All language subtitles for The Good Guys S01E10 1080p AMZN WEBRip DD5 1 x264-herkz_track3_[und].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:04,238 [ intro to "Baba o'riley" By the who playing ] 2 00:00:21,955 --> 00:00:23,023 [ yells ] [ gunshots ] 3 00:00:23,091 --> 00:00:24,558 [ bystanders screaming ] 4 00:00:24,625 --> 00:00:26,127 Freeze, punk! 5 00:00:27,561 --> 00:00:30,731 The next one of these goes In your worthless perp ass! 6 00:00:30,798 --> 00:00:32,200 I'll tell you, 7 00:00:32,266 --> 00:00:35,136 If there's anything I hate More than a thief 8 00:00:35,203 --> 00:00:36,304 It's running. 9 00:00:37,871 --> 00:00:39,540 [ screams ] 10 00:00:41,142 --> 00:00:42,543 Spicy! 11 00:00:42,610 --> 00:00:44,545 Spicy in my eyes! 12 00:00:44,612 --> 00:00:46,347 Where are ya? I can't see! 13 00:00:46,414 --> 00:00:47,648 * out here in the fields * Aah! 14 00:00:47,715 --> 00:00:49,150 Aah! 15 00:00:49,217 --> 00:00:50,718 I can't see! I can't see! 16 00:00:50,784 --> 00:00:52,620 * I fight for my meals * [ tires screech ] 17 00:00:52,686 --> 00:00:53,854 Aah! [ grunts ] 18 00:00:53,921 --> 00:00:55,156 Aah! 19 00:00:56,157 --> 00:00:58,259 Dallas police department! 20 00:00:58,326 --> 00:01:01,129 I am commando-ing This vehicle! 21 00:01:01,195 --> 00:01:03,131 Please exit the vehicle! 22 00:01:03,197 --> 00:01:04,832 Get out! Thank you. 23 00:01:04,898 --> 00:01:06,600 All right. 24 00:01:06,667 --> 00:01:08,436 What is -- is this automatic Or stick? 25 00:01:08,502 --> 00:01:10,904 It's -- it's an automatic! Are you okay to drive? 26 00:01:10,971 --> 00:01:12,940 It's an automatic? Yeah. What are you... 27 00:01:13,006 --> 00:01:14,808 * teenage wasteland * 28 00:01:16,043 --> 00:01:18,679 * it's only teenage wasteland * 29 00:01:20,281 --> 00:01:22,783 * teenage wasteland * 30 00:01:24,017 --> 00:01:26,754 * teenage wasteland * [ tires screech ] 31 00:01:26,820 --> 00:01:28,522 [ gunshot ] 32 00:01:28,589 --> 00:01:30,691 * they're all wasted * [ cylinder clicking ] 33 00:01:30,758 --> 00:01:32,626 Okay, so, Just so I'm clear, 34 00:01:32,693 --> 00:01:35,129 You commandeered A civilian vehicle, 35 00:01:35,196 --> 00:01:37,798 Then drove down the street Completely blind 36 00:01:37,865 --> 00:01:39,200 In pursuit of a suspect. 37 00:01:39,267 --> 00:01:40,334 And I caught him. 38 00:01:40,401 --> 00:01:41,502 I caught him. 39 00:01:41,569 --> 00:01:43,471 And he was caught. You're welcome. 40 00:01:43,537 --> 00:01:45,239 I'm over here. You're welcome. 41 00:01:45,306 --> 00:01:46,607 Okay, so in your world, 42 00:01:46,674 --> 00:01:48,142 I'm happy that you veered Up onto a sidewalk, 43 00:01:48,209 --> 00:01:49,510 Destroyed A dozen parking meters, 44 00:01:49,577 --> 00:01:51,179 And then collided With an ice cream truck? 45 00:01:51,245 --> 00:01:52,446 Distracting the suspect 46 00:01:52,513 --> 00:01:54,482 So that he lost control Of his moped thingy, 47 00:01:54,548 --> 00:01:56,884 Whereupon my partner Arrested him. 48 00:01:56,950 --> 00:01:59,753 Dan, you caused thousands Of dollars worth of damage, 49 00:01:59,820 --> 00:02:01,389 And, not to mention, Endangered the lives 50 00:02:01,455 --> 00:02:02,690 Of numerous Innocent pedestrians. 51 00:02:02,756 --> 00:02:06,694 Please! I was in complete Control the entire time. 52 00:02:06,760 --> 00:02:09,062 Okay then. 53 00:02:09,129 --> 00:02:11,332 You're suspended. What? 54 00:02:11,399 --> 00:02:12,633 Both of you. What? 55 00:02:12,700 --> 00:02:14,768 On my desk, guns and badges. Now. Effective immediately. 56 00:02:14,835 --> 00:02:17,037 Oh. Lieutenant, With all due respect, 57 00:02:17,104 --> 00:02:18,272 Why am I being suspended? 58 00:02:18,339 --> 00:02:19,307 I didn't do anything! Exactly. 59 00:02:19,373 --> 00:02:22,210 You had an opportunity To strangle him 60 00:02:22,276 --> 00:02:23,644 Before he got in the car, And you didn't. 61 00:02:23,711 --> 00:02:26,347 So, therefore, guns and badges On my desk, gentlemen. 62 00:02:28,382 --> 00:02:29,917 This is bullcrap. 63 00:02:29,983 --> 00:02:30,918 [ badge rattles ] 64 00:02:30,984 --> 00:02:32,320 [ gun thuds ] 65 00:02:32,386 --> 00:02:35,456 I don't need my eyes To bust a punk. 66 00:02:35,523 --> 00:02:38,892 The only sense I need Is my cop sense. 67 00:02:38,959 --> 00:02:40,328 Oh! 68 00:02:40,394 --> 00:02:41,662 [ gunshot ] 69 00:02:41,729 --> 00:02:42,930 * whoo * 70 00:02:42,996 --> 00:02:44,498 * all right, everybody * 71 00:02:44,565 --> 00:02:46,200 * one, two, three, four * 72 00:02:46,267 --> 00:02:47,801 * sing yeah yeah * 73 00:02:47,868 --> 00:02:49,537 * oh oh oh no * 74 00:02:49,603 --> 00:02:53,274 * sing yeah yeah Oh oh oh no * 75 00:02:53,341 --> 00:02:56,577 * sing yeah Yeah oh oh oh no * 76 00:02:56,644 --> 00:02:57,511 * whoo * 77 00:03:02,916 --> 00:03:07,255 Well, all in all, I got to call that a win. 78 00:03:07,321 --> 00:03:08,722 A "Win"? 79 00:03:08,789 --> 00:03:10,758 Dan, we got suspended For a week. 80 00:03:10,824 --> 00:03:11,592 That is a loss. 81 00:03:11,659 --> 00:03:13,461 That is a blowout loss. 82 00:03:13,527 --> 00:03:16,063 Come on, you're acting Like you've never been Suspended before. 83 00:03:16,129 --> 00:03:17,698 I have never Been suspended before. 84 00:03:17,765 --> 00:03:20,067 Well, look, every cop goes On "Vacation" once in a while. 85 00:03:20,133 --> 00:03:21,769 It's the department's Way of saying 86 00:03:21,835 --> 00:03:23,337 You've been Working too hard, 87 00:03:23,404 --> 00:03:25,038 Chill out, Recharge your batteries. 88 00:03:25,105 --> 00:03:27,140 Dan, this is not a vacation! 89 00:03:27,207 --> 00:03:30,077 This is a serious black spot On our careers. 90 00:03:30,143 --> 00:03:31,379 Sounds like You need a beer. 91 00:03:31,445 --> 00:03:32,780 How about We pick up a six-pack 92 00:03:32,846 --> 00:03:34,415 And decompress In my thinking room? 93 00:03:34,482 --> 00:03:35,916 Your "Thinking room"? Yeah, no. 94 00:03:35,983 --> 00:03:38,118 That sounds like getting drunk At the carousel. 95 00:03:38,185 --> 00:03:39,420 No, thank you. 96 00:03:39,487 --> 00:03:41,855 Well, we got to make a game plan For our vacation. 97 00:03:41,922 --> 00:03:43,123 You know what? 98 00:03:43,190 --> 00:03:45,559 We don't have To do anything. 99 00:03:45,626 --> 00:03:48,462 Because if there is one Bright spot in all of this, 100 00:03:48,529 --> 00:03:52,032 It's that whatever Idiotic, stupid, boneheaded Thing you do tomorrow, 101 00:03:52,099 --> 00:03:53,334 It won't be my problem. 102 00:03:53,401 --> 00:03:55,336 That's no way To talk to your partner. 103 00:03:55,403 --> 00:03:56,804 We're not partners, dan. 104 00:03:56,870 --> 00:03:58,071 Not this week. 105 00:03:58,138 --> 00:04:00,574 I'm on vacation. 106 00:04:01,875 --> 00:04:05,579 Hey, I -- I'm not the enemy here! 107 00:04:05,646 --> 00:04:08,682 We may be on vacation, But the bad guys aren't! 108 00:04:12,686 --> 00:04:15,889 [ russian accent ] There is Much work to do, comrade. Come. 109 00:04:17,758 --> 00:04:20,761 We need to do this deal As soon as possible. 110 00:04:20,828 --> 00:04:21,629 Today. 111 00:04:21,695 --> 00:04:23,030 We'll see about that. 112 00:04:23,096 --> 00:04:24,998 First thing I need to know Is who I'm dealing with. 113 00:04:25,065 --> 00:04:28,001 We are known in certain circles As "The georgians." 114 00:04:28,068 --> 00:04:30,738 You don't sound like You're from georgia. 115 00:04:30,804 --> 00:04:33,707 I am from democratic Republic of georgia. 116 00:04:33,774 --> 00:04:36,310 My associate, buck, Is from atlanta. 117 00:04:36,377 --> 00:04:38,145 [ southern accent ] It's a pleasure To make your acquaintance. 118 00:04:38,211 --> 00:04:40,348 Georgia, georgia. [ laughs ] 119 00:04:40,414 --> 00:04:43,050 Yes, is -- Is very funny. 120 00:04:43,116 --> 00:04:44,151 Everyone makes joke. 121 00:04:44,217 --> 00:04:47,120 We hooked up doing Smugglin' runs out of the gulf. 122 00:04:47,187 --> 00:04:49,189 There was this kingpin Down in mexico 123 00:04:49,256 --> 00:04:50,524 Was asking For "The georgian." 124 00:04:50,591 --> 00:04:52,059 I-I thought he was Talkin' about me, 125 00:04:52,125 --> 00:04:54,027 And nikolai thought He was talkin' 'bout him. 126 00:04:54,094 --> 00:04:55,228 We both show up, Make team. 127 00:04:55,295 --> 00:04:56,564 Rest is history. 128 00:04:56,630 --> 00:04:58,799 Anyway, we got raided By the feds last june, 129 00:04:58,866 --> 00:05:00,668 And nik's cousin sasha Got pinched, 130 00:05:00,734 --> 00:05:02,703 And we've been a man down Ever since. 131 00:05:02,770 --> 00:05:05,573 Our contact, He said you are capable 132 00:05:05,639 --> 00:05:08,208 Of breaking a man Out of prison. 133 00:05:08,275 --> 00:05:09,410 Is this true? 134 00:05:09,477 --> 00:05:11,178 I can bust your buddy out. 135 00:05:11,244 --> 00:05:12,846 I can bust anybody out. 136 00:05:12,913 --> 00:05:14,247 For a price. 137 00:05:14,314 --> 00:05:16,083 Then give us price. 138 00:05:16,149 --> 00:05:18,919 That depends on who You want sprung, don't it? 139 00:05:18,986 --> 00:05:20,788 Who is it we're Talkin' about here? 140 00:05:22,390 --> 00:05:23,791 We want our sasha back. 141 00:05:23,857 --> 00:05:25,726 Ooh, baby. 142 00:05:25,793 --> 00:05:29,763 Says here this fella killed an Fbi agent with his bare hands? 143 00:05:29,830 --> 00:05:33,467 Bit a fella's ear off? [ chuckles ] 144 00:05:33,534 --> 00:05:35,403 What do y'all want With a psycho like this? 145 00:05:35,469 --> 00:05:38,171 Sasha is not psycho. 146 00:05:38,238 --> 00:05:39,940 Nikolai: he is hero. 147 00:05:40,007 --> 00:05:43,911 He is like a ray of light In this dark world. 148 00:05:43,977 --> 00:05:45,112 [ gun cocks ] 149 00:05:45,178 --> 00:05:46,880 [ cylinder clicking ] 150 00:05:46,947 --> 00:05:48,949 [ screams ] 151 00:05:49,016 --> 00:05:50,250 [ indistinct shouting ] 152 00:05:50,317 --> 00:05:51,585 Aah! 153 00:05:55,122 --> 00:05:56,557 Aah! 154 00:06:04,932 --> 00:06:07,435 Sasha, hurry! 155 00:06:08,902 --> 00:06:10,471 Go! 156 00:06:10,538 --> 00:06:12,973 You are too good For this world, sasha! 157 00:06:17,778 --> 00:06:22,616 Every night I see his face Looking back at me. 158 00:06:22,683 --> 00:06:25,986 His big, noble hands 159 00:06:26,053 --> 00:06:30,758 Crushing the life Out of the fbi agent. 160 00:06:30,824 --> 00:06:33,561 Now the joy of smuggling Is gone. 161 00:06:33,627 --> 00:06:35,496 My heart is breaking. 162 00:06:35,563 --> 00:06:36,930 If we don't Spring sasha soon, 163 00:06:36,997 --> 00:06:39,332 We might as well just Pack it in and head on Back to georgia. 164 00:06:39,399 --> 00:06:41,535 Or possibly georgia. 165 00:06:41,602 --> 00:06:43,270 Yeah, I get your point. 166 00:06:43,336 --> 00:06:45,439 Well, sir, you want a fella like Your buddy out of the joint, 167 00:06:45,506 --> 00:06:47,475 It's gonna cost you Some real money. 168 00:06:47,541 --> 00:06:48,809 [ scoffs ] 169 00:06:48,876 --> 00:06:51,211 [ laughing ] You got to Be kidding me. 170 00:06:51,278 --> 00:06:52,646 We ain't got this. 171 00:06:52,713 --> 00:06:54,815 Then I guess you're gonna Have to figure out a way 172 00:06:54,882 --> 00:06:56,183 To live with a broken heart. 173 00:07:01,321 --> 00:07:03,190 [ safety engages ] 174 00:07:03,256 --> 00:07:05,125 Hey. Hey. 175 00:07:05,192 --> 00:07:07,160 Said I'd find you here. 176 00:07:07,227 --> 00:07:10,898 Yeah, I guess I, uh, needed To blow off a little steam. 177 00:07:11,899 --> 00:07:14,334 Nice grouping. Thank you. 178 00:07:14,401 --> 00:07:15,402 How are you? 179 00:07:15,469 --> 00:07:17,104 My day's Going pretty crappy. 180 00:07:17,170 --> 00:07:18,171 So I was actually coming by 181 00:07:18,238 --> 00:07:21,408 To see if you wanted To, um, do something fun later, 182 00:07:21,475 --> 00:07:22,943 Get a drink or something. 183 00:07:23,010 --> 00:07:23,977 I mean as friends. 184 00:07:24,044 --> 00:07:25,613 We can do that still, right? As friends? 185 00:07:25,679 --> 00:07:27,414 Yeah, have fun? Yeah, yeah. 186 00:07:27,481 --> 00:07:28,816 I'm tons of fun. 187 00:07:28,882 --> 00:07:31,519 Well, ah, I'm two-thirds fun, One-third danger. 188 00:07:31,585 --> 00:07:34,555 [ laughing ] That right? [ laughs ] 189 00:07:34,622 --> 00:07:35,556 You okay? 190 00:07:35,623 --> 00:07:38,659 Just more kyle stuff. You know. 191 00:07:38,726 --> 00:07:40,628 The point is That we had a fight, 192 00:07:40,694 --> 00:07:42,930 And we are not speaking At the moment. 193 00:07:44,331 --> 00:07:45,666 Do you mind? 194 00:07:45,733 --> 00:07:47,200 No. Be my guest. 195 00:07:57,978 --> 00:08:01,081 It looks like we could both Use a little fun. 196 00:08:01,148 --> 00:08:03,584 Julius grant! Dallas police department! 197 00:08:03,651 --> 00:08:05,385 We got the place surrounded! 198 00:08:05,452 --> 00:08:07,120 I am on vacation! [ gun cocks ] 199 00:08:07,187 --> 00:08:10,090 [ gunshot ] I got a cooler full of beers In the car. 200 00:08:10,157 --> 00:08:12,826 Looking for a little quality Snitch-detective time. 201 00:08:12,893 --> 00:08:15,262 Julius: dan. Son of a... 202 00:08:15,328 --> 00:08:17,665 Julius. 203 00:08:17,731 --> 00:08:19,032 What the hell Happened to you? 204 00:08:22,703 --> 00:08:24,037 What the hell You think happened? 205 00:08:24,104 --> 00:08:26,807 It looks like you got punched In the face really hard. 206 00:08:26,874 --> 00:08:29,610 [ cylinder clicking ] 207 00:08:29,677 --> 00:08:30,644 [ gunshot ] 208 00:08:30,711 --> 00:08:31,712 [ grunts ] 209 00:08:31,779 --> 00:08:33,380 Oh. Oh, no, no, no. 210 00:08:33,446 --> 00:08:35,282 Man, you said I had two weeks. 211 00:08:35,348 --> 00:08:37,484 That's right. So? 212 00:08:37,551 --> 00:08:38,986 It's been 13 days. 213 00:08:40,153 --> 00:08:41,655 I don't think That's right. 214 00:08:41,722 --> 00:08:43,290 I borrowed the money on the 5th. Today's the 18th. 215 00:08:45,525 --> 00:08:47,828 Wait, no, The 5th was a monday. 216 00:08:47,895 --> 00:08:50,097 No, I borrowed the money On a tuesday, okay? 217 00:08:50,163 --> 00:08:52,633 Today's monday, which means That it's been 13 days. 218 00:08:52,700 --> 00:08:53,967 You're a day early. 219 00:08:54,034 --> 00:08:58,505 Well, consider this A courtesy reminder visit. 220 00:08:58,572 --> 00:08:59,973 Okay. Just -- you know, Next time, 221 00:09:00,040 --> 00:09:01,508 You just give me A call, okay? 222 00:09:01,575 --> 00:09:04,377 50 grand. 223 00:09:04,444 --> 00:09:05,713 [ grunts ] In cash. 224 00:09:05,779 --> 00:09:07,648 If I don't see it By tomorrow -- 225 00:09:07,715 --> 00:09:09,817 [ whistles ] Snip. 226 00:09:11,384 --> 00:09:13,253 Ouch. 227 00:09:13,320 --> 00:09:14,487 He'd really do that? 228 00:09:14,554 --> 00:09:15,623 Yeah, man. 229 00:09:15,689 --> 00:09:17,224 He's threatened To take my, uh, 230 00:09:17,290 --> 00:09:19,026 My baby-making Accessories, man. Mmm. 231 00:09:19,092 --> 00:09:20,794 Dude's name Is kasson, man. 232 00:09:20,861 --> 00:09:23,296 And he's just -- he puts The "Shark" in "Loan shark." 233 00:09:23,363 --> 00:09:26,499 How did you end up Borrowing 50 grand, anyway? Inventory. 234 00:09:26,566 --> 00:09:29,136 Look, these shelves -- They don't fill themselves, Man, okay? 235 00:09:29,202 --> 00:09:31,238 Plus, I'm trying To go straight, you know, 236 00:09:31,304 --> 00:09:32,673 Streamline My business model. 237 00:09:32,740 --> 00:09:33,907 Stop stealing All the stuff you sell? 238 00:09:33,974 --> 00:09:35,275 Yes, okay? But you know what? 239 00:09:35,342 --> 00:09:37,745 It turns out that the stealing Kept my overhead down. 240 00:09:37,811 --> 00:09:41,682 You know, I got an uncle With one "Testee," 241 00:09:41,749 --> 00:09:43,250 And he's doing great. 242 00:09:43,316 --> 00:09:45,285 You know, it's "All systems go" down below. 243 00:09:45,352 --> 00:09:47,788 I'm just thinking that maybe You can talk this guy down 244 00:09:47,855 --> 00:09:50,958 To a huevo solo. 245 00:09:51,024 --> 00:09:53,093 You talking about one? A single. 246 00:09:53,160 --> 00:09:54,662 No, no. You don't need two! 247 00:09:54,728 --> 00:09:56,429 Absolute -- no. It's like kidneys. You don't need -- 248 00:09:56,496 --> 00:09:58,966 No, it's not. It's-- I understand The emotional attachment. 249 00:09:59,032 --> 00:10:00,367 It's a matched pair. They don't have to be. 250 00:10:00,433 --> 00:10:02,035 But they are. You know what -- They got fake ones. 251 00:10:02,102 --> 00:10:03,704 It's a matched pair, dan. Okay? 252 00:10:03,771 --> 00:10:05,538 Look, you want to help me, Help me, man. 253 00:10:05,605 --> 00:10:07,174 I need a little Cop action on this, dan. 254 00:10:07,240 --> 00:10:09,109 See, the problem is, This vacation I'm on 255 00:10:09,176 --> 00:10:11,311 Is the kind where You don't really carry a badge. 256 00:10:11,378 --> 00:10:13,013 You got suspended? 257 00:10:13,080 --> 00:10:15,783 It's more like A-a disciplinary sabbatical. 258 00:10:15,849 --> 00:10:17,284 Are you serious? 259 00:10:17,350 --> 00:10:18,551 I saved your life, dan. 260 00:10:18,618 --> 00:10:21,121 I saved your partner's life. I took a bullet for you. 261 00:10:21,188 --> 00:10:23,223 And the one time I really need you, 262 00:10:23,290 --> 00:10:24,457 You're suspended. 263 00:10:24,524 --> 00:10:27,594 I may be able to help you Get that 50 grand. 264 00:10:27,661 --> 00:10:29,997 Where you gonna get 50 grand, dan? 265 00:10:32,432 --> 00:10:35,803 Hey, stark, that parking Is for police officers only. 266 00:10:35,869 --> 00:10:37,370 People think You're stupid. 267 00:10:40,273 --> 00:10:42,009 I'm not about To let a loan shark 268 00:10:42,075 --> 00:10:43,711 Run my only snitch Out of town. 269 00:10:43,777 --> 00:10:45,112 Ohh! Oh! 270 00:10:45,178 --> 00:10:46,446 Put it back. What are you, crazy? 271 00:10:46,513 --> 00:10:47,748 Did you steal this money? 272 00:10:47,815 --> 00:10:49,216 No, I didn't steal it. I borrowed it. 273 00:10:49,282 --> 00:10:50,984 You pay off the shark, I'll bust him. 274 00:10:51,051 --> 00:10:52,953 I'll get it back Before anybody knows it's gone. 275 00:10:53,020 --> 00:10:55,155 Hey, not to criticize Your technique, 276 00:10:55,222 --> 00:10:57,190 But I-I just don't think this Is how a cop should handle this. 277 00:10:57,257 --> 00:11:01,729 Well, good thing this week I'm not a cop. Oh... 278 00:11:01,795 --> 00:11:03,263 [ tires screech ] 279 00:11:06,934 --> 00:11:08,769 Okay, so just, you know, I don't know, 280 00:11:08,836 --> 00:11:09,737 Tell me How does this work, again? 281 00:11:09,803 --> 00:11:10,771 Just hand the dude the bag. 282 00:11:10,838 --> 00:11:12,305 Okay, then what do you do? 283 00:11:12,372 --> 00:11:15,342 I'll be in the back in case He figures out he's being set up 284 00:11:15,408 --> 00:11:16,543 And starts cutting people. 285 00:11:16,609 --> 00:11:19,212 Whoa. "People"? I-I'm the only One in here, dan. 286 00:11:19,279 --> 00:11:21,148 Don't get worked up! It's gonna be fine. 287 00:11:21,214 --> 00:11:23,183 Okay, wait, wait, wait. So, w-we do the deal. 288 00:11:23,250 --> 00:11:24,517 You run in And you bust him, 289 00:11:24,584 --> 00:11:26,754 He's gonna know That we were working together. 290 00:11:26,820 --> 00:11:28,355 No, I'm not gonna Bust him right away. 291 00:11:28,421 --> 00:11:30,457 I'm gonna tail him for a while And bust him later. 292 00:11:30,523 --> 00:11:32,159 He's never gonna Connect me and you. 293 00:11:32,225 --> 00:11:34,127 Okay, but wait a sec. I got another question for you. 294 00:11:34,194 --> 00:11:36,096 How you gonna bust him? You're Not exactly a cop right now. 295 00:11:36,163 --> 00:11:38,231 Fine, I am going to Retrieve the money, 296 00:11:38,298 --> 00:11:40,467 And then I am going To detain him 297 00:11:40,533 --> 00:11:43,470 At an undisclosed location Until I get my badge back. 298 00:11:43,536 --> 00:11:45,672 That sounds like you're Just gonna rob him And then kidnap him 299 00:11:45,739 --> 00:11:47,607 And then, like, keep him In a dungeon for like a week. 300 00:11:47,674 --> 00:11:49,810 You know what? It's -- it's very technical. 301 00:11:49,877 --> 00:11:51,979 You'd never understand. There he is. 302 00:11:52,045 --> 00:11:53,981 He's coming. Okay. All right. Okay. You're good, man. 303 00:11:59,286 --> 00:12:01,488 Kasson. Hey, How you doing, man? 304 00:12:01,554 --> 00:12:02,790 It's good to see you. 305 00:12:02,856 --> 00:12:05,392 So, do you have My money today? 306 00:12:05,458 --> 00:12:06,794 Or does the shark... 307 00:12:06,860 --> 00:12:08,395 Get to have a bite? 308 00:12:08,461 --> 00:12:09,296 Okay, all right. 309 00:12:09,362 --> 00:12:11,198 I got your money. No -- no biting. 310 00:12:11,264 --> 00:12:14,034 Here. It's all here In the bag o' money. 311 00:12:14,101 --> 00:12:17,337 This is great! [ laughs ] 312 00:12:17,404 --> 00:12:19,006 You know, I was hoping I wouldn't have to... 313 00:12:19,072 --> 00:12:20,707 Hey, okay. Right. ...Snip your grapes off. 314 00:12:20,774 --> 00:12:22,242 Yeah, I was Rooting for that, too. 315 00:12:22,309 --> 00:12:23,443 [ sighs ] 316 00:12:23,510 --> 00:12:26,046 I want to apologize For the mix-up yesterday. 317 00:12:26,113 --> 00:12:28,816 I know you have a lot of places You can go for money, 318 00:12:28,882 --> 00:12:30,317 And I appreciate You coming to me. 319 00:12:30,383 --> 00:12:33,020 Honestly, you and me -- 320 00:12:33,086 --> 00:12:35,222 I was hoping that we Could still be friends. 321 00:12:35,288 --> 00:12:36,523 Like b.F.F.S. Mm-hmm. Sure. Mm-hmm. 322 00:12:36,589 --> 00:12:38,926 You know what? Could you Put that away for me, please? 323 00:12:38,992 --> 00:12:40,427 It's making me A tiny bit uncomfortable. 324 00:12:40,493 --> 00:12:41,428 This thing? It is. 325 00:12:41,494 --> 00:12:42,262 Sure, sure. It is. 326 00:12:42,329 --> 00:12:44,865 It's really Just for show -- 327 00:12:44,932 --> 00:12:47,067 You know, the knife, The crazy eyes. 328 00:12:47,134 --> 00:12:48,535 To be honest with you, 329 00:12:48,601 --> 00:12:50,570 I haven't had to use this Since thanksgiving. 330 00:12:50,637 --> 00:12:52,172 [ both chuckle ] 331 00:12:52,239 --> 00:12:53,874 I cut a guy Who wouldn't pass the gravy. 332 00:12:55,142 --> 00:12:57,310 [ laughing ] I'm kidding. [ laughs nervously ] 333 00:12:57,377 --> 00:12:59,246 Or am I? I... 334 00:12:59,312 --> 00:13:01,014 [ laughs ] I didn't -- I didn't know. 'cause you -- 335 00:13:01,081 --> 00:13:03,316 I was in it, right? Yeah. 336 00:13:03,383 --> 00:13:05,418 I'm just gonna count this And I'll get out of here. 337 00:13:05,485 --> 00:13:06,753 [ grunts ] 338 00:13:06,820 --> 00:13:08,755 It ain't enough, nik. 339 00:13:08,822 --> 00:13:10,523 Teague wants 50 grand To spring sasha, 340 00:13:10,590 --> 00:13:13,126 And we ain't Even close to that. This is bad. 341 00:13:13,193 --> 00:13:14,394 Is very bad. 342 00:13:14,461 --> 00:13:16,129 I don't know if we're gonna Be able to pull this off. 343 00:13:16,196 --> 00:13:17,730 Don't think that way! 344 00:13:17,797 --> 00:13:19,799 We do it for sasha. 345 00:13:19,867 --> 00:13:22,569 Think of the good times We had together. 346 00:13:22,635 --> 00:13:26,639 Remember how sasha always Is wiping bloody hand on sleeve 347 00:13:26,706 --> 00:13:28,575 After he kill a man? 348 00:13:28,641 --> 00:13:32,379 And we have to say, "No! Is evidence! Don't do that!" 349 00:13:32,445 --> 00:13:35,282 And then we have To burn his clothes. [ laughing ] 350 00:13:35,348 --> 00:13:37,417 And you remember when sasha Beat that trucker to death, 351 00:13:37,484 --> 00:13:39,452 Put the guy's hat On his head? 352 00:13:39,519 --> 00:13:40,553 Ah, yes! 353 00:13:40,620 --> 00:13:43,891 And he dance around and say, "Hey, look at me! 354 00:13:43,957 --> 00:13:46,293 I am man who is dead!" 355 00:13:46,359 --> 00:13:47,560 [ laughs ] 356 00:13:49,262 --> 00:13:50,998 Ahh, sasha. 357 00:13:51,064 --> 00:13:53,566 Do you really think he Can do it, this teague guy? 358 00:13:53,633 --> 00:13:56,036 Break sasha out Of a maximum-security prison? 359 00:13:56,103 --> 00:13:58,371 Oh, I'm sure. 360 00:13:58,438 --> 00:13:59,839 How? 361 00:14:13,586 --> 00:14:14,621 Afternoon, Warden teague. 362 00:14:14,687 --> 00:14:15,622 Johnson. 363 00:14:15,688 --> 00:14:16,856 Have a nice day, sir. 364 00:14:16,924 --> 00:14:18,058 Shut up. 365 00:14:19,927 --> 00:14:22,095 The warden, huh? 366 00:14:22,162 --> 00:14:25,332 You know, in georgia, we call That "An ace up the sleeve," 367 00:14:25,398 --> 00:14:26,466 My friend. 368 00:14:26,533 --> 00:14:28,568 In georgia, we call that 369 00:14:28,635 --> 00:14:32,039 [speaks russian] Up the sleeve. 370 00:14:32,105 --> 00:14:34,141 I like that. That's nice. 371 00:14:34,207 --> 00:14:37,477 * there's a hole in my life * 372 00:14:37,544 --> 00:14:39,412 * where my lover used to be * [ cell phone rings ] 373 00:14:39,479 --> 00:14:40,847 Mnh-mnh-mnh-mnh. 374 00:14:40,914 --> 00:14:43,150 Put that away. You said no work. 375 00:14:43,216 --> 00:14:44,584 Right, right, right. 376 00:14:44,651 --> 00:14:47,087 Who's callin' you, anyway? You've been suspended. 377 00:14:47,154 --> 00:14:51,391 Hey, I have friends you know, Outside of work. I do. 378 00:14:51,458 --> 00:14:52,492 Oh, yeah? Who? 379 00:14:52,559 --> 00:14:55,395 Well...There's you. 380 00:14:55,462 --> 00:14:57,931 Uh...Yeah, That doesn't count. 381 00:14:57,998 --> 00:14:59,466 We work together. 382 00:14:59,532 --> 00:15:02,569 Okay, well, then there Is the guy at the sandwich shop 383 00:15:02,635 --> 00:15:03,603 Who calls me "Mack" 384 00:15:03,670 --> 00:15:06,173 And the old lady Who steals my newspapers. 385 00:15:06,239 --> 00:15:07,807 We are very, very close. 386 00:15:07,874 --> 00:15:09,376 We need to find you Some new friends. 387 00:15:09,442 --> 00:15:10,477 Maybe in here. 388 00:15:10,543 --> 00:15:11,411 Yeah, no, thank you. 389 00:15:11,478 --> 00:15:13,446 I think I prefer Your company. 390 00:15:13,513 --> 00:15:15,148 Me too. 391 00:15:15,215 --> 00:15:16,984 [ bottles clink ] 392 00:15:18,685 --> 00:15:20,954 I think maybe One of the good things 393 00:15:21,021 --> 00:15:23,056 About having A detective's schedule 394 00:15:23,123 --> 00:15:25,525 Is that it keeps My social life focused. 395 00:15:25,592 --> 00:15:29,129 Well, that's nice. Kyle's Hours are all over the place. 396 00:15:29,196 --> 00:15:31,131 He's definitely not focused. 397 00:15:31,198 --> 00:15:33,066 Oh, so vowing to never date A cop again 398 00:15:33,133 --> 00:15:34,934 Has not solved All of your problems? 399 00:15:35,002 --> 00:15:37,304 [ laughing ] It has not solved All my problems. 400 00:15:37,370 --> 00:15:39,806 There were some nice things About dating a cop. 401 00:15:39,872 --> 00:15:41,441 Mmm? 402 00:15:43,343 --> 00:15:44,944 What about Dancing with a cop? 403 00:15:45,012 --> 00:15:46,313 [ chuckles ] 404 00:15:46,379 --> 00:15:47,847 Got any rules Against that? 405 00:15:47,914 --> 00:15:49,716 Ah... 406 00:15:49,782 --> 00:15:50,683 Come on. It'll be fun. 407 00:15:52,585 --> 00:15:56,289 All right. Just one dance. It can't hurt. 408 00:15:57,224 --> 00:16:00,893 * all of this time * 409 00:16:00,960 --> 00:16:04,331 * it was obvious to me * 410 00:16:04,397 --> 00:16:08,101 * I read the signs * 411 00:16:08,168 --> 00:16:10,670 * some things you Must want to see * 412 00:16:10,737 --> 00:16:12,072 * so come * 413 00:16:12,139 --> 00:16:14,307 * come, we must go * 414 00:16:15,408 --> 00:16:18,345 * away, away from here * 415 00:16:19,412 --> 00:16:21,748 * oh, we both know * 416 00:16:21,814 --> 00:16:23,783 [ cell phone rings ] 417 00:16:23,850 --> 00:16:26,186 Mmm. [ chuckles ] 418 00:16:26,253 --> 00:16:28,755 [ ringing continues ] 419 00:16:28,821 --> 00:16:30,890 Really persistent. 420 00:16:30,957 --> 00:16:33,693 I'm sure it's just, uh, dan 421 00:16:33,760 --> 00:16:36,429 Wanting a drinking partner. 422 00:16:36,496 --> 00:16:38,698 The off button's The red one right there. 423 00:16:38,765 --> 00:16:40,733 [ ringing continues ] 424 00:16:40,800 --> 00:16:42,102 It's ruiz. 425 00:16:42,169 --> 00:16:46,506 Um... I-I don't know -- I... 426 00:16:46,573 --> 00:16:48,741 I-I'm sorry. I -- let me just... 427 00:16:48,808 --> 00:16:49,942 [ beep ] 428 00:16:50,009 --> 00:16:51,111 Uh, this is bailey. 429 00:16:51,178 --> 00:16:52,512 Ruiz: is he with you? 430 00:16:52,579 --> 00:16:54,681 Put stark on the phone. Now. 431 00:16:54,747 --> 00:16:57,184 I have no idea where dan is. 432 00:16:57,250 --> 00:16:58,985 What's going on? Oh, nothing big. 433 00:16:59,052 --> 00:17:02,355 Just $50,000 is missing From the narcotics division. 434 00:17:02,422 --> 00:17:04,023 $50,000? 435 00:17:04,091 --> 00:17:05,425 Uh, okay. 436 00:17:05,492 --> 00:17:07,960 Well, this may sound Like a stupid question, 437 00:17:08,027 --> 00:17:09,696 But are you sure it's dan? 438 00:17:09,762 --> 00:17:11,731 Well, whoever took the money Left an I.O.U. 439 00:17:11,798 --> 00:17:12,865 Written on a bar napkin! 440 00:17:12,932 --> 00:17:14,534 Yeah, that sounds like dan. 441 00:17:14,601 --> 00:17:15,902 Find your partner 442 00:17:15,968 --> 00:17:18,238 And see what kind of trouble He's gotten himself into. 443 00:17:18,305 --> 00:17:21,308 Yeah, understood. 444 00:17:21,374 --> 00:17:22,975 [ beep ] 445 00:17:23,042 --> 00:17:24,711 What was that about? 446 00:17:24,777 --> 00:17:26,113 Dan's in trouble. 447 00:17:26,179 --> 00:17:27,580 You've been apart For one day. 448 00:17:27,647 --> 00:17:30,117 How much trouble could He possibly have gotten into? 449 00:17:31,584 --> 00:17:32,685 [ gun cocks ] 450 00:17:32,752 --> 00:17:34,321 [ cylinder clicking ] 451 00:17:34,387 --> 00:17:35,622 [ gunshot ] Nothing went wrong. 452 00:17:35,688 --> 00:17:37,224 The loan-shark guy Stopped at a bar. 453 00:17:37,290 --> 00:17:38,825 Gave him some time To drink a few rounds. 454 00:17:38,891 --> 00:17:40,327 When he comes out, I'm gonna bust him. 455 00:17:40,393 --> 00:17:41,761 Julius: Keep me out of this. 456 00:17:41,828 --> 00:17:43,996 Okay, this dude has a screw Loose and a big-ass knife. 457 00:17:44,063 --> 00:17:45,232 The two do not mix well. 458 00:17:45,298 --> 00:17:46,766 Will you relax? 459 00:17:46,833 --> 00:17:49,669 I've been following this dude And the bag of money for hours. 460 00:17:49,736 --> 00:17:54,907 I got the situation Completely under control. 461 00:17:54,974 --> 00:17:56,276 There he is now. 462 00:17:56,343 --> 00:17:57,410 Where's the bag? 463 00:17:57,477 --> 00:17:59,212 Uh, I got to call you back. 464 00:17:59,279 --> 00:18:00,813 Uh...[ clears throat ] 465 00:18:00,880 --> 00:18:02,849 Hey, hey, hey, hoss! 466 00:18:02,915 --> 00:18:04,251 Slow down a sec. Uh... 467 00:18:04,317 --> 00:18:05,585 Sorry, do I know you? 468 00:18:05,652 --> 00:18:07,554 Dallas p.D. Keep your hands Where I can see 'em. 469 00:18:07,620 --> 00:18:09,222 I got to ask you A few questions. 470 00:18:09,289 --> 00:18:11,023 You're a cop? Yes, sir, I am. 471 00:18:11,090 --> 00:18:12,225 You got a badge? Of course I got a badge. 472 00:18:12,292 --> 00:18:14,594 Why wouldn't I have a badge? 473 00:18:14,661 --> 00:18:17,564 Actually, I don't have a badge. I'm undercover. 474 00:18:17,630 --> 00:18:20,167 As what, the '70s? [ laughs ] 475 00:18:20,233 --> 00:18:23,936 Wow. I love it. That's funny. I never heard that before. 476 00:18:24,003 --> 00:18:25,538 Where's the bag? 477 00:18:25,605 --> 00:18:27,640 I don't want this To get violent. 478 00:18:27,707 --> 00:18:29,676 Where did it go? 479 00:18:29,742 --> 00:18:30,943 [ gun cocks ] 480 00:18:31,010 --> 00:18:32,412 [ cylinder clicking ] 481 00:18:32,479 --> 00:18:35,548 Relax. I've been following This dude for hours... 482 00:18:35,615 --> 00:18:39,186 50 g's at 10% a week -- That's just predatory lending. 483 00:18:39,252 --> 00:18:40,520 Is okay. 484 00:18:40,587 --> 00:18:43,256 Once we have sasha back, He will get money. 485 00:18:43,323 --> 00:18:46,193 I can't wait to see The smile on sasha's face. 486 00:18:46,259 --> 00:18:47,160 You know the one I'm talking About with the -- 487 00:18:47,227 --> 00:18:48,928 Yeah, yeah. 488 00:18:48,995 --> 00:18:51,698 [ laughs ] 489 00:18:51,764 --> 00:18:52,765 [ cylinder clicking ] 490 00:18:52,832 --> 00:18:56,102 Look, let's get real -- The money is gone. 491 00:18:56,169 --> 00:18:57,504 I am a loan shark. 492 00:18:57,570 --> 00:19:01,208 I loaned it -- shark style. 493 00:19:01,274 --> 00:19:02,475 That is all I can say. 494 00:19:02,542 --> 00:19:03,943 Ho, ho, ho. One second. 495 00:19:04,010 --> 00:19:05,144 One second. No! Yep. Whoa! 496 00:19:05,212 --> 00:19:08,181 I'm gonna have to take you in For resisting arrest. 497 00:19:08,248 --> 00:19:09,782 The hell you are. 498 00:19:09,849 --> 00:19:11,083 Show me your -- oh! 499 00:19:11,150 --> 00:19:12,785 All right. Whoa! Oh. 500 00:19:12,852 --> 00:19:13,953 Oh, my lord! 501 00:19:14,020 --> 00:19:15,322 [ laughs ] 502 00:19:15,388 --> 00:19:18,425 Whoa, Low-blood-sugar moment. 503 00:19:18,491 --> 00:19:20,026 Yeah, you got to keep Your potassium up 504 00:19:20,092 --> 00:19:21,261 When you're drinking! 505 00:19:22,529 --> 00:19:24,864 He just had about, oh, I don't know, 506 00:19:24,931 --> 00:19:26,466 Three margaritas too many, 507 00:19:26,533 --> 00:19:28,468 But everything's Under control! 508 00:19:28,535 --> 00:19:30,503 You guys look great. [ car door slams ] 509 00:19:30,570 --> 00:19:32,939 Everything is completely Under control. [ engine starts ] 510 00:19:33,005 --> 00:19:34,774 [ tires screech ] 511 00:19:44,717 --> 00:19:46,219 Dan? 512 00:19:46,286 --> 00:19:48,621 Dan, are you here? 513 00:19:50,990 --> 00:19:53,860 [ gasps ] Oh, my god. This place has been ransacked. 514 00:19:53,926 --> 00:19:56,596 No, it -- it's always Like this. 515 00:19:56,663 --> 00:19:59,098 Uh, jack, when I was talking About having fun earlier, 516 00:19:59,165 --> 00:20:00,900 [ chuckles ] This isn't exactly What I had in mind. 517 00:20:00,967 --> 00:20:02,134 [ sniffs ] 518 00:20:02,201 --> 00:20:04,304 Doesn't smell like He's been here recently. 519 00:20:04,371 --> 00:20:06,873 [ laughing ] Oh, wow. 520 00:20:06,939 --> 00:20:10,543 Is this a shrine to himself? 521 00:20:10,610 --> 00:20:12,912 Not really. He calls it a "Tribute." 522 00:20:12,979 --> 00:20:14,414 To himself. 523 00:20:14,481 --> 00:20:17,450 Look, jack, Dan is nowhere to be found. 524 00:20:17,517 --> 00:20:18,851 There's no beer In the fridge. 525 00:20:18,918 --> 00:20:20,387 Well, is it possible He just ran out of beer? 526 00:20:20,453 --> 00:20:22,422 Actually, no. 527 00:20:22,489 --> 00:20:24,657 All right, he had to Have taken it somewhere. 528 00:20:24,724 --> 00:20:26,993 Maybe to his Thinking place. 529 00:20:27,059 --> 00:20:29,128 I'm not even gonna ask. 530 00:20:29,195 --> 00:20:30,263 You know what, jack? 531 00:20:30,330 --> 00:20:31,698 I've had enough fun For one night. 532 00:20:31,764 --> 00:20:33,966 I know this is your job And you got to do it, 533 00:20:34,033 --> 00:20:36,936 But, um, makes it hard To have a good time, doesn't it? 534 00:20:37,003 --> 00:20:38,305 Well, no. Wait. Uh -- 535 00:20:38,371 --> 00:20:41,508 Can you just take me home? 536 00:20:46,313 --> 00:20:48,315 Dan! It -- it's me, julius, man. 537 00:20:48,381 --> 00:20:50,283 I got the, uh, I got the burger. 538 00:20:50,350 --> 00:20:51,718 Over here. 539 00:20:51,784 --> 00:20:54,253 Yeah, I got the burgers that You was asking for, man. 540 00:20:54,321 --> 00:20:55,522 Oh! 541 00:20:55,588 --> 00:20:57,189 What are you trying To do to me, man? 542 00:20:57,256 --> 00:20:59,626 I thought the whole Idea of this was you was Gonna keep me out of it? 543 00:20:59,692 --> 00:21:02,261 There have been some Unanticipated developments. 544 00:21:02,329 --> 00:21:03,563 The department's money Is gone. 545 00:21:03,630 --> 00:21:05,365 Your friend has loaned it To someone. 546 00:21:05,432 --> 00:21:08,301 Turns out he also puts The "Loan" in loan shark. 547 00:21:08,368 --> 00:21:09,802 Unbelievable. 548 00:21:09,869 --> 00:21:11,003 Unbelievable. 549 00:21:11,070 --> 00:21:12,939 I know, I know, I know. You know [indistinct ] 550 00:21:13,005 --> 00:21:15,875 Okay, we can do this The easy way or the hard way. 551 00:21:15,942 --> 00:21:19,211 The easy way is you tell me Exactly what I want to know, 552 00:21:19,278 --> 00:21:20,613 And we open a couple of beers, 553 00:21:20,680 --> 00:21:24,317 And then we enjoy A lasso burger. 554 00:21:24,384 --> 00:21:26,419 Mmm. How's that smell? 555 00:21:26,486 --> 00:21:29,322 The best hamburger -- Think about it -- 556 00:21:29,389 --> 00:21:30,623 In texas. 557 00:21:30,690 --> 00:21:32,459 And that is door number one. 558 00:21:32,525 --> 00:21:34,727 Door number two Is the hard way, 559 00:21:34,794 --> 00:21:37,497 Which I would really Rather not do 560 00:21:37,564 --> 00:21:41,000 Because I have not yet Loosened up or stretched. 561 00:21:41,067 --> 00:21:43,403 So, my question to you is... 562 00:21:43,470 --> 00:21:44,904 [ grunts ] 563 00:21:44,971 --> 00:21:45,972 What's it gonna be? 564 00:21:46,038 --> 00:21:47,206 I ain't talking. 565 00:21:47,273 --> 00:21:48,975 I ain't a snitch. Hey! 566 00:21:49,041 --> 00:21:50,877 Man, that's uncalled for. Shoe fits. 567 00:21:50,943 --> 00:21:52,879 Oh, damn it. It's gonna be the hard way. 568 00:21:52,945 --> 00:21:53,946 [ grunts ] 569 00:21:54,013 --> 00:21:55,014 You know what, dan? 570 00:21:55,081 --> 00:21:56,215 Can I...Punch him? 571 00:21:56,282 --> 00:21:58,284 You sucker-punched me Yesterday. 572 00:21:58,351 --> 00:21:59,952 Yeah, sure. 573 00:22:00,019 --> 00:22:02,054 I mean, I'm not a lawyer, But, you know, seems fair to me. 574 00:22:02,121 --> 00:22:03,155 Yeah. Okay. 575 00:22:03,222 --> 00:22:04,323 [ laughs ] 576 00:22:04,391 --> 00:22:05,825 Ohh! 577 00:22:05,892 --> 00:22:08,127 That's for coming A day early! 578 00:22:08,194 --> 00:22:10,363 Ahh! What was that for? 579 00:22:10,430 --> 00:22:12,098 That's for interest. 580 00:22:12,164 --> 00:22:14,066 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 581 00:22:14,133 --> 00:22:15,768 Looky here. 582 00:22:15,835 --> 00:22:18,538 Nice police work, My brother. 583 00:22:18,605 --> 00:22:20,039 Okay, Don't call me that. Why not? 584 00:22:20,106 --> 00:22:21,741 It -- it's -- you know, It's weird. Yeah, I get it. 585 00:22:21,808 --> 00:22:23,943 Hey! That is private Property! 586 00:22:24,010 --> 00:22:25,211 Yes, it is. 587 00:22:25,277 --> 00:22:28,681 It looks to be a list of all the People you have lent money to, 588 00:22:28,748 --> 00:22:31,551 And I would imagine that The person you lent my money to 589 00:22:31,618 --> 00:22:32,652 Is on this list. 590 00:22:32,719 --> 00:22:33,820 So, what should we do? 591 00:22:33,886 --> 00:22:35,888 I tell you what -- I do hate to be rude, 592 00:22:35,955 --> 00:22:38,190 But I just need to make -- Make a couple phone calls. 593 00:22:38,257 --> 00:22:39,992 Well, wait, wait, wait. Don't, don't. Hang on one second. 594 00:22:40,059 --> 00:22:41,694 Tch, tch, tch, Tch, tch, tch, tch! Hang on. 595 00:22:41,761 --> 00:22:43,362 "Bad mike"? 596 00:22:43,430 --> 00:22:45,297 This is detective Dan stark -- 597 00:22:45,364 --> 00:22:47,066 All right, all right! 598 00:22:47,133 --> 00:22:50,537 I loaned the money to two guys Called the georgians. 599 00:22:50,603 --> 00:22:51,704 Where do I find them? 600 00:22:53,372 --> 00:22:55,408 There you are! 601 00:22:55,475 --> 00:22:56,943 Why didn't you Answer my calls? 602 00:22:57,009 --> 00:22:58,878 Well, I seem to remember Someone telling me 603 00:22:58,945 --> 00:23:01,414 That I was not their partner While we were on vacation. 604 00:23:01,481 --> 00:23:05,251 You didn't steal $50,000 From the department, did you? 605 00:23:05,317 --> 00:23:08,655 Of course I didn't steal $50,000. 606 00:23:08,721 --> 00:23:12,258 I borrowed $50,000 From the department. 607 00:23:12,324 --> 00:23:13,560 Are you out of your mind? 608 00:23:13,626 --> 00:23:15,261 I did it For a very good reason -- 609 00:23:15,327 --> 00:23:18,531 To save our dear friend And snitch julius grant's 610 00:23:18,598 --> 00:23:21,668 Opportunity to bring a child Into this world. 611 00:23:21,734 --> 00:23:23,536 But if your concerns Are financial -- 612 00:23:23,603 --> 00:23:25,337 And I understand that Right now -- 613 00:23:25,404 --> 00:23:27,540 You can rest assured That I am on my way 614 00:23:27,607 --> 00:23:29,976 To pick up the money That I borrowed right now. 615 00:23:30,042 --> 00:23:32,144 So thank you for coming 'cause now you can help. 616 00:23:38,751 --> 00:23:41,053 I scouted the place. Good news. 617 00:23:41,120 --> 00:23:42,054 Can't wait. 618 00:23:42,121 --> 00:23:43,990 The window around back. 619 00:23:44,056 --> 00:23:46,459 The money is sitting Right there on a table. 620 00:23:46,526 --> 00:23:49,095 Okay, so what Should we do, dan? 621 00:23:49,161 --> 00:23:51,397 'cause not only do We not have a warrant, We don't have badges. 622 00:23:51,464 --> 00:23:52,799 So, what's your plan? 623 00:23:52,865 --> 00:23:55,101 You just gonna walk up, Knock on the door, 624 00:23:55,167 --> 00:23:57,870 And say, "Dallas police. Freeze. Drop your weapons. 625 00:23:57,937 --> 00:24:00,507 We're surrounding the building. Now give us the money back." 626 00:24:00,573 --> 00:24:02,141 I was thinking more Like I'd, uh, 627 00:24:02,208 --> 00:24:04,611 Pick the lock, grab the bag When they're not looking, 628 00:24:04,677 --> 00:24:06,145 And hightail it Out of there. 629 00:24:06,212 --> 00:24:07,980 So stealing it. That's your brilliant plan. 630 00:24:08,047 --> 00:24:09,015 Oh, come on, jacko. 631 00:24:09,081 --> 00:24:10,750 It's not stealing If they don't see you take it. 632 00:24:10,817 --> 00:24:13,520 It's the very definition Of stealing. 633 00:24:17,189 --> 00:24:18,525 [ lock disengages ] 634 00:24:18,591 --> 00:24:19,792 Cover me. 635 00:24:19,859 --> 00:24:21,761 Oh -- Cover you with what, dan? 636 00:24:21,828 --> 00:24:23,796 'cause I turned My gun in to ruiz 637 00:24:23,863 --> 00:24:25,665 When you got us Both suspended. 638 00:24:25,732 --> 00:24:28,535 Think positive thoughts. 639 00:24:29,502 --> 00:24:31,738 Send good energy. 640 00:24:32,972 --> 00:24:35,074 Nikolai: yes, We have the money. 641 00:24:39,278 --> 00:24:40,613 A business loan. 642 00:24:40,680 --> 00:24:42,582 Do you take cash bills? 643 00:24:42,649 --> 00:24:44,350 Very good. 644 00:24:44,416 --> 00:24:46,085 And the plan, How is it coming? 645 00:24:46,152 --> 00:24:47,386 Huh? 646 00:24:47,453 --> 00:24:48,855 Is done, then? 647 00:24:48,921 --> 00:24:51,390 Wonderful! 648 00:24:51,457 --> 00:24:52,825 Where can we meet you? 649 00:24:55,628 --> 00:24:57,296 Hang on. Let me write this down. 650 00:24:57,363 --> 00:24:58,264 All right, dan. 651 00:25:11,010 --> 00:25:12,945 Buck: there's another pen Right over there. 652 00:25:16,949 --> 00:25:18,384 Okay. Yes. 653 00:25:18,450 --> 00:25:20,019 Uh-huh. 654 00:25:20,086 --> 00:25:22,488 3:00. I'll see you there. 655 00:25:22,555 --> 00:25:24,123 [ laughs ] 656 00:25:29,796 --> 00:25:31,998 No, no, no, no! 657 00:25:32,064 --> 00:25:33,733 [ light thump ] 658 00:25:33,800 --> 00:25:35,534 Hey! Hey! 659 00:25:35,602 --> 00:25:37,269 Hey! 660 00:25:40,239 --> 00:25:43,009 Dallas police! Drop your weapons! Freeze! 661 00:25:43,075 --> 00:25:46,178 We're surrounding the building! 662 00:25:46,245 --> 00:25:47,279 Not again! 663 00:25:47,346 --> 00:25:49,348 Ah, let's get the money And get out of here! 664 00:25:49,415 --> 00:25:50,750 Come on, come on, come on! 665 00:25:51,918 --> 00:25:54,086 Next time, I'll cover you. 666 00:25:59,859 --> 00:26:02,629 This peach Is incredibly juicy. 667 00:26:02,695 --> 00:26:04,964 Do you want one? No, I'm fine. 668 00:26:05,031 --> 00:26:07,366 There's a lot of stuff here Written about the same guy, 669 00:26:07,433 --> 00:26:09,902 A sasha tsalka. 670 00:26:09,969 --> 00:26:12,038 I'm guessing he's not The brains of the operation. 671 00:26:15,341 --> 00:26:17,877 Well, your friends came through With the cash. 672 00:26:17,944 --> 00:26:20,212 It's gonna be delivered This afternoon, 673 00:26:20,279 --> 00:26:22,749 Which means You are getting out of here. 674 00:26:22,815 --> 00:26:24,383 The only way To make a clean break 675 00:26:24,450 --> 00:26:26,919 Is while transferring you To a high-security facility. 676 00:26:26,986 --> 00:26:29,355 Of course, I'd need A justifiable reason 677 00:26:29,421 --> 00:26:30,857 For transferring you there. 678 00:26:30,923 --> 00:26:32,925 Doing serious bodily harm To a guard 679 00:26:32,992 --> 00:26:34,493 Would be a good example. 680 00:26:34,560 --> 00:26:36,228 You think You can help me out? 681 00:26:37,864 --> 00:26:39,598 All right, then. [ laughs ] 682 00:26:39,666 --> 00:26:40,633 Johnson! 683 00:26:40,700 --> 00:26:42,068 [ buzzer sounds ] 684 00:26:45,071 --> 00:26:47,306 Escort this prisoner Back to his cell, please, sir. 685 00:26:55,782 --> 00:26:58,517 [ sasha screams ] 686 00:26:58,584 --> 00:27:00,386 Johnson: please help me! 687 00:27:02,722 --> 00:27:05,257 [ cell phone dialing ] 688 00:27:05,324 --> 00:27:06,225 [ scoffs ] 689 00:27:08,895 --> 00:27:12,799 [ sighs ] Why am I not surprised? 690 00:27:12,865 --> 00:27:14,867 I mean, yeah, sure. Why not? You know? 691 00:27:14,934 --> 00:27:16,803 What's another black spot On our record? 692 00:27:16,869 --> 00:27:18,705 That's exactly What I thought. 693 00:27:18,771 --> 00:27:19,972 Okay, here's the situation -- 694 00:27:20,039 --> 00:27:21,240 Your friends With my 50 grand, 695 00:27:21,307 --> 00:27:22,909 They just tried To fill us with lead. 696 00:27:22,975 --> 00:27:24,677 So now you're Gonna tell us why. 697 00:27:24,744 --> 00:27:26,645 Or we can drag you Down to the station, 698 00:27:26,713 --> 00:27:27,947 But with your knife 699 00:27:28,014 --> 00:27:29,749 And all the snip, snip, snipping You've been doing, 700 00:27:29,816 --> 00:27:31,784 You could spend A long time in jail. 701 00:27:31,851 --> 00:27:34,020 [ laughing ] No, no, no. You got it all wrong. 702 00:27:34,086 --> 00:27:36,923 I am really a nice guy. 703 00:27:36,989 --> 00:27:39,325 You have to Understand something -- 704 00:27:39,391 --> 00:27:42,161 In my business, The only leverage I have 705 00:27:42,228 --> 00:27:45,231 Is the threat of cutting off A man's jewels. 706 00:27:45,297 --> 00:27:48,868 Any actual lopping off Would be a failure on my part. 707 00:27:48,935 --> 00:27:52,238 I would not get my money back, I would lose a customer, 708 00:27:52,304 --> 00:27:54,874 And probably a friend. 709 00:27:56,809 --> 00:27:59,378 Okay. Um... 710 00:27:59,445 --> 00:28:01,748 Well, why don't you tell us W-what you know, 711 00:28:01,814 --> 00:28:03,883 And -- and we Can all be friends? 712 00:28:05,317 --> 00:28:06,318 We could be pals. 713 00:28:07,553 --> 00:28:09,021 Okay, there was one thing. 714 00:28:09,088 --> 00:28:11,423 They wanted to some equipment, Some military stuff. 715 00:28:11,490 --> 00:28:14,894 Military stuff? What kind of military stuff? 716 00:28:14,961 --> 00:28:17,396 Rocket grenade launchers, Gas masks. 717 00:28:17,463 --> 00:28:20,632 One of those things that The army uses to stop cars. 718 00:28:20,699 --> 00:28:22,468 You know what? This has been a great start. 719 00:28:22,534 --> 00:28:23,970 I did good? Yeah. 720 00:28:24,036 --> 00:28:25,772 You're turning into A great snitch. 721 00:28:27,206 --> 00:28:28,775 Dig in. 722 00:28:29,776 --> 00:28:33,145 Nikolai: The money is all here. 723 00:28:33,212 --> 00:28:34,513 Mmm. 724 00:28:34,580 --> 00:28:36,749 Nice. 725 00:28:36,816 --> 00:28:37,950 I need to walk you Through this. 726 00:28:38,017 --> 00:28:40,152 You're gonna need these. 727 00:28:42,989 --> 00:28:45,157 This is The primary route we use 728 00:28:45,224 --> 00:28:47,159 For high-security Prisoner transports. 729 00:28:47,226 --> 00:28:49,495 Usually, we escort the van With an armed convoy. 730 00:28:49,561 --> 00:28:51,497 I'll make sure We're riding light. 731 00:28:51,563 --> 00:28:53,365 You hit the van here. 732 00:28:53,432 --> 00:28:54,533 You're gonna get one shot At this, slick, 733 00:28:54,600 --> 00:28:55,935 So make sure you arrive 734 00:28:56,002 --> 00:28:57,569 With enough firepower To make it count. 735 00:28:57,636 --> 00:28:59,305 We have everything We need. 736 00:28:59,371 --> 00:29:01,607 That's right. We're loaded for bear. 737 00:29:01,673 --> 00:29:03,943 Okay, we got to stop this, Whatever "This" is. 738 00:29:04,010 --> 00:29:05,277 We've got to call it in. 739 00:29:05,344 --> 00:29:07,279 I thought you Said it wasn't a case. 740 00:29:07,346 --> 00:29:08,380 I did. And it's not. 741 00:29:08,447 --> 00:29:09,381 It's just... 742 00:29:09,448 --> 00:29:11,483 You're right. We're still cops. 743 00:29:11,550 --> 00:29:14,286 Can you call liz, see If she can work some Of her lawyer mojo on it? 744 00:29:14,353 --> 00:29:16,422 No, no. Now is not A good time to call liz. 745 00:29:16,488 --> 00:29:18,925 Did you guys have a fight? No, we were having A terrific evening, 746 00:29:18,991 --> 00:29:20,759 But then I found out that My partner stole $50,000 747 00:29:20,827 --> 00:29:21,928 From the police department. 748 00:29:21,994 --> 00:29:25,197 Borrowed $50,000. I borrowed $50,000. 749 00:29:25,264 --> 00:29:27,233 Yeah, okay. I got to call the lieutenant. 750 00:29:27,299 --> 00:29:28,734 [ beep ] 751 00:29:28,801 --> 00:29:31,203 [ telephone rings ] 752 00:29:31,270 --> 00:29:33,305 Tell me you have found Your idiotic partner. 753 00:29:33,372 --> 00:29:34,540 Uh, no. 754 00:29:34,606 --> 00:29:37,543 Uh, not yet, but I -- 755 00:29:37,609 --> 00:29:38,911 But I'm close. 756 00:29:38,978 --> 00:29:40,847 Inches away, really. 757 00:29:40,913 --> 00:29:42,148 Let me handle this. 758 00:29:42,214 --> 00:29:44,250 Detective? Hi, uh, yes, hello. 759 00:29:44,316 --> 00:29:48,620 Um, look, I-I've got a theory On where stark might be, 760 00:29:48,687 --> 00:29:50,289 But just to be sure, 761 00:29:50,356 --> 00:29:52,491 I need some department Information, 762 00:29:52,558 --> 00:29:54,026 You know, under the table. 763 00:29:54,093 --> 00:29:55,561 Okay, What's going on, jack? 764 00:29:55,627 --> 00:29:56,795 Well, to be fair, 765 00:29:56,863 --> 00:29:58,630 You probably shouldn't know About it, lieutenant. 766 00:29:58,697 --> 00:29:59,966 Legally speaking. 767 00:30:00,032 --> 00:30:01,901 But it's just one record. 768 00:30:01,968 --> 00:30:02,902 Which one? 769 00:30:02,969 --> 00:30:04,403 Sasha tsalka. 770 00:30:04,470 --> 00:30:06,405 T-s-a-l-k-a. 771 00:30:06,472 --> 00:30:07,573 All right, But you should know 772 00:30:07,639 --> 00:30:09,108 That I have an a.P.B. Out On stark, okay? 773 00:30:09,175 --> 00:30:11,210 The entire department Is looking for him. 774 00:30:11,277 --> 00:30:14,513 That -- that's great. That will really help. 775 00:30:14,580 --> 00:30:16,315 All right, here we go. 776 00:30:16,382 --> 00:30:17,349 Sasha tsalka. 777 00:30:17,416 --> 00:30:19,685 Looks like he's At leland state pen. 778 00:30:19,751 --> 00:30:21,020 Oh, this is interesting. 779 00:30:21,087 --> 00:30:22,621 He's about to be transferred To a supermax. 780 00:30:22,688 --> 00:30:24,356 What -- transferred To supermax? 781 00:30:24,423 --> 00:30:25,391 When? 782 00:30:25,457 --> 00:30:27,126 About 20 minutes. 783 00:30:27,193 --> 00:30:29,261 Uh, lieutenant, you might Want to call the prison 784 00:30:29,328 --> 00:30:31,697 And tell them they're gonna need To beef up their security 785 00:30:31,763 --> 00:30:32,932 For that Prisoner transfer. 786 00:30:32,999 --> 00:30:34,066 All right, What is this about, detective? 787 00:30:34,133 --> 00:30:35,434 I'm sorry, I got to go, 788 00:30:35,501 --> 00:30:36,835 But as soon as I can, I'll get you up to speed. 789 00:30:36,903 --> 00:30:40,239 * sailin' down to tampa From the coast of alabama * 790 00:30:40,306 --> 00:30:42,774 * and we all got Nothin' to say * 791 00:30:42,841 --> 00:30:45,344 * oh, lord, I left georgia 'cause I didn't -- * 792 00:30:45,411 --> 00:30:46,946 Okay, turn here. 793 00:30:47,013 --> 00:30:49,215 If they're going from leland State pen to the supermax, They got to take 11th. 794 00:30:49,281 --> 00:30:52,684 You sure about that? [ tires screech ] 795 00:30:52,751 --> 00:30:54,253 Why else would they buy All that equipment, all right? 796 00:30:54,320 --> 00:30:55,888 Someone is busting this sasha Out of prison 797 00:30:55,955 --> 00:30:57,556 Unless we get there first. 798 00:30:57,623 --> 00:30:59,858 That's what I'm talking about! You're using your cop sense! 799 00:30:59,926 --> 00:31:01,727 It's what's inside That counts! 800 00:31:01,793 --> 00:31:03,495 You know, Just like to point out 801 00:31:03,562 --> 00:31:05,364 That you financed this prison Break with department money! 802 00:31:05,431 --> 00:31:06,665 Don't get bogged down In the details. 803 00:31:06,732 --> 00:31:08,034 The important thing is, 804 00:31:08,100 --> 00:31:10,369 We are on the streets, Enforcing the law. 805 00:31:10,436 --> 00:31:11,403 [ horn honks ] 806 00:31:11,470 --> 00:31:12,671 Whoa! 807 00:31:12,738 --> 00:31:14,941 You just ran That red light! 808 00:31:15,007 --> 00:31:17,476 What did I just say About not getting bogged Down in the details? 809 00:31:21,347 --> 00:31:22,982 I had that dream again Last night. 810 00:31:23,049 --> 00:31:24,316 Oh, yeah? 811 00:31:24,383 --> 00:31:26,953 The one where ruiz is giving me A bubble bath. 812 00:31:30,389 --> 00:31:32,058 Was that who I thought that was? 813 00:31:32,124 --> 00:31:34,760 I've been waiting For this my whole life. 814 00:31:34,826 --> 00:31:35,928 [ siren wails ] 815 00:31:35,995 --> 00:31:37,329 [ tires screech ] 816 00:31:40,866 --> 00:31:44,003 * 817 00:31:49,541 --> 00:31:51,477 This is hodges and lang. We have eyes on the trans am. 818 00:31:51,543 --> 00:31:54,480 Request permission to attempt A disabling maneuver, 819 00:31:54,546 --> 00:31:57,116 And possibly the use Of lethal force, if necessary. 820 00:31:57,183 --> 00:31:59,385 Stark: hey, hodges, Dan stark here. 821 00:31:59,451 --> 00:32:01,587 We're involved In a little police work, 822 00:32:01,653 --> 00:32:03,956 So, uh, you might want To sit this one out. 823 00:32:04,023 --> 00:32:07,559 Also, people still Think you're dumb. 824 00:32:07,626 --> 00:32:09,595 Where the hell's The prison van? This is the road. 825 00:32:09,661 --> 00:32:11,697 I mean, we're bound To cross him sometime. Just keep your eye out. 826 00:32:21,740 --> 00:32:24,110 [ cell phone rings ] 827 00:32:25,811 --> 00:32:27,846 Uh, hey. 828 00:32:27,913 --> 00:32:29,481 Liz: hey. Do you have one second? 829 00:32:29,548 --> 00:32:30,516 Uh... 830 00:32:30,582 --> 00:32:31,583 Pull over, stark! 831 00:32:31,650 --> 00:32:32,551 Yeah, sure. 832 00:32:32,618 --> 00:32:34,020 Listen, I wanted To apologize to you. 833 00:32:34,086 --> 00:32:36,455 I went off on you the other day, And I shouldn't have done that. 834 00:32:36,522 --> 00:32:38,490 Right, right. 835 00:32:38,557 --> 00:32:41,027 Truth be told, kyle and I Just aren't connecting lately. 836 00:32:41,093 --> 00:32:42,761 I don't know what it is, 837 00:32:42,828 --> 00:32:45,297 But it feels like he just isn't Even listening to me anymore. 838 00:32:45,364 --> 00:32:46,665 Watch out! [ horn honks ] 839 00:32:48,534 --> 00:32:50,069 I won't lie. That was close. 840 00:32:50,136 --> 00:32:51,403 Jack? What's going on? 841 00:32:51,470 --> 00:32:53,305 I'm sorry, What did you say? 842 00:32:53,372 --> 00:32:54,973 Oh, my god, You've got to be kidding me. 843 00:32:55,041 --> 00:32:56,708 No, I-I-I agree. 844 00:32:56,775 --> 00:32:59,211 Or -- or disagree. It's -- it's just, uh -- 845 00:32:59,278 --> 00:33:01,413 You know what, jack? Never mind. No, wait! Liz! 846 00:33:01,480 --> 00:33:03,482 Oh. Lizzy got some burlap In her panties? 847 00:33:03,549 --> 00:33:05,384 What do you say next time ruiz Puts us on "Vacation," 848 00:33:05,451 --> 00:33:07,186 We just head down To miami? 849 00:33:07,253 --> 00:33:09,488 So you're saying There will be a next time. 850 00:33:09,555 --> 00:33:10,622 Nice. 851 00:33:13,392 --> 00:33:15,294 [ cell phone ringing ] 852 00:33:15,361 --> 00:33:16,562 This is warden teague. 853 00:33:16,628 --> 00:33:19,065 Warden, this is lieutenant ruiz From dallas p.D. 854 00:33:19,131 --> 00:33:21,633 We've been hearing some, well, Let's just call it chatter 855 00:33:21,700 --> 00:33:23,335 About a prisoner You're moving today. 856 00:33:23,402 --> 00:33:25,037 What do you mean, chatter? 857 00:33:25,104 --> 00:33:26,472 Uh, nothing definitive. 858 00:33:26,538 --> 00:33:27,939 Just thought you might want To hold off on that transfer 859 00:33:28,006 --> 00:33:31,177 Till we can provide you With some extra security. 860 00:33:31,243 --> 00:33:32,678 I'd like to help you, Lieutenant, 861 00:33:32,744 --> 00:33:34,446 But that convoy Has left already. 862 00:33:34,513 --> 00:33:36,615 I-I tell you what. I'll see what I can muster up. 863 00:33:36,682 --> 00:33:38,617 But I want to thank you For the heads-up. 864 00:33:38,684 --> 00:33:39,785 Anytime. 865 00:33:43,655 --> 00:33:46,758 Lang: pull over, stark! Pull over! 866 00:33:46,825 --> 00:33:47,726 Lose them! 867 00:33:47,793 --> 00:33:50,162 The hell did hodges Learn to drive like that? 868 00:33:50,229 --> 00:33:52,398 The guy wears loafers. 869 00:33:55,067 --> 00:33:57,803 Pull over, stark! Come on! 870 00:33:59,037 --> 00:34:01,073 Pull it over, stark! 871 00:34:01,140 --> 00:34:02,574 Pull over, stark! 872 00:34:02,641 --> 00:34:03,475 We've got you! 873 00:34:03,542 --> 00:34:05,411 Yeah, Just one second, hodges. 874 00:34:05,477 --> 00:34:07,913 Just give me the milk out of The backseat. The milk! Stat! 875 00:34:07,979 --> 00:34:10,015 Faster, move up! Give it to me, give it to me, Give it to me, give it to me. 876 00:34:10,082 --> 00:34:12,418 How old is that milk? 877 00:34:12,484 --> 00:34:13,752 Whoo! 878 00:34:14,820 --> 00:34:15,921 Old. 879 00:34:15,987 --> 00:34:17,256 Hey, lang! 880 00:34:20,226 --> 00:34:22,561 [ tires screech ] 881 00:34:23,695 --> 00:34:25,297 [ siren whoops ] 882 00:34:27,366 --> 00:34:28,367 Stark! 883 00:34:28,434 --> 00:34:29,735 [ laughs ] Whoo! 884 00:34:29,801 --> 00:34:31,370 [ both laugh ] 885 00:34:31,437 --> 00:34:34,540 Okay, why do you have a gallon Of old milk in the backseat? 886 00:34:34,606 --> 00:34:36,475 That's an oldie but goodie That frank came up with. 887 00:34:36,542 --> 00:34:38,076 It's called "A milk shake." 888 00:34:42,914 --> 00:34:44,450 Was that? Yes, yes! 889 00:34:44,516 --> 00:34:46,785 I'm gonna have to ask you To hang on for this! 890 00:34:48,053 --> 00:34:49,421 [ tires screech ] 891 00:35:17,949 --> 00:35:19,185 [ gas hisses ] 892 00:35:21,853 --> 00:35:24,323 [ guards coughing ] 893 00:35:38,504 --> 00:35:40,606 I can't wait To see the big lug. 894 00:35:48,547 --> 00:35:49,515 Sasha! 895 00:35:49,581 --> 00:35:50,849 You've lost weight, My friend. 896 00:35:50,916 --> 00:35:52,351 You look tiny. 897 00:35:55,153 --> 00:35:56,722 Police! Freeze! 898 00:35:56,788 --> 00:35:58,257 Drop your weapon! 899 00:35:58,324 --> 00:35:59,391 Now put your hands On your head 900 00:35:59,458 --> 00:36:02,261 And slowly Back out of the vehicle. 901 00:36:02,328 --> 00:36:04,530 Do not turn around or I will Shoot you, all right? 902 00:36:04,596 --> 00:36:06,698 Nikolai: A cop with knife? 903 00:36:06,765 --> 00:36:10,702 Yeah. You're -- you're Just gonna have to Trust me on that one. 904 00:36:12,504 --> 00:36:15,173 In georgia, we do not shoot An unarmed man. 905 00:36:15,241 --> 00:36:16,208 [ sasha grunts ] 906 00:36:16,275 --> 00:36:17,643 However, in georgia -- 907 00:36:19,211 --> 00:36:21,380 [ grunts ] 908 00:36:23,449 --> 00:36:25,651 Who needs a gun? Am I right? 909 00:36:28,954 --> 00:36:29,921 [ grunts ] 910 00:36:29,988 --> 00:36:33,659 Uh, I wouldn't mind one Right now. 911 00:36:41,433 --> 00:36:43,235 Good thing There's two of us. 912 00:36:43,302 --> 00:36:44,570 Yeah, but there's Like three of him. 913 00:36:45,704 --> 00:36:47,205 Got to fight him Hand-to-hand! 914 00:36:47,273 --> 00:36:49,975 Like gladiators! What are you talking about? 915 00:36:53,479 --> 00:36:55,347 Dan -- dan, What are you doing? 916 00:36:55,414 --> 00:36:56,948 Ha! No, no, no! Dan! 917 00:36:57,015 --> 00:36:58,684 [ shouts ] 918 00:36:58,750 --> 00:37:00,719 Oh! 919 00:37:00,786 --> 00:37:01,653 Ow! 920 00:37:01,720 --> 00:37:02,721 Okay. 921 00:37:02,788 --> 00:37:04,823 What do you, uh, What do you say 922 00:37:04,890 --> 00:37:08,594 We just get back in the van And talk this out, yeah? 923 00:37:08,660 --> 00:37:10,929 No? Okay. All right. Uh... 924 00:37:10,996 --> 00:37:12,831 [ knuckles crack ] Ow. 925 00:37:12,898 --> 00:37:14,065 Dan! Little help here. 926 00:37:14,132 --> 00:37:16,735 Yeah, yeah. I think we're wearing him down! 927 00:37:18,003 --> 00:37:19,505 Yeah. 928 00:37:20,972 --> 00:37:22,508 Don't lose hope! Okay. 929 00:37:22,574 --> 00:37:24,476 It's like "Rocky iv." What? 930 00:37:24,543 --> 00:37:26,545 The ending -- Not the beginning 931 00:37:26,612 --> 00:37:29,281 Where the big russian dude Kills the black guy. 932 00:37:29,348 --> 00:37:30,982 [ growls ] 933 00:37:31,049 --> 00:37:31,883 Oh, my lord! 934 00:37:31,950 --> 00:37:34,953 Dan, we need A better plan here, buddy. 935 00:37:35,020 --> 00:37:36,622 Yeah, we do! [ growls ] 936 00:37:36,688 --> 00:37:38,590 Oh! Okay. 937 00:37:38,657 --> 00:37:39,925 Yeah! 938 00:37:39,991 --> 00:37:43,629 Hey, uh, you don't need your Eyes to catch a bad guy, right? 939 00:37:43,695 --> 00:37:44,796 Huh? 940 00:37:44,863 --> 00:37:46,498 [ "Eye of the tiger" By survivor playing ] 941 00:37:46,565 --> 00:37:48,500 No, I don't need my eyes! 942 00:37:48,567 --> 00:37:50,902 All I need Is my cop sense! 943 00:37:50,969 --> 00:37:52,270 Oh! What? 944 00:37:52,338 --> 00:37:53,605 Hey, big guy! 945 00:37:54,873 --> 00:37:57,643 [ sasha groans ] Ooh! Jeez. 946 00:38:00,712 --> 00:38:03,915 Agh! Ooh! 947 00:38:03,982 --> 00:38:07,686 My eyes. I love the smell of tear gas In the afternoon! 948 00:38:07,753 --> 00:38:09,154 Come on! 949 00:38:09,220 --> 00:38:11,189 This is spicy! 950 00:38:11,256 --> 00:38:12,991 Come on! 951 00:38:13,058 --> 00:38:14,192 Jack, where is he? 952 00:38:14,259 --> 00:38:15,827 You got to help me! 953 00:38:15,894 --> 00:38:17,763 Am I close? 954 00:38:17,829 --> 00:38:18,864 To your right! 955 00:38:18,930 --> 00:38:19,965 My right! 956 00:38:20,031 --> 00:38:21,833 No, other right, I think. Other right! 957 00:38:21,900 --> 00:38:23,369 Come on! Ah! 958 00:38:24,670 --> 00:38:27,138 * it's the eye of the tiger * 959 00:38:27,205 --> 00:38:29,107 * it's the thrill of the fight * 960 00:38:29,174 --> 00:38:32,844 Ow! My lord! * risin' up to the challenge Of our rivals * 961 00:38:32,911 --> 00:38:34,045 I got him! 962 00:38:34,112 --> 00:38:35,914 I got him! 963 00:38:37,716 --> 00:38:40,151 Yeah, Getting tired, baby! 964 00:38:40,218 --> 00:38:43,321 * the eye of the tiger * 965 00:38:43,389 --> 00:38:45,557 [ screams ] 966 00:38:45,624 --> 00:38:48,560 Jack! Oh! He's double-husky! 967 00:38:50,028 --> 00:38:53,064 I turned around. I clocked Old boy. I knocked him out. 968 00:38:53,131 --> 00:38:54,533 He fell out. 969 00:38:54,600 --> 00:38:57,135 So then the other dude came, But he punched me in my eye. 970 00:38:57,202 --> 00:38:59,571 And another one kick-- Oh, you know what? I'll be right back. 971 00:38:59,638 --> 00:39:01,473 Hey, hey, hey, hey. 972 00:39:01,540 --> 00:39:03,675 These dudes -- smugglers, All three of them. 973 00:39:03,742 --> 00:39:06,111 The thin one -- he russian Or something like that. 974 00:39:06,177 --> 00:39:08,847 And this big dude -- I know You supposed to be in jail, man. 975 00:39:08,914 --> 00:39:11,417 You're dan stark's C.I., right? Yeah. 976 00:39:11,483 --> 00:39:12,818 Yeah, I'm julius grant. 977 00:39:12,884 --> 00:39:15,086 Okay. Care to tell me How they got here? 978 00:39:15,153 --> 00:39:16,388 I single-handedly Arrested them. 979 00:39:16,455 --> 00:39:18,890 Yeah, it's like a -- It's like a citizen's arrest. 980 00:39:18,957 --> 00:39:19,925 Now, my question is, 981 00:39:19,991 --> 00:39:22,561 Is there like a reward For this kind of thing? 982 00:39:26,765 --> 00:39:28,600 Okay, I'm gonna Take that as a yes. 983 00:39:28,667 --> 00:39:30,469 [ inhales deeply ] 984 00:39:30,536 --> 00:39:33,439 Mmm. Smells like home, Doesn't it? 985 00:39:33,505 --> 00:39:35,441 Indeed, it does. 986 00:39:35,507 --> 00:39:38,009 And old milk. 987 00:39:38,076 --> 00:39:39,044 Hey, hodges. 988 00:39:39,110 --> 00:39:41,413 You still smell like A cow's ass. 989 00:39:41,480 --> 00:39:42,548 Hodges: if I were lieutenant, 990 00:39:42,614 --> 00:39:44,416 You two would never Get your badges back. 991 00:39:44,483 --> 00:39:45,917 Since you're not, 992 00:39:45,984 --> 00:39:48,554 We lined up a new informant Named kasson. 993 00:39:48,620 --> 00:39:50,188 A former loan shark. 994 00:39:50,255 --> 00:39:51,757 Surprisingly nice guy. 995 00:39:51,823 --> 00:39:53,592 Would you do the paperwork On that? 996 00:39:53,659 --> 00:39:54,760 Thank you, stinky. 997 00:39:54,826 --> 00:39:56,094 Thanks, buddy. 998 00:39:59,130 --> 00:40:01,567 Oh. Hello, liz. 999 00:40:06,071 --> 00:40:08,674 Is it weird. Did it get weird? Yeah. 1000 00:40:08,740 --> 00:40:10,842 I know it's awkward, But I-I just -- 1001 00:40:10,909 --> 00:40:12,678 I want to keep Standing here. Can I? 1002 00:40:16,848 --> 00:40:20,151 You're mad at me, Aren't you? Yes. 1003 00:40:20,218 --> 00:40:22,788 Because I was rude to you On the phone? Mm-hmm. 1004 00:40:22,854 --> 00:40:24,623 You do realize that I was in the Middle of a high-speed chase? 1005 00:40:24,690 --> 00:40:26,124 It was very dangerous. 1006 00:40:26,191 --> 00:40:29,194 Oh, I forgot -- you Are two-thirds fun And one-third danger. 1007 00:40:29,260 --> 00:40:30,696 Exactly. 1008 00:40:30,762 --> 00:40:33,164 And you just happened to catch Me during that one-third. 1009 00:40:33,231 --> 00:40:35,300 Right. So let me Make this up to you. 1010 00:40:35,366 --> 00:40:40,305 You, me, some harmless paper Targets, and some live ammo. 1011 00:40:40,371 --> 00:40:42,574 [ laughs ] 1012 00:40:42,641 --> 00:40:44,910 Jack bailey, that Is every girl's dream. 1013 00:40:44,976 --> 00:40:47,278 You sure your job Won't interfere this time? 1014 00:40:47,345 --> 00:40:48,914 Absolutely. Ruiz: bailey. 1015 00:40:48,980 --> 00:40:52,150 Yeah? I need you and stark In my office now. 1016 00:40:53,351 --> 00:40:55,487 Except this one time. 1017 00:40:55,554 --> 00:40:57,656 Dan? 1018 00:40:58,557 --> 00:41:00,458 Coming, dear. 1019 00:41:03,328 --> 00:41:05,697 Here we are again, Gentlemen. 1020 00:41:05,764 --> 00:41:06,865 So what's it gonna be, Ana? 1021 00:41:06,932 --> 00:41:09,034 You gonna Double-dog suspend us? 1022 00:41:09,100 --> 00:41:12,070 You should know That the money that went missing 1023 00:41:12,137 --> 00:41:14,272 From the narcotics Department was marked. 1024 00:41:14,339 --> 00:41:16,007 Marked? 1025 00:41:16,074 --> 00:41:18,209 Yes, it was. And our system got tripped. 1026 00:41:18,276 --> 00:41:20,512 Turns out, Someone deposited that money. 1027 00:41:20,579 --> 00:41:22,047 [ gun cocks ] 1028 00:41:22,113 --> 00:41:23,549 [ cylinder clicking ] 1029 00:41:23,615 --> 00:41:25,817 [ tires screech ] 1030 00:41:27,519 --> 00:41:29,988 Cuff him. What? Hey! 1031 00:41:30,055 --> 00:41:32,924 He paid off guards, Clerks, inmates. Teague: I run this prison! 1032 00:41:32,991 --> 00:41:37,262 This marked money Exposed a major prison scandal. 1033 00:41:37,328 --> 00:41:39,497 You're welcome. 1034 00:41:39,565 --> 00:41:43,368 Well, uh, what happens If -- if word gets out 1035 00:41:43,434 --> 00:41:47,005 About, uh, dan's, Uh, "Borrowing"? 1036 00:41:47,072 --> 00:41:48,640 Um... 1037 00:41:48,707 --> 00:41:50,742 If people find out That he stole the cash... 1038 00:41:50,809 --> 00:41:52,377 No, no. No, No one stole the cash. 1039 00:41:52,443 --> 00:41:55,380 One of our detectives Simply signed out the money 1040 00:41:55,446 --> 00:41:56,648 For a sting operation. 1041 00:41:56,715 --> 00:41:59,918 And, thankfully, There is paperwork on file. 1042 00:41:59,985 --> 00:42:02,621 It's terrible paperwork, But it's paperwork. 1043 00:42:02,688 --> 00:42:05,657 I never was really good With the forms. Yeah. 1044 00:42:05,724 --> 00:42:09,628 Okay, so, lieutenant, What does this mean? 1045 00:42:09,695 --> 00:42:12,130 You are reinstated, Effective immediately. 1046 00:42:13,331 --> 00:42:14,232 God help us all. 1047 00:42:14,299 --> 00:42:16,501 I love it! 1048 00:42:16,568 --> 00:42:18,937 You sly dog, ana. No sly dog. 1049 00:42:19,004 --> 00:42:21,272 I love This new side of you. 1050 00:42:21,339 --> 00:42:22,641 No, no, no. No new side. 1051 00:42:22,708 --> 00:42:24,275 It's smoking hot. No, no, no. 1052 00:42:24,342 --> 00:42:25,644 No hot -- No smoking side. 1053 00:42:25,711 --> 00:42:26,878 You're A complicated woman. 1054 00:42:26,945 --> 00:42:28,313 Just get the hell Out of my office, please, 1055 00:42:28,379 --> 00:42:30,015 And don't let me think About what I just did. 1056 00:42:31,316 --> 00:42:33,985 Dirty. I like it. 1057 00:42:38,389 --> 00:42:40,225 Nice bust. 1058 00:42:40,291 --> 00:42:41,693 Come on, partner. 1059 00:42:41,760 --> 00:42:43,161 Vacation's over. 1060 00:42:43,228 --> 00:42:50,769 * * 75319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.