Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,520
(MUJER) "Solo quería recordarte, Tomás,
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,160
que tienes 15 días para decidir
3
00:00:04,240 --> 00:00:05,560
si quieres seguir adelante".
4
00:00:05,640 --> 00:00:08,680
¿Y por qué no te quieres operar? - Para el tiempo que me queda,
5
00:00:08,760 --> 00:00:10,720
no quiero estar en un hospital.
6
00:00:10,800 --> 00:00:12,160
(Aplausos)
7
00:00:12,240 --> 00:00:14,080
¿Cómo ponéis la empresa en venta ahora?
8
00:00:14,600 --> 00:00:15,680
¿Perdón?
9
00:00:15,760 --> 00:00:18,120
No tienes ningún derecho, la empresa no es tuya.
10
00:00:21,880 --> 00:00:23,480
¡Lua! - Lua, cariño,
11
00:00:23,560 --> 00:00:24,640
¿cómo estás?
12
00:00:25,400 --> 00:00:29,040
Bueno, ahora que Lua ya está en casa, deberíamos convocar el Consejo.
13
00:00:29,120 --> 00:00:30,120
(Jolgorio)
14
00:00:31,800 --> 00:00:32,880
(Pitido detector)
15
00:00:32,960 --> 00:00:34,720
El muerto es Enrique Nieto.
16
00:00:36,600 --> 00:00:38,800
Tenía negocios con vosotros.
17
00:00:38,880 --> 00:00:39,880
¿No?
18
00:00:39,960 --> 00:00:42,920
Acero DH-55. Eso es lo que sacaba Enrique del astillero.
19
00:00:43,000 --> 00:00:44,080
Tomás,
20
00:00:44,760 --> 00:00:45,760
un día en paz.
21
00:00:45,840 --> 00:00:47,160
Vale, vale.
22
00:00:47,240 --> 00:00:49,240
Pero vamos a hacerlo con prisa,
23
00:00:49,320 --> 00:00:50,840
porque se me acaban los 15 días.
24
00:00:52,160 --> 00:00:54,600
Dinos quiénes son tus cómplices y te irá mucho mejor.
25
00:00:54,680 --> 00:00:56,080
Lo hice todo yo solo.
26
00:00:56,440 --> 00:00:59,120
Quiere la otra mitad del dinero o da vuestros nombres.
27
00:01:00,120 --> 00:01:02,760
La mitad ahora y la otra mitad cuando salga.
28
00:01:02,840 --> 00:01:05,480
Enrique robaba el acero y se lo vendía a los Chaos.
29
00:01:05,560 --> 00:01:07,840
El tema es saber cómo lo quitaba del astillero.
30
00:01:07,920 --> 00:01:09,240
Hay controles de la hostia.
31
00:01:09,320 --> 00:01:11,120
Enrique andaba muy nervioso.
32
00:01:11,280 --> 00:01:13,240
No solía bajar al taller, algo pasaba.
33
00:01:13,320 --> 00:01:14,720
Viste a Antón con el cadáver.
34
00:01:18,400 --> 00:01:20,800
¿Pudo ser una tía la que nos encontramos en la casa?
35
00:01:20,880 --> 00:01:21,920
(TOMÁS) Pudo.
36
00:01:22,000 --> 00:01:24,560
El dinero que Tomás se encontró, llámale y que lo dé.
37
00:01:24,640 --> 00:01:26,320
Joder, Antón. - Es importante.
38
00:01:46,680 --> 00:01:48,720
(CONVERSACIÓN EN OTRO IDIOMA)
39
00:02:12,680 --> 00:02:13,960
-Estamos cerrados.
40
00:02:14,440 --> 00:02:16,880
Un momentito, señor. Necesito enviar dinero.
41
00:02:18,080 --> 00:02:20,000
Estamos cerrados. - (HABLA EN OTRO IDIOMA)
42
00:02:20,320 --> 00:02:22,360
Es un momento nada más.
43
00:02:23,240 --> 00:02:25,080
Joder, ¿cuánto quiere mandar?
44
00:02:25,520 --> 00:02:26,760
6000.
45
00:02:28,760 --> 00:02:29,960
Vale, rapidito.
46
00:02:46,960 --> 00:02:48,600
(BSO "Rapa")
47
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
(HOMBRE) Paso.
48
00:03:30,200 --> 00:03:31,200
Subo.
49
00:03:31,560 --> 00:03:32,560
10 000.
50
00:03:32,640 --> 00:03:34,080
-10 000.
51
00:03:35,040 --> 00:03:36,760
- 10 000. - Igualo a 10 000.
52
00:03:38,080 --> 00:03:39,440
- 10 000. - Iguala.
53
00:03:40,440 --> 00:03:41,600
-10 000.
54
00:03:52,560 --> 00:03:54,080
"All in".
55
00:03:54,160 --> 00:03:55,400
- "All in".
56
00:04:01,880 --> 00:04:03,080
- "All in".
57
00:04:05,720 --> 00:04:06,920
"All in".
58
00:04:07,040 --> 00:04:08,120
- "All in".
59
00:04:14,400 --> 00:04:15,520
-Dobles.
60
00:04:15,600 --> 00:04:17,280
-Damas, dieces.
61
00:04:18,400 --> 00:04:19,920
Trío de ochos.
62
00:04:26,840 --> 00:04:28,480
¡Sí!
63
00:04:28,560 --> 00:04:30,200
¡Soy el puto mejor!
64
00:04:30,280 --> 00:04:32,600
¡El puto, puto mejor!
65
00:04:33,120 --> 00:04:34,320
(RÍE)
66
00:04:34,400 --> 00:04:35,600
-Enhorabuena, caballeros.
67
00:04:35,680 --> 00:04:39,440
Ha sido... ha sido un placer jugar con todos Vds.
68
00:04:39,520 --> 00:04:41,560
Caballeros, ha sido un puto placer.
69
00:04:41,640 --> 00:04:43,360
(RÍE)
70
00:04:57,800 --> 00:04:59,680
(Música alegre en los auriculares)
71
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
¡Ah!
72
00:05:05,480 --> 00:05:07,400
¿Qué haces? ¿Por qué no enciendes la luz?
73
00:05:07,480 --> 00:05:08,640
Hey, tranquila.
74
00:05:08,720 --> 00:05:10,480
Tranquila, solo fue un susto.
75
00:05:10,560 --> 00:05:12,120
No pasa nada. ¿Necesitas algo?
76
00:05:12,200 --> 00:05:14,800
¿Pasó algo? - Un vaso de agua.
77
00:05:14,880 --> 00:05:16,680
Nada, nada, tranquila, mamá.
78
00:05:16,760 --> 00:05:18,360
Se llevó un susto, nada más.
79
00:05:19,560 --> 00:05:21,400
¿Estás bien? ¿Qué pasa, Lua?
80
00:05:23,960 --> 00:05:25,440
(JONÁS) Ve a descansar, anda.
81
00:05:27,640 --> 00:05:29,360
Perdón. - Tranquila.
82
00:05:34,600 --> 00:05:35,800
No pasa nada, mamá.
83
00:05:40,160 --> 00:05:42,880
(TACHO) El dinero que escondía Antón era para ella, seguro.
84
00:05:42,960 --> 00:05:45,400
Y cuando entré en la casa, salió por patas.
85
00:05:45,480 --> 00:05:47,720
Qué gusto no tener que madrugar
86
00:05:48,200 --> 00:05:49,440
y no pensar en el trabajo.
87
00:05:49,520 --> 00:05:51,120
Creo que hoy no va a ser posible.
88
00:05:54,200 --> 00:05:55,240
Oh, qué cruz.
89
00:05:55,320 --> 00:05:56,480
Si solo tenéis esa foto.
90
00:05:56,560 --> 00:05:59,200
Eh, sabemos que era ella la que estaba en casa de Antón.
91
00:05:59,280 --> 00:06:00,640
Bueno, lo suponemos.
92
00:06:00,720 --> 00:06:02,840
Fue a por la pasta y se topó con nosotros.
93
00:06:02,920 --> 00:06:05,640
No me des detalles si no quieres que os meta en la cárcel.
94
00:06:05,720 --> 00:06:06,960
¿No estabas de vacaciones?
95
00:06:07,040 --> 00:06:08,960
Buenos días, Maite. - Buenos días.
96
00:06:09,040 --> 00:06:11,160
Tienes café recién hecho en la cafetera.
97
00:06:11,240 --> 00:06:13,280
(MAITE) Oh, qué maravilla. - ¿Viste esto?
98
00:06:14,040 --> 00:06:15,480
Su cara está en todas partes.
99
00:06:15,560 --> 00:06:16,560
¿La cara de quién?
100
00:06:16,640 --> 00:06:18,240
El secuestrador de Lua Tamoga.
101
00:06:18,320 --> 00:06:19,480
Lo detuvo ella.
102
00:06:20,880 --> 00:06:23,240
A ver, ¿qué más tenéis de esa chica?
103
00:06:23,840 --> 00:06:25,880
Apuesto que trabaja en el astillero
104
00:06:25,960 --> 00:06:27,920
y estaba de turno la noche del asesinato.
105
00:06:28,000 --> 00:06:29,400
Bueno, eso es mucho suponer.
106
00:06:29,480 --> 00:06:32,120
Eso lo sabremos pronto. Le pedí a Emilia que lo mirase.
107
00:06:32,200 --> 00:06:34,240
Sabemos que era lo suficientemente cercana
108
00:06:34,320 --> 00:06:35,880
como para tener ropa en su casa.
109
00:06:36,200 --> 00:06:38,640
Y le dio los 8000 pavos que ella misma fue a buscar.
110
00:06:38,720 --> 00:06:41,400
O bien el dinero era de ella y él se lo estaba guardando,
111
00:06:41,480 --> 00:06:43,840
o él se lo dio para ayudarla.
112
00:06:43,920 --> 00:06:46,160
Me estoy estresando. Voy a poner una lavadora.
113
00:06:46,240 --> 00:06:47,480
(Vibración de móvil)
114
00:06:48,880 --> 00:06:50,320
Emilia, del astillero.
115
00:06:51,120 --> 00:06:52,520
(EMILIA) "Hola, Tomás".
116
00:06:52,600 --> 00:06:54,480
"Creo que encontré lo que buscabas".
117
00:06:55,200 --> 00:06:57,480
"La mujer de la foto se llama Marwa Marques".
118
00:06:57,560 --> 00:06:59,840
"Te paso el teléfono y la dirección por mensaje".
119
00:06:59,920 --> 00:07:01,240
"Y tenías razón".
120
00:07:01,720 --> 00:07:04,280
"Trabaja en una subcontrata de limpieza del astillero
121
00:07:04,360 --> 00:07:06,520
y tuvo turno la noche del asesinato". - Bingo.
122
00:07:06,600 --> 00:07:09,200
(EMILIA) "En la empresa dicen que pidió la baja ayer".
123
00:07:09,280 --> 00:07:11,160
"Ya me explicarás qué está pasando".
124
00:07:11,440 --> 00:07:13,120
"En fin, que suerte".
125
00:07:13,800 --> 00:07:15,800
"Y gracias por todo lo que estás haciendo".
126
00:07:19,400 --> 00:07:20,600
Ah. ¿Qué?
127
00:07:21,000 --> 00:07:22,800
El hombre del vídeo sigue siendo Antón.
128
00:07:23,200 --> 00:07:25,880
Que ella estuviese en el astillero puede ser casualidad.
129
00:07:26,240 --> 00:07:27,880
Antón odiaba a Enrique.
130
00:07:27,960 --> 00:07:29,320
Pero ¿ella?
131
00:07:29,400 --> 00:07:31,200
(TACHO) A lo mejor la cosa es que ella
132
00:07:31,280 --> 00:07:32,920
sacaba el material para los Chaos.
133
00:07:33,000 --> 00:07:34,560
Y de ahí pillaba la pasta.
134
00:07:35,400 --> 00:07:36,880
(MAITE) Eso no lo sabéis.
135
00:07:36,960 --> 00:07:38,920
No tenéis pruebas. Lo que quieras.
136
00:07:40,040 --> 00:07:41,440
Pero por primera vez
137
00:07:42,040 --> 00:07:43,280
te veo dudar.
138
00:07:43,840 --> 00:07:45,720
Te conozco. (TACHO RÍE)
139
00:07:49,440 --> 00:07:50,680
Puede ser.
140
00:07:57,440 --> 00:07:58,840
(LUA) Mamá.
141
00:08:02,640 --> 00:08:03,800
Guau.
142
00:08:04,480 --> 00:08:06,440
Así vestido te pareces todavía más a papá.
143
00:08:06,800 --> 00:08:08,080
Estás muy guapo.
144
00:08:08,440 --> 00:08:09,440
Gracias.
145
00:08:11,000 --> 00:08:13,680
El acuerdo es todavía mejor de lo que esperaba.
146
00:08:16,040 --> 00:08:17,040
¿Cuánto?
147
00:08:17,520 --> 00:08:20,200
Suficiente para irte a vivir donde te dé la gana
148
00:08:20,280 --> 00:08:22,120
y no volver a preocuparte por el dinero.
149
00:08:23,480 --> 00:08:26,240
Espero que estés contento. Era lo que querías, ¿no?
150
00:08:28,800 --> 00:08:30,480
¿Y cómo no me lo contaste antes?
151
00:08:32,000 --> 00:08:33,600
Una negociación complicada.
152
00:08:39,000 --> 00:08:42,800
Intentemos hacerlo de la manera menos dolorosa para Lilit.
153
00:08:42,880 --> 00:08:44,120
No se lo merece.
154
00:08:44,200 --> 00:08:45,400
¿Vale?
155
00:08:47,200 --> 00:08:48,480
¿Lua va a ir a la votación?
156
00:08:49,760 --> 00:08:51,200
No quiere delegar el voto.
157
00:08:53,680 --> 00:08:55,960
¿No crees que debería buscar apoyo psicológico?
158
00:08:57,040 --> 00:08:58,280
Le vendría bien.
159
00:08:58,880 --> 00:09:00,680
Igual si se lo pides tú, te hace caso.
160
00:09:02,680 --> 00:09:04,080
Nos vemos allí.
161
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
Gracias.
162
00:09:21,800 --> 00:09:23,200
(Móvil)
163
00:09:25,080 --> 00:09:26,960
(Móvil)
164
00:09:28,560 --> 00:09:29,560
(Móvil)
165
00:09:31,720 --> 00:09:32,880
Llama otra vez.
166
00:09:35,120 --> 00:09:36,240
(Tono de llamada)
167
00:09:36,320 --> 00:09:38,120
(Móvil)
168
00:09:39,880 --> 00:09:41,800
(Móvil)
169
00:09:46,120 --> 00:09:47,120
¿Sí?
170
00:09:47,720 --> 00:09:49,160
Hola. ¿Marwa?
171
00:09:49,680 --> 00:09:50,720
(MARWA) "Sí".
172
00:09:50,800 --> 00:09:54,360
Soy Tomás, amigo de Antón. Me gustaría quedar contigo para hablar.
173
00:09:54,440 --> 00:09:55,560
"¿Puede ser?".
174
00:09:58,640 --> 00:09:59,960
(Fin de llamada)
175
00:10:00,040 --> 00:10:02,200
Mierda. - No le tenías que decir lo de Antón.
176
00:10:02,280 --> 00:10:04,280
Los listillos sois insoportables, ¿eh?
177
00:10:04,360 --> 00:10:06,360
Así sabes lo que se siente.
178
00:10:07,840 --> 00:10:09,760
Esto de ser tres no va a funcionar, ¿eh?
179
00:10:11,720 --> 00:10:12,720
Bueno, ¿qué?
180
00:10:13,800 --> 00:10:14,960
¿Nos vamos a su casa?
181
00:10:17,040 --> 00:10:18,680
(MAITE) Yo me tengo que vestir.
182
00:10:43,760 --> 00:10:45,360
Hola, Daniel. - ¿Cómo estás?
183
00:10:45,440 --> 00:10:46,480
Bien.
184
00:10:46,880 --> 00:10:48,800
Me alegro mucho de verte. - Igualmente.
185
00:10:49,480 --> 00:10:50,480
Todo bien.
186
00:10:53,440 --> 00:10:54,640
Hola, pequeña.
187
00:10:56,280 --> 00:10:57,280
¿Cómo estás?
188
00:10:58,720 --> 00:10:59,800
Mamá.
189
00:11:00,600 --> 00:11:01,640
Pensaba que no venías.
190
00:11:02,120 --> 00:11:06,360
Ah. Una cosa es no tener voto y otra no querer saber qué pasa.
191
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
¿Te molesta?
192
00:11:07,960 --> 00:11:08,960
Al contrario.
193
00:11:09,040 --> 00:11:10,200
¿Entramos?
194
00:11:10,280 --> 00:11:11,480
Sí, sí.
195
00:11:15,160 --> 00:11:17,400
(LILIT) Hola, Carlos. - Te espero en tu despacho.
196
00:11:20,000 --> 00:11:21,240
Jonás.
197
00:11:22,600 --> 00:11:24,520
Mamá, ¿te acuerdas de Carlos, el bogado?
198
00:11:24,600 --> 00:11:25,960
Levantará el acta.
199
00:11:26,040 --> 00:11:27,480
Claro. ¿Qué hay? - ¿Cómo está?
200
00:11:27,560 --> 00:11:28,640
Gracias.
201
00:11:32,920 --> 00:11:37,680
Muy bien. Pues se inicia la junta universal extraordinaria
202
00:11:37,760 --> 00:11:40,600
en la que está presente la totalidad del capital social,
203
00:11:40,680 --> 00:11:43,760
cada uno de los tres hijos de Eduardo con un 30 %,
204
00:11:44,200 --> 00:11:46,200
y su única nieta, con un 10.
205
00:11:46,280 --> 00:11:49,760
Y un solo punto en el orden del día, que es la venta de la sociedad.
206
00:11:49,840 --> 00:11:52,080
Tiene la palabra la directora general.
207
00:11:53,040 --> 00:11:54,440
Si os parece, vamos al grano.
208
00:11:55,120 --> 00:11:58,560
Nos compran el 51 % ahora, por 30 millones,
209
00:11:58,640 --> 00:12:01,800
y el resto en 4 años por otros 25.
210
00:12:04,680 --> 00:12:07,200
Yo entiendo la parte romántica de la decisión.
211
00:12:07,720 --> 00:12:10,000
Esta empresa es la historia de nuestra familia.
212
00:12:10,760 --> 00:12:12,280
Pero la propuesta es muy buena.
213
00:12:13,400 --> 00:12:14,880
Arame fue el sueño de papá.
214
00:12:14,960 --> 00:12:17,440
Ahora, nos toca a nosotros emprender los nuestros.
215
00:12:21,360 --> 00:12:22,640
Es muchísima pasta.
216
00:12:23,280 --> 00:12:24,600
Una oportunidad única.
217
00:12:27,160 --> 00:12:28,480
¿Y el medicamento nuevo?
218
00:12:30,160 --> 00:12:31,680
Lo desarrollarían ellos, claro.
219
00:12:31,760 --> 00:12:34,640
¿Y por qué no podemos esperar a los resultados del Sargacid
220
00:12:34,720 --> 00:12:35,760
para pedir más dinero?
221
00:12:36,880 --> 00:12:40,520
La empresa ahora tiene valor porque vuelve a ser una promesa de futuro.
222
00:12:41,080 --> 00:12:42,640
Ya hemos estado aquí más veces.
223
00:12:42,720 --> 00:12:45,920
Daniel desarrolla algo interesante y cae en la fase clínica.
224
00:12:46,000 --> 00:12:48,040
Justo cuando estamos a punto de conseguirlo
225
00:12:48,120 --> 00:12:50,120
decidimos que se beneficien otros.
226
00:12:50,200 --> 00:12:52,520
Pongamos que nos aprueban el Sargacid.
227
00:12:53,360 --> 00:12:56,160
Ahora no tenemos liquidez. Tendríamos que pedir tanto dinero
228
00:12:56,240 --> 00:12:59,400
para desarrollarlo que viviríamos ahogados por los préstamos
229
00:12:59,480 --> 00:13:01,760
en los próximos años. Y todo esto si sale bien.
230
00:13:03,400 --> 00:13:06,520
Yo no me podría hacer cargo de la empresa en esas circunstancias.
231
00:13:07,440 --> 00:13:08,440
Muy bien.
232
00:13:10,360 --> 00:13:12,960
Votemos entonces ambas cosas, ¿no?
233
00:13:16,000 --> 00:13:17,320
Si Arame no se vende,
234
00:13:17,400 --> 00:13:19,640
yo me propongo como sustituta a la dirección.
235
00:13:22,600 --> 00:13:24,840
Lo que se propone entonces
236
00:13:24,920 --> 00:13:26,960
es aprobar la venta de Arame
237
00:13:27,040 --> 00:13:28,200
o rechazar la oferta
238
00:13:28,280 --> 00:13:29,680
y que Lilit Tamoga
239
00:13:30,160 --> 00:13:32,160
pase a dirigir la compañía. Es esto,
240
00:13:32,240 --> 00:13:33,720
¿verdad?
241
00:13:37,160 --> 00:13:38,920
Si es así como quieres hacerlo...
242
00:13:41,440 --> 00:13:43,680
Muy bien, pues de acuerdo, votemos.
243
00:13:44,240 --> 00:13:45,920
¿A favor de la venta?
244
00:13:51,000 --> 00:13:52,240
Jonás.
245
00:13:58,800 --> 00:14:00,360
No lo veo claro.
246
00:14:01,560 --> 00:14:02,640
¿Qué no ves ves claro?
247
00:14:05,000 --> 00:14:06,960
¿Qué problema hay? Dímelo y lo arreglamos.
248
00:14:07,760 --> 00:14:08,800
¿Votos en contra?
249
00:14:08,880 --> 00:14:10,160
No, un momento.
250
00:14:10,240 --> 00:14:11,240
Yo voto con mamá.
251
00:14:13,040 --> 00:14:14,080
Jonás.
252
00:14:17,040 --> 00:14:19,560
(CARLOS) Un 40 % entonces a favor.
253
00:14:20,360 --> 00:14:21,720
¿Votos en contra?
254
00:14:33,000 --> 00:14:35,360
Pues 60-40. Se rechaza la propuesta.
255
00:14:43,920 --> 00:14:45,120
Os estáis equivocando.
256
00:14:45,200 --> 00:14:46,920
Estamos haciendo lo que haría papá.
257
00:14:47,200 --> 00:14:48,240
Pelear.
258
00:14:53,960 --> 00:14:55,440
Nos vais a llevara a la ruina.
259
00:14:55,520 --> 00:14:56,720
Ya veremos.
260
00:15:04,600 --> 00:15:06,720
Pues nada, un espectáculo
261
00:15:07,920 --> 00:15:10,480
que podía haberme evitado perfectamente.
262
00:15:19,400 --> 00:15:21,960
Si ha pedido la baja, igual está pensando en irse.
263
00:15:22,560 --> 00:15:24,400
No hay ninguna prueba en contra de ella.
264
00:15:24,480 --> 00:15:25,840
Nadie puede impedírselo.
265
00:15:25,920 --> 00:15:26,920
(Móvil)
266
00:15:27,680 --> 00:15:28,880
¿Quién es?
267
00:15:29,640 --> 00:15:30,640
Es Bolaño.
268
00:15:30,720 --> 00:15:31,800
A ver.
269
00:15:32,680 --> 00:15:34,080
¿Encontraste algo?
270
00:15:34,440 --> 00:15:36,080
No aparece en el sistema.
271
00:15:36,160 --> 00:15:37,280
¿Y eso?
272
00:15:37,360 --> 00:15:39,400
(BOLAÑO) "Su NIE pertenece a otra persona".
273
00:15:39,840 --> 00:15:41,920
Pero ¿lo consultaste a la Seguridad Social?
274
00:15:42,000 --> 00:15:45,480
Sí. Y hay dos personas dadas de alta con el mismo documento.
275
00:15:45,720 --> 00:15:47,440
"Hay que pasárselo a Extranjería".
276
00:15:47,600 --> 00:15:49,960
Pero ¿cómo no se dieron cuenta los del astillero?
277
00:15:50,040 --> 00:15:52,200
La limpieza del astillero es una subcontrata.
278
00:15:52,280 --> 00:15:54,600
Pero ¿a que no sabes quién llevaba la gestión?
279
00:15:55,240 --> 00:15:56,280
Enrique.
280
00:15:56,360 --> 00:15:57,360
Premio.
281
00:15:57,720 --> 00:16:00,280
Muy bien, muchas gracias. (BOLAÑO) "Espera. Una cosa".
282
00:16:00,880 --> 00:16:03,600
En vista de que estás disfrutando tanto de tus vacaciones,
283
00:16:03,680 --> 00:16:04,720
igual quieres saberlo.
284
00:16:06,040 --> 00:16:07,160
Dime.
285
00:16:07,240 --> 00:16:09,720
(BOLAÑO) "Llamó el confidente del club de apuestas".
286
00:16:09,800 --> 00:16:12,440
¿Para? - Pues tiene algo sobre Senén.
287
00:16:12,520 --> 00:16:15,160
"Y parecía importante, no me lo contó por teléfono".
288
00:16:15,240 --> 00:16:16,960
"Quedé con él ahora en el club".
289
00:16:17,040 --> 00:16:18,120
Nos vemos allí.
290
00:16:19,720 --> 00:16:21,880
Sin papeles y en manos de Enrique.
291
00:16:22,600 --> 00:16:24,320
Necesito que me acerquéis a un sitio.
292
00:16:24,680 --> 00:16:26,040
¿Ahora? - Ajá.
293
00:16:26,120 --> 00:16:27,320
Ella es así.
294
00:16:28,120 --> 00:16:30,200
(SANTIAGO) ¿Qué haces? - Recoger.
295
00:16:38,840 --> 00:16:39,880
¿Esto dónde va?
296
00:16:40,360 --> 00:16:41,440
A la basura.
297
00:16:45,840 --> 00:16:46,880
No, eso no.
298
00:16:47,040 --> 00:16:48,640
Eso no. Le tengo cariño.
299
00:16:51,400 --> 00:16:54,080
Perdona, pero es que no sé lo que te importa y lo que no.
300
00:16:54,440 --> 00:16:57,680
Pues es fácil de distinguir. Lo que me importa se acaba jodiendo.
301
00:16:58,400 --> 00:16:59,440
Inma... - ¿Qué?
302
00:16:59,520 --> 00:17:01,520
Me quitan la empresa y a tomar por culo.
303
00:17:02,280 --> 00:17:04,080
Pues aprovechamos y vamos de viaje.
304
00:17:04,160 --> 00:17:05,440
¿O le debes algo a alguien?
305
00:17:05,520 --> 00:17:06,640
¿De viaje?
306
00:17:06,920 --> 00:17:08,400
Con Lua, como antes.
307
00:17:25,360 --> 00:17:26,440
A la basura.
308
00:17:31,120 --> 00:17:32,560
(MAITE) ¿Es él? (TOMÁS) Ajá.
309
00:17:32,640 --> 00:17:33,640
(MAITE) Ahí está.
310
00:17:37,360 --> 00:17:38,840
La plana mayor.
311
00:17:39,480 --> 00:17:40,680
¿Cómo vas, Xaquín?
312
00:17:40,760 --> 00:17:43,200
Bueno, a veces ganando, a veces perdiendo.
313
00:17:43,280 --> 00:17:44,360
Ya sabes.
314
00:17:45,560 --> 00:17:47,160
Después de lo que os voy a contar
315
00:17:47,240 --> 00:17:49,400
me prometéis que dejamos el contador a cero.
316
00:17:49,480 --> 00:17:51,080
Sí. Hasta que la cagues otra vez.
317
00:17:51,160 --> 00:17:54,000
Si es bueno, no nos vuelves a ver en una buena temporada.
318
00:17:56,600 --> 00:17:58,960
Cuando vi la foto de Senén en el periódico, flipé.
319
00:17:59,200 --> 00:18:02,800
Ese tío estuvo trabajando aquí de portero. No duró ni un mes.
320
00:18:03,200 --> 00:18:05,120
Aquí hay que ser macarra, pero no tanto.
321
00:18:06,000 --> 00:18:07,520
Se fue y no nos acordamos más.
322
00:18:08,800 --> 00:18:11,760
Pero ¿a que no sabéis quien lo vino buscando la semana pasada?
323
00:18:13,080 --> 00:18:14,160
Jonás Tamoga.
324
00:18:14,240 --> 00:18:15,760
Jonás Tamoga.
325
00:18:16,080 --> 00:18:17,440
Andaba todo agobiado el tío.
326
00:18:18,280 --> 00:18:20,560
¿Recuerdas que te dije que había pagado su deuda?
327
00:18:20,640 --> 00:18:23,080
Ajá. - Pues se la quedó un prestamista.
328
00:18:23,600 --> 00:18:25,040
Y justo se la acaba de pagar.
329
00:18:25,880 --> 00:18:27,440
Un montó de pasta de repente.
330
00:18:28,320 --> 00:18:29,440
¿Qué?
331
00:18:30,040 --> 00:18:31,080
¿Valía la pena o no?
332
00:18:31,160 --> 00:18:32,760
Bueno, no hay queja.
333
00:18:33,000 --> 00:18:34,440
La hostia, tío.
334
00:18:34,960 --> 00:18:37,040
Secuestra a la sobrina y se queda tan ancho.
335
00:18:37,120 --> 00:18:39,280
Ahora se pasa el día jugando. - ¿Cómo?
336
00:18:39,520 --> 00:18:40,640
¿Está ahí dentro?
337
00:18:40,720 --> 00:18:43,360
Vino hace un rato con una pinta de ministro...
338
00:18:44,200 --> 00:18:45,640
(BOLAÑO) Pues mira tú, ¿eh?
339
00:18:45,720 --> 00:18:47,800
Ya se le puede caer el pelo por hijo de puta.
340
00:18:49,360 --> 00:18:51,480
Hala, hasta nunca.
341
00:18:51,680 --> 00:18:52,840
Hasta pronto.
342
00:18:54,600 --> 00:18:57,360
La autorización para las escuchas sigue vigente, ¿no?
343
00:18:57,440 --> 00:18:58,440
Lo chequeo ahora.
344
00:19:08,960 --> 00:19:10,840
Tranquila, tú tranquila.
345
00:19:10,920 --> 00:19:12,840
¿Qué día sale el autobús?
346
00:19:14,760 --> 00:19:16,400
Joder. ¿Y no hay otro antes?
347
00:19:17,240 --> 00:19:18,280
Vale.
348
00:19:18,920 --> 00:19:22,560
Pues coge tus cosas y busca otro sitio para dormir hasta entonces.
349
00:19:24,360 --> 00:19:26,400
¿Tomás? Tomás es inofensivo. No...
350
00:19:27,160 --> 00:19:29,800
Pero si te lo encuentras, no le cuentes nada, ¿me oyes?
351
00:19:32,440 --> 00:19:33,840
Esto se va a cortar.
352
00:19:33,920 --> 00:19:35,040
(Pitido)
353
00:19:35,120 --> 00:19:38,120
Tú no te preocupes. Que no, no va pasar nada. Ven...
354
00:19:38,200 --> 00:19:39,440
(Fin de llamada)
355
00:19:48,680 --> 00:19:49,920
Hola, Roy.
356
00:19:51,440 --> 00:19:52,440
¿Sí?
357
00:19:52,520 --> 00:19:54,080
(RÍE)
358
00:19:54,160 --> 00:19:56,120
¿Cómo estás, cariño? A ver, cuéntame.
359
00:20:20,360 --> 00:20:21,520
Sí. Es aquí, ¿eh?
360
00:20:21,600 --> 00:20:26,040
Esto es Alfonso Tellado y en la casa viven inmigrantes.
361
00:20:26,320 --> 00:20:27,960
¿Marwa y quién más?
362
00:20:28,560 --> 00:20:30,480
Ni idea, pero parece que muchos, ¿eh?
363
00:20:30,560 --> 00:20:32,880
Es fácil saber si están, porque dejan abierto.
364
00:20:32,960 --> 00:20:34,160
¿Y a qué hora viene?
365
00:20:34,240 --> 00:20:36,640
Ni idea. Dijo que no era tan cotilla.
366
00:20:38,960 --> 00:20:40,160
¿Qué hacemos ahora?
367
00:20:41,080 --> 00:20:42,600
¿Pues qué vamos a hacer?
368
00:20:42,680 --> 00:20:44,760
Joder, yo me muero de hambre.
369
00:20:48,240 --> 00:20:49,440
Ay, Dios mío.
370
00:20:53,640 --> 00:20:55,160
Voy a agitar un poco el árbol.
371
00:20:59,120 --> 00:21:00,400
Jonás.
372
00:21:02,040 --> 00:21:03,080
Te pillé.
373
00:21:03,160 --> 00:21:04,240
¿Qué?
374
00:21:05,000 --> 00:21:06,920
El juego. ¿No decías que lo habías dejado?
375
00:21:07,000 --> 00:21:08,400
Ah, el juego.
376
00:21:08,480 --> 00:21:11,560
Eh... Sí, sí que lo dejé, pero...
377
00:21:13,200 --> 00:21:15,400
la tensión de todos esto días es que...
378
00:21:15,480 --> 00:21:16,600
Claro. Está...
379
00:21:16,680 --> 00:21:17,680
¿Adónde vas?
380
00:21:17,760 --> 00:21:20,360
Tengo el coche por ahí, ahí, muy cerquita.
381
00:21:20,440 --> 00:21:21,520
Pues te acompaño.
382
00:21:22,320 --> 00:21:23,560
Muy bien, gracias. (RÍE)
383
00:21:26,720 --> 00:21:29,800
Ya es casualidad que el secuestrador de Lua trabajase aquí, ¿no?
384
00:21:30,640 --> 00:21:32,960
¿En serio? Sí. Estaba en las fotos
385
00:21:33,040 --> 00:21:34,920
que os enseñamos y no le reconociste.
386
00:21:35,000 --> 00:21:36,480
Mira. - A ver.
387
00:21:37,280 --> 00:21:38,480
Senén.
388
00:21:39,400 --> 00:21:40,520
(JONÁS) Senén.
389
00:21:42,280 --> 00:21:43,360
No.
390
00:21:44,800 --> 00:21:47,080
No, ¿eh? - No. A mí no me suena de nada.
391
00:21:47,160 --> 00:21:48,720
Pues una pena. Sí, sí. Lo siento.
392
00:21:48,800 --> 00:21:50,440
Pensaba que nos podrías ayudar.
393
00:21:50,520 --> 00:21:52,160
Es que sabemos que no lo hizo solo.
394
00:21:53,040 --> 00:21:56,120
Estamos revisando todos su contactos y seguro que alguna persona
395
00:21:56,200 --> 00:21:58,400
recuerda con quién se relacionaba. - Ya, ya.
396
00:21:58,480 --> 00:21:59,880
Seguro que sí.
397
00:21:59,960 --> 00:22:02,520
Pero ¿sabes lo que pasa? Que yo soy...
398
00:22:03,360 --> 00:22:04,880
Soy muy despistado, joder.
399
00:22:04,960 --> 00:22:05,960
(RÍE)
400
00:22:06,040 --> 00:22:09,120
A lo mejor sí que le conocí, pero ahora ya ni me acuerdo.
401
00:22:09,200 --> 00:22:10,760
Me pasa mucho. - No te preocupes.
402
00:22:10,840 --> 00:22:11,840
No.
403
00:22:12,120 --> 00:22:15,640
Creo que estamos bastante cerca de saber quiénes son sus cómplices.
404
00:22:16,400 --> 00:22:17,880
Así que todo va a acabar bien.
405
00:22:18,360 --> 00:22:19,480
Ya.
406
00:22:20,760 --> 00:22:22,960
Oye, parece que ya no llueve tanto.
407
00:22:23,040 --> 00:22:24,960
Muchas gracias. De nada.
408
00:22:29,800 --> 00:22:30,920
¿Qué?
409
00:22:31,000 --> 00:22:32,640
¿Cayeron las manzanas del árbol?
410
00:22:33,240 --> 00:22:34,880
Anda, vamos.
411
00:22:49,320 --> 00:22:50,760
Joder, joder.
412
00:22:52,440 --> 00:22:53,920
(Risas)
413
00:22:55,360 --> 00:22:56,560
Enhorabuena.
414
00:22:58,480 --> 00:22:59,520
Gracias.
415
00:22:59,600 --> 00:23:02,200
¿Hablas tú con Fonseca para agilizar la aprobación?
416
00:23:02,280 --> 00:23:03,520
Claro. Yo me ocupo. - Vale.
417
00:23:03,600 --> 00:23:05,640
Hablo con Castro por lo de la financiación.
418
00:23:05,720 --> 00:23:07,720
Gracias, Daniel.
419
00:23:07,800 --> 00:23:09,280
A ti.
420
00:23:23,360 --> 00:23:24,720
(Móvil)
421
00:23:25,600 --> 00:23:27,320
(Móvil)
422
00:23:28,360 --> 00:23:29,520
Dime. (JONÁS) "Lilit".
423
00:23:29,600 --> 00:23:31,920
Lilit, Lilit, tenemos... tenemos que vernos.
424
00:23:32,000 --> 00:23:34,040
(LILIT) "Ahora no puedo". (JONÁS) "No, no".
425
00:23:34,120 --> 00:23:35,200
¿Cómo? (JONÁS) "Ya".
426
00:23:35,280 --> 00:23:37,320
"Vino a verme la Guardia Civil. Estamos...".
427
00:23:37,400 --> 00:23:38,520
¿Qué? - "Estamos jodidos".
428
00:23:38,600 --> 00:23:40,120
(LILIT) "Cállate". - No puede ser.
429
00:23:40,240 --> 00:23:41,960
(JONÁS) "Me conectarán con Senén".
430
00:23:42,040 --> 00:23:44,600
Descubrieron que estuvo trabajando... - ¡Que te calles!
431
00:23:44,680 --> 00:23:46,880
"Después hablamos, ¿vale? Te busco y hablamos".
432
00:23:46,960 --> 00:23:48,920
¡Lilit, Lilit, Lilit, joder!
433
00:23:51,680 --> 00:23:53,600
Vale, vamos a ponerle seguimiento a ella.
434
00:23:53,680 --> 00:23:57,480
A ver, un momento. Es una familia de pasta. Pueden irse muy lejos fácil.
435
00:23:59,520 --> 00:24:00,920
Vamos a hacer una cosa.
436
00:24:01,000 --> 00:24:02,240
Arranca.
437
00:24:28,080 --> 00:24:29,720
Sabemos que mataste a Enrique.
438
00:24:31,640 --> 00:24:32,960
Yo no hice nada.
439
00:24:33,040 --> 00:24:34,240
Soy amigo de Antón.
440
00:24:35,960 --> 00:24:37,520
A mí no tiene por qué mentirme.
441
00:24:38,880 --> 00:24:40,960
Enrique descubrió que no tenías papeles
442
00:24:41,600 --> 00:24:42,640
y te chantajeó,
443
00:24:42,720 --> 00:24:43,960
¿verdad?
444
00:24:44,040 --> 00:24:47,240
Para que pasaras el acero por el control de seguridad del astillero.
445
00:24:47,320 --> 00:24:49,120
(TACHO) Y que se lo dieras a los Chaos.
446
00:24:49,200 --> 00:24:51,480
No te dio otra opción. Era eso o te denunciaba.
447
00:24:53,120 --> 00:24:54,320
Yo solo limpio.
448
00:24:55,200 --> 00:24:56,320
No sé nada de eso.
449
00:24:56,400 --> 00:24:59,280
La noche del asesinato tenías envío y pasó algo.
450
00:25:00,080 --> 00:25:02,320
Enrique estaba alterado, discutisteis
451
00:25:03,440 --> 00:25:04,760
y acabó mal. Yo no hice nada.
452
00:25:04,840 --> 00:25:06,440
Antón lo vio. De verdad, nada.
453
00:25:06,520 --> 00:25:09,000
Te quiso ayudar. Fuiste a robar el dinero a su casa.
454
00:25:09,080 --> 00:25:10,120
¡Yo no robé nada!
455
00:25:12,040 --> 00:25:14,840
Él me dijo dónde estaba si lo necesitaba.
456
00:25:17,880 --> 00:25:19,600
¿Para qué quieres el dinero, Marwa?
457
00:25:22,440 --> 00:25:25,760
Tengo una... una prima en Alemania.
458
00:25:26,880 --> 00:25:28,480
Me consiguió un trabajo.
459
00:25:28,880 --> 00:25:30,080
¿Y te vas a marchar?
460
00:25:30,560 --> 00:25:32,760
¿Y vas a dejar que se pudra en la cárcel?
461
00:25:32,840 --> 00:25:34,040
No me parece justo.
462
00:25:34,920 --> 00:25:35,960
Él dice que no.
463
00:25:36,040 --> 00:25:37,240
¿Cómo?
464
00:25:37,320 --> 00:25:42,240
Que van a dejarlo salir libre porque no pueden demostrar nada.
465
00:25:42,320 --> 00:25:43,880
Eso no es así de fácil, ¿eh?
466
00:25:44,360 --> 00:25:47,200
Yo no quiero que nada pase malo con Antón.
467
00:25:48,480 --> 00:25:50,960
Fue el único bueno conmigo desde que llegué.
468
00:25:53,800 --> 00:25:56,600
Me ayudó a encontrar el trabajo.
469
00:25:56,960 --> 00:25:58,400
Me acogió en su casa
470
00:25:58,840 --> 00:26:00,200
cuando lo necesité.
471
00:26:03,520 --> 00:26:05,080
Es mi único amigo.
472
00:26:05,440 --> 00:26:08,000
Y ahora va a pagar él por un crimen que cometiste tú.
473
00:26:13,880 --> 00:26:14,960
Me tengo que ir.
474
00:26:15,040 --> 00:26:16,440
(TOMÁS) Marwa, Marwa.
475
00:26:16,520 --> 00:26:19,160
Escucha, Marwa. No digan nada a la Policía,
476
00:26:19,240 --> 00:26:20,320
por favor.
477
00:26:20,400 --> 00:26:22,400
Estoy haciendo lo que me pidió Antón.
478
00:26:23,680 --> 00:26:25,200
Habla con él si quieres.
479
00:26:29,360 --> 00:26:30,880
(TACHO) Joder, Tomás.
480
00:26:30,960 --> 00:26:32,320
¿Y la dejamos marchar?
481
00:26:34,240 --> 00:26:35,560
¿Y qué podemos hacer?
482
00:26:42,160 --> 00:26:44,160
(TACHO) Bueno, caso resuelto, ¿no?
483
00:26:45,040 --> 00:26:46,320
Pobre chica.
484
00:26:47,120 --> 00:26:48,720
Lo que habrá tenido que pasar.
485
00:26:49,280 --> 00:26:50,640
La vida es dura.
486
00:26:51,680 --> 00:26:53,480
Para unos más que para otros.
487
00:26:55,000 --> 00:26:56,280
¿Qué vas a hacer?
488
00:26:58,320 --> 00:27:00,000
Antón es inocente, joder.
489
00:27:02,000 --> 00:27:05,240
A lo mejor tiene razón y lo acaban soltando por falta de pruebas.
490
00:27:06,960 --> 00:27:08,480
Sí, hombre, sí.
491
00:27:12,320 --> 00:27:13,480
Pasa.
492
00:27:13,800 --> 00:27:15,040
Gracias.
493
00:27:16,560 --> 00:27:17,680
Ahí están.
494
00:27:18,640 --> 00:27:20,200
¿No había melocotones?
495
00:27:20,280 --> 00:27:22,240
No, no había melocotones.
496
00:27:28,800 --> 00:27:29,960
¿Está rica?
497
00:27:31,240 --> 00:27:32,320
Ajá.
498
00:27:34,240 --> 00:27:35,360
Si colaboras,
499
00:27:36,440 --> 00:27:37,960
el fiscal va a pedir menos pena.
500
00:27:38,760 --> 00:27:39,760
¿Y...?
501
00:27:39,840 --> 00:27:41,680
Esta conversación ya la tuvimos.
502
00:27:41,760 --> 00:27:42,840
¿Cuál es la novedad?
503
00:27:42,920 --> 00:27:44,320
Jonás Tamoga, por ejemplo.
504
00:27:47,160 --> 00:27:48,520
No sé quién es. - ¿Ah, no?
505
00:27:49,720 --> 00:27:52,760
Pues iba muy a menudo al local donde trabajabas de portero.
506
00:27:52,840 --> 00:27:54,080
Sí, hombre, él y cien más.
507
00:27:54,160 --> 00:27:56,720
Su hermana Lilit está implicada también.
508
00:28:02,080 --> 00:28:04,840
No sé lo que te prometieron, pero no van a poder cumplirlo.
509
00:28:05,640 --> 00:28:06,640
Senén...,
510
00:28:08,720 --> 00:28:11,200
¿crees que Jonás, cuando le detengamos,
511
00:28:11,280 --> 00:28:13,000
va a tener la boca cerrada?
512
00:28:30,760 --> 00:28:33,000
¿La rebaja esa de condena cuánto sería?
513
00:28:47,160 --> 00:28:48,160
¿Qué pasa, Maite?
514
00:28:48,720 --> 00:28:50,520
Lo siento muchísimo.
515
00:28:53,560 --> 00:28:55,000
Venimos a buscar a Jonás.
516
00:28:59,880 --> 00:29:01,560
Jonás no está en casa, Maite.
517
00:29:04,240 --> 00:29:05,240
Sí que está.
518
00:29:05,320 --> 00:29:06,840
¡Jonás! - ¡No!
519
00:29:06,920 --> 00:29:09,240
Tienes que acompañarnos. ¡Jonás! - ¡No, no!
520
00:29:09,320 --> 00:29:11,200
¡No, no, no! ¡No, no, no!
521
00:29:11,280 --> 00:29:12,520
¡No, no, quietos! - ¡Jonás!
522
00:29:12,600 --> 00:29:15,440
¡No, no! ¡No, no, no! ¡Yo no hice nada, no hice nada!
523
00:29:15,520 --> 00:29:17,240
¡No hice nada! - Te vas a hacer daño.
524
00:29:17,960 --> 00:29:19,560
(JONÁS) ¡No fui! ¡No!
525
00:29:21,960 --> 00:29:25,120
- a manifestar que solo declarará ante un juez.
526
00:29:25,200 --> 00:29:28,000
Tiene derecho a no confesarse culpable y a no declarar.
527
00:29:28,080 --> 00:29:30,280
Y tiene derecho a un abogado. De no asignarse,
528
00:29:30,360 --> 00:29:33,400
será designado por uno de oficio. Tiene derecho a ser informado
529
00:29:33,480 --> 00:29:36,360
de los hechos que se le atribuyen para impugnar su detención
530
00:29:36,440 --> 00:29:37,960
o privación de la libertad.
531
00:29:38,040 --> 00:29:41,160
Tiene derecho a que se ponga en conocimiento de un familiar...
532
00:29:41,240 --> 00:29:44,320
Fátima, hay algo más.
533
00:29:45,760 --> 00:29:48,920
Tienes que firmar aquí y aquí.
534
00:29:50,040 --> 00:29:51,520
(Sirenas acercándose)
535
00:30:11,120 --> 00:30:12,800
¿Lilit Tamoga Baena?
536
00:30:16,400 --> 00:30:19,320
Tiene derecho a guardar silencio no declarando si no quiere.
537
00:30:19,400 --> 00:30:20,720
Tiene derecho... - ¡Lilit!
538
00:30:20,800 --> 00:30:23,520
A no confesarse culpable. Tiene derecho a un abogado.
539
00:30:23,600 --> 00:30:24,880
En el caso... - ¡Lilit!
540
00:30:24,960 --> 00:30:26,120
¡Lilit!
541
00:30:26,200 --> 00:30:27,440
Tranquilícese. - ¿Qué pasa?
542
00:30:27,520 --> 00:30:30,360
Inma, lo siento. Yo no hice nada. - Dime que no es verdad.
543
00:30:30,440 --> 00:30:32,280
¡Pensé que era lo mejor para la familia!
544
00:30:32,360 --> 00:30:33,960
Inma, lo único... - ¿Qué has hecho?
545
00:30:34,040 --> 00:30:37,080
Lo único que hice fue salvarle la vida. Eso fue lo que hice.
546
00:30:37,440 --> 00:30:39,040
Cuidado con la cabeza. - Lo siento.
547
00:31:11,880 --> 00:31:13,440
Vale. Gracias.
548
00:31:15,320 --> 00:31:17,000
Quiero volver a mis vacaciones.
549
00:31:17,640 --> 00:31:18,840
Pues ya puedes.
550
00:31:19,880 --> 00:31:22,680
Creo que acabamos de cerrar dos casos en el mismo día.
551
00:31:24,840 --> 00:31:26,000
¿Cómo?
552
00:31:28,680 --> 00:31:30,400
Niño, ¿quieres un poco de puré?
553
00:31:30,480 --> 00:31:32,160
No. Gracias.
554
00:31:32,600 --> 00:31:34,280
Traidor. - Hola.
555
00:31:34,880 --> 00:31:36,680
Maite, ¿un poquito de puré?
556
00:31:36,760 --> 00:31:39,680
Eh... No, gracias. No tengo hambre, Obdulia.
557
00:31:40,680 --> 00:31:42,920
Menos mal que iba a ser solo un ratito, ¿eh?
558
00:31:44,880 --> 00:31:46,320
Se me complicó el día.
559
00:31:47,440 --> 00:31:49,160
A nosotros también se nos complicó.
560
00:31:49,240 --> 00:31:51,480
Fuimos a ver a Marwa.
561
00:31:51,560 --> 00:31:54,120
Tomás, hay una novedad.
562
00:31:56,640 --> 00:31:58,960
Antón acaba de confesar ante el juez.
563
00:32:00,440 --> 00:32:02,040
Fue él quien mató a Enrique.
564
00:32:02,720 --> 00:32:03,800
¿Cómo?
565
00:32:03,880 --> 00:32:05,680
Pero ¿por qué? Eso no tiene sentido.
566
00:32:08,840 --> 00:32:10,240
No, sí, sí lo tiene.
567
00:32:14,240 --> 00:32:16,320
Llamar a Valdivia abogado.
568
00:32:22,680 --> 00:32:24,160
No va a querer hablar contigo.
569
00:32:24,240 --> 00:32:25,320
Hoy sí.
570
00:32:25,920 --> 00:32:27,600
Necesito que nos dejes solos.
571
00:32:27,680 --> 00:32:28,760
¿Puede ser?
572
00:32:28,840 --> 00:32:29,880
Okey.
573
00:32:30,160 --> 00:32:31,920
Y yo necesito que me hagas un favor.
574
00:32:32,000 --> 00:32:33,120
Dime.
575
00:32:33,200 --> 00:32:35,680
Ya pusieron fecha para el juicio de Norma, en un mes.
576
00:32:35,760 --> 00:32:38,560
Y estaría genial que testificaras a su favor.
577
00:32:38,640 --> 00:32:40,160
Veré lo que puedo hacer.
578
00:32:40,920 --> 00:32:42,080
¿Cómo lo tiene?
579
00:32:42,160 --> 00:32:43,640
Ella por lo menos no confesó.
580
00:32:44,840 --> 00:32:47,720
¿Hay alguna posibilidad de...
581
00:32:48,720 --> 00:32:50,800
echarse atrás en una confesión?
582
00:32:51,760 --> 00:32:55,120
Sí, claro. Tú puedes cambiar tu declaración siempre que quieras.
583
00:32:55,200 --> 00:32:58,480
Pero si dijiste que eras culpable, ¿por qué no te iba a creer el juez?
584
00:32:58,560 --> 00:33:00,960
Y si hay un montón de pruebas en tu contra...
585
00:33:01,400 --> 00:33:03,280
Antón lo tiene mal, muy mal.
586
00:33:03,360 --> 00:33:07,080
A no ser que aparezca ese otro culpable que buscas. ¿Lo encontraste?
587
00:33:07,160 --> 00:33:08,600
No. - No. Pues eso.
588
00:33:18,200 --> 00:33:19,600
¿Otra vez aquí, Tomás?
589
00:33:20,000 --> 00:33:22,560
¿Qué es lo que no entendiste? - He venido a despedirme.
590
00:33:22,640 --> 00:33:24,040
He pedido la eutanasia
591
00:33:24,120 --> 00:33:25,720
y me quedan unos días.
592
00:33:29,880 --> 00:33:31,480
Quiero que retires la confesión.
593
00:33:32,080 --> 00:33:33,360
Venga, hombre.
594
00:33:33,440 --> 00:33:35,040
Nadie sabe que Marwa estaba allí
595
00:33:35,120 --> 00:33:36,360
aquella noche.
596
00:33:36,440 --> 00:33:37,760
Ni lo van a saber
597
00:33:38,000 --> 00:33:39,200
si tú no lo quieres.
598
00:33:40,280 --> 00:33:41,600
Yo no voy a ser un problema.
599
00:33:42,520 --> 00:33:44,800
Si tú llegaste a Marwa, la Policía puede llegar.
600
00:33:44,880 --> 00:33:46,600
Marwa se va a Alemania. - ¿Y qué?
601
00:33:46,880 --> 00:33:49,480
Es Unión Europea. No hay ninguna ley que la proteja.
602
00:33:49,560 --> 00:33:52,760
Yo me tiré dos años buscando resquicios legales para ella.
603
00:33:53,160 --> 00:33:55,520
Simplemente para que pueda trabajar o vivir.
604
00:33:56,160 --> 00:33:57,720
Algo tan sencillo como eso.
605
00:33:57,800 --> 00:33:59,040
Y no encontré nada.
606
00:33:59,120 --> 00:34:02,080
Es que... es que no lo hay. - Siempre hay una alternativa.
607
00:34:02,320 --> 00:34:04,440
Ah, y me lo dices tú. Bueno, da igual.
608
00:34:05,040 --> 00:34:07,320
Antón, tú no le mataste. - ¿Eso qué más da?
609
00:34:07,400 --> 00:34:08,440
¿Cómo que qué más da?
610
00:34:08,520 --> 00:34:11,640
Tú quieres meter la nariz en todo. ¿Qué sabes tú de Marwa?
611
00:34:12,800 --> 00:34:15,360
Marwa estudió Farmacia en su país.
612
00:34:15,680 --> 00:34:17,760
Y llegó a Portugal para buscar trabajo.
613
00:34:17,880 --> 00:34:21,360
Y lo único que encontró fue curro en unos invernaderos en Galicia.
614
00:34:21,960 --> 00:34:23,040
Trabajó tres meses.
615
00:34:23,120 --> 00:34:24,640
Y el jefe
616
00:34:25,120 --> 00:34:26,280
no le pagó.
617
00:34:26,360 --> 00:34:27,520
Así, sin más.
618
00:34:27,600 --> 00:34:29,400
"No eres nadie, no te pago".
619
00:34:29,720 --> 00:34:31,400
Y ella se quedó si nada, joder.
620
00:34:31,480 --> 00:34:32,920
Cero.
621
00:34:33,600 --> 00:34:34,920
Y con dos hijas, Tomás.
622
00:34:37,760 --> 00:34:39,840
¿Sabes los árboles que hay detrás de mi casa?
623
00:34:39,920 --> 00:34:40,960
Sí, claro.
624
00:34:41,120 --> 00:34:42,320
Pues la encontré allí.
625
00:34:43,000 --> 00:34:45,080
Tirada, como si fuera un animal abandonado.
626
00:34:45,720 --> 00:34:46,960
Y la metiste en casa.
627
00:34:47,600 --> 00:34:48,840
Sí.
628
00:34:48,920 --> 00:34:52,400
Fui a hablar con el de los invernaderos, pero no pude denunciar.
629
00:34:52,480 --> 00:34:54,040
Porque Marwa no existe.
630
00:34:56,360 --> 00:34:57,440
Ya.
631
00:34:57,520 --> 00:35:00,600
Entonces busqué la manera de regularizarla, ¿no?
632
00:35:00,680 --> 00:35:04,320
Hablé con abogados, con sindicatos, con políticos, con todo Cristo.
633
00:35:04,400 --> 00:35:05,560
¿Y qué?
634
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
No conseguí nada.
635
00:35:07,520 --> 00:35:10,240
Bueno, le conseguiste el curro, ¿no? De limpiadora.
636
00:35:10,680 --> 00:35:13,080
Sí. Pero no contaba con el desgraciado de Enrique.
637
00:35:13,160 --> 00:35:15,760
Ya. (ANTÓN) Y la metí en un lío peor.
638
00:35:18,160 --> 00:35:20,920
Lo único honesto que puedo hacer es quitarla de ese lío
639
00:35:21,000 --> 00:35:22,160
y punto.
640
00:35:22,240 --> 00:35:23,240
Ya.
641
00:35:29,200 --> 00:35:32,200
Segunda vez contigo que no termino lo que empecé.
642
00:35:34,560 --> 00:35:35,640
Ya.
643
00:35:35,720 --> 00:35:37,080
Vete tú a saber, ¿eh?
644
00:35:38,520 --> 00:35:40,680
A lo mejor como voy a ser un asesino famoso,
645
00:35:41,400 --> 00:35:42,960
igual te publican la novela.
646
00:35:44,600 --> 00:35:47,280
Porque... porque así funciona, ¿no?
647
00:35:48,840 --> 00:35:50,560
Los crímenes son lo que vende, ¿no?
648
00:35:51,240 --> 00:35:54,120
No venden los viejos ideales ni las verdades.
649
00:35:55,360 --> 00:35:58,040
Estamos en el tiempo de las trampas.
650
00:35:59,000 --> 00:36:00,960
Espera, espera, espera, espera, espera.
651
00:36:01,040 --> 00:36:02,400
(ANTÓN) ¿Qué?
652
00:36:05,160 --> 00:36:06,720
(RÍE)
653
00:36:08,600 --> 00:36:09,760
(ANTÓN) ¿Te hace gracia?
654
00:36:09,840 --> 00:36:11,240
(TOSE)
655
00:36:13,400 --> 00:36:14,560
No, no.
656
00:36:14,640 --> 00:36:16,240
No. El mundo es una mierda.
657
00:36:18,800 --> 00:36:20,280
Pero tú sigues siendo el mismo.
658
00:36:20,960 --> 00:36:22,480
Eso está bien. - Ya.
659
00:36:25,520 --> 00:36:26,760
¿En la confesión...
660
00:36:28,520 --> 00:36:30,320
le dijiste a alguien...
661
00:36:31,920 --> 00:36:33,480
dónde escondiste el cadáver?
662
00:36:35,040 --> 00:36:36,400
No. ¿Por?
663
00:36:37,960 --> 00:36:39,440
Igual por nada, pero...
664
00:36:40,320 --> 00:36:41,560
¿tú me lo dirías?
665
00:36:53,600 --> 00:36:55,720
¿Qué? ¿Conseguiste que diera marcha atrás?
666
00:36:56,240 --> 00:36:57,240
No.
667
00:36:57,840 --> 00:36:59,440
Entonces ¿a qué viene esa cara?
668
00:37:00,040 --> 00:37:03,040
A que lo importante de los libros es cómo los acabas.
669
00:37:03,760 --> 00:37:05,720
A ver, en medio te puedes comer un tostón.
670
00:37:05,800 --> 00:37:08,040
Pero si el final es bueno...
671
00:37:09,560 --> 00:37:12,440
¿Todo esto qué tiene que ver con Marwa? No me contasteis nada.
672
00:37:12,520 --> 00:37:15,560
Llevo tres años escuchando que no puedes compartir información
673
00:37:15,640 --> 00:37:16,760
sobre una investigación.
674
00:37:16,840 --> 00:37:18,240
¿Me lo cuentas tú?
675
00:37:18,760 --> 00:37:20,080
Yo no soy ningún chivato.
676
00:37:20,160 --> 00:37:21,960
Ya te lo dije el día que nos conocimos.
677
00:37:22,040 --> 00:37:23,200
¿Nos vamos?
678
00:37:50,880 --> 00:37:51,960
Hola.
679
00:37:52,360 --> 00:37:53,360
¿Qué quieres?
680
00:37:55,280 --> 00:37:56,800
Desearte buen viaje.
681
00:37:57,560 --> 00:38:00,280
Y pedirte un último favor.
682
00:38:01,160 --> 00:38:03,880
¿Podrías decirme si en este vídeo ves
683
00:38:04,440 --> 00:38:07,360
a la persona que le entregabas el acero en el astillero?
684
00:38:09,000 --> 00:38:11,880
No, no voy a perjudicarte en nada, te lo prometo.
685
00:38:12,680 --> 00:38:14,040
Vas a subirte a ese autobús
686
00:38:14,600 --> 00:38:16,720
y vas a olvidarte de todo esto para siempre.
687
00:38:26,400 --> 00:38:29,200
(MUCHOS) ♪ Cumpleaños feliz. ♪
688
00:38:29,280 --> 00:38:31,240
- "No, en serio, no".
689
00:38:31,320 --> 00:38:33,360
(MUCHOS) ♪ Cumpleaños... ♪ - ¿No?
690
00:38:33,440 --> 00:38:34,560
No.
691
00:38:35,280 --> 00:38:36,280
¿Ninguno?
692
00:38:36,360 --> 00:38:38,320
- "Gracias, Negro".
693
00:38:39,800 --> 00:38:41,400
"Gracias". (MUCHOS) ♪ Cumplea... ♪
694
00:38:41,480 --> 00:38:42,480
Este.
695
00:38:46,520 --> 00:38:48,240
¿Seguro? - Sí.
696
00:38:55,800 --> 00:38:56,800
Un último favor.
697
00:38:57,360 --> 00:38:59,360
Me gustaría preguntarte algunos detalles
698
00:38:59,440 --> 00:39:01,560
sobre la noche del asesinato.
699
00:39:04,520 --> 00:39:07,640
No va a relacionarte nadie con eso, no te preocupes.
700
00:39:08,400 --> 00:39:09,600
Te lo prometo.
701
00:39:14,800 --> 00:39:16,600
(Pitido)
702
00:39:22,000 --> 00:39:23,840
Ojalá tenga suerte.
703
00:39:25,160 --> 00:39:26,240
¿Era alguno de ellos?
704
00:39:28,720 --> 00:39:29,960
El hermano del jefe.
705
00:40:14,480 --> 00:40:15,480
¿Qué te dijeron?
706
00:40:15,960 --> 00:40:17,240
Se lo van a pensar.
707
00:40:49,120 --> 00:40:50,840
Entonces ¿lo pensaste bien?
708
00:40:52,920 --> 00:40:53,960
Sí.
709
00:40:54,040 --> 00:40:55,840
Si ya lo sé. ¿Para qué pregunto?
710
00:40:56,280 --> 00:40:58,200
Bueno, es el procedimiento, ¿no?
711
00:40:59,920 --> 00:41:02,200
Tomás, ahora lo pasaré al médico consultor
712
00:41:02,280 --> 00:41:03,640
y a la Comisión de Garantía.
713
00:41:04,040 --> 00:41:06,280
Si dicen que no, tengo plan B.
714
00:41:08,600 --> 00:41:10,280
En tu caso, creo que va a ir bien.
715
00:41:10,360 --> 00:41:12,280
En unos días tendrás la resolución.
716
00:41:17,640 --> 00:41:18,840
Un final feliz.
717
00:41:20,440 --> 00:41:23,080
Tanto como eso... - Bueno, ahí radica la gracia, ¿no?
718
00:41:24,040 --> 00:41:25,360
En que algo acabe mal
719
00:41:26,040 --> 00:41:27,840
y sientas que acaba bien.
720
00:41:30,480 --> 00:41:31,560
Yo estoy contento.
721
00:41:32,040 --> 00:41:33,120
Es lo que quería.
722
00:41:37,200 --> 00:41:38,360
Gracias.
723
00:42:06,000 --> 00:42:08,840
El golpe que mató a Enrique Nieto fue en la cabeza,
724
00:42:09,760 --> 00:42:11,560
a la altura de la oreja derecha.
725
00:42:13,680 --> 00:42:14,720
Fue un solo golpe.
726
00:42:15,680 --> 00:42:17,800
Luego, movió el cuerpo a la grada tres.
727
00:42:18,640 --> 00:42:20,080
Y al día siguiente,
728
00:42:20,440 --> 00:42:23,720
se deshizo de él en un lugar en el que nadie pudiera encontrarlo.
729
00:42:28,600 --> 00:42:29,680
¿Qué haces?
730
00:42:29,760 --> 00:42:30,920
Nada de interés.
731
00:42:32,280 --> 00:42:33,720
¿Me das cinco minutos?
732
00:42:38,920 --> 00:42:39,920
¿Pasa algo?
733
00:42:41,240 --> 00:42:44,640
Podíamos hacer algo especial, al menos hoy, ¿no?
734
00:42:46,360 --> 00:42:47,640
Claro.
735
00:42:49,480 --> 00:42:50,480
¿Qué te apetece?
736
00:42:59,240 --> 00:43:00,960
(Música dramática)
737
00:43:19,360 --> 00:43:20,520
(TOMÁS) Qué lugar, ¿eh?
738
00:43:21,160 --> 00:43:22,480
(MAITE) Increíble.
739
00:43:24,720 --> 00:43:28,000
Tengo la sensación de que hace nada estaba caminando por ahí.
740
00:43:28,080 --> 00:43:29,240
Tres años.
741
00:43:29,320 --> 00:43:30,640
Bueno, algo más, ¿no?
742
00:43:31,080 --> 00:43:33,040
Es que el tiempo pasa volando.
743
00:43:33,760 --> 00:43:35,640
Es raro cómo pasa el tiempo, sí.
744
00:43:43,280 --> 00:43:45,200
No pienso ponerme sentimental.
745
00:43:45,920 --> 00:43:48,160
Porque para eso tendrías que tener sentimientos.
746
00:43:48,240 --> 00:43:51,560
Y eso todo el mundo sabe que es una ordinariez.
747
00:43:51,920 --> 00:43:53,200
De débiles. - Ajá.
748
00:43:56,600 --> 00:43:58,320
He estado pensando mucho estos días.
749
00:44:00,960 --> 00:44:03,400
Y creo en realidad
750
00:44:04,520 --> 00:44:07,480
que desde que me diagnosticaron comencé a vivir.
751
00:44:10,000 --> 00:44:11,960
"Estaba muerto los años anteriores".
752
00:44:12,440 --> 00:44:15,560
"Aburrido, enfadado con el mundo, viviendo sin estímulos".
753
00:44:15,640 --> 00:44:18,800
(MAITE) "Nunca sabremos si fue por los crímenes o por mi compañía".
754
00:44:18,880 --> 00:44:19,880
"(RÍE)"
755
00:44:20,960 --> 00:44:22,640
(TOMÁS) "Hay que ser cretino, ¿no?,
756
00:44:22,720 --> 00:44:25,800
para ponerse a vivir justo cuando te dicen que te vas a morir".
757
00:44:26,480 --> 00:44:27,880
"Pero sí".
758
00:44:30,400 --> 00:44:32,880
Estos años a tu lado
759
00:44:33,880 --> 00:44:36,160
han sido algunos de los mejores de mi vida.
760
00:44:39,680 --> 00:44:41,400
Me he sentido más pleno que nunca.
761
00:44:42,760 --> 00:44:44,360
Quería decírtelo.
762
00:44:47,160 --> 00:44:48,240
Fíjate.
763
00:44:50,440 --> 00:44:54,480
Abres tu corazón menos de medio minuto y no te da un ictus.
764
00:44:56,120 --> 00:44:57,960
Si lo llego a saber antes...
765
00:45:04,320 --> 00:45:05,640
He dejado
766
00:45:06,000 --> 00:45:08,720
pagada la casa hasta fin de año.
767
00:45:08,800 --> 00:45:11,560
No me parece mal sitio para los primeros meses de un bebé.
768
00:45:13,360 --> 00:45:14,880
Tomás, no hacía falta.
769
00:45:14,960 --> 00:45:16,760
He dejado dinero también para Tacho.
770
00:45:17,640 --> 00:45:19,920
Ojalá lo dedique a viajar,
771
00:45:20,400 --> 00:45:22,480
a abrir la mente, pero bueno, él sabrá.
772
00:45:25,640 --> 00:45:27,040
¿No tienes miedo?
773
00:45:28,960 --> 00:45:30,000
Mucho.
774
00:45:34,000 --> 00:45:35,720
Es el mejor final que se me ocurre.
775
00:45:37,760 --> 00:45:40,200
Y eso me... me tranquiliza.
776
00:45:43,960 --> 00:45:45,520
(AMBO RÍEN)
777
00:45:46,440 --> 00:45:48,160
Vamos para dentro, vamos para dentro.
778
00:45:48,600 --> 00:45:49,800
Madre mía.
779
00:45:50,520 --> 00:45:51,720
(AMBOS RÍEN)
780
00:45:52,840 --> 00:45:53,960
Espera.
781
00:46:03,320 --> 00:46:04,400
(Relinchos)
782
00:46:29,080 --> 00:46:31,480
(Relinchos)
783
00:46:32,760 --> 00:46:34,960
(Música dramática)
784
00:46:36,440 --> 00:46:37,880
Buenas tardes.
785
00:46:40,200 --> 00:46:41,320
Es por aquí.
786
00:46:44,320 --> 00:46:45,440
Al fondo.
787
00:47:08,960 --> 00:47:10,160
Acaban de llegar.
788
00:47:38,040 --> 00:47:39,560
(Tono de llamada)
789
00:47:41,600 --> 00:47:43,080
(Tono de llamada)
790
00:47:45,200 --> 00:47:46,400
(HIJO DE TOMÁS) "Papá".
791
00:47:46,480 --> 00:47:48,040
Hola, cariño.
792
00:48:43,400 --> 00:48:44,440
Bueno.
793
00:48:51,240 --> 00:48:52,880
Pues parece que esto ya está.
794
00:48:58,920 --> 00:49:01,480
Os diría: "Hasta la próxima vez que nos veamos,
795
00:49:01,560 --> 00:49:03,400
pero me da a mí que no...".
796
00:49:20,200 --> 00:49:21,200
Cuídate.
797
00:49:55,040 --> 00:49:57,000
Ha sido un placer.
798
00:50:04,320 --> 00:50:06,320
(Música dramática)
799
00:50:28,560 --> 00:50:30,040
(Puerta cerrándose)
800
00:50:30,960 --> 00:50:32,680
(LLORA)
801
00:50:37,840 --> 00:50:41,040
(MAITE) "Soy guardia civil y conozco a todo tipo de personas,
802
00:50:41,120 --> 00:50:42,280
pero nadie como él".
803
00:50:43,400 --> 00:50:45,320
Era listo, engreído,
804
00:50:45,400 --> 00:50:46,720
frustrado,
805
00:50:47,200 --> 00:50:48,200
insoportable,
806
00:50:49,040 --> 00:50:52,160
pero creo que exageraba sus defectos para que lo dejaran en paz.
807
00:50:52,880 --> 00:50:54,880
Y por lo mismo ocultaba sus virtudes,
808
00:50:54,960 --> 00:50:56,880
lo amable y empático que podía ser.
809
00:50:58,320 --> 00:51:01,720
Tomás Hernández era el tipo más estimulante que he conocido nunca.
810
00:51:02,120 --> 00:51:04,280
Me sorprendía su manera de pensar.
811
00:51:04,760 --> 00:51:07,200
Quizás porque veía las cosas de una forma novelesca.
812
00:51:07,280 --> 00:51:08,440
Era un gran lector.
813
00:51:08,920 --> 00:51:11,520
Le gustaban muchísimo los libros. Creo que por eso sabía
814
00:51:11,600 --> 00:51:13,440
cómo se comportan las personas.
815
00:51:16,120 --> 00:51:18,080
Perdón. No sé si contesté a su pregunta.
816
00:51:19,400 --> 00:51:20,520
Más o menos.
817
00:51:20,840 --> 00:51:23,640
Me quedo con que para Vd. era fiable Tomás Hernández
818
00:51:23,720 --> 00:51:26,200
como testigo, único testigo
819
00:51:26,280 --> 00:51:29,040
del asesinato de la alcaldesa de Cedeira, ¿cierto?
820
00:51:29,120 --> 00:51:30,600
(MAITE) Cierto, sí.
821
00:51:30,680 --> 00:51:34,480
Sin embargo, no identificó a mi defendida como la atacante
822
00:51:34,560 --> 00:51:37,560
y se conocían, era su fisioterapeuta.
823
00:51:37,640 --> 00:51:39,680
Estaba lejos, había niebla ese día.
824
00:51:39,760 --> 00:51:42,480
Pero después fue decisivo para reunir pruebas contra ella
825
00:51:42,800 --> 00:51:44,920
por ese crimen y por el de Darío Cimadevilla.
826
00:51:45,560 --> 00:51:47,720
Tomás sabía que Norma es culpable.
827
00:51:47,800 --> 00:51:49,600
Ella misma llegó a reconocérselo.
828
00:51:49,680 --> 00:51:53,240
Pero ¿hay alguna prueba, alguna imagen, algo que demuestre
829
00:51:53,320 --> 00:51:54,440
que Norma hizo tal cosa?
830
00:51:54,760 --> 00:51:55,920
No.
831
00:51:56,000 --> 00:51:59,720
(VALDIVIA) ¿No sería más bien la invención de un hombre enfermo
832
00:51:59,800 --> 00:52:02,040
aficionado a las historias de detectives?
833
00:52:02,120 --> 00:52:03,520
No, francamente, no lo creo.
834
00:52:05,560 --> 00:52:07,360
No hay más preguntas, señoría.
835
00:52:08,000 --> 00:52:10,120
(JUEZ) Puede retirarse. - Gracias.
836
00:52:16,720 --> 00:52:18,160
Te acompaño en el sentimiento.
837
00:52:36,720 --> 00:52:37,840
¿Qué pasa?
838
00:52:38,800 --> 00:52:40,160
No te lo vas a creer.
839
00:52:43,240 --> 00:52:45,680
"A ver, yo le di un golpe junto a la oreja derecha,
840
00:52:46,040 --> 00:52:48,720
después escondí el cuerpo cerca de la grada tres".
841
00:52:49,560 --> 00:52:52,760
"Y.. y nada, lo llevé a un sitio donde nadie pudo encontrarlo".
842
00:52:53,400 --> 00:52:55,200
- "¿Está seguro que de lo que hace?".
843
00:52:55,280 --> 00:52:58,080
-"Mi cliente solo quiere colaborar con la justicia".
844
00:52:58,160 --> 00:52:59,360
"Dile dónde está".
845
00:53:00,600 --> 00:53:02,480
"A ver, ¿conoce Moeche?".
846
00:53:18,200 --> 00:53:19,400
¿Es Enrique Nieto?
847
00:53:19,480 --> 00:53:20,760
Pues tiene toda la pinta.
848
00:53:21,120 --> 00:53:23,120
Lleva la ropa del día del asesinato.
849
00:53:26,960 --> 00:53:28,880
Vale, okey. Gracias.
850
00:53:29,800 --> 00:53:33,160
Acabo de hablar con un colega de la Nacional que conoce al que confesó.
851
00:53:33,360 --> 00:53:35,040
Le llaman Pincho y es de los Chaos.
852
00:53:35,680 --> 00:53:37,120
Sí, un personaje.
853
00:53:37,200 --> 00:53:39,920
¿Recuerdas que está en la cárcel por doble asesinato?
854
00:53:40,000 --> 00:53:41,240
Ajá. - Se entregó él mismo.
855
00:53:41,320 --> 00:53:43,240
Tampoco le va a caer más por esto.
856
00:53:43,320 --> 00:53:47,400
(BOLAÑO) Con lo que ya tiene y ahora con esto, poca diferencia habrá.
857
00:53:48,200 --> 00:53:49,920
Este colega también dice que era él
858
00:53:50,000 --> 00:53:52,160
quien tenía el negocio del acero con Enrique.
859
00:53:54,160 --> 00:53:55,680
¿En serio? ¿Él por su cuenta?
860
00:53:55,760 --> 00:53:56,960
Sí.
861
00:53:58,000 --> 00:54:00,040
Tú escuchaste la declaración entera, ¿no?
862
00:54:00,120 --> 00:54:01,520
Ajá. - ¿Te parece sólida?
863
00:54:02,400 --> 00:54:06,560
Es sólida porque da datos que solo podía conocer quien mató a Enrique.
864
00:54:08,440 --> 00:54:11,280
Y hay algunas cosas que tampoco sabíamos nosotros, Maite.
865
00:54:15,240 --> 00:54:16,280
Qué capullo.
866
00:54:18,160 --> 00:54:19,200
¿Quién?
867
00:54:22,320 --> 00:54:23,640
Nadie.
868
00:54:24,800 --> 00:54:26,160
Pues no te entiendo.
869
00:54:29,840 --> 00:54:31,080
¿Sabes?
870
00:54:33,080 --> 00:54:34,560
Los fantasmas existen.
871
00:54:38,880 --> 00:54:40,760
(Latidos)
872
00:54:45,240 --> 00:54:46,680
(GINECÓLOGA) El corazón.
873
00:54:49,480 --> 00:54:51,360
Esto de aquí es la columna.
874
00:54:51,440 --> 00:54:52,600
Fíjate.
875
00:54:54,960 --> 00:54:56,160
Las extremidades.
876
00:54:56,880 --> 00:54:57,920
La manita.
877
00:55:02,120 --> 00:55:04,160
Y la cabeza.
878
00:55:05,280 --> 00:55:06,360
Está todo bien.
879
00:55:09,040 --> 00:55:10,600
Mira esa piernita, ¿eh?
880
00:55:22,800 --> 00:55:23,960
Hombre.
881
00:55:25,640 --> 00:55:27,600
(TV) "El juicio contra Norma Muiños
882
00:55:27,680 --> 00:55:30,800
por el doble crimen de Cedeira ha quedado visto para sentencia
883
00:55:30,880 --> 00:55:34,120
tras las conclusiones finales de la defensa y del Ministerio Fiscal".
884
00:55:34,200 --> 00:55:37,320
"Aunque existen numerosos indicios, no hay pruebas concluyentes,
885
00:55:37,400 --> 00:55:39,240
por lo que nadie se atreve a vaticinar
886
00:55:39,320 --> 00:55:40,760
cuál puede ser el veredicto".
887
00:55:40,840 --> 00:55:42,320
(Música de informativo)
888
00:55:42,400 --> 00:55:44,840
"Vamos con la previsión meteorológica".
889
00:55:44,920 --> 00:55:47,240
Tú también estabas metido en el ajo, ¿verdad?
890
00:55:47,320 --> 00:55:48,480
No sé de qué me hablas.
891
00:55:48,560 --> 00:55:50,520
(TV) "Vuelven a subir las temperaturas".
892
00:55:50,600 --> 00:55:51,680
¿Cómo lo hizo?
893
00:55:53,440 --> 00:55:54,800
No creo que quieras saberlo.
894
00:55:54,880 --> 00:55:57,720
¿Cómo convenció a los Chaos para que Pincho confesase?
895
00:55:58,080 --> 00:55:59,320
¿Por lo simpático que era?
896
00:55:59,400 --> 00:56:03,080
¿O porque los amenazó con denunciar al pariente que realmente
897
00:56:03,160 --> 00:56:04,440
sacaba el acero?
898
00:56:06,160 --> 00:56:07,720
Era un liando de carajo Tomás.
899
00:56:08,960 --> 00:56:10,760
No hace falta que lo jures.
900
00:56:11,920 --> 00:56:13,440
¿Y qué? ¿Cómo van las clases?
901
00:56:14,040 --> 00:56:15,520
Bueno, ahí andan.
902
00:56:16,480 --> 00:56:18,520
Aunque no sé yo si me veo de enfermero, ¿eh?
903
00:56:19,400 --> 00:56:21,600
Hay unas oposiciones que abren ahora.
904
00:56:21,680 --> 00:56:24,400
Sí. Ni de coña me meto yo a Guardia Civil, ¿oíste?
905
00:56:24,480 --> 00:56:25,560
(MAITE RÍE)
906
00:56:43,560 --> 00:56:44,600
¿Te quedas a cenar?
907
00:56:45,080 --> 00:56:46,560
Quedé con una colega.
908
00:56:48,600 --> 00:56:50,040
¿Ah, sí?
909
00:56:50,800 --> 00:56:51,920
Sí.
910
00:56:52,880 --> 00:56:54,960
Invítame mañana, si quieres, y te cuento.
911
00:57:00,160 --> 00:57:02,240
(Música dramática)
912
00:57:13,880 --> 00:57:15,440
(LLORA)
59975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.