Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:04,538
[ crickets chirping,
Dog barking in distance ]
2
00:00:15,116 --> 00:00:17,285
[ barking continues ]
3
00:00:17,351 --> 00:00:19,753
[ cell phone rings ]
4
00:00:24,792 --> 00:00:26,294
Oh, hello?
5
00:00:26,360 --> 00:00:27,828
Hey.
6
00:00:27,895 --> 00:00:29,230
Yeah. No, no.
This is julius.
7
00:00:29,297 --> 00:00:30,964
Yeah, listen, can I --
Can I call you back?
8
00:00:31,031 --> 00:00:32,032
I-I'm just stepping in to work.
9
00:00:32,100 --> 00:00:34,202
Okay. All right.
10
00:00:40,108 --> 00:00:42,376
Oh, man, it's not even
A flat screen.
11
00:00:42,443 --> 00:00:44,145
Come on!
12
00:00:44,212 --> 00:00:46,880
This is a 1994...
13
00:00:46,947 --> 00:00:47,981
[ straining ]
14
00:00:48,048 --> 00:00:49,650
Oh, oh! Oh, whoa!
15
00:00:50,884 --> 00:00:53,521
Unbelievable.
16
00:00:56,790 --> 00:00:57,791
Aah!
17
00:01:01,662 --> 00:01:03,231
[ chamber clicking ]
18
00:01:03,297 --> 00:01:04,732
[ gunshot ]
19
00:01:04,798 --> 00:01:06,800
[ indistinct conversations,
Telephones ringing ]
20
00:01:10,037 --> 00:01:11,339
[ buzzer ]
21
00:01:13,474 --> 00:01:15,309
Oh, uh, lieutenant ruiz!
22
00:01:15,376 --> 00:01:16,777
Can I speak with you
For a moment?
23
00:01:20,448 --> 00:01:22,283
Detective bailey.
What can I do for you today?
24
00:01:22,350 --> 00:01:24,118
It's about my current
Job situation.
25
00:01:24,185 --> 00:01:25,353
What about it?
26
00:01:25,419 --> 00:01:27,355
I know that
I've made mistakes.
27
00:01:27,421 --> 00:01:30,458
I know that I have rubbed
Some people the wrong way.
28
00:01:30,524 --> 00:01:31,859
You corrected
The captain's grammar --
29
00:01:31,925 --> 00:01:32,893
In front of the chief.
30
00:01:32,960 --> 00:01:35,263
And I regret that.
Good.
31
00:01:35,329 --> 00:01:37,365
It's just that
There's no such thing
32
00:01:37,431 --> 00:01:39,099
As a "Statue"
Of limitations.
33
00:01:39,167 --> 00:01:41,702
Okay, let me just give you
A little piece of career advice.
34
00:01:41,769 --> 00:01:43,637
What you did right there?
Don't do that.
35
00:01:43,704 --> 00:01:45,206
Okay.
Okay.
36
00:01:45,273 --> 00:01:46,774
Here's the thing.
37
00:01:46,840 --> 00:01:49,210
Working property crimes
With dan stark has been...
38
00:01:49,277 --> 00:01:50,511
Educational.
39
00:01:50,578 --> 00:01:52,480
It's just,
I feel that my services
40
00:01:52,546 --> 00:01:54,948
Would be better used
In another department,
41
00:01:55,015 --> 00:01:56,484
Like homicide,
For example.
42
00:01:56,550 --> 00:01:58,652
[ chuckling ] Homicide.
Right.
43
00:01:58,719 --> 00:02:00,588
I-I have been going over
Cold cases.
44
00:02:00,654 --> 00:02:02,223
I-I got a stabbing here
From 2002.
45
00:02:02,290 --> 00:02:03,457
I mean, look at this.
46
00:02:03,524 --> 00:02:05,326
It looks like it was done
By a 3rd grader.
47
00:02:05,393 --> 00:02:07,094
Yeah, you see this signature
Right here,
48
00:02:07,161 --> 00:02:08,629
This -- this scribble?
Mm-hmm.
49
00:02:08,696 --> 00:02:10,464
That's my name, detective.
50
00:02:13,434 --> 00:02:15,169
I guess I better
Go pick up stark.
51
00:02:15,236 --> 00:02:16,504
Good idea.
52
00:02:16,570 --> 00:02:19,573
[ the clash's
"I fought the law" plays ]
53
00:02:22,610 --> 00:02:26,247
* breakin' rocks
In the hot sun *
54
00:02:26,314 --> 00:02:29,217
* I fought the law
And the law won *
55
00:02:29,283 --> 00:02:32,353
* I fought the law
And the law won *
56
00:02:32,420 --> 00:02:35,456
* I needed money
'cause I had none *
57
00:02:35,523 --> 00:02:38,592
* I fought the law
And the law won *
58
00:02:38,659 --> 00:02:41,562
* I fought the law
And the law won *
59
00:02:41,629 --> 00:02:45,233
* I left my baby
And it feels so bad *
60
00:02:45,299 --> 00:02:48,502
* I guess my race is run *
61
00:02:48,569 --> 00:02:51,272
* she's the best girl
That I ever had *
62
00:02:51,339 --> 00:02:54,475
* I fought the law
And the law won *
63
00:02:54,542 --> 00:02:57,278
* I fought the law
And the... *
64
00:02:57,345 --> 00:03:00,180
* I fought the law
And the law won *
65
00:03:00,248 --> 00:03:02,550
* I fought the law
And the... *
66
00:03:02,616 --> 00:03:03,817
Whew!
67
00:03:03,884 --> 00:03:06,019
Didn't think I'd make it
Through that shower.
68
00:03:06,086 --> 00:03:08,389
Guess what I found
In the conditioner bottle?
69
00:03:08,456 --> 00:03:10,324
I can't imagine.
70
00:03:10,391 --> 00:03:12,693
Peppermint schnapps.
[ chuckles ]
71
00:03:12,760 --> 00:03:14,528
Got to plan ahead.
72
00:03:14,595 --> 00:03:16,630
What's that, a case?
73
00:03:16,697 --> 00:03:17,698
Sort of.
74
00:03:17,765 --> 00:03:19,867
Let's roll.
75
00:03:19,933 --> 00:03:20,868
[ knock on door ]
76
00:03:20,934 --> 00:03:21,935
[ belches ]
77
00:03:22,002 --> 00:03:23,337
[ gun cocks ]
78
00:03:23,404 --> 00:03:25,839
[ gunshot ]
79
00:03:25,906 --> 00:03:27,808
Hello, ma'am.
80
00:03:27,875 --> 00:03:30,244
I'm detective bailey.
This is detective stark.
81
00:03:30,311 --> 00:03:31,245
About the robbery.
82
00:03:31,312 --> 00:03:32,546
Well, come on in.
83
00:03:34,415 --> 00:03:35,616
[ door closes ]
So, what do we got?
84
00:03:35,683 --> 00:03:38,218
I think someone
Tried to steal my tv.
85
00:03:38,286 --> 00:03:40,053
And it looks like
They dropped it
86
00:03:40,120 --> 00:03:41,755
And then ran out
The back door.
87
00:03:41,822 --> 00:03:44,325
The only item
Missing from your home
88
00:03:44,392 --> 00:03:47,261
Was an ez-steam
Humidifier, correct?
89
00:03:47,328 --> 00:03:49,397
Yeah. I'm actually surprised
You came.
90
00:03:49,463 --> 00:03:51,231
Are you guys, like,
Small-crimes investigators...
91
00:03:51,299 --> 00:03:52,833
No. No.
92
00:03:52,900 --> 00:03:55,068
We, uh, we work
The code 58's,
93
00:03:55,135 --> 00:03:56,304
The routine
Investigations.
94
00:03:56,370 --> 00:03:57,805
Oh. I'm sorry.
95
00:03:57,871 --> 00:03:59,607
It's kind of
Driving me crazy.
96
00:03:59,673 --> 00:04:00,941
Do I know you
From somewhere?
97
00:04:01,008 --> 00:04:04,378
Could be.
Name's detective stark.
98
00:04:04,445 --> 00:04:06,146
You saved
The governor's son,
99
00:04:06,213 --> 00:04:07,515
Back in '85?
100
00:04:07,581 --> 00:04:09,383
Yeah! Guilty.
[ laughs ]
101
00:04:09,450 --> 00:04:12,286
Yep, me and my ex-partner,
Frank savage.
102
00:04:12,353 --> 00:04:15,389
They made a tv movie
About it -- "Savage and..."
"...Stark." yeah.
103
00:04:15,456 --> 00:04:18,158
Why don't you go look
For some evidence?
104
00:04:18,225 --> 00:04:20,528
I'm gonna...
Interview the victim.
105
00:04:20,594 --> 00:04:22,430
Is there someplace private
We can go?
106
00:04:22,496 --> 00:04:23,731
I find it's good
To be relaxed
107
00:04:23,797 --> 00:04:24,898
When you're remembering
Details of a crime.
108
00:04:24,965 --> 00:04:25,999
Yeah, come on.
109
00:04:28,001 --> 00:04:29,803
[ door opens, closes,
Woman chuckles ]
110
00:04:33,841 --> 00:04:35,042
Hey, there.
111
00:04:35,108 --> 00:04:37,010
Did you find anything?
112
00:04:37,077 --> 00:04:38,312
Yeah.
113
00:04:38,379 --> 00:04:40,213
Just some blood
And hair samples...
114
00:04:40,280 --> 00:04:41,449
Two fingerprints,
115
00:04:41,515 --> 00:04:43,584
And a back issue
Of a quilting magazine.
116
00:04:43,651 --> 00:04:46,153
Ma'am, will you please
Sign this?
Um, yeah.
117
00:04:46,219 --> 00:04:47,688
You've got
Our phone number,
118
00:04:47,755 --> 00:04:50,591
So if you remember anything,
Please don't hesitate to call.
119
00:04:50,658 --> 00:04:53,226
We will...Send out
Another minor celebrity
120
00:04:53,293 --> 00:04:54,728
For you to sleep with.
121
00:04:54,795 --> 00:04:57,030
Are you sure
You have to go?
[ grunts ]
122
00:04:57,097 --> 00:04:59,500
I'm thinking,
Maybe you want to hang out
123
00:04:59,567 --> 00:05:01,268
And do a little more
"Investigating."
124
00:05:01,335 --> 00:05:03,070
Hmm. Later, darlin'.
125
00:05:03,136 --> 00:05:04,304
Ooh!
126
00:05:04,372 --> 00:05:05,439
I got to go fight
The bad guys.
127
00:05:05,506 --> 00:05:06,940
[ gasps ]
128
00:05:07,007 --> 00:05:09,843
* oh-oh-oh,
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh *
129
00:05:11,845 --> 00:05:14,482
You know, it's not a good idea
To get too involved
130
00:05:14,548 --> 00:05:16,484
With a robbery victim
During an investigation --
131
00:05:16,550 --> 00:05:18,519
Or sleep with them,
For that matter.
Hey.
132
00:05:18,586 --> 00:05:21,154
It pleasured us both,
Plus it jogged her memory.
133
00:05:21,221 --> 00:05:22,723
She remembered
Seeing a guy
134
00:05:22,790 --> 00:05:25,493
Lurking around the neighborhood
A couple of days ago.
135
00:05:25,559 --> 00:05:29,162
I was able to get a...
A rough sketch out of her.
136
00:05:29,229 --> 00:05:32,800
Oh, dan,
That is a stick figure.
Yeah, it's rough.
137
00:05:32,866 --> 00:05:34,968
Hey, we're lucky
We got this much to go on.
138
00:05:35,035 --> 00:05:36,470
[ chuckles ]
139
00:05:36,537 --> 00:05:38,406
I ever tell you the story --
When was it? --
140
00:05:38,472 --> 00:05:39,773
Back in '85,
Me and frank,
141
00:05:39,840 --> 00:05:42,576
We get a call
About a stolen car...
142
00:05:42,643 --> 00:05:44,745
But it turns out
It's laotians smuggling heroin
143
00:05:44,812 --> 00:05:46,346
In the engine blocks
Of sports cars.
144
00:05:46,414 --> 00:05:47,515
Yeah, you told me.
145
00:05:47,581 --> 00:05:48,849
Hey, I'm just saying,
College boy,
146
00:05:48,916 --> 00:05:50,250
There's a bigger
Picture here.
147
00:05:50,317 --> 00:05:52,285
You see,
Crime is like a sweater.
148
00:05:52,352 --> 00:05:53,821
You pull one thread,
It's all connected.
149
00:05:53,887 --> 00:05:56,223
Sure, maybe this is just
A stolen hudimidifinder,
150
00:05:56,289 --> 00:05:57,858
Or maybe by the time
This is over,
151
00:05:57,925 --> 00:05:59,393
We're gonna be dealing
With a major crime.
152
00:05:59,460 --> 00:06:00,828
[ gun cocks ]
153
00:06:00,894 --> 00:06:03,163
[ gunshot ]
154
00:06:03,230 --> 00:06:04,765
Escalante:
"Dear romero,
155
00:06:04,832 --> 00:06:06,867
"For five years,
I have been your courier,
156
00:06:06,934 --> 00:06:09,637
"Delivering cocaine
To your buyers in dallas.
157
00:06:09,703 --> 00:06:12,440
Always I stay in budget motels
To save you money."
158
00:06:15,242 --> 00:06:19,179
"Because you are too cheap
To pay for a mid-size sedan,
159
00:06:19,246 --> 00:06:22,483
"I rent a crappy subcompact car
With roll-down windows
160
00:06:22,550 --> 00:06:24,452
And no gps."
161
00:06:26,820 --> 00:06:29,657
"I sell your drugs for you,
And you call me your chihuahua
162
00:06:29,723 --> 00:06:31,959
"And pay me less
Than your pool boy.
163
00:06:32,025 --> 00:06:33,894
"But no more.
164
00:06:33,961 --> 00:06:36,464
"I'm taking your $4 million,
You son of a whore.
165
00:06:36,530 --> 00:06:38,532
"By the time you get
This letter,
166
00:06:38,599 --> 00:06:40,033
"I will be gone.
167
00:06:40,100 --> 00:06:43,871
You will never
See my face again."
168
00:06:46,073 --> 00:06:48,208
I wish to look like
Erik estrada.
169
00:06:48,275 --> 00:06:49,510
[ gun cocks ]
170
00:06:49,577 --> 00:06:51,612
[ gunshot ]
171
00:06:53,246 --> 00:06:55,816
Uh, well, you'll...
172
00:06:55,883 --> 00:06:58,686
Look much more like mr. Estrada
Than you do now.
173
00:06:58,752 --> 00:07:00,187
Good,
Because if you fail,
174
00:07:00,253 --> 00:07:03,056
Your last hours on earth
Will be spent begging for death.
175
00:07:04,758 --> 00:07:06,594
[ knuckles crack ]
176
00:07:06,660 --> 00:07:08,896
[ monitor beeping ]
177
00:07:11,031 --> 00:07:13,300
[ beeping rapidly ]
178
00:07:13,366 --> 00:07:14,868
What is wrong
With seã‘or escalante?
179
00:07:14,935 --> 00:07:17,705
It's probably just a loose
Connection on the heart monitor.
180
00:07:17,771 --> 00:07:19,072
Put the gun down!
181
00:07:19,139 --> 00:07:20,340
Fix him -- now.
182
00:07:20,407 --> 00:07:22,676
I am trying to perform
Surgery here!
183
00:07:22,743 --> 00:07:25,078
Just...
Aah!
184
00:07:33,554 --> 00:07:36,990
[ gasping ]
185
00:07:38,258 --> 00:07:39,292
Unh!
186
00:07:39,359 --> 00:07:41,995
Oh, god. Oh, god.
Oh, no.
187
00:07:42,062 --> 00:07:43,063
[ gun cocks ]
188
00:07:43,130 --> 00:07:44,998
[ gunshot ]
189
00:07:45,065 --> 00:07:46,900
[ southern accent ]
Are you serious, jack?
190
00:07:46,967 --> 00:07:50,070
You want me to pressure
The forensics office
191
00:07:50,137 --> 00:07:53,340
Into getting you lab work
On a stolen [gasps]
192
00:07:53,406 --> 00:07:55,342
Humidifier?
Yeah.
193
00:07:55,408 --> 00:07:59,412
Now, why would I use
My considerable superpowers
194
00:07:59,479 --> 00:08:00,681
For something like that?
195
00:08:00,748 --> 00:08:02,049
Because I'm irresistibly
Charming.
196
00:08:02,115 --> 00:08:03,817
[ laughs ]
Well, that is true,
197
00:08:03,884 --> 00:08:05,385
But I'm gonna need something
Much better than that.
198
00:08:05,452 --> 00:08:07,420
[ sighs ]
199
00:08:07,487 --> 00:08:08,922
Because I need
A conviction,
200
00:08:08,989 --> 00:08:11,859
Or I'm gonna be stuck
On dan stark babysitting duty --
201
00:08:11,925 --> 00:08:12,726
Forever.
202
00:08:12,793 --> 00:08:13,794
Now, you know
You pissed off
203
00:08:13,861 --> 00:08:15,195
Damn near everyone
In the department.
204
00:08:15,262 --> 00:08:17,798
There's no way one conviction's
Gonna change that.
205
00:08:17,865 --> 00:08:19,099
Okay, then how about
An anniversary gift?
206
00:08:20,768 --> 00:08:22,302
Last week would have been
Our anniversary.
207
00:08:22,369 --> 00:08:23,604
If we were
Still together.
208
00:08:23,671 --> 00:08:25,639
Yes, right,
If we were still together.
209
00:08:25,706 --> 00:08:28,075
So you want lab work
[clears throat]
210
00:08:28,141 --> 00:08:30,644
To celebrate the anniversary
Of a relationship
211
00:08:30,711 --> 00:08:31,979
That ended a year ago.
212
00:08:32,045 --> 00:08:33,180
Yes.
213
00:08:33,246 --> 00:08:35,749
You aren't gonna give up
Till you get it, are you?
214
00:08:35,816 --> 00:08:36,950
That's what I thought.
215
00:08:37,017 --> 00:08:38,552
How about I give you
That lab work, then,
216
00:08:38,619 --> 00:08:39,620
And you can get out
Of my office?
217
00:08:39,687 --> 00:08:40,888
Pretty please.
218
00:08:42,823 --> 00:08:45,726
Happy non-anniversary.
219
00:08:45,793 --> 00:08:48,028
[ telephone rings ]
220
00:08:51,965 --> 00:08:52,900
[ grunts ]
221
00:08:57,504 --> 00:08:58,471
[ brakes squeal ]
222
00:08:58,538 --> 00:09:00,340
[ sighs ]
223
00:09:00,407 --> 00:09:03,343
Hey!
Julius!
224
00:09:03,410 --> 00:09:05,178
Thanks.
Thanks for coming.
Oh, yeah, yeah, yeah.
225
00:09:05,245 --> 00:09:06,279
So you think you can
Take care of this?
226
00:09:06,346 --> 00:09:08,115
Oh, yeah, yeah.
Dump the car in mexico.
227
00:09:08,181 --> 00:09:09,683
That shouldn't be
Too complicated.
228
00:09:09,750 --> 00:09:11,151
It's an insurance thing
Like last time?
229
00:09:11,218 --> 00:09:13,153
No, no, it's -- I just --
I need it gone --
230
00:09:13,220 --> 00:09:17,658
Totally gone --
Forever...Gone.
231
00:09:17,725 --> 00:09:21,228
I'll...Give you 10.
10 grand.
232
00:09:21,294 --> 00:09:23,296
And this golf bag.
233
00:09:23,363 --> 00:09:24,665
Huh?
234
00:09:24,732 --> 00:09:26,266
No, no, no, no, no.
We got a deal.
235
00:09:26,333 --> 00:09:27,668
We got a deal.
236
00:09:27,735 --> 00:09:28,802
Good.
All right.
237
00:09:28,869 --> 00:09:30,037
Good.
All right.
238
00:09:30,103 --> 00:09:31,905
Yeah.
239
00:09:37,645 --> 00:09:39,613
Hey.
240
00:09:39,680 --> 00:09:40,714
[ groans ]
241
00:09:40,781 --> 00:09:43,316
Results from the crime lab.
242
00:09:43,383 --> 00:09:45,719
Looks like we got a lead
On the humidifier thing.
243
00:09:45,786 --> 00:09:48,021
The crime lab.
How'd you get that?
244
00:09:48,088 --> 00:09:49,657
Those guys don't even
Return my calls.
245
00:09:49,723 --> 00:09:52,025
I talked to liz traynor
Down the d.A.'s office.
Liz.
246
00:09:52,092 --> 00:09:54,227
The sexy one.
Ex-girlfriend, huh?
247
00:09:54,294 --> 00:09:57,164
Going on, can we just focus
On the lab results, please?
248
00:09:57,230 --> 00:09:58,265
Yeah, lab results.
249
00:09:58,331 --> 00:09:59,532
[ laughs ]
250
00:09:59,599 --> 00:10:00,734
I'm not sure I believe
251
00:10:00,801 --> 00:10:02,369
That there's little things
In your blood
252
00:10:02,435 --> 00:10:05,172
Floating around carrying
This so-called, you know, dna.
253
00:10:05,238 --> 00:10:07,240
You don't believe
In blood cells.
254
00:10:07,307 --> 00:10:09,142
I'm just saying
The jury's out.
255
00:10:09,209 --> 00:10:11,611
Jack: julius grant.
256
00:10:11,679 --> 00:10:12,780
That's him.
257
00:10:12,846 --> 00:10:14,481
That is the guy
Eileen described.
258
00:10:14,547 --> 00:10:15,615
Told you I'd find him.
259
00:10:15,683 --> 00:10:16,917
[ snorts ]
You didn't find him.
260
00:10:16,984 --> 00:10:19,052
You gave me
Vaseline-stained notes.
261
00:10:19,119 --> 00:10:20,520
Yeah, put you
On the 5-yard-line.
262
00:10:20,587 --> 00:10:21,454
I let you put it
In the end zone.
263
00:10:21,521 --> 00:10:23,356
It's called teamwork.
264
00:10:23,423 --> 00:10:27,094
Okay, julius grant works
At a thrift store downtown.
265
00:10:40,140 --> 00:10:41,441
Dan:
There's julius grant.
266
00:10:41,508 --> 00:10:43,610
Why the hell does he have
A green golf bag?
267
00:10:43,677 --> 00:10:46,079
I don't know.
Maybe he plays.
268
00:10:46,146 --> 00:10:47,815
According to the precinct
System computer,
269
00:10:47,881 --> 00:10:50,383
He's been arrested five times
For burglary.
270
00:10:50,450 --> 00:10:51,819
What do you want to bet
The humidifier's
271
00:10:51,885 --> 00:10:53,020
Right there
In the pawn shop?
272
00:10:53,086 --> 00:10:54,888
Computers.
273
00:10:54,955 --> 00:10:56,423
I can't get used to 'em.
274
00:10:56,489 --> 00:10:58,591
Aren't you worried
They're gonna, you know,
275
00:10:58,658 --> 00:10:59,793
Turn on you?
276
00:10:59,860 --> 00:11:01,829
I'm not
Particularly worried
277
00:11:01,895 --> 00:11:04,431
My computer's
Going to attack me, no.
278
00:11:04,497 --> 00:11:08,435
Sometimes I just -- I look
At the one in the office.
279
00:11:08,501 --> 00:11:12,405
It's like it's thinking,
You know, making plans.
280
00:11:12,472 --> 00:11:15,175
Well, until it decides to rise
Up and overthrow humanity,
281
00:11:15,242 --> 00:11:16,744
It's a pretty good tool
For police work.
282
00:11:16,810 --> 00:11:18,411
Yeah, I...I don't know.
283
00:11:18,478 --> 00:11:20,848
There's some things
Computers can't do.
284
00:11:20,914 --> 00:11:22,349
Did I ever tell you
About the time
285
00:11:22,415 --> 00:11:23,951
Frank and me
Found 5,000 quaaludes --
286
00:11:24,017 --> 00:11:26,253
In a sock monkey?
Yeah, you did.
287
00:11:26,319 --> 00:11:27,888
Well, the point is,
We didn't need a computer.
288
00:11:27,955 --> 00:11:29,089
We had a hunch!
289
00:11:29,156 --> 00:11:30,858
Just started cutting open
Sock monkeys.
290
00:11:30,924 --> 00:11:32,692
Well, that's great.
You know, if you see any
Sock monkeys in there,
291
00:11:32,760 --> 00:11:33,994
Feel free to knife one
For me, okay?
292
00:11:34,061 --> 00:11:35,495
No, you're missing
The point.
293
00:11:35,562 --> 00:11:37,831
There is a larger picture
That you can't see --
294
00:11:37,898 --> 00:11:39,800
No, no, no, no!
Stop, stop!
295
00:11:39,867 --> 00:11:41,234
All right,
There is no big picture!
296
00:11:41,301 --> 00:11:42,469
Okay?
297
00:11:42,535 --> 00:11:44,537
There are no major criminals.
There are no quaaludes.
298
00:11:44,604 --> 00:11:47,507
It's just a thrift store
And a stolen humidifier!
299
00:11:47,574 --> 00:11:50,243
[ gunshots ]
300
00:12:10,998 --> 00:12:12,432
Who the hell is that guy?
301
00:12:14,034 --> 00:12:15,735
[ chamber clicking ]
302
00:12:15,803 --> 00:12:18,005
[ gunshot ]
303
00:12:18,071 --> 00:12:20,173
Romero: pedro.
Thank you for coming.
304
00:12:21,942 --> 00:12:27,247
For years,
My cousin escalante...
305
00:12:27,314 --> 00:12:29,917
Has taken deliveries
To the u.S.
306
00:12:29,983 --> 00:12:31,985
He puts the cocaine
In a golf bag
307
00:12:32,052 --> 00:12:34,021
And returns
With the cash.
308
00:12:34,087 --> 00:12:37,157
But yesterday, he was not
On the flight from dallas.
309
00:12:37,224 --> 00:12:39,292
And I hear all my buyers
Are dead.
310
00:12:40,560 --> 00:12:44,597
Fortunately, my cousin
Has the brain of a tomato.
311
00:12:44,664 --> 00:12:46,033
My men found this
In his villa.
312
00:12:46,099 --> 00:12:47,835
Pedro: he hopes to disappear
With a new face.
313
00:12:47,901 --> 00:12:49,702
Why don't you send
Your own men for him?
314
00:12:49,769 --> 00:12:51,004
[ scoffs ]
315
00:12:51,071 --> 00:12:52,940
My men can't find a chicken
In the yard.
316
00:12:53,006 --> 00:12:54,474
Yeah,
I'm talking about you!
317
00:12:57,510 --> 00:12:59,779
But you...
318
00:12:59,847 --> 00:13:03,416
You have [sighs]
Cia training.
319
00:13:03,483 --> 00:13:05,752
You are the second best assassin
In the world!
320
00:13:05,819 --> 00:13:08,321
Yes.
That is what they say.
321
00:13:08,388 --> 00:13:09,489
Second best.
322
00:13:09,556 --> 00:13:12,359
You can do...The thing...
323
00:13:12,425 --> 00:13:13,626
[ whistling ]
324
00:13:13,693 --> 00:13:14,727
...With the gun.
325
00:13:14,794 --> 00:13:15,996
I can do the thing.
326
00:13:16,063 --> 00:13:17,097
Do the thing for me.
I don't know.
327
00:13:17,164 --> 00:13:18,465
No, no, please.
I do not feel like it.
328
00:13:18,531 --> 00:13:20,033
No, no, come on, do it.
Hey, you! Throw him the pistol!
329
00:13:24,537 --> 00:13:26,539
[ laughs ]
330
00:13:27,941 --> 00:13:29,576
Go to the u.S.,
331
00:13:29,642 --> 00:13:31,478
Find escalante...
332
00:13:31,544 --> 00:13:33,246
And my golf bag.
333
00:13:33,313 --> 00:13:37,417
Show us all why you
Are the second best.
334
00:13:44,457 --> 00:13:47,227
* you're a foxy superstar *
335
00:13:47,294 --> 00:13:48,728
* that's what you are *
336
00:13:48,795 --> 00:13:51,364
* you're a foxy superstar *
337
00:13:51,431 --> 00:13:52,966
[ door closes ]
338
00:13:53,033 --> 00:13:55,802
Excuse me, dr. Kalfuss.
339
00:13:55,869 --> 00:13:58,005
How did you get in here?
Who...
340
00:13:58,071 --> 00:13:59,506
My name is pedro.
341
00:13:59,572 --> 00:14:00,707
Where is escalante?
342
00:14:00,773 --> 00:14:04,111
Where is the golf bag?
343
00:14:04,177 --> 00:14:05,678
I have an automatic
Security system.
344
00:14:05,745 --> 00:14:07,580
The police are already...
345
00:14:08,916 --> 00:14:11,284
Mr. Escalante...
346
00:14:11,351 --> 00:14:13,553
He's dead. I think it was
A drug reaction.
347
00:14:13,620 --> 00:14:16,589
I paid a guy to dump the body,
The golf bag, all of it.
348
00:14:16,656 --> 00:14:18,625
The guy's name is --
Is julius grant.
349
00:14:18,691 --> 00:14:20,127
Please don't kill me.
350
00:14:20,193 --> 00:14:22,930
Tell me where
This julius grant is.
351
00:14:22,996 --> 00:14:24,965
[ chamber clicking ]
352
00:14:33,106 --> 00:14:35,275
Hey, man.
I got a sale going on.
353
00:14:35,342 --> 00:14:36,576
Buenos dãas.
354
00:14:36,643 --> 00:14:37,677
Por favor.
355
00:14:37,744 --> 00:14:39,179
Give me that golf bag.
356
00:14:39,246 --> 00:14:41,982
Oh, you speak spanish,
Huh?
357
00:14:42,049 --> 00:14:43,083
Hey, I'm learnin', man.
358
00:14:43,150 --> 00:14:44,985
Uh...Esta bolsa de golf.
359
00:14:45,052 --> 00:14:46,586
You do not want
That golf bag, man.
360
00:14:46,653 --> 00:14:47,587
It's locked.
361
00:14:47,654 --> 00:14:48,855
I've been trying to open it
All day.
362
00:14:48,922 --> 00:14:50,991
That bag
Belongs to my employer.
363
00:14:51,058 --> 00:14:52,692
Good luck
With your spanish.
364
00:14:52,759 --> 00:14:54,027
Your grammar is adequate.
365
00:14:54,094 --> 00:14:57,230
But your accent,
Like my english,
366
00:14:57,297 --> 00:14:58,065
Needs work.
367
00:14:58,131 --> 00:14:59,499
I will take the bag...
368
00:14:59,566 --> 00:15:00,533
Now.
369
00:15:02,402 --> 00:15:03,870
Hmm. Yeah.
370
00:15:03,937 --> 00:15:05,405
That's not how it works.
371
00:15:05,472 --> 00:15:06,539
Okay?
372
00:15:06,606 --> 00:15:07,740
Please.
373
00:15:07,807 --> 00:15:09,542
I do not wish to kill you.
374
00:15:09,609 --> 00:15:10,978
Oh, kill me.
375
00:15:15,348 --> 00:15:18,418
It's just a thrift store
And a stolen humidifier!
376
00:15:26,960 --> 00:15:28,828
What the hell is going on?!
377
00:15:28,895 --> 00:15:30,697
Aah!
Why are you asking me?!
378
00:15:34,167 --> 00:15:35,969
[ bullet ricochets ]
Hey!
379
00:15:36,036 --> 00:15:37,870
Where are you going?!
380
00:15:37,937 --> 00:15:39,172
I'm going in!
Just cover me!
381
00:15:39,239 --> 00:15:40,673
Jack:
Are you serious?!
382
00:15:40,740 --> 00:15:43,010
You drank a quart of bourbon
In the car!
383
00:15:43,076 --> 00:15:43,943
It was a fifth!
384
00:15:44,011 --> 00:15:45,112
* waa-ooh! *
385
00:15:49,516 --> 00:15:52,419
* come on, honey,
You know what to do, yeah *
386
00:15:54,454 --> 00:15:56,723
* everybody knows one or two
Like you, yeah *
387
00:15:59,259 --> 00:16:01,828
* if you wanna fall in love
Or just mess around *
388
00:16:01,894 --> 00:16:04,464
* sure enough, honey,
Couldn't bring me down *
389
00:16:04,531 --> 00:16:05,632
* yeah *
390
00:16:05,698 --> 00:16:08,135
* nobody does it
Like she does *
391
00:16:08,201 --> 00:16:10,070
* nobody does it
Like she does *
392
00:16:10,137 --> 00:16:12,505
The hudimidifinder.
393
00:16:12,572 --> 00:16:14,574
[ tires screech ]
394
00:16:14,641 --> 00:16:17,044
* I can't seem to get away
From you, girl *
395
00:16:19,179 --> 00:16:21,048
I'm calling for backup.
396
00:16:21,114 --> 00:16:22,149
Tell 'em I said hi.
397
00:16:22,215 --> 00:16:23,883
[ dialing ]
398
00:16:23,950 --> 00:16:25,985
* just 1, 2, 3
Or 2, 3, 4 *
399
00:16:26,053 --> 00:16:28,055
[ tires screech ]
400
00:16:30,457 --> 00:16:34,027
* nobody does it
Like she does *
401
00:16:34,094 --> 00:16:37,164
I'm gonna have to ask you
To pull over!
402
00:16:37,230 --> 00:16:39,466
You're a brave man!
I do not want to kill you!
403
00:16:39,532 --> 00:16:40,700
Stop it!
404
00:16:40,767 --> 00:16:42,835
[ tires screeching ]
405
00:16:42,902 --> 00:16:45,472
[ dan groaning ]
406
00:16:48,475 --> 00:16:50,310
* nobody does it
Like she does *
407
00:16:50,377 --> 00:16:52,212
* nobody does it
Like she does *
408
00:16:56,883 --> 00:16:59,719
Dr. Kalfuss: hello?
Yo, man, what the hell
Did you get me into, man?
409
00:16:59,786 --> 00:17:00,953
Whose golf bag is this?
410
00:17:01,020 --> 00:17:02,955
Oh, julius.
Thank god.
411
00:17:03,022 --> 00:17:03,990
Please.
I'll give you anything.
412
00:17:04,057 --> 00:17:05,092
Mr. Julius.
413
00:17:05,158 --> 00:17:07,060
I was hoping
You would call.
414
00:17:07,127 --> 00:17:08,928
¿cã³mo estã¡s?
Julius: â¿cã³mo estã¡s?
415
00:17:08,995 --> 00:17:10,630
Yo soy enojado, man.
416
00:17:10,697 --> 00:17:12,132
Yo soy enojado!
417
00:17:12,199 --> 00:17:13,933
You're angry.
418
00:17:14,000 --> 00:17:16,035
The verb "Ser"
Is an identifier.
419
00:17:16,103 --> 00:17:17,937
"Estoy" refers
To state of being.
420
00:17:18,004 --> 00:17:18,971
You mean to say...
421
00:17:19,038 --> 00:17:20,873
Yo estoy enojado.
422
00:17:20,940 --> 00:17:22,909
Give me the golf bag.
423
00:17:22,975 --> 00:17:24,411
Or -- or what?
Or what?
424
00:17:24,477 --> 00:17:26,012
You gonna shoot a bunch
Of bullets around me again?
425
00:17:26,079 --> 00:17:27,180
Do not be mistaken.
426
00:17:27,247 --> 00:17:29,116
I did not come here
To kill you.
427
00:17:29,182 --> 00:17:31,284
Had I wished to kill you,
You would be dead.
428
00:17:31,351 --> 00:17:34,020
Give me the golf bag,
Julius.
429
00:17:34,087 --> 00:17:37,390
You will not be spared
A second time.
430
00:17:37,457 --> 00:17:38,525
Okay.
431
00:17:38,591 --> 00:17:39,726
I'll tell you what.
I'll tell you what.
432
00:17:39,792 --> 00:17:41,094
You -- you meet me
Where and when I say,
433
00:17:41,161 --> 00:17:42,929
And we negotiate
A finder's fee.
434
00:17:42,995 --> 00:17:44,964
Fine. Where?
Uh, strip joint.
435
00:17:45,031 --> 00:17:47,033
It's called sage hen's ranch.
It's up by quanah.
436
00:17:47,100 --> 00:17:48,668
5:00 p.M. On thursday.
437
00:17:48,735 --> 00:17:50,670
I will see you then.
438
00:17:50,737 --> 00:17:51,938
[ beep ]
439
00:17:52,004 --> 00:17:53,206
So you exchanged fire,
440
00:17:53,273 --> 00:17:55,308
Then called for backup
After the firefight.
441
00:17:55,375 --> 00:17:57,344
Stark jumped on the hood
Of the suspect's car?
442
00:17:57,410 --> 00:17:58,678
Yeah, it's called a start.
443
00:17:58,745 --> 00:18:00,813
Now we need some
Of those fancy costumes
444
00:18:00,880 --> 00:18:01,948
The swat guys have.
445
00:18:02,014 --> 00:18:03,450
I think what dan means
Is, some, uh,
446
00:18:03,516 --> 00:18:05,318
Department resources
Would help.
447
00:18:05,385 --> 00:18:07,254
Yeah, you know what?
I'll take it from here.
448
00:18:07,320 --> 00:18:09,222
This may have started
With a property crime,
449
00:18:09,289 --> 00:18:10,257
But it's an attempted
Homicide now.
450
00:18:10,323 --> 00:18:11,558
What the he--
451
00:18:11,624 --> 00:18:13,460
You're gonna take this
Away from us
452
00:18:13,526 --> 00:18:15,128
After everything
I've done for you?
453
00:18:15,195 --> 00:18:16,729
This isn't personal.
Oh, come on!
454
00:18:16,796 --> 00:18:18,398
Don't start.
You know
What I think this is?
455
00:18:18,465 --> 00:18:19,566
I think
You're still ticked off
456
00:18:19,632 --> 00:18:21,534
About the time you and me
Blew up the taco truck!
457
00:18:21,601 --> 00:18:23,403
Don't you ever bring up
That taco truck again!
458
00:18:23,470 --> 00:18:25,338
Do you understand me?
Yes, sir! Ma'am.
459
00:18:28,308 --> 00:18:29,809
What was that about
Back there?
460
00:18:29,876 --> 00:18:31,844
About all you did
For the lieutenant.
461
00:18:31,911 --> 00:18:33,213
[ sighs ]
462
00:18:35,548 --> 00:18:37,950
Me and ana
Used to be partners,
463
00:18:38,017 --> 00:18:40,453
Till she dumped me
The first chance she got.
464
00:18:40,520 --> 00:18:44,924
Just like gellar, d'antonio,
And all the rest.
465
00:18:44,991 --> 00:18:46,593
[ chuckles ]
466
00:18:46,659 --> 00:18:48,595
It's not like
The old days.
467
00:18:48,661 --> 00:18:49,962
In the old days,
468
00:18:50,029 --> 00:18:52,965
Frank and I would be down
At that pawn shop right now!
469
00:18:53,032 --> 00:18:55,435
Yeah, I know, dan,
But we got thrown off the case.
470
00:18:55,502 --> 00:18:57,604
That means
We're doing a good job!
471
00:18:57,670 --> 00:19:01,408
Look, I know you think you're --
You're just babysitting me,
472
00:19:01,474 --> 00:19:03,676
But a real cop --
A good cop --
473
00:19:03,743 --> 00:19:06,479
Does not walk away
From a case like this.
474
00:19:06,546 --> 00:19:09,416
Oh, so a real cop just risks
His entire career
475
00:19:09,482 --> 00:19:11,351
For a $45
Small appliance?
476
00:19:11,418 --> 00:19:13,786
There are no small crimes.
There are only small cops.
477
00:19:13,853 --> 00:19:15,555
Put that
In your computer circuit.
478
00:19:15,622 --> 00:19:17,557
Look, you want
To get rid of me?
479
00:19:17,624 --> 00:19:20,193
You want to work
On your career?
480
00:19:20,260 --> 00:19:21,428
Grow a pair.
481
00:19:21,494 --> 00:19:22,662
Crack some cases.
482
00:19:24,897 --> 00:19:26,533
All right, then.
483
00:19:26,599 --> 00:19:27,767
So, what do you propose?
484
00:19:27,834 --> 00:19:30,169
That we stay
On the hudimidifinder case.
485
00:19:30,237 --> 00:19:32,205
Well, our only lead,
Julius grant,
486
00:19:32,272 --> 00:19:34,674
Now belongs
To lieutenant ruiz.
487
00:19:34,741 --> 00:19:36,409
I got a plan.
488
00:19:43,650 --> 00:19:45,518
Ohh, god.
489
00:19:45,585 --> 00:19:46,386
Ohh.
490
00:19:46,453 --> 00:19:48,087
So, this is your plan?
491
00:19:48,154 --> 00:19:51,691
You go to ruiz' crime scene
And start eating cottage cheese?
492
00:19:51,758 --> 00:19:53,560
That's right.
493
00:19:53,626 --> 00:19:55,295
You know,
There's fuzz on that.
494
00:19:55,362 --> 00:19:56,596
Where did you get that?
495
00:19:56,663 --> 00:19:57,764
[ sighs ]
496
00:19:57,830 --> 00:20:00,032
The back of the fridge
At the station.
497
00:20:00,099 --> 00:20:01,133
I know what I'm doing.
498
00:20:01,200 --> 00:20:03,202
All right?
499
00:20:03,270 --> 00:20:05,238
Okay.
500
00:20:05,305 --> 00:20:07,574
Now, we go in,
I do my thing,
501
00:20:07,640 --> 00:20:09,008
You get everyone
Out of there.
502
00:20:09,075 --> 00:20:11,311
Wait, your thing.
Wh-what is your thing?
503
00:20:11,378 --> 00:20:12,679
You'll know.
504
00:20:14,247 --> 00:20:16,283
Ruiz:
No sign of the suspect.
505
00:20:16,349 --> 00:20:18,017
Julius grant looks like
He left in a hurry.
506
00:20:18,084 --> 00:20:19,386
Hey, there, lieutenant.
507
00:20:19,452 --> 00:20:20,620
If memory serves,
508
00:20:20,687 --> 00:20:22,889
I pulled you two off this case
This morning.
509
00:20:22,955 --> 00:20:24,724
Have you been drinking,
Detective stark?
510
00:20:24,791 --> 00:20:26,993
[ slurring ]
It's for the nightmares.
511
00:20:27,059 --> 00:20:28,761
Since the shooting,
512
00:20:28,828 --> 00:20:31,030
Every night, I'm -- I'm --
I'm having the flashbacks.
513
00:20:31,097 --> 00:20:32,565
It happened yesterday,
Dan.
514
00:20:32,632 --> 00:20:35,502
Yeah, it's some kind of
Post-traumatic-stress thing.
515
00:20:35,568 --> 00:20:38,338
I can't take a leak
Without screaming.
516
00:20:38,405 --> 00:20:39,539
Last night...
517
00:20:39,606 --> 00:20:42,642
I put a pistol in my...
518
00:20:42,709 --> 00:20:43,843
My mouth.
519
00:20:43,910 --> 00:20:46,613
I almost blew my molars
Through the back of my head.
520
00:20:46,679 --> 00:20:47,847
[ vomits ]
521
00:20:50,283 --> 00:20:53,320
Ohh, god!
522
00:20:56,789 --> 00:20:59,225
If you're trying to repair
Your reputation
523
00:20:59,292 --> 00:21:00,393
With the department,
524
00:21:00,460 --> 00:21:01,928
Letting your partner vomit
525
00:21:01,994 --> 00:21:03,530
All over the crime scene
Is not a good start.
526
00:21:03,596 --> 00:21:05,865
I-I'm gonna clean him up.
527
00:21:05,932 --> 00:21:07,199
Yes, you will.
Okay.
528
00:21:07,266 --> 00:21:09,235
Uh, how about you take
Everybody outside
529
00:21:09,302 --> 00:21:10,202
And get some fresh air?
530
00:21:10,269 --> 00:21:12,138
Huh? Sorry.
531
00:21:12,204 --> 00:21:13,906
All right,
Let's go.
532
00:21:18,878 --> 00:21:20,880
What the hell was that?
533
00:21:20,947 --> 00:21:22,349
Ohh!
534
00:21:22,415 --> 00:21:23,550
[ sniffs ]
535
00:21:23,616 --> 00:21:24,984
Never heard
Of good cop, sick cop?
536
00:21:25,051 --> 00:21:26,085
No.
537
00:21:26,152 --> 00:21:27,854
You're the good cop.
538
00:21:27,920 --> 00:21:30,557
I cleared the crime scene
For you,
539
00:21:30,623 --> 00:21:33,292
But you got to look
For some evidence.
540
00:21:33,360 --> 00:21:35,928
Evidence. Yeah.
Yeah, okay.
541
00:21:37,897 --> 00:21:41,468
[ siren wails ]
542
00:21:41,534 --> 00:21:43,936
Ruiz: all right, back inside,
Everyone.
543
00:21:45,905 --> 00:21:47,374
Hey.
Hey.
544
00:21:47,440 --> 00:21:48,641
Find anything?
545
00:21:48,708 --> 00:21:50,076
Yeah, a scrap of paper
In the trash
546
00:21:50,142 --> 00:21:52,244
Had a phone number
And a meeting time on it.
547
00:21:52,311 --> 00:21:53,880
Could be a good lead.
Nice.
548
00:21:53,946 --> 00:21:54,714
Let's hit the street,
549
00:21:54,781 --> 00:21:56,616
See if anyone
Recognizes the number.
550
00:21:56,683 --> 00:21:58,451
Or I could just put the number
Into the district computer.
551
00:21:58,518 --> 00:21:59,619
It'd be a whole lot quicker
552
00:21:59,686 --> 00:22:00,787
Than asking random people
On the street.
553
00:22:00,853 --> 00:22:03,055
Good call.
554
00:22:03,122 --> 00:22:06,125
Hang on. I got to --
I got to puke one more time.
555
00:22:06,192 --> 00:22:08,327
[ vomits ]
556
00:22:09,596 --> 00:22:11,764
This the address
Your computer machine gave us?
557
00:22:11,831 --> 00:22:15,167
Yeah. The house is owned
By a dr. Brad kalfuss.
558
00:22:15,234 --> 00:22:17,404
Plastic surgeon,
Works out of highland park.
559
00:22:17,470 --> 00:22:20,106
[ doorbell rings ]
560
00:22:20,172 --> 00:22:21,474
Dan: door's open.
561
00:22:21,541 --> 00:22:23,209
What do you say we go in,
Take a peek?
562
00:22:23,275 --> 00:22:25,144
The only thing we'd take a peek
At is inadmissible in court.
563
00:22:25,211 --> 00:22:26,579
[ gunfire ]
564
00:22:29,215 --> 00:22:30,349
I just want to be sure.
565
00:22:30,417 --> 00:22:32,151
Y-you think the lawyers
Will be cool
566
00:22:32,218 --> 00:22:33,285
If we go in there now?
567
00:22:33,352 --> 00:22:34,421
You don't know
Who's in there!
568
00:22:34,487 --> 00:22:35,622
I have an idea!
569
00:22:43,162 --> 00:22:46,699
* friends say it's fine,
Friends say it's good *
570
00:22:46,766 --> 00:22:49,936
* everybody says
It's just like robin hood *
571
00:22:50,002 --> 00:22:52,572
Look out! Oh, god!
572
00:22:55,942 --> 00:22:56,943
Clear!
573
00:22:57,009 --> 00:23:00,413
* I move like a cat,
Talk like a rat *
574
00:23:00,480 --> 00:23:01,648
Dan: he's empty.
575
00:23:01,714 --> 00:23:03,282
We got to get in there
Before he reloads.
576
00:23:03,349 --> 00:23:04,617
You counted?
577
00:23:11,591 --> 00:23:13,025
[ groaning ]
578
00:23:18,931 --> 00:23:20,032
Ohh!
579
00:23:22,502 --> 00:23:24,003
[ gasps ]
580
00:23:25,137 --> 00:23:26,138
Get him.
581
00:23:35,648 --> 00:23:37,249
Not even one.
582
00:23:37,316 --> 00:23:38,918
Not as easy as it looks.
583
00:23:43,055 --> 00:23:45,558
[ bullets ricocheting ]
584
00:23:45,625 --> 00:23:48,895
* friends say it's fine,
Friends say it's good *
585
00:23:48,961 --> 00:23:53,199
* everybody says
It's just like robin hood *
586
00:23:53,265 --> 00:23:56,035
[ grunts, metal clangs ]
587
00:23:57,604 --> 00:23:58,905
[ grunts ]
588
00:24:01,508 --> 00:24:04,944
Aah!
You are...Alive!
589
00:24:05,011 --> 00:24:05,912
Wha...
590
00:24:05,978 --> 00:24:07,580
Where is he?
591
00:24:07,647 --> 00:24:10,182
[ tires screech ]
He just left.
592
00:24:13,085 --> 00:24:14,086
Do you want a pop?
593
00:24:18,725 --> 00:24:19,926
And then he came back here
To my house,
594
00:24:19,992 --> 00:24:22,461
Left me tied up on the table
And waited.
595
00:24:22,529 --> 00:24:24,130
Just sat there
With his gun.
596
00:24:24,196 --> 00:24:26,833
Any idea what was
In that golf bag?
597
00:24:26,899 --> 00:24:29,569
Oh, god knows what criminals
Keep in their golf bags.
598
00:24:29,636 --> 00:24:30,837
I'm a plastic surgeon.
599
00:24:30,903 --> 00:24:32,171
What do I know about --
You're a plastic surgeon?
600
00:24:32,238 --> 00:24:34,373
Can you do anything
In the chestal...
601
00:24:34,440 --> 00:24:36,075
Area?
I was thinking about...
602
00:24:36,142 --> 00:24:37,143
For eileen.
603
00:24:37,209 --> 00:24:38,645
There's this poor girl.
604
00:24:38,711 --> 00:24:40,547
She had her humidifinder
Stolen.
605
00:24:40,613 --> 00:24:41,848
I was thinking
It might be nice --
606
00:24:41,914 --> 00:24:43,783
Okay, back
To the attempted homicide.
607
00:24:43,850 --> 00:24:45,184
Do you have any idea
608
00:24:45,251 --> 00:24:47,787
Where julius grant
Might be meeting this pedro?
609
00:24:47,854 --> 00:24:51,457
He checked for directions
On my computer.
610
00:24:51,524 --> 00:24:55,127
Just...Shoot him for me,
Okay?
611
00:24:55,194 --> 00:24:57,096
This guy's
A cold-blooded killer.
612
00:25:17,283 --> 00:25:19,151
Pedro.
613
00:25:19,218 --> 00:25:20,787
Don romero.
614
00:25:20,853 --> 00:25:23,690
You know the best assassin
In the world?
615
00:25:23,756 --> 00:25:26,626
He was at a film festival,
But now he's available.
616
00:25:26,693 --> 00:25:29,729
We have met.
So, what's the plan?
617
00:25:29,796 --> 00:25:32,098
The man who has the golf bag
Is going to a stripping club.
618
00:25:32,164 --> 00:25:35,467
We will meet him there
And get the bag.
619
00:25:35,534 --> 00:25:37,336
That's a good plan.
620
00:25:37,403 --> 00:25:39,038
[ gun cocks ]
621
00:25:39,105 --> 00:25:41,107
[ gunshot ]
622
00:25:41,173 --> 00:25:44,176
I just want to know
Your professional opinion
623
00:25:44,243 --> 00:25:45,411
As a district attorney.
624
00:25:45,477 --> 00:25:48,247
Legally, the fact
That you are not officially
625
00:25:48,314 --> 00:25:50,082
Assigned a case
Should not hamper prosecution,
626
00:25:50,149 --> 00:25:52,184
Assuming all else
Is in order.
627
00:25:52,251 --> 00:25:53,786
But if you want
My nonlegal opinion,
628
00:25:53,853 --> 00:25:55,321
And I'm sure you do,
629
00:25:55,387 --> 00:25:57,757
Don't get involved in a case
You're not assigned to.
630
00:25:57,824 --> 00:25:59,325
If you fail,
You'll look stupid.
631
00:25:59,391 --> 00:26:01,293
And if you succeed, you make
Everybody else look stupid.
632
00:26:01,360 --> 00:26:04,096
I believe the legal concept here
Is "Pissing into the wind."
633
00:26:04,163 --> 00:26:06,633
Yeah. All right.
Uh, thanks.
634
00:26:06,699 --> 00:26:08,534
I-I'll call you later.
Okay? Bye.
635
00:26:08,601 --> 00:26:09,669
I don't get it.
636
00:26:09,736 --> 00:26:11,704
You used to go out
With this girl,
637
00:26:11,771 --> 00:26:13,105
You're still friends,
638
00:26:13,172 --> 00:26:16,242
Even though she's already
Hooked up with some rich guy?
639
00:26:16,308 --> 00:26:17,777
We need all the friends
We can get
640
00:26:17,844 --> 00:26:19,178
With all the rules
We're breaking.
641
00:26:19,245 --> 00:26:22,514
Being a cop
Is not about rules.
642
00:26:22,581 --> 00:26:23,716
It's about people.
643
00:26:23,783 --> 00:26:25,752
It's about being able
To say to eileen,
644
00:26:25,818 --> 00:26:28,420
"Hey, we caught the punk
Who stole your hudimidifinder."
645
00:26:28,487 --> 00:26:30,923
[ sighs ] Listen, dan --
646
00:26:30,990 --> 00:26:33,660
Oh, my god.
Look at that beauty.
647
00:26:33,726 --> 00:26:34,761
[ vehicle approaching ]
648
00:26:34,827 --> 00:26:36,562
Look at that beauty.
649
00:26:36,629 --> 00:26:39,498
* stroke me, stroke me *
650
00:26:39,565 --> 00:26:41,834
* you got your number down *
651
00:26:41,901 --> 00:26:44,303
* stroke me, stroke me *
652
00:26:44,370 --> 00:26:46,305
Frank and me
Used to have one of those.
653
00:26:46,372 --> 00:26:48,641
I'll bet we could get
A pretty good price on that.
654
00:26:48,708 --> 00:26:50,109
Yeah, I-I-I-- okay.
655
00:26:50,176 --> 00:26:52,211
We are not buying a car
Tonight, dan.
It's mint.
656
00:26:52,278 --> 00:26:53,646
We're not buying a car.
657
00:26:53,713 --> 00:26:54,847
We're a mile away,
658
00:26:54,914 --> 00:26:57,116
So let's just
Get into our car...
659
00:26:57,183 --> 00:26:58,017
And go.
660
00:26:58,084 --> 00:27:00,419
* put your left foot out *
661
00:27:00,486 --> 00:27:02,822
That car rocks!
662
00:27:02,889 --> 00:27:07,259
* work your way
Right into my case *
663
00:27:07,326 --> 00:27:08,861
Julius:
It's very simple, okay?
664
00:27:08,928 --> 00:27:10,763
You bring the guys
For security,
665
00:27:10,830 --> 00:27:12,932
I do my deal, 5 grand.
666
00:27:12,999 --> 00:27:16,002
You want a whole biker gang
To watch your back for 5 grand?
667
00:27:16,068 --> 00:27:16,769
Yeah.
668
00:27:16,836 --> 00:27:17,937
What about the cops?
669
00:27:18,004 --> 00:27:19,338
Man, you know,
The cops come,
670
00:27:19,405 --> 00:27:20,907
Then we just kind of
Renegotiate, that's all.
671
00:27:20,973 --> 00:27:22,174
Yeah, I'm saying
672
00:27:22,241 --> 00:27:23,676
What about those cops
Just walked in the door?
673
00:27:23,743 --> 00:27:26,445
Freeze, you son of a...
674
00:27:26,512 --> 00:27:29,481
* stroke *
675
00:27:29,548 --> 00:27:31,918
* stroke me, stroke me *
676
00:27:31,984 --> 00:27:34,420
* you're so together, boy *
677
00:27:34,486 --> 00:27:37,156
Yeah! All right!
678
00:27:37,223 --> 00:27:39,625
Where did you learn
That fancy kung-fu crap?
679
00:27:39,692 --> 00:27:41,060
Police training academy.
680
00:27:41,127 --> 00:27:42,762
Oh. Guess I should have
Paid attention.
681
00:27:42,829 --> 00:27:44,530
You got a v.I.P. Room?!
682
00:27:44,596 --> 00:27:48,167
We got to open a golf bag!
683
00:27:51,904 --> 00:27:53,405
Well, lookie there.
684
00:27:53,472 --> 00:27:57,009
Oh, oh, oh, oh, oh!
685
00:27:57,076 --> 00:27:59,946
Jack: there's millions here.
686
00:28:00,012 --> 00:28:01,714
[ julius chuckles ]
687
00:28:01,781 --> 00:28:03,482
Damn, I was gonna sell that
For 100 grand.
688
00:28:03,549 --> 00:28:04,851
Sell it to who?
689
00:28:04,917 --> 00:28:07,119
I don't know.
This dude just shows up.
690
00:28:07,186 --> 00:28:09,088
He corrects my spanish,
Then he tries to shoot me.
691
00:28:09,155 --> 00:28:12,491
All I know is that bag
Belongs to a dead man.
692
00:28:12,558 --> 00:28:15,427
He's in the trunk of a car
That I dumped in mexico.
693
00:28:15,494 --> 00:28:18,264
He's gone.
He ain't never coming back.
694
00:28:18,330 --> 00:28:19,631
[ gun cocks ]
695
00:28:19,698 --> 00:28:21,500
[ chamber clicking ]
696
00:28:21,567 --> 00:28:23,335
[ gunshot ]
697
00:28:23,402 --> 00:28:24,904
Yeah!
698
00:28:27,774 --> 00:28:32,444
[ screaming ]
699
00:28:39,685 --> 00:28:41,387
[ speaking spanish ]
700
00:28:41,453 --> 00:28:43,890
Yes. I need revenge!
701
00:28:45,992 --> 00:28:48,260
[ shrieking maniacally ]
702
00:28:48,327 --> 00:28:53,065
Revenge!
703
00:28:59,205 --> 00:29:00,406
What the hell
Were you thinking,
704
00:29:00,472 --> 00:29:02,975
Letting dan stark
Pursue this case?
705
00:29:03,042 --> 00:29:07,079
Lieutenant, we recovered
$4 million in drug money.
706
00:29:07,146 --> 00:29:08,848
Now, it was messy,
But we did it.
707
00:29:08,915 --> 00:29:11,217
Now, I never thought
I'd say this,
708
00:29:11,283 --> 00:29:12,718
But dan's right
About some things.
709
00:29:12,785 --> 00:29:14,753
He is still
In the department.
710
00:29:14,821 --> 00:29:16,122
He's in the department
711
00:29:16,188 --> 00:29:19,025
Because he saved
The governor's son 25 years ago.
712
00:29:19,091 --> 00:29:20,827
I guess I'm just saying
That ever since he and frank --
713
00:29:20,893 --> 00:29:22,394
Oh, "Frank."
Do you --
714
00:29:22,461 --> 00:29:24,096
Do you know what happened
To frank savage?
715
00:29:24,163 --> 00:29:26,065
Do you ever wonder why he's not
In the department anymore?
716
00:29:26,132 --> 00:29:28,334
I heard it was
A nervous condition.
717
00:29:28,400 --> 00:29:30,502
Dan got him to jump out
Of the window of a moving car
718
00:29:30,569 --> 00:29:31,904
When they went after
The governor's son.
719
00:29:31,971 --> 00:29:33,739
He had
A nervous breakdown!
720
00:29:33,806 --> 00:29:36,242
Teaches art at
A special-ed school now.
721
00:29:36,308 --> 00:29:38,110
[ sighs ]
722
00:29:38,177 --> 00:29:40,279
Look...
723
00:29:40,346 --> 00:29:42,982
There is a reason we don't do
Things dan's way anymore.
724
00:29:43,049 --> 00:29:44,383
Don't let him suck you in.
725
00:29:44,450 --> 00:29:46,953
You want to stay on the case?
Fine, but dan goes home.
726
00:29:47,019 --> 00:29:48,087
Now, where is he?
727
00:29:48,154 --> 00:29:49,889
Uh, he's interviewing
A stripper.
728
00:29:49,956 --> 00:29:52,992
Uh, I'll talk to him.
729
00:30:00,799 --> 00:30:04,937
So you call me out of the blue
And offer me a free boob job?
730
00:30:05,004 --> 00:30:06,472
It was
Detective starks' idea.
731
00:30:06,538 --> 00:30:08,507
He -- he wanted it
To be a surprise.
732
00:30:08,574 --> 00:30:09,541
It was dan?
733
00:30:09,608 --> 00:30:10,776
Really?
734
00:30:10,843 --> 00:30:12,411
That is so sweet!
735
00:30:12,478 --> 00:30:13,880
[ clatter ]
Yeah.
736
00:30:13,946 --> 00:30:16,048
You think you can kill me?!
Aah!
737
00:30:16,115 --> 00:30:19,185
Yes?! Kill me
And steal my money?!
738
00:30:19,251 --> 00:30:21,353
You -- you don't understand!
739
00:30:21,420 --> 00:30:22,955
Understand?!
740
00:30:23,022 --> 00:30:25,091
[ groaning ]
741
00:30:25,157 --> 00:30:26,492
No.
742
00:30:26,558 --> 00:30:27,826
Where is my golf bag?
743
00:30:27,894 --> 00:30:29,862
It's in the car!
744
00:30:29,929 --> 00:30:32,064
I paid a guy named julius
To dump it.
745
00:30:32,131 --> 00:30:33,565
The cops are after him.
746
00:30:33,632 --> 00:30:35,367
You can follow them.
I can tell you where they went.
747
00:30:35,434 --> 00:30:36,702
You can take her
As a hostage!
748
00:30:36,768 --> 00:30:39,505
What?! No!
Yes. Yeah. Yeah!
749
00:30:39,571 --> 00:30:40,940
She's the girlfriend
Of one of the cops!
750
00:30:41,007 --> 00:30:42,041
Please! Take her!
751
00:30:42,108 --> 00:30:44,310
Get your golf bag!
752
00:30:46,078 --> 00:30:47,379
And then I'll fix
Your face, okay?
753
00:30:47,446 --> 00:30:48,714
I swear.
754
00:30:48,780 --> 00:30:51,483
You'll look just like
Erik estrada.
755
00:30:51,550 --> 00:30:52,618
I promise you.
756
00:30:53,785 --> 00:30:54,853
Ponch.
757
00:30:54,921 --> 00:30:56,455
Take her.
758
00:30:56,522 --> 00:30:57,523
[ whimpers ]
759
00:30:57,589 --> 00:30:59,391
Oh! Oh!
Move!
760
00:30:59,458 --> 00:31:01,994
I was hoping I'd get a call
From eileen,
761
00:31:02,061 --> 00:31:03,963
See what she thought
About my present.
762
00:31:04,030 --> 00:31:05,564
Supposed to call
The doctor today.
763
00:31:05,631 --> 00:31:07,399
Uh, dan, um...
764
00:31:07,466 --> 00:31:09,035
I talked
To the lieutenant,
765
00:31:09,101 --> 00:31:10,269
And she wants you
Off the case.
766
00:31:10,336 --> 00:31:12,504
[ scoffs ] What?
No, for real this time.
767
00:31:12,571 --> 00:31:14,240
Jack, being a cop
Is like riding a horse.
768
00:31:14,306 --> 00:31:15,774
You get knocked off,
You get right back on.
769
00:31:15,841 --> 00:31:18,110
Not us, dan. You.
770
00:31:20,212 --> 00:31:22,982
I'm still on it.
771
00:31:28,154 --> 00:31:30,389
Son of a bitch.
772
00:31:30,456 --> 00:31:32,558
There wouldn't
Even be a case
773
00:31:32,624 --> 00:31:36,128
If I hadn't dragged you back
Here kicking and screaming.
774
00:31:36,195 --> 00:31:38,897
So -- so you know
About rules of evidence
775
00:31:38,965 --> 00:31:41,500
And how to work
A computer machine.
776
00:31:41,567 --> 00:31:44,503
I was busting punks
When you were in first grade.
777
00:31:47,406 --> 00:31:49,075
This is the biggest case
Of my career!
778
00:31:49,141 --> 00:31:50,342
You know,
Back in the day,
779
00:31:50,409 --> 00:31:52,078
We didn't worry
About our career,
780
00:31:52,144 --> 00:31:53,679
We worried
About our partners!
781
00:31:53,745 --> 00:31:54,913
Frank would
Have never --
782
00:31:54,981 --> 00:31:56,748
Oh, god, frank
Had a nervous breakdown
783
00:31:56,815 --> 00:31:57,950
Because you convinced him
784
00:31:58,017 --> 00:31:59,651
To jump out of the window
Of a moving car!
785
00:32:12,898 --> 00:32:14,533
Romero: [ scoffs ]
786
00:32:14,600 --> 00:32:16,002
I'm gonna take
The other bedroom,
787
00:32:16,068 --> 00:32:17,036
With the cable tv.
788
00:32:17,103 --> 00:32:18,570
You two can have
This bed.
789
00:32:18,637 --> 00:32:20,639
It will be
The assassins' bed.
790
00:32:20,706 --> 00:32:21,873
[ laughs ]
791
00:32:21,940 --> 00:32:22,941
I'm fine with the chair.
792
00:32:23,009 --> 00:32:24,676
Pedro...
793
00:32:24,743 --> 00:32:26,845
How will you do the thing
With the gun
794
00:32:26,912 --> 00:32:28,414
If you do not get
Your sleep?
795
00:32:28,480 --> 00:32:29,415
Hmm?
796
00:32:29,481 --> 00:32:30,482
[ chuckles ]
797
00:32:30,549 --> 00:32:32,084
You have to be ready,
798
00:32:32,151 --> 00:32:35,087
Because tomorrow,
If I do not get my golf bag,
799
00:32:35,154 --> 00:32:38,190
I will have the best assassin
Kill your sons,
800
00:32:38,257 --> 00:32:41,160
Esteban and baby felipe.
801
00:32:44,430 --> 00:32:47,399
I like to give clear incentives
To my employees.
802
00:33:02,281 --> 00:33:04,150
Do I-I have to wear this?
803
00:33:04,216 --> 00:33:05,684
I mean,
It's a kitten sweatshirt.
804
00:33:05,751 --> 00:33:07,386
Yeah, well,
It's the only thing big enough
805
00:33:07,453 --> 00:33:09,055
To hide
A bulletproof vest.
806
00:33:09,121 --> 00:33:11,157
Okay, so,
We've been over this.
807
00:33:11,223 --> 00:33:12,824
Okay, now,
You just do the deal.
808
00:33:12,891 --> 00:33:17,596
All right, now, we will be
Watching and listening back here
809
00:33:17,663 --> 00:33:18,697
On the wire.
810
00:33:18,764 --> 00:33:19,931
If there is any trouble...
811
00:33:19,998 --> 00:33:21,267
Ho, trouble?
812
00:33:21,333 --> 00:33:23,035
Like, what, like me
Getting my ass shot off?
813
00:33:23,102 --> 00:33:24,170
That kind of trouble?
814
00:33:24,236 --> 00:33:25,571
Well, that's what
The vest is for.
815
00:33:25,637 --> 00:33:27,339
If there's any trouble,
We'll move in.
816
00:33:27,406 --> 00:33:29,408
What? You know what?
Where's the other cop?
817
00:33:29,475 --> 00:33:31,143
'cause I'd like
A second opinion.
818
00:33:31,210 --> 00:33:32,811
Uh, yeah, he's not a...
819
00:33:32,878 --> 00:33:34,246
He's not around.
820
00:33:38,950 --> 00:33:40,286
[ beep ]
821
00:33:42,221 --> 00:33:44,056
Brother, can I get a...
822
00:33:44,123 --> 00:33:46,458
A fifth of something
Strong and sweet?
823
00:33:46,525 --> 00:33:47,293
[ sighs ]
824
00:33:47,359 --> 00:33:48,794
[ tires screech ]
825
00:33:50,696 --> 00:33:51,830
[ beep ]
826
00:33:51,897 --> 00:33:53,565
Boy, you wake up
One morning,
827
00:33:53,632 --> 00:33:56,602
It's nothing but lasers
And robots...
828
00:33:56,668 --> 00:33:59,638
And people shaving where
Their hair used to grow free.
829
00:33:59,705 --> 00:34:00,806
Yeah.
830
00:34:00,872 --> 00:34:02,141
That'll be $18.75.
831
00:34:03,509 --> 00:34:05,811
Well, all I got's $17.
832
00:34:05,877 --> 00:34:06,812
How about, uh...
833
00:34:09,781 --> 00:34:12,651
Son of a bitch!
834
00:34:14,653 --> 00:34:17,489
Eileen!
835
00:34:25,897 --> 00:34:27,433
Julius: hey!
836
00:34:27,499 --> 00:34:30,236
Buenos dãas!
¿cã³mo estã¡s?
837
00:34:30,302 --> 00:34:31,770
Your spanish
Is coming along well.
838
00:34:31,837 --> 00:34:35,841
This is my employer.
The bag you have belongs to him.
839
00:34:35,907 --> 00:34:38,144
[ romero speaking spanish ]
840
00:34:38,210 --> 00:34:40,078
Jack: that's pedro.
841
00:34:40,146 --> 00:34:41,813
I do not know
Who these two are.
842
00:34:43,149 --> 00:34:44,550
[ bag unzipping ]
843
00:34:52,291 --> 00:34:55,093
Julius: right. Right.
So, my finder's fee.
844
00:34:55,161 --> 00:34:56,094
[ chuckles ]
845
00:34:56,162 --> 00:34:57,996
Dinero para me.
846
00:34:58,063 --> 00:34:59,698
[ chuckles ]
You want your money.
847
00:34:59,765 --> 00:35:00,632
I do. I do.
848
00:35:00,699 --> 00:35:03,169
I was thinking
Like 100k maybe?
849
00:35:03,235 --> 00:35:04,570
[ gunshots ]
850
00:35:04,636 --> 00:35:06,205
Shots fired.
Go! Go!
Right.
851
00:35:08,840 --> 00:35:11,810
[ laughing ]
852
00:35:11,877 --> 00:35:13,011
I have two assassins here,
853
00:35:13,078 --> 00:35:14,780
And I am the one
Who does the shooting.
854
00:35:14,846 --> 00:35:16,215
Drop your weapons!
855
00:35:24,089 --> 00:35:26,192
[ indistinct shouting ]
856
00:35:30,996 --> 00:35:33,299
[ gasps ]
857
00:35:41,207 --> 00:35:42,774
Escalante?
858
00:35:42,841 --> 00:35:43,875
Romero?
859
00:35:43,942 --> 00:35:46,312
[ both screaming ]
860
00:35:51,217 --> 00:35:52,918
[ pedro groans ]
861
00:35:56,222 --> 00:35:57,989
Julius: told you I was
Gonna get shot.
862
00:35:58,056 --> 00:36:00,392
Yeah,
I'm sorry about that!
863
00:36:01,793 --> 00:36:02,894
[ escalante gasping ]
864
00:36:02,961 --> 00:36:05,431
That's dan's girlfriend.
Cover me.
865
00:36:05,497 --> 00:36:07,766
Do not give the suspect
Your weapon!
866
00:36:07,833 --> 00:36:08,834
He's the only one here!
867
00:36:08,900 --> 00:36:10,902
If you want to fire me,
Lieutenant, go ahead!
868
00:36:10,969 --> 00:36:12,404
[ gunfire ]
869
00:36:17,976 --> 00:36:19,345
[ grunting ]
870
00:36:20,346 --> 00:36:22,180
Who's the chihuahua now,
Huh?!
871
00:36:22,248 --> 00:36:23,649
Who's the chihuahua now?!
872
00:36:23,715 --> 00:36:25,917
[ gunfire ]
873
00:36:25,984 --> 00:36:27,686
[ panting ]
874
00:36:35,661 --> 00:36:37,296
Please?
875
00:36:37,363 --> 00:36:38,930
Let me save her.
876
00:36:40,499 --> 00:36:42,234
She has nothing to do
With this.
877
00:36:42,301 --> 00:36:43,669
[ gunshot ]
878
00:37:05,891 --> 00:37:08,427
Damn it!
879
00:37:08,494 --> 00:37:10,262
[ engine revving ]
880
00:37:10,329 --> 00:37:12,230
[ ac/dc's "Thunderstruck"
Plays ]
881
00:37:19,438 --> 00:37:20,839
Need a lift?
882
00:37:20,906 --> 00:37:22,841
Dan!
883
00:37:22,908 --> 00:37:23,775
Go! Go!
884
00:37:27,212 --> 00:37:28,480
* thunder *
885
00:37:30,482 --> 00:37:31,717
* thunder *
886
00:37:36,355 --> 00:37:37,456
* thunder *
887
00:37:39,525 --> 00:37:40,959
* thunder *
888
00:37:43,128 --> 00:37:44,463
* thunder *
889
00:37:46,865 --> 00:37:47,799
* thunder *
890
00:37:50,268 --> 00:37:51,537
* thunder *
891
00:37:53,872 --> 00:37:54,806
* thunder *
892
00:37:54,873 --> 00:37:56,007
It's on now.
893
00:37:56,074 --> 00:37:58,477
See, see, I-I-I read
About this kind of thing.
894
00:37:58,544 --> 00:38:00,946
It's like a --
It's like a samurai
895
00:38:01,012 --> 00:38:02,147
In ancient japan.
896
00:38:02,213 --> 00:38:04,783
See, a killing machine got
A whole different mind-set.
897
00:38:04,850 --> 00:38:05,751
* thunder *
898
00:38:07,453 --> 00:38:09,455
* I was caught *
899
00:38:09,521 --> 00:38:12,023
* in the middle
Of a railroad track *
900
00:38:13,191 --> 00:38:15,126
* thunder *
901
00:38:15,193 --> 00:38:16,395
* I looked 'round *
902
00:38:16,462 --> 00:38:17,796
* and I knew *
Come on, baby!
903
00:38:17,863 --> 00:38:19,465
* there was no turning back *
904
00:38:20,932 --> 00:38:21,967
* thunder *
905
00:38:22,033 --> 00:38:23,702
* my mind raced *
906
00:38:23,769 --> 00:38:27,973
* and I thought
What could I do? *
907
00:38:28,039 --> 00:38:29,207
* thunder *
908
00:38:29,274 --> 00:38:31,142
* and I knew *
909
00:38:31,209 --> 00:38:35,113
* there was no help,
No help from you *
910
00:38:35,180 --> 00:38:36,181
* thunder *
911
00:38:36,247 --> 00:38:37,916
* sound of the drums *
912
00:38:37,983 --> 00:38:40,185
You see that? You see how
My man mirrors the moves
913
00:38:40,251 --> 00:38:42,087
So the dude with the ponytail
Don't get the drop on him
914
00:38:42,153 --> 00:38:43,154
With an angle.
915
00:38:43,221 --> 00:38:44,856
* the thunder of guns *
916
00:38:44,923 --> 00:38:46,157
* yeah *
917
00:38:46,224 --> 00:38:50,562
* tore me apart *
918
00:38:52,263 --> 00:38:53,665
* you've been *
919
00:38:53,732 --> 00:38:56,067
* thunderstruck *
920
00:38:57,936 --> 00:38:59,805
No, no, no.
921
00:39:01,272 --> 00:39:03,542
* went down the highway *
922
00:39:03,609 --> 00:39:05,577
* broke the limit *
923
00:39:05,644 --> 00:39:08,313
* we hit the town *
924
00:39:08,380 --> 00:39:10,315
* went through to texas *
925
00:39:10,382 --> 00:39:11,316
* yeah, texas *
926
00:39:11,383 --> 00:39:14,720
* and we had some fun *
927
00:39:14,786 --> 00:39:17,789
* we met some girls *
928
00:39:17,856 --> 00:39:22,861
* some dancers
Who gave a good time *
929
00:39:22,928 --> 00:39:25,764
* broke all the rules,
Played all the fools *
930
00:39:25,831 --> 00:39:27,098
Ruiz: how long can they stay
That way?
931
00:39:27,165 --> 00:39:28,233
Hours.
932
00:39:28,299 --> 00:39:29,468
Days, maybe.
933
00:39:29,535 --> 00:39:30,836
I mean, they just --
934
00:39:30,902 --> 00:39:32,203
They're waiting
For that tiniest advantage,
935
00:39:32,270 --> 00:39:33,505
And then
This whole thing,
936
00:39:33,572 --> 00:39:36,307
It'll be over
Just like that.
937
00:39:36,374 --> 00:39:37,242
[ gunfire ]
938
00:39:37,308 --> 00:39:39,478
* thunderstruck *
939
00:39:40,812 --> 00:39:42,147
* thunderstruck *
940
00:39:42,213 --> 00:39:43,415
[ groans ]
941
00:39:43,482 --> 00:39:46,384
* yeah, yeah, yeah,
Thunderstruck *
942
00:39:46,452 --> 00:39:49,154
* ooh, thunderstruck *
943
00:39:52,524 --> 00:39:54,025
I wish to go home.
944
00:39:54,092 --> 00:39:54,993
* yeah *
945
00:40:00,832 --> 00:40:02,133
* I was shakin'... *
946
00:40:02,200 --> 00:40:03,469
The woman dies with me!
947
00:40:03,535 --> 00:40:05,537
He's gonna kill her
948
00:40:05,604 --> 00:40:07,473
Before we can get him
Off the road unless...
949
00:40:08,940 --> 00:40:10,075
Jack!
950
00:40:10,141 --> 00:40:12,043
It's okay. It's okay!
It's okay.
951
00:40:13,211 --> 00:40:15,781
Let me get closer.
Get as close as you can!
952
00:40:16,782 --> 00:40:20,486
* we're doing fine *
953
00:40:20,552 --> 00:40:22,220
Be careful, jack!
954
00:40:22,287 --> 00:40:23,021
* yeah, it's all right *
955
00:40:23,088 --> 00:40:24,956
[ grunts ]
956
00:40:25,023 --> 00:40:26,124
[ tires screech ]
957
00:40:27,626 --> 00:40:29,294
* thunderstruck *
958
00:40:29,360 --> 00:40:31,797
* yeah, yeah, yeah,
I'm thunderstruck *
959
00:40:31,863 --> 00:40:33,965
[ screams ]
960
00:40:34,032 --> 00:40:35,166
[ gunshots ]
961
00:40:41,106 --> 00:40:42,874
1, 2, 3!
962
00:40:43,742 --> 00:40:46,211
[ tires screech ]
963
00:40:46,277 --> 00:40:47,178
[ tires screech ]
964
00:40:48,580 --> 00:40:50,181
* thunderstruck *
965
00:40:52,350 --> 00:40:53,552
* thunderstruck *
966
00:40:54,653 --> 00:40:58,256
* thunderstruck *
967
00:40:58,323 --> 00:41:01,426
[ grunting and groaning ]
968
00:41:01,493 --> 00:41:02,961
All clear!
969
00:41:03,028 --> 00:41:03,962
All clear.
970
00:41:04,029 --> 00:41:04,963
Oh, dan!
971
00:41:08,967 --> 00:41:10,468
Dan.
It's all right.
It's all right.
972
00:41:10,536 --> 00:41:12,037
[ crying ]
973
00:41:12,103 --> 00:41:13,539
It's all right.
974
00:41:13,605 --> 00:41:16,441
Nice work, partner.
975
00:41:16,508 --> 00:41:17,843
You're learnin'.
976
00:41:17,909 --> 00:41:19,911
Yeah, I don't want to do that
Ever again.
977
00:41:21,747 --> 00:41:23,481
You came for me.
978
00:41:23,549 --> 00:41:26,184
Of course we did.
979
00:41:34,425 --> 00:41:35,193
[ sighs ]
980
00:41:36,427 --> 00:41:38,463
[ gunshot ]
981
00:41:38,530 --> 00:41:41,366
Well, I hope it doesn't come
As a surprise to you guys
982
00:41:41,432 --> 00:41:46,071
That it complicates things
Considerably in my life
983
00:41:46,137 --> 00:41:49,140
When three suspects are shot,
One suspect is run over,
984
00:41:49,207 --> 00:41:51,276
And there's over a million
Dollars in property damage,
985
00:41:51,342 --> 00:41:52,611
All for one arrest.
986
00:41:52,678 --> 00:41:53,879
It was a hell of an arrest,
Though.
987
00:41:53,945 --> 00:41:55,647
Yeah.
988
00:41:55,714 --> 00:41:58,183
Javier escalante is testifying
Against the cartel.
989
00:41:58,249 --> 00:42:00,786
Pedro, however,
He's gonna be released.
990
00:42:00,852 --> 00:42:02,721
Because he's got a deal
With the cia.
991
00:42:02,788 --> 00:42:04,756
And your humidifier thief?
992
00:42:04,823 --> 00:42:07,025
Mr. Julius grant --
Oh, he's free and clear.
993
00:42:07,092 --> 00:42:07,926
You know why?
994
00:42:07,993 --> 00:42:10,128
'cause you violated over 30...
995
00:42:10,195 --> 00:42:13,231
30 procedural rules.
996
00:42:13,298 --> 00:42:14,600
And that's a record.
997
00:42:14,666 --> 00:42:16,802
Oh, it's all right.
He's better off
As a snitch anyway.
998
00:42:16,868 --> 00:42:19,871
So what happens now?
We get a medal? What?
A medal?
999
00:42:19,938 --> 00:42:23,074
The fbi and the d.E.A.
Both called to scream at me.
1000
00:42:23,141 --> 00:42:25,410
Your reward is keeping
Your job.
1001
00:42:25,476 --> 00:42:26,712
Will we be reassigned?
1002
00:42:26,778 --> 00:42:27,846
'cause, I mean,
I would understand --
1003
00:42:27,913 --> 00:42:29,180
No. No, I think it's best
1004
00:42:29,247 --> 00:42:32,217
If you stay
On routine investigations...
1005
00:42:32,283 --> 00:42:33,418
For the foreseeable future.
1006
00:42:33,484 --> 00:42:35,553
[ telephone rings ]
1007
00:42:39,257 --> 00:42:40,325
Jack.
1008
00:42:40,391 --> 00:42:42,293
Uh...
1009
00:42:42,360 --> 00:42:45,631
Completely, totally, and
Unofficially off the record...
1010
00:42:45,697 --> 00:42:47,198
That was some good work.
1011
00:43:00,011 --> 00:43:02,848
Figure we go down
And talk to julius.
1012
00:43:02,914 --> 00:43:05,150
See if he's got
Any leads.
1013
00:43:05,216 --> 00:43:06,551
Leads? What leads?
1014
00:43:06,618 --> 00:43:09,254
Whatever.
You know, leads.
1015
00:43:09,320 --> 00:43:11,556
Oh, I, uh, forgot.
1016
00:43:11,623 --> 00:43:15,093
This came in the mail.
1017
00:43:15,160 --> 00:43:16,327
[ exhales ]
1018
00:43:19,798 --> 00:43:22,267
Pedro:
"I am not a man of many words,
1019
00:43:22,333 --> 00:43:24,202
"But I feel the need
To send this to you.
1020
00:43:24,269 --> 00:43:26,504
"In all of my years
As an assassin,
1021
00:43:26,571 --> 00:43:28,273
"First as the second best
In the world...
1022
00:43:28,339 --> 00:43:30,809
"And now as the first,
I have seen much...
1023
00:43:30,876 --> 00:43:33,578
"But never have I encountered
Men such as yourselves.
1024
00:43:33,645 --> 00:43:35,080
"I have returned to my country,
1025
00:43:35,146 --> 00:43:36,848
"Where I will tell my children
1026
00:43:36,915 --> 00:43:39,785
"Of the bravery and honor
Of the two american police,
1027
00:43:39,851 --> 00:43:41,352
"Dan and jack.
1028
00:43:41,419 --> 00:43:43,689
Sincerely, pedro."
1029
00:43:48,894 --> 00:43:50,528
So, you ready to go
Bust some punks?
1030
00:43:50,595 --> 00:43:52,731
Yeah.
1031
00:43:52,798 --> 00:43:54,432
Let's go bust some punks.
1032
00:43:54,499 --> 00:43:56,267
All right then.
1033
00:43:56,334 --> 00:43:59,370
[ straining ]
1034
00:44:01,907 --> 00:44:02,908
[ engine turns over ]
1035
00:44:02,974 --> 00:44:06,812
[ tires screech ]
70887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.