 --> 00:37:02,988
Look out!
[ yelling ]
922
00:37:03,054 --> 00:37:04,790
[ gun cocks ]
923
00:37:04,856 --> 00:37:05,791
[ cylinder clicking ]
924
00:37:05,857 --> 00:37:08,527
Buddy:
I have the floor here, sir.
925
00:37:08,594 --> 00:37:10,729
I've kept my mouth shut
For too long!
926
00:37:10,796 --> 00:37:15,100
I exposed the whole lot of you
For the hypocrites that you are!
927
00:37:15,166 --> 00:37:16,502
Hey, buddy,
Listen, listen.
928
00:37:16,568 --> 00:37:18,136
You can still
Walk out of here.
929
00:37:18,203 --> 00:37:19,405
Really?
Yeah.
930
00:37:19,471 --> 00:37:21,407
'cause I don't see a way.
931
00:37:21,473 --> 00:37:23,141
Buddy, there's still time
To make a deal.
932
00:37:23,208 --> 00:37:24,643
You did some good
In the beginning.
933
00:37:24,710 --> 00:37:26,345
That has to
Count for something.
934
00:37:26,412 --> 00:37:28,580
Don't talk to me
Like I'm stupid.
935
00:37:28,647 --> 00:37:31,483
People don't care
About all the good stuff.
936
00:37:31,550 --> 00:37:33,285
They just care
About the dirt,
937
00:37:33,352 --> 00:37:35,587
And I'm covered with it.
938
00:37:35,654 --> 00:37:37,856
[ door creaks ]
Freeze! [ grunts ]
939
00:37:37,923 --> 00:37:39,325
Aah!
940
00:37:42,260 --> 00:37:43,795
[ shrieks ]
941
00:37:43,862 --> 00:37:46,197
Whoa!
942
00:37:46,264 --> 00:37:48,834
Still have doubts?
943
00:37:48,900 --> 00:37:50,436
Lead the way.
944
00:37:57,676 --> 00:37:59,110
Hold on a second, senator.
945
00:37:59,177 --> 00:38:00,546
Let's talk about this.
946
00:38:00,612 --> 00:38:02,714
"Get him to talk
About his family."
947
00:38:02,781 --> 00:38:04,750
So, tell me
About my family --
948
00:38:04,816 --> 00:38:05,784
Uh, your family.
949
00:38:05,851 --> 00:38:08,387
I'm not gonna talk
About my kids.
950
00:38:08,454 --> 00:38:10,522
I've talked enough
In my life.
951
00:38:10,589 --> 00:38:12,658
It's time I took action,
952
00:38:12,724 --> 00:38:16,294
Action that'll do everybody
Some good.
953
00:38:37,182 --> 00:38:39,751
[ grunts ] Oh!
954
00:38:39,818 --> 00:38:42,588
All right, now,
I'm sorry about this.
955
00:38:42,654 --> 00:38:45,023
We appreciate
You getting us this far.
I understand.
956
00:38:45,090 --> 00:38:46,992
Just remember -- continue
Straight through there.
957
00:38:47,058 --> 00:38:48,694
That should put you
Right above the restaurant.
958
00:38:48,760 --> 00:38:50,896
Now, we will
Be back for you.
959
00:38:50,962 --> 00:38:51,863
I look forward to it.
960
00:38:51,930 --> 00:38:53,932
We'll be back --
We'll be back.
961
00:38:56,802 --> 00:38:58,937
Thank you.
[ creaking ]
962
00:38:59,004 --> 00:39:01,139
He's gonna do something
Terrible, ana, I know it.
963
00:39:01,206 --> 00:39:02,641
No, no.
It's not over.
964
00:39:02,708 --> 00:39:04,309
I can get out of this.
Can -- can you reach?
965
00:39:04,376 --> 00:39:05,911
What do you mean
You're stuck?
966
00:39:05,977 --> 00:39:08,814
[ strained ] I can move
Neither forward nor backward.
967
00:39:08,880 --> 00:39:11,349
I believe that is
The agreed-upon definition
968
00:39:11,417 --> 00:39:12,518
Of the term "Stuck."
969
00:39:12,584 --> 00:39:16,054
Y-you got to
Go on ahead without me.
970
00:39:16,121 --> 00:39:19,691
Trust me.
It's better this way.
971
00:39:21,126 --> 00:39:23,161
Okay. All -- all right.
972
00:39:23,228 --> 00:39:25,631
But if something
Goes wrong,
973
00:39:25,697 --> 00:39:27,332
You have got to --
[ yells ]
974
00:39:27,399 --> 00:39:29,100
Aah!
975
00:39:30,969 --> 00:39:34,573
[ coughing ]
976
00:39:34,640 --> 00:39:35,741
[ gunshot ]
[ yells ]
977
00:39:35,807 --> 00:39:36,975
Jack?!
[ gunshot ]
978
00:39:38,109 --> 00:39:39,911
[ dishes break ]
979
00:39:49,387 --> 00:39:51,356
Dan: damn it. I can't --
980
00:39:51,423 --> 00:39:53,725
Thank you, hickory house.
981
00:39:54,960 --> 00:39:56,828
Go, go, go!
982
00:40:00,499 --> 00:40:01,733
Jack!
983
00:40:01,800 --> 00:40:03,401
You stay right here,
Little girl.
984
00:40:03,469 --> 00:40:05,203
Drop your weapon,
Buddy!
985
00:40:05,270 --> 00:40:06,171
It's over.
Put it down.
986
00:40:06,237 --> 00:40:07,105
No.
987
00:40:09,575 --> 00:40:11,543
You don't know who I am,
What I've done,
988
00:40:11,610 --> 00:40:13,411
All the pressures
I've had to deal with.
989
00:40:13,479 --> 00:40:17,248
I know. We all do.
990
00:40:17,315 --> 00:40:20,351
But it's what we signed up
For when we became
Public servants.
991
00:40:20,418 --> 00:40:22,353
You know, you just -- you just
Get off track, and there's time.
992
00:40:22,420 --> 00:40:24,490
You can get
Back on track.
No, it's too late for that.
993
00:40:26,357 --> 00:40:28,193
Nothing good
Can happen now.
994
00:40:30,195 --> 00:40:32,197
Aah!
995
00:40:32,263 --> 00:40:34,900
Liz, liz, liz!
996
00:40:34,966 --> 00:40:36,802
Don't move!
997
00:40:36,868 --> 00:40:39,070
It's over!
It's over, buddy.
998
00:40:39,137 --> 00:40:40,071
Come on.
999
00:40:40,138 --> 00:40:41,406
You okay?
1000
00:40:41,473 --> 00:40:43,775
Hell yeah, man!
It's a rush!
1001
00:40:46,478 --> 00:40:48,547
Everybody freeze!
1002
00:40:51,216 --> 00:40:53,485
[ grunts ]
1003
00:40:53,552 --> 00:40:55,186
That was for earlier.
1004
00:40:55,253 --> 00:40:56,354
[ groans ]
1005
00:40:56,421 --> 00:40:58,824
Turn me on,
Why don't you.
1006
00:41:09,668 --> 00:41:11,336
And don't think
For a minute
1007
00:41:11,402 --> 00:41:14,272
I won't tell the chief
About what happened here.
1008
00:41:14,339 --> 00:41:15,507
Oh, I'm sure you will
1009
00:41:15,574 --> 00:41:16,441
And I'm sure
You'll also take credit
1010
00:41:16,508 --> 00:41:17,643
For arresting
The tech bandit.
1011
00:41:17,709 --> 00:41:19,545
Well, it should have been
My arrest.
1012
00:41:19,611 --> 00:41:21,312
I'm the one who pursued him
For years.
1013
00:41:21,379 --> 00:41:24,315
But it doesn't matter,
Does it? These two just
Let him get away.
1014
00:41:24,382 --> 00:41:26,184
Handcuffing him
To a flimsy pipe.
1015
00:41:26,251 --> 00:41:27,252
Of course he escaped.
1016
00:41:27,318 --> 00:41:30,021
Yeah, and he led us
To buddy haverton, all right?
1017
00:41:30,088 --> 00:41:32,891
And saved a couple of lives.
I think it was worth it.
1018
00:41:32,958 --> 00:41:35,326
I could not
Be more humiliated.
1019
00:41:35,393 --> 00:41:37,328
God knows where he is now.
1020
00:41:37,395 --> 00:41:38,697
[ gun cocks ]
1021
00:41:38,764 --> 00:41:40,999
[ cylinder clicking ]
1022
00:41:41,066 --> 00:41:42,333
Filmmaker:
So, for this next job,
1023
00:41:42,400 --> 00:41:44,435
You're going to enter
Through a water main?
1024
00:41:44,502 --> 00:41:45,537
That's my plan.
1025
00:41:45,604 --> 00:41:47,372
We'll have to
Assess the situation
1026
00:41:47,438 --> 00:41:48,840
When we get
To los angeles.
1027
00:41:48,907 --> 00:41:50,175
But afterwards,
If you like,
1028
00:41:50,241 --> 00:41:52,377
We can go to this fantastic
Korean barbecue place
1029
00:41:52,443 --> 00:41:53,579
That I know.
1030
00:41:55,747 --> 00:41:57,448
* you can't stop him *
1031
00:41:57,515 --> 00:41:59,985
I mean, what kind of cop
Takes a suspect
1032
00:42:00,051 --> 00:42:02,353
To a hostage situation,
Anyway?
1033
00:42:02,420 --> 00:42:04,956
The kind of cop who wears
A full-length man tie.
1034
00:42:05,023 --> 00:42:06,958
The kind of cop
That saves lives.
1035
00:42:07,025 --> 00:42:08,694
The kind of cop
That has the full support
1036
00:42:08,760 --> 00:42:10,095
Of the dallas
District attorney's office.
1037
00:42:10,161 --> 00:42:12,731
Now get the hell
Out of my station.
1038
00:42:17,803 --> 00:42:19,905
I read
Your arrest report.
1039
00:42:19,971 --> 00:42:23,108
This barbecue joint --
They serve beer there?
1040
00:42:23,174 --> 00:42:26,277
Oh, yeah. Pitcher after pitcher
Of foamy, sudsy beer.
1041
00:42:26,344 --> 00:42:28,847
Counselor, I believe
You have an expense account.
1042
00:42:28,914 --> 00:42:30,882
I believe I do.
I'm just gonna go change.
1043
00:42:30,949 --> 00:42:32,618
Oh, no, no, no, no.
Uh, wait.
1044
00:42:32,684 --> 00:42:34,052
Uh, why?
You look great.
1045
00:42:34,119 --> 00:42:35,286
[ laughs ] Really?
1046
00:42:35,353 --> 00:42:38,389
You don't think I look
A little...Trashy?
1047
00:42:38,456 --> 00:42:40,458
No. Not at all.
1048
00:42:40,525 --> 00:42:41,960
You look, uh,
1049
00:42:42,027 --> 00:42:45,396
You look stunning
And fabulous.
[ liz chuckles ]
1050
00:42:45,463 --> 00:42:48,499
I think
You look great.
1051
00:42:48,566 --> 00:42:50,068
Listen, lieu,
I-I may, have spilled
1052
00:42:50,135 --> 00:42:53,304
A little family secret to jack
In the heat of the moment.
1053
00:42:53,371 --> 00:42:55,006
What family secret?
1054
00:42:55,073 --> 00:42:58,476
Well, you remember our --
Our night of carnal bliss
1055
00:42:58,543 --> 00:42:59,811
A couple of years ago
When you,
1056
00:42:59,878 --> 00:43:02,047
Uh, took advantage of me.
1057
00:43:02,113 --> 00:43:03,014
Dan.
1058
00:43:03,081 --> 00:43:05,583
My last trans am,
Yeah, twice.
1059
00:43:05,651 --> 00:43:06,718
You didn't.
1060
00:43:06,785 --> 00:43:09,420
Don't worry.
Mm.
1061
00:43:09,487 --> 00:43:11,923
I didn't
Show him the tape.
1062
00:43:13,191 --> 00:43:14,025
Dan!
1063
00:43:16,461 --> 00:43:23,368
* *
76851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.