All language subtitles for No.Fly.Zone.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,898 --> 00:00:01,778 Shoot! 2 00:00:01,820 --> 00:00:03,692 In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful. 3 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 4 00:00:03,734 --> 00:00:05,036 Muhammad Mahdi! 5 00:00:06,251 --> 00:00:07,261 shoot it. 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:08,665 --> 00:00:09,992 -Shoot! -Shoot. 8 00:00:11,100 --> 00:00:12,160 Shoot it! 9 00:00:12,429 --> 00:00:13,880 Just shoot it! 10 00:00:16,743 --> 00:00:17,953 Shoot! 11 00:00:21,835 --> 00:00:23,250 Muhammad Mahdi! 12 00:00:23,897 --> 00:00:31,047 No Fly Zone. 13 00:00:43,570 --> 00:00:44,670 Nasir. 14 00:00:46,350 --> 00:00:48,940 Nasir, can you go after Ruhullah? 15 00:00:50,737 --> 00:00:52,337 Nasir I'm talking to you! 16 00:00:53,550 --> 00:00:54,600 Na..! 17 00:01:07,760 --> 00:01:09,388 -Nasir, Nasir, Nasir. -What? 18 00:01:09,430 --> 00:01:10,920 Ohhhh! 19 00:01:12,480 --> 00:01:13,530 Guys! 20 00:01:14,268 --> 00:01:16,651 -What!? -Guys I brought him over. 21 00:01:17,417 --> 00:01:18,680 -You alive? -Ouch. 22 00:01:18,980 --> 00:01:19,620 Hi! 23 00:01:19,670 --> 00:01:21,010 Hello! Hello! 24 00:01:21,768 --> 00:01:24,448 There are better ways for killing him you know. 25 00:01:25,104 --> 00:01:26,346 So? Any progress? 26 00:01:26,450 --> 00:01:27,730 We're done mostly sir. 27 00:01:27,800 --> 00:01:30,740 But now that you're here, can you come here, just a... 28 00:01:31,780 --> 00:01:32,568 The... 29 00:01:32,610 --> 00:01:34,228 The servomotor doesn't work. 30 00:01:34,270 --> 00:01:36,398 Where are the ear-buds I left here? 31 00:01:36,440 --> 00:01:38,040 There's a competition this Friday sir! 32 00:01:38,190 --> 00:01:40,621 And who knows when you'll be back from your mission. 33 00:01:40,715 --> 00:01:42,642 And the dumbass he's done all he can. 34 00:01:42,684 --> 00:01:43,775 Dumbass? 35 00:01:43,817 --> 00:01:45,790 Genius! The front should be heavier. 36 00:01:45,832 --> 00:01:48,150 - Sir we could lose the coins... - Why did I bother with the notes? 37 00:01:48,192 --> 00:01:48,882 But sir. 38 00:01:50,160 --> 00:01:51,170 Look... 39 00:01:51,373 --> 00:01:54,870 Whether it jumps or does a flip, it doesn't matter. 40 00:01:55,221 --> 00:01:56,439 You okay? 41 00:01:56,481 --> 00:01:57,554 Yeah. 42 00:01:57,596 --> 00:01:59,388 - Are you sure? - No! 43 00:01:59,430 --> 00:02:00,840 The edge is a place for sleep? really? 44 00:02:01,030 --> 00:02:04,030 Do I have to repeat myself? Look at this! 45 00:02:04,470 --> 00:02:07,290 Why is this here? I told you it should be by the door. 46 00:02:12,050 --> 00:02:13,360 Was in your pocket? 47 00:02:13,870 --> 00:02:15,750 I hid it from the guys sir. 48 00:02:16,437 --> 00:02:18,320 Well what should we do sir? 49 00:02:19,490 --> 00:02:21,170 So we're screwed. 50 00:02:21,260 --> 00:02:23,716 When Mostafa gets here, He's going to be like.. 51 00:02:23,850 --> 00:02:25,479 You lazy good-for-nothings. 52 00:02:25,620 --> 00:02:26,648 May god bless our souls. 53 00:02:26,690 --> 00:02:28,984 Why did you promise if you couldn't do it? 54 00:02:29,140 --> 00:02:30,968 You deserve whatever happens to you. 55 00:02:31,010 --> 00:02:33,049 We'll fix it, I'm sure. 56 00:02:34,042 --> 00:02:37,245 I think Mr. Mostafa has it tougher for him. 57 00:02:37,710 --> 00:02:42,138 Nasir! Nasir! 58 00:02:42,180 --> 00:02:44,573 What does Behnam want? 59 00:02:44,620 --> 00:02:47,237 He just wants to work Nasir some more! 60 00:02:47,788 --> 00:02:48,818 Nasir! 61 00:02:52,340 --> 00:02:53,375 Ruhullah. 62 00:02:53,417 --> 00:02:54,417 Nasir! 63 00:02:54,784 --> 00:02:56,972 Calculate the travel adjustment. 64 00:02:57,490 --> 00:02:58,760 Amir hello? 65 00:02:59,399 --> 00:03:02,979 I couldn't hear you sorry, could you repeat that again? 66 00:03:11,780 --> 00:03:13,070 Hamed! sir! 67 00:03:14,081 --> 00:03:15,250 Sir! 68 00:03:15,292 --> 00:03:18,204 Hamed! Stopp. Sir, I fixed it. 69 00:03:18,246 --> 00:03:20,125 Stop sir! 70 00:03:26,000 --> 00:03:27,020 Hello? 71 00:03:28,360 --> 00:03:29,410 Hello? 72 00:03:30,850 --> 00:03:32,390 Hello, yes I'm listening. 73 00:03:38,503 --> 00:03:39,979 Ouch! 74 00:03:41,097 --> 00:03:42,097 Ouch! 75 00:04:03,708 --> 00:04:05,924 Hamed! 76 00:04:07,240 --> 00:04:08,750 Are you okay sir? 77 00:04:10,234 --> 00:04:11,364 Come help! 78 00:04:11,810 --> 00:04:13,760 Careful! Your back! 79 00:04:14,120 --> 00:04:16,375 -Don't put pressure on it. -It's heavy! 80 00:04:17,781 --> 00:04:19,551 What was that? Who were they? 81 00:04:20,115 --> 00:04:21,085 I don't know. 82 00:04:23,150 --> 00:04:24,238 Where are you going? 83 00:04:24,280 --> 00:04:25,398 To get Haji! 84 00:04:25,440 --> 00:04:26,638 Did you curse me huh? 85 00:04:26,680 --> 00:04:28,240 No, I swear sir. 86 00:04:28,400 --> 00:04:29,518 No need to swear. 87 00:04:29,560 --> 00:04:30,328 Does it hurt? 88 00:04:30,370 --> 00:04:31,700 -Ouch! -Oh Sorry! 89 00:04:33,050 --> 00:04:34,308 Is your hand broken sir? 90 00:04:34,350 --> 00:04:36,081 It is, evidently. 91 00:04:38,590 --> 00:04:39,968 Why are you carrying that now? 92 00:04:40,010 --> 00:04:41,678 I found the traveel sir. 93 00:04:41,720 --> 00:04:44,207 Traveel? It's travel adjustment! Let me see. 94 00:04:44,249 --> 00:04:45,540 Sir! Sir your laptop. 95 00:04:45,700 --> 00:04:47,213 Your laptop's missing sir. 96 00:04:47,370 --> 00:04:49,448 It's no use for them, they'll return it. 97 00:04:49,490 --> 00:04:51,640 -What did you adjust it to? -Thirty, sir. 98 00:04:51,734 --> 00:04:53,354 It should be on 70. 99 00:04:53,888 --> 00:04:56,338 You mean the parachute going to open up on 70 right? 100 00:05:08,536 --> 00:05:11,604 Matin Pakzad, Matin Kermani, Alireza Akbari. 101 00:05:14,463 --> 00:05:16,854 Hadi Hejazi-far. 102 00:05:17,753 --> 00:05:21,406 Why are flying it so safe? Let me do a trick! 103 00:05:21,448 --> 00:05:22,938 Watch me! 104 00:05:24,820 --> 00:05:26,218 Wait for the signal. 105 00:05:26,260 --> 00:05:28,127 Child actors casting director: Zeyn-alaabedin Taghi poor 106 00:05:28,985 --> 00:05:31,083 It should land on the stones. 107 00:05:31,400 --> 00:05:33,960 Planning: Mahdiar Oghabi. Assistant director: Ahmad Hosseini. 108 00:05:36,090 --> 00:05:38,724 Photographer: Muhammad-Reza Esfahani. Script supervisor: Mahdie Dargahi Nezhad. 109 00:05:39,576 --> 00:05:41,926 Prepared to test the parachute! 110 00:05:42,340 --> 00:05:44,390 To the championship! 111 00:05:50,260 --> 00:05:51,288 Did you see that? 112 00:05:51,330 --> 00:05:52,328 Hell yeah! 113 00:05:52,370 --> 00:05:53,750 What are you doing? 114 00:05:54,930 --> 00:05:56,450 Watch out for the battery. 115 00:05:56,651 --> 00:05:57,488 Hmph. 116 00:05:57,530 --> 00:05:59,000 Look who's telling me. 117 00:06:01,070 --> 00:06:02,110 Five. 118 00:06:02,297 --> 00:06:03,407 Four. 119 00:06:03,600 --> 00:06:04,560 Three. 120 00:06:04,820 --> 00:06:05,620 Two. 121 00:06:05,940 --> 00:06:06,568 One! 122 00:06:06,610 --> 00:06:07,630 Now. 123 00:06:08,464 --> 00:06:09,474 Now! 124 00:06:12,480 --> 00:06:14,230 Ruhullah, what are you doing? 125 00:06:17,300 --> 00:06:18,814 What is that doing here? 126 00:06:21,239 --> 00:06:22,629 Turn back! 127 00:06:26,589 --> 00:06:27,908 Turn it back! 128 00:06:27,950 --> 00:06:30,020 Fly up! Fly up! 129 00:06:30,170 --> 00:06:31,290 What is it doing? 130 00:06:39,929 --> 00:06:40,959 Oh no! 131 00:06:52,940 --> 00:06:53,940 Is it there? 132 00:06:54,126 --> 00:06:55,006 No! 133 00:06:57,081 --> 00:06:58,720 When I say now it means now. 134 00:06:58,970 --> 00:07:00,283 Why didn't you turn it around? 135 00:07:00,325 --> 00:07:02,690 It was going so well, 136 00:07:02,769 --> 00:07:04,929 It would've been a waste to finish so fast. 137 00:07:08,822 --> 00:07:10,092 What was that? 138 00:07:21,180 --> 00:07:22,458 Where are you going? they've got a... 139 00:07:22,500 --> 00:07:23,620 Don't be scared, come. 140 00:07:29,667 --> 00:07:31,472 -Hurry up! -Okay! 141 00:07:38,560 --> 00:07:41,103 Finish up ASAP. Hurry up we gotta go! 142 00:07:41,145 --> 00:07:44,104 Okay, sir! dude come help here! 143 00:07:44,636 --> 00:07:46,174 Wait, I'm coming. 144 00:07:47,166 --> 00:07:48,876 Where are you going? 145 00:07:50,060 --> 00:07:52,854 A hello or something would be nice. 146 00:07:53,100 --> 00:07:54,290 Hi! 147 00:07:54,598 --> 00:07:56,456 Have you seen an airplane around here? 148 00:07:56,680 --> 00:07:58,148 Commercial or military? 149 00:07:58,190 --> 00:07:59,828 A remote-controlled one. 150 00:07:59,870 --> 00:08:01,245 I think it crashed down here. 151 00:08:01,440 --> 00:08:03,108 We heard gunshots. 152 00:08:03,150 --> 00:08:04,890 Did something happen? 153 00:08:05,620 --> 00:08:07,237 You're Mostafa's son right? 154 00:08:09,032 --> 00:08:11,192 You're looking for airplanes... 155 00:08:13,213 --> 00:08:14,678 We're looking for cheetahs. 156 00:08:14,720 --> 00:08:15,740 What? 157 00:08:16,160 --> 00:08:17,128 Chee... 158 00:08:17,170 --> 00:08:18,210 Cheetah. 159 00:08:18,910 --> 00:08:21,640 And how long has there been cheetahs here without us knowing? 160 00:08:22,604 --> 00:08:25,990 That's what you get from spending all day playing with airplanes. 161 00:08:26,140 --> 00:08:28,478 Those poor things had cheetah bite marks. 162 00:08:28,520 --> 00:08:30,168 We just put them out of their misery. 163 00:08:30,210 --> 00:08:31,360 This is how you do it idiot! 164 00:08:31,410 --> 00:08:32,590 God bless his soul. 165 00:08:36,250 --> 00:08:38,240 You really like Mostafa huh? 166 00:08:40,270 --> 00:08:42,798 It's not safe around here anymore. 167 00:08:42,840 --> 00:08:45,188 So, no fooling around for a while. 168 00:08:45,230 --> 00:08:46,228 Roger that? 169 00:08:46,270 --> 00:08:47,280 Let's go! 170 00:08:48,570 --> 00:08:51,160 This area is probably going to be closed off to the public, 171 00:08:51,760 --> 00:08:53,635 You're Mostafa's own pupils, right? 172 00:08:54,060 --> 00:08:55,838 So you'll be good kids. 173 00:08:56,642 --> 00:08:58,582 I don't want to see anyone around here anymore. 174 00:09:00,710 --> 00:09:02,280 It'd be hazardous for them. 175 00:09:21,950 --> 00:09:25,870 National Aerospace competition. 176 00:09:29,481 --> 00:09:31,211 Come see what we missed. 177 00:09:32,345 --> 00:09:34,978 Too bad we couldn't film our flight. 178 00:09:35,020 --> 00:09:38,065 What use would it be? We couldn't participate anyway. 179 00:09:38,549 --> 00:09:40,730 I mean we can still make something more simple. 180 00:09:40,880 --> 00:09:42,635 And simpler would be free? 181 00:09:42,976 --> 00:09:44,896 Besides the competition's this Friday. 182 00:09:46,620 --> 00:09:48,948 I was against borrowing from the start! 183 00:09:49,090 --> 00:09:50,650 Especially from Behnam. 184 00:09:51,240 --> 00:09:55,323 Mostafa would be mad if he found out we wasted someone else's money. 185 00:09:56,920 --> 00:09:58,490 Do we know when he'll be here? 186 00:09:58,730 --> 00:10:00,463 He should be here by now. 187 00:10:00,990 --> 00:10:02,557 He hasn't called in a while. 188 00:10:02,800 --> 00:10:04,850 But he promised he'd be here for the competition. 189 00:10:14,630 --> 00:10:15,860 Muhammad Mahdi. 190 00:10:17,920 --> 00:10:19,293 If Mostafa calls... 191 00:10:19,335 --> 00:10:22,098 Tell him to call me, it's important. 192 00:10:22,140 --> 00:10:23,963 -Will do. -Thanks. 193 00:10:24,610 --> 00:10:26,838 -You remember the suit guy? -Who? 194 00:10:26,880 --> 00:10:28,478 The one looking for cheetahs. 195 00:10:28,520 --> 00:10:30,487 He's talking to Haji. 196 00:10:34,104 --> 00:10:35,104 Wait. 197 00:10:41,310 --> 00:10:42,660 Hello to you too! 198 00:10:42,750 --> 00:10:43,539 Hi! 199 00:10:45,580 --> 00:10:46,948 Did something happen? 200 00:10:47,560 --> 00:10:49,240 Has dad called recently? 201 00:10:53,290 --> 00:10:54,830 Why is his phone turned off? 202 00:10:56,660 --> 00:10:58,430 You know your dad. 203 00:10:59,602 --> 00:11:02,616 I wouldn't be surprised if he had forgot his phone altogether. 204 00:11:03,530 --> 00:11:06,631 Didn't he say he's know for sure when is he coming back? 205 00:11:07,333 --> 00:11:09,127 There's still time. 206 00:11:11,303 --> 00:11:12,729 He'll call. 207 00:11:17,730 --> 00:11:19,480 -Hello? -Hello, it's me. 208 00:11:21,624 --> 00:11:22,754 Auntie hello. 209 00:11:24,584 --> 00:11:26,334 Did something happen to uncle Sajad? 210 00:11:26,701 --> 00:11:28,331 Hello dear. 211 00:11:28,620 --> 00:11:29,903 Yeah, he's in Tehran. 212 00:11:29,945 --> 00:11:31,145 Why Tehran? 213 00:11:31,600 --> 00:11:32,800 Is he hurt? 214 00:11:33,610 --> 00:11:34,670 Yeah.. 215 00:11:34,799 --> 00:11:36,058 Somayeh dear, hello. 216 00:11:36,100 --> 00:11:37,510 Come on in please! 217 00:11:37,620 --> 00:11:39,854 Mom uncle Sajad is injured. And he's in Tehran. 218 00:11:39,920 --> 00:11:42,340 Shhh, quiet. She might freak out! 219 00:11:42,530 --> 00:11:44,415 Well thank goodness. 220 00:11:44,457 --> 00:11:46,305 They didn't say anything about my dad? 221 00:11:47,470 --> 00:11:49,470 Why are you crying? 222 00:11:49,520 --> 00:11:50,710 Hello! 223 00:11:51,150 --> 00:11:52,610 Hi granddad! 224 00:11:52,780 --> 00:11:54,030 Hi dear! 225 00:11:55,270 --> 00:11:56,596 Hello Haji! 226 00:11:56,810 --> 00:11:58,038 -Greeting. -Hi! 227 00:11:58,080 --> 00:11:59,120 Hello! 228 00:11:59,780 --> 00:12:01,538 So you're leaving for Tehran today? 229 00:12:01,580 --> 00:12:02,710 Yes! 230 00:12:02,860 --> 00:12:04,028 I'm going with my brother. 231 00:12:04,070 --> 00:12:05,668 We'll be there before sunrise. 232 00:12:05,710 --> 00:12:06,598 Auntie! 233 00:12:06,640 --> 00:12:08,610 Have you heard anything about my dad? 234 00:12:10,530 --> 00:12:12,890 They called me. 235 00:12:13,060 --> 00:12:14,940 Did my dad call you? 236 00:12:15,030 --> 00:12:16,706 Then why isn’t he answering us? 237 00:12:16,960 --> 00:12:19,390 Calm down! Let them speak. 238 00:12:19,510 --> 00:12:22,870 They said he went to attend to something, and hasn't returned yet. 239 00:12:24,571 --> 00:12:26,721 For now, no one's heard of him. 240 00:12:26,890 --> 00:12:28,440 They don't know where he is? 241 00:12:28,560 --> 00:12:30,790 How? We're waiting for him here! 242 00:12:30,950 --> 00:12:31,985 Auntie, dear. 243 00:12:32,027 --> 00:12:33,814 He will definitely come back. 244 00:12:34,070 --> 00:12:35,458 I'm coming to Tehran with you then. 245 00:12:35,500 --> 00:12:37,020 And what about me? 246 00:12:37,370 --> 00:12:39,070 You can do whatever you want, huh? 247 00:13:45,267 --> 00:13:49,047 Ah, hello! Nice job! Nice job! 248 00:13:49,135 --> 00:13:50,198 God bless you all! 249 00:13:50,240 --> 00:13:51,560 -Hello! -Hi! 250 00:13:51,610 --> 00:13:53,300 Ready to open up I see. 251 00:13:53,604 --> 00:13:54,565 Move. 252 00:13:54,607 --> 00:13:56,267 What opening? 253 00:13:56,670 --> 00:13:58,278 Look at this place! 254 00:13:58,320 --> 00:14:00,098 And we're empty handed. 255 00:14:00,140 --> 00:14:00,808 Go up! 256 00:14:00,850 --> 00:14:03,810 - It's time to buy the things! - I'm going to leave the other things here! 257 00:14:04,460 --> 00:14:05,684 Thanks a lot! 258 00:14:05,726 --> 00:14:07,088 So you won't get bored. 259 00:14:07,130 --> 00:14:10,300 Go on up! Let's see if it supports your weight. 260 00:14:11,600 --> 00:14:12,650 Sir... 261 00:14:13,060 --> 00:14:15,904 We can also get some stuff from the school. 262 00:14:16,400 --> 00:14:17,860 It feels a bit loose doesn't it? 263 00:14:19,410 --> 00:14:20,790 Don't worry, it'll hold. 264 00:14:21,170 --> 00:14:23,090 Dad come on up! 265 00:14:24,305 --> 00:14:25,365 Dad? 266 00:14:28,104 --> 00:14:29,194 Guys! 267 00:14:34,030 --> 00:14:36,210 Get it up there. Good! Good! 268 00:14:36,580 --> 00:14:38,138 And that's for the emergency stairs. 269 00:14:38,180 --> 00:14:39,980 Dad you like our new labor force? 270 00:14:40,140 --> 00:14:43,284 Until you work well, no one will pay attention to you. 271 00:14:43,519 --> 00:14:45,620 Wellو even laborers have their wage. 272 00:14:45,710 --> 00:14:46,720 Yes, very well. 273 00:14:46,958 --> 00:14:49,792 Come down and we can talk wage. 274 00:14:50,420 --> 00:14:52,589 See you by the car. 275 00:14:55,362 --> 00:14:58,190 When would we even need emergency stairs? 276 00:15:02,659 --> 00:15:04,526 I stand corrected! 277 00:15:25,479 --> 00:15:27,581 Okay! Chop chop, get out. 278 00:15:33,667 --> 00:15:37,253 - We got to go up there. - I'm not going until you answer me. 279 00:15:46,189 --> 00:15:47,219 Idiot... 280 00:15:53,390 --> 00:15:54,430 Get it. 281 00:15:55,150 --> 00:15:56,818 It's going to be night when we return. 282 00:15:56,860 --> 00:15:59,706 You might want to use that in case wolves attack you. 283 00:16:00,230 --> 00:16:01,032 Let's go. 284 00:16:01,074 --> 00:16:03,460 Why don't you want to come to Tehran to buy the tools? 285 00:16:03,940 --> 00:16:06,424 What good is a workshop without its tools? 286 00:16:08,060 --> 00:16:09,463 You'll know, in time. 287 00:16:10,590 --> 00:16:11,898 Nasir, Ruhullah, come on. 288 00:16:11,940 --> 00:16:13,704 We need to get to the ceremony in time. 289 00:16:13,890 --> 00:16:15,101 Ceremony? 290 00:16:15,422 --> 00:16:17,272 What ceremony sir? 291 00:16:18,534 --> 00:16:21,326 A jungle ceremony, like native Americans. 292 00:16:21,689 --> 00:16:24,375 Say hello to the wolves for me. Bye Bye! 293 00:16:43,791 --> 00:16:44,794 Hello? 294 00:16:44,836 --> 00:16:46,738 -Hi! -Masoomeh my dear. 295 00:16:46,780 --> 00:16:48,870 How's it going? Are you up there yet? 296 00:16:48,940 --> 00:16:50,358 Not bad, we just got here. 297 00:16:50,400 --> 00:16:51,353 Where are the kids? 298 00:16:51,395 --> 00:16:53,473 The kids are on their way too, though pretty slowly! 299 00:16:53,515 --> 00:16:55,198 -What are you up to? -Mostafa dear. 300 00:16:55,440 --> 00:16:56,988 Did you tell Muhammad Mahdi? 301 00:16:57,030 --> 00:16:58,340 No, not yet. 302 00:16:58,573 --> 00:17:03,030 Be careful, don't make him cry in front of his friends. 303 00:17:03,270 --> 00:17:04,778 Don't you know your own son? 304 00:17:04,820 --> 00:17:06,380 He's made of finer material. 305 00:17:06,710 --> 00:17:08,250 I wish you wouldn't go. 306 00:17:08,460 --> 00:17:10,817 Don't worry, instead of these things, make a 307 00:17:10,859 --> 00:17:13,205 good dinner, he'll need some good cajoling. 308 00:17:13,640 --> 00:17:14,628 Hold on. 309 00:17:14,670 --> 00:17:16,698 Come on! Faster now, you only worked for a minute! 310 00:17:16,740 --> 00:17:18,690 -We're coming. -Come on, hurry up. 311 00:17:19,600 --> 00:17:21,220 Up, up, up, move! 312 00:17:23,600 --> 00:17:24,706 Anything else dear? 313 00:17:24,815 --> 00:17:25,846 I'm waiting. 314 00:17:26,456 --> 00:17:28,000 -Goodbye. -Bye. 315 00:17:34,240 --> 00:17:36,790 Ohh, look over there Ruhullah. 316 00:17:37,029 --> 00:17:38,513 That surface... 317 00:17:38,830 --> 00:17:40,190 Muhammad Mahdi! 318 00:17:41,446 --> 00:17:42,459 Come here son. 319 00:18:23,207 --> 00:18:24,505 Get up son, get up. 320 00:18:26,450 --> 00:18:27,840 Guys get up. 321 00:18:27,930 --> 00:18:28,933 Get up, come on. 322 00:18:28,975 --> 00:18:31,270 - What happened sir? - You're going to find out! 323 00:18:33,210 --> 00:18:34,390 Mahdi son! 324 00:18:34,817 --> 00:18:35,937 Come here. 325 00:18:37,600 --> 00:18:39,294 Give me your hand, get up here. 326 00:18:40,356 --> 00:18:41,806 Look over there. 327 00:18:42,710 --> 00:18:43,750 Here. 328 00:18:44,535 --> 00:18:45,645 Record. 329 00:18:47,330 --> 00:18:48,680 Is something going on? 330 00:18:49,080 --> 00:18:50,670 Yes, something is definitely going on. 331 00:18:50,999 --> 00:18:53,895 Mr. Hamed had to pull a few strings for this. 332 00:18:56,415 --> 00:18:58,599 Isn't he on a mission? 333 00:18:59,317 --> 00:19:01,443 I think that's where his mission is. 334 00:19:09,137 --> 00:19:10,447 What did I say? 335 00:19:10,631 --> 00:19:12,607 And that's our brand new satellite. 336 00:19:13,020 --> 00:19:14,677 God bless you all. 337 00:19:15,220 --> 00:19:16,860 It's like a rocket. 338 00:19:17,957 --> 00:19:20,341 Careful now, leave it. 339 00:19:21,650 --> 00:19:22,618 Hell yeah, 340 00:19:22,660 --> 00:19:24,400 Hell yeah, Mr. Hamed. 341 00:19:52,496 --> 00:19:55,302 Sometimes you get too excited, you know. 342 00:19:56,990 --> 00:19:59,108 This Hamed is so sneaky. 343 00:19:59,150 --> 00:20:01,670 It looks like he doesn't even like announcing his work. 344 00:20:01,800 --> 00:20:02,950 He should. 345 00:20:03,040 --> 00:20:06,618 You're going to go to school, showing everyone the video, flaunting about. 346 00:20:06,660 --> 00:20:08,260 He has to be sneaky. 347 00:20:11,400 --> 00:20:14,660 He told me, that he had spend five years making that satellite. 348 00:20:15,010 --> 00:20:17,178 You can't even compare it to the last one. 349 00:20:19,690 --> 00:20:20,720 Sir... 350 00:20:21,772 --> 00:20:24,119 Can we really make that airplane? 351 00:20:24,983 --> 00:20:26,502 Well what do you think? 352 00:20:26,630 --> 00:20:28,721 I don't know what's going to happen. 353 00:20:31,720 --> 00:20:33,590 Be careful sir! 354 00:20:33,890 --> 00:20:35,490 Please turn on the lights! 355 00:20:35,550 --> 00:20:36,630 Sir! 356 00:20:36,690 --> 00:20:38,861 Please drive slower Mister, please! 357 00:20:39,010 --> 00:20:40,890 Good good, 358 00:20:40,940 --> 00:20:43,320 We'll go slower, but we're not going to stop. 359 00:20:44,682 --> 00:20:48,450 If everyone would stop just like that, that satellite wouldn't be up there now. 360 00:20:48,600 --> 00:20:49,610 Would it? 361 00:21:11,267 --> 00:21:13,698 No cheetah has been sighted, in the last two months. 362 00:21:13,740 --> 00:21:17,468 But the efforts of Environmental activists... 363 00:21:17,510 --> 00:21:19,190 Your phone's is fixed. 364 00:21:19,270 --> 00:21:21,083 Want me to change the screen too? 365 00:21:21,282 --> 00:21:22,480 It'd be a 100. 366 00:21:22,760 --> 00:21:24,138 No, thank you, 367 00:21:24,180 --> 00:21:25,595 Can't afford it now. 368 00:21:28,636 --> 00:21:30,543 You're pretty busy huh? 369 00:21:46,030 --> 00:21:49,558 If you don't believe me please come and see for yourself. 370 00:21:49,756 --> 00:21:52,584 - When you give the job to a professional.. - Mr. Masoud. 371 00:21:52,750 --> 00:21:54,042 You can rest assured. 372 00:21:54,900 --> 00:21:57,948 When have I ever failed you? 373 00:21:57,990 --> 00:22:01,238 I mean that time was just a minor mishap form my guys. 374 00:22:01,280 --> 00:22:02,820 When did you say you'd be here again? 375 00:22:03,045 --> 00:22:04,453 Okay, thanks. What? 376 00:22:05,087 --> 00:22:07,195 Do you what this "Brand New World" is? 377 00:22:07,486 --> 00:22:10,210 It's not suitable for kids, go, it's near your playtime. 378 00:22:10,260 --> 00:22:11,260 Masoud! 379 00:22:11,530 --> 00:22:12,210 Masoud! 380 00:22:12,260 --> 00:22:13,880 Yes mister! I'm coming. 381 00:22:14,730 --> 00:22:16,953 Leave it, let's get involved with these guys. 382 00:22:21,457 --> 00:22:23,919 Yes, will do sir. 383 00:22:24,083 --> 00:22:26,169 Are you always in the way? 384 00:22:28,610 --> 00:22:29,396 Hello! 385 00:22:30,430 --> 00:22:32,578 Yesterday you told you're looking for leopards. 386 00:22:33,341 --> 00:22:34,808 Looking for cheetahs. 387 00:22:34,850 --> 00:22:36,935 Whatever, we can help you. 388 00:22:37,412 --> 00:22:39,771 We had an airplane, you remember? 389 00:22:40,390 --> 00:22:42,091 Did you find it? 390 00:22:42,290 --> 00:22:45,040 No, but we can make one just like it pretty soon. 391 00:22:45,185 --> 00:22:46,238 And if we had a camera... 392 00:22:46,280 --> 00:22:47,318 Look kid. 393 00:22:47,360 --> 00:22:49,028 I can count on your word only... 394 00:22:49,070 --> 00:22:51,380 when I can see the airplane soaring through the sky. 395 00:22:51,850 --> 00:22:53,420 It's not child's play. 396 00:22:53,690 --> 00:22:55,828 The city's full of tourist from all over the country. 397 00:22:55,870 --> 00:22:57,988 I don't got time to waste on you. 398 00:22:58,030 --> 00:22:59,020 Get lost! 399 00:23:01,380 --> 00:23:03,560 So you don't know where Nasir is huh? 400 00:23:05,294 --> 00:23:06,228 And? 401 00:23:06,270 --> 00:23:08,478 Then you should've answered my damn question in school. 402 00:23:08,520 --> 00:23:09,408 What's going on? 403 00:23:09,450 --> 00:23:11,080 Do I have to answer to you too? 404 00:23:11,599 --> 00:23:12,300 -Mr. Masoud. -What are y... 405 00:23:12,342 --> 00:23:13,410 Nasir come down, 406 00:23:13,452 --> 00:23:14,310 Come down. 407 00:23:14,352 --> 00:23:15,300 Come here. 408 00:23:15,342 --> 00:23:17,699 What do you mean come down? Stay where you are. 409 00:23:17,741 --> 00:23:19,210 He's your dad's worker not yours. 410 00:23:19,252 --> 00:23:21,030 Shut your mouth! 411 00:23:21,072 --> 00:23:23,470 We're all working here, aren't we? 412 00:23:23,512 --> 00:23:24,820 And since when you a hard worker? 413 00:23:24,862 --> 00:23:25,860 Bugger off! 414 00:23:25,902 --> 00:23:27,282 What the hell's going on? 415 00:23:32,522 --> 00:23:33,930 Get down, get down. 416 00:23:33,972 --> 00:23:35,160 Get to your work. 417 00:23:35,202 --> 00:23:37,107 Get lost before I whack you! 418 00:23:39,146 --> 00:23:40,490 Ooooh I'm so scared! 419 00:23:40,532 --> 00:23:42,193 Okay, okay, we get it! 420 00:23:43,524 --> 00:23:44,537 What? 421 00:23:44,579 --> 00:23:45,659 What now? 422 00:23:56,862 --> 00:23:59,782 Didn't my dad they can't work you during school hours? 423 00:23:59,852 --> 00:24:01,990 Yes he did, but he isn't here now, is he? 424 00:24:02,032 --> 00:24:03,607 Then what about us? 425 00:24:03,852 --> 00:24:06,290 But what do I know? If you like them so much go have your fun. 426 00:24:06,332 --> 00:24:07,662 Fun? 427 00:24:07,913 --> 00:24:09,818 You think I like avoiding school? 428 00:24:10,313 --> 00:24:13,448 Behnam's dad is selling his farm, Just to partner with them. 429 00:24:13,892 --> 00:24:15,972 I told my mom we have to move out of this place. 430 00:24:16,052 --> 00:24:17,750 If I don't work they'll just replace me. 431 00:24:17,792 --> 00:24:20,460 Then what difference does it make when if you're going to leave? 432 00:24:20,502 --> 00:24:22,290 The difference would be a roof over our head. 433 00:24:22,332 --> 00:24:23,522 Stop, both of you! 434 00:24:23,612 --> 00:24:25,360 Is this really the time for fighting? 435 00:24:25,402 --> 00:24:27,210 Did you forget we promised your dad? 436 00:24:27,252 --> 00:24:29,170 After all that we still don't have an airplane. 437 00:24:29,212 --> 00:24:30,540 Oh you should hear yourself. 438 00:24:30,582 --> 00:24:32,025 What do mean? This is important! 439 00:24:32,067 --> 00:24:33,499 -No it isn't. -I'm telling you it is. 440 00:24:33,541 --> 00:24:35,991 It's not, If it was important, dad wouldn't just leave. 441 00:24:36,033 --> 00:24:38,649 That arrogant idiot is laughing at us. 442 00:24:39,832 --> 00:24:40,940 I can't anymore. 443 00:24:40,982 --> 00:24:43,602 Than quit, see if I care. 444 00:24:44,189 --> 00:24:46,092 I'll just start again. 445 00:24:46,134 --> 00:24:47,354 Muhammad Mahdi! 446 00:24:51,957 --> 00:24:53,233 What is it? 447 00:24:54,023 --> 00:24:55,483 Hello to you too mister. 448 00:24:55,553 --> 00:24:56,571 Hi! 449 00:24:56,613 --> 00:24:57,603 Shoes? 450 00:25:00,073 --> 00:25:01,593 Come in, let me fetch you lunch. 451 00:25:02,103 --> 00:25:03,103 Mom? 452 00:25:04,273 --> 00:25:05,403 Mo... 453 00:25:05,923 --> 00:25:06,921 Hi! 454 00:25:06,963 --> 00:25:08,093 Hello! 455 00:25:08,783 --> 00:25:10,102 What happened? 456 00:25:12,180 --> 00:25:14,922 Uncle Sajad sent a video from dad. 457 00:25:23,913 --> 00:25:25,680 From a couple of days ago. 458 00:25:26,223 --> 00:25:27,763 Couple of days ago? 459 00:25:28,653 --> 00:25:30,094 And where is he now? 460 00:25:30,988 --> 00:25:32,138 I don't know. 461 00:25:35,543 --> 00:25:37,023 Muhammad Mahdi! 462 00:25:39,433 --> 00:25:40,443 Open the door! 463 00:25:40,743 --> 00:25:41,916 Muhammad Mahdi! 464 00:25:42,032 --> 00:25:43,921 Grandad is going to Tehran. 465 00:25:43,963 --> 00:25:45,603 He'll find where your dad is. 466 00:25:46,118 --> 00:25:47,461 Open the door. 467 00:25:47,503 --> 00:25:48,573 Muhammad Mahdi! 468 00:26:01,032 --> 00:26:04,013 These are the southern cities of Syria. 469 00:26:04,561 --> 00:26:07,811 And this was an ISIS outpost, that was fortunately destroyed. 470 00:26:07,853 --> 00:26:11,103 And I'm filming this on behest of our Mostafa, 471 00:26:11,265 --> 00:26:12,583 Mostafa mister! 472 00:26:12,749 --> 00:26:14,721 - Come here Sajad. - What did you want to say? 473 00:26:14,763 --> 00:26:15,711 Tomorrow.. 474 00:26:15,753 --> 00:26:18,373 Come here, film this. 475 00:26:18,753 --> 00:26:20,083 Are you filming? 476 00:26:20,366 --> 00:26:22,333 Look at this date! 477 00:26:22,413 --> 00:26:25,031 2012, It's an exam paper. 478 00:26:26,038 --> 00:26:28,153 Are you getting this? It's like time has ceased to move. 479 00:26:28,413 --> 00:26:29,983 Where are these kids no... 480 00:26:30,789 --> 00:26:31,843 Are they studying? 481 00:26:51,071 --> 00:26:52,061 Hi. 482 00:26:54,425 --> 00:26:55,435 Hello! 483 00:27:05,022 --> 00:27:08,233 I believed you were more of a man, to do what you did. 484 00:27:11,082 --> 00:27:13,741 No one touched their food because of you. 485 00:27:18,435 --> 00:27:20,205 -Let me get your dinner. -Mom. 486 00:27:22,003 --> 00:27:24,103 Did dad die? 487 00:27:24,583 --> 00:27:25,613 No! 488 00:27:26,403 --> 00:27:27,765 Of course not! 489 00:27:29,710 --> 00:27:31,765 What gotten into you! 490 00:27:33,767 --> 00:27:35,447 You're burning up! 491 00:27:35,577 --> 00:27:37,858 - Okay, we're going to the hospital. - I don't want to! 492 00:27:38,083 --> 00:27:39,686 Just get me a glass of water. 493 00:27:40,053 --> 00:27:42,953 I want you out, before I give your brother to grandma. 494 00:27:48,606 --> 00:27:50,577 Nasir didn't come to school today! 495 00:27:52,723 --> 00:27:54,490 -That fancy guy... -Mr. Khani. 496 00:27:54,532 --> 00:27:55,822 Yeah that guy. 497 00:27:56,050 --> 00:27:58,030 He's buying Behnam's dad's farm. 498 00:27:58,572 --> 00:28:00,718 Then why didn't La'ya tell me anything? 499 00:28:00,766 --> 00:28:02,346 When has she ever? 500 00:28:02,603 --> 00:28:04,241 This fancy Mr. Khani, Who is he? 501 00:28:04,283 --> 00:28:05,963 Why is he everywhere these days? 502 00:28:06,913 --> 00:28:09,173 I think he doesn't like us. 503 00:28:09,359 --> 00:28:11,171 He's always throwing shade at dad. 504 00:28:11,723 --> 00:28:14,479 He's an old-timer here, his grandfather was chief of the village. 505 00:28:15,415 --> 00:28:16,401 What happened? 506 00:28:17,819 --> 00:28:19,560 What are you doing? 507 00:28:24,400 --> 00:28:25,700 Follow him mom! 508 00:28:26,115 --> 00:28:27,901 Follow him! Follow who? 509 00:28:27,943 --> 00:28:29,696 -Please just move! -What is it? 510 00:28:29,738 --> 00:28:31,115 Just move, I'll tell you. 511 00:28:40,582 --> 00:28:42,200 When did they close this off? 512 00:28:42,823 --> 00:28:43,823 Mom go. 513 00:28:43,904 --> 00:28:46,544 I'm sure he's that thief I'm certain. 514 00:28:46,920 --> 00:28:49,388 Go where? There's a blockade. 515 00:28:50,205 --> 00:28:52,675 Well, we can talk to them, they'll open if of us. 516 00:28:53,873 --> 00:28:55,888 We don't know what's going on here. 517 00:28:56,264 --> 00:28:57,685 And it's midnight. 518 00:28:57,786 --> 00:28:58,806 Mom! 519 00:28:59,073 --> 00:29:01,177 Wait son, just wait. 520 00:29:06,544 --> 00:29:08,321 That road leads to this place. 521 00:29:08,363 --> 00:29:10,086 Can you see the cars? 522 00:29:10,293 --> 00:29:12,843 Just like the cars that were looking for cheetahs. 523 00:29:13,843 --> 00:29:17,521 Was that guy as you put it; "fancy guy", was him with them as well? 524 00:29:17,563 --> 00:29:19,193 Yeah, they were together. 525 00:29:20,273 --> 00:29:23,480 A few years ago, he wanted to have a hunting business in the area. 526 00:29:23,522 --> 00:29:28,253 Collect money from hunters, and leave them here to hunt deers and gazelles. 527 00:29:28,342 --> 00:29:29,953 Well, did he do it? 528 00:29:32,437 --> 00:29:34,747 Your dad rallied the people against him. 529 00:29:35,453 --> 00:29:37,783 Why do you think he doesn't like us? 530 00:29:38,622 --> 00:29:40,292 Mom! The motorcycle! 531 00:29:41,133 --> 00:29:42,783 Do you recognize it? 532 00:29:43,064 --> 00:29:44,484 From the helmet? 533 00:29:45,413 --> 00:29:46,262 Mom let's go! 534 00:29:46,304 --> 00:29:47,514 Go where? 535 00:29:47,783 --> 00:29:49,593 I'm not following them anymore. 536 00:29:49,703 --> 00:29:52,060 Then I'll do it alone, I swear to god. 537 00:29:52,333 --> 00:29:55,093 And you'll have to answer to dad, alone. 538 00:30:10,803 --> 00:30:12,573 Turn off the headlights. 539 00:30:15,615 --> 00:30:17,372 We'll end up in a canyon. 540 00:30:17,414 --> 00:30:19,044 They can see us! 541 00:30:19,415 --> 00:30:21,506 You'll get used to it after a while. 542 00:30:22,721 --> 00:30:24,341 It'd be okay if you drive slow. 543 00:31:35,823 --> 00:31:36,943 We're leaving. 544 00:31:38,480 --> 00:31:39,850 Let's leave! 545 00:31:48,743 --> 00:31:51,550 What the hell are they doing again? 546 00:31:54,915 --> 00:31:56,771 Mostafa where are you? 547 00:32:01,334 --> 00:32:04,533 This is one of the southern cities of Syria. 548 00:32:05,084 --> 00:32:08,215 It was one of the ISIS outposts, that was fortunately destroyed. 549 00:32:08,257 --> 00:32:11,721 This is being filmed on behest of our Mostafa. 550 00:32:11,763 --> 00:32:13,226 Mostafa. 551 00:32:13,268 --> 00:32:15,171 - Sajjad, come here. - What did you want to say? 552 00:32:15,213 --> 00:32:16,201 Your camera man's ready. 553 00:32:16,243 --> 00:32:18,573 Stop joking, come film this. 554 00:32:19,043 --> 00:32:21,181 Yeah film this, up here. 555 00:32:21,223 --> 00:32:22,981 Look at the date. 556 00:32:23,023 --> 00:32:25,471 2012, it's an exam paper, 557 00:32:25,513 --> 00:32:26,531 Are you getting this? 558 00:32:26,573 --> 00:32:28,553 It's like time has ceased to move. 559 00:32:28,863 --> 00:32:31,073 Where are these kids now? 560 00:32:31,183 --> 00:32:32,423 Are they stud...? 561 00:32:32,843 --> 00:32:34,373 Take cover! Take cover! 562 00:32:37,617 --> 00:32:39,137 Shoot back! 563 00:32:40,092 --> 00:32:41,411 Shoot! shoot! shoot! 564 00:32:41,453 --> 00:32:42,247 End of alley... 565 00:32:42,289 --> 00:32:44,199 Move! Move! 566 00:32:44,623 --> 00:32:45,834 Don't stop move! 567 00:32:47,084 --> 00:32:48,591 Mostafa are you okay? 568 00:32:48,633 --> 00:32:49,913 Did you get shot? 569 00:32:51,113 --> 00:32:52,433 -Get him! -Mostafa what are you doing? 570 00:32:53,433 --> 00:32:55,801 -Are we supposed to? -Keep filming! 571 00:32:55,843 --> 00:32:58,153 Muhammad shoot! 572 00:32:59,613 --> 00:33:01,031 On me! On me! 573 00:33:01,073 --> 00:33:02,192 -Mostafa! -I'm coming! Cover me! 574 00:33:02,234 --> 00:33:04,100 -Mostafa wait! -Mostafa get him! 575 00:33:07,773 --> 00:33:09,413 Get... 576 00:33:09,473 --> 00:33:11,056 I hit him, take the the other side! 577 00:33:11,098 --> 00:33:12,482 Shoot! 578 00:33:34,919 --> 00:33:36,271 It's over. 579 00:33:37,725 --> 00:33:40,685 Is this how you clear a damn building? 580 00:33:43,243 --> 00:33:44,403 You okay? 581 00:33:45,783 --> 00:33:47,853 -Get up! Get up! -Nice job! 582 00:34:19,820 --> 00:34:21,120 Mr. Saman! 583 00:34:22,809 --> 00:34:24,039 Mr. Saman! 584 00:34:24,550 --> 00:34:25,480 Come in! 585 00:34:26,433 --> 00:34:27,441 Mr. Saman, hi! 586 00:34:27,483 --> 00:34:28,493 Hello! 587 00:34:31,208 --> 00:34:32,448 Hello and Hello! 588 00:34:33,613 --> 00:34:34,746 Long time no see. 589 00:34:34,788 --> 00:34:37,751 Well we needed your help again. 590 00:34:38,718 --> 00:34:41,321 Your tab is getting a bit too large. 591 00:34:41,363 --> 00:34:43,693 Well we'll pay one these days now. 592 00:34:45,993 --> 00:34:47,092 What do you want? 593 00:34:48,453 --> 00:34:49,693 Here you are. 594 00:34:51,543 --> 00:34:52,203 Uh-huh 595 00:34:52,245 --> 00:34:54,635 Didn't you just get these? 596 00:34:58,483 --> 00:35:00,513 Any news from Mostafa? 597 00:35:02,220 --> 00:35:05,273 If god wills it, he'll be back soon. 598 00:35:05,873 --> 00:35:08,862 Did you deliver my message to him? 599 00:35:12,533 --> 00:35:13,803 No, it's okay. 600 00:35:15,025 --> 00:35:17,663 You know what? Let's make a deal. 601 00:35:17,837 --> 00:35:21,893 I can't do anything for you. Not until Mr. Mostafa is back. 602 00:35:22,444 --> 00:35:24,572 But Mr. Saman, this is urgent. 603 00:35:24,633 --> 00:35:26,143 And mine isn't? 604 00:35:26,283 --> 00:35:30,231 I'll do whatever you want, but only if I hear it from Mr. Mostafa himself. 605 00:35:30,273 --> 00:35:31,853 And I won't even charge you. 606 00:35:32,031 --> 00:35:33,071 How's that? 607 00:35:34,422 --> 00:35:37,134 And this list will be safe here with me. 608 00:35:39,306 --> 00:35:40,306 Okay? 609 00:35:45,165 --> 00:35:47,503 Yes sir! Give it here. 610 00:35:49,111 --> 00:35:52,642 Hi dad! Everything's happening so soon... 611 00:35:53,136 --> 00:35:55,196 Come on, there still was one more sentence. 612 00:35:55,483 --> 00:35:56,992 We'll wait for him and hope, 613 00:35:57,034 --> 00:35:58,104 Good enough for you? 614 00:36:00,251 --> 00:36:01,536 And where is Ruhullah? 615 00:36:01,578 --> 00:36:03,978 No one was at his house. 616 00:36:06,133 --> 00:36:07,643 Why's door open? 617 00:36:12,413 --> 00:36:13,273 Hi! 618 00:36:13,376 --> 00:36:14,171 Hi! 619 00:36:14,213 --> 00:36:15,193 Hello! 620 00:36:16,064 --> 00:36:18,939 I thought Hamed came to visit, what are you up to? 621 00:36:22,069 --> 00:36:24,118 Don't put it there, it's dirty. 622 00:36:24,836 --> 00:36:28,469 Am I talking to the air? Information, an exchange of info... 623 00:36:28,511 --> 00:36:30,526 Ohh, look what auntie cooked up! 624 00:36:31,197 --> 00:36:33,701 Did you have fun working alone? 625 00:36:37,787 --> 00:36:39,819 Some things have happened that you're unaware of. 626 00:36:40,471 --> 00:36:43,432 You need to help, we need an airplane ASAP. 627 00:36:43,994 --> 00:36:45,937 I don't need your help, thanks though. 628 00:36:46,125 --> 00:36:47,648 Ah come on, get off it. 629 00:36:48,126 --> 00:36:50,010 Are you maknig changes? 630 00:36:52,188 --> 00:36:54,378 What about the transmitter and controller? 631 00:36:55,666 --> 00:36:57,293 I'll do something on my own. 632 00:36:57,490 --> 00:36:59,705 I can't give up on the competition. 633 00:37:02,557 --> 00:37:05,715 Well, I want to make and airplane too. 634 00:37:05,803 --> 00:37:07,873 And are you sure you won't regret that choice? 635 00:37:07,915 --> 00:37:09,461 Ruhullah enough, come on. 636 00:37:09,993 --> 00:37:12,683 Imagine it was your dad that disappeared. 637 00:37:18,499 --> 00:37:20,086 Ruhullah! 638 00:37:22,541 --> 00:37:23,796 I saw a cheetah last night. 639 00:37:23,838 --> 00:37:25,249 -You dreamt it. -Believe me. 640 00:37:25,329 --> 00:37:27,049 I'm telling you, I saw it. 641 00:37:27,735 --> 00:37:29,260 What is he doing here? 642 00:37:38,459 --> 00:37:39,855 So that's how it is. 643 00:37:41,440 --> 00:37:43,268 Am I permitted to enter sir? 644 00:37:44,496 --> 00:37:46,526 So it's a matter of national security? 645 00:37:48,450 --> 00:37:49,870 Excuse me then. 646 00:37:51,693 --> 00:37:54,471 So this is Mostafa's imperial state! 647 00:37:56,677 --> 00:37:58,760 Looks like he really put effort into it. 648 00:38:02,040 --> 00:38:04,408 Just like Alice in Wonderland. 649 00:38:04,985 --> 00:38:06,366 Say.. 650 00:38:06,788 --> 00:38:08,846 You didn't find the airplane, did you? 651 00:38:10,321 --> 00:38:13,218 We were supposed to look for Cheetahs with it, where is it now? 652 00:38:13,289 --> 00:38:14,654 We're busy making it. 653 00:38:14,908 --> 00:38:16,772 You can go, if you're finished spectating. 654 00:38:16,814 --> 00:38:17,947 Look kid. 655 00:38:17,989 --> 00:38:21,076 In a few days I'm going to strike a deal with your landlord. 656 00:38:22,265 --> 00:38:24,721 Then I'll build a cozy little hotel here. 657 00:38:24,860 --> 00:38:26,257 Congrats then. 658 00:38:26,420 --> 00:38:30,283 I had worries about, hiring custodians and all. 659 00:38:30,548 --> 00:38:34,648 But with Mostafa's training, I think I can count on you. 660 00:38:36,079 --> 00:38:38,166 You can do it in shifts of course. 661 00:38:39,291 --> 00:38:40,529 I'll be coming back. 662 00:38:40,571 --> 00:38:41,730 Later. 663 00:38:43,166 --> 00:38:44,316 You wish. 664 00:38:44,358 --> 00:38:45,755 I'm the one coming for you. 665 00:38:47,229 --> 00:38:49,502 And how exactly? No one can touch this guy. 666 00:38:49,571 --> 00:38:50,625 With Mr. Saman. 667 00:38:51,463 --> 00:38:53,969 He won't do anything without Mostafa telling him. 668 00:38:54,094 --> 00:38:56,153 And now Mostafa is telling him. 669 00:38:57,248 --> 00:38:59,517 Is he now? 670 00:39:00,156 --> 00:39:02,773 May god forgive me, but he didn't leave us any other option. 671 00:39:06,458 --> 00:39:07,767 Muhammad Mahdi. 672 00:39:08,403 --> 00:39:10,185 Where did you say you saw the cheetah? 673 00:39:10,227 --> 00:39:11,196 Muhammd Mahdi! 674 00:39:11,672 --> 00:39:13,069 This soon? 675 00:39:13,736 --> 00:39:15,710 I just sent him the message. 676 00:39:17,335 --> 00:39:18,828 Muhammad Mahdi! 677 00:39:24,549 --> 00:39:25,707 Mister Saman hello! 678 00:39:25,749 --> 00:39:26,588 Hi! 679 00:39:26,692 --> 00:39:28,143 Who's this intruder? 680 00:39:37,755 --> 00:39:38,842 Khani! 681 00:39:40,470 --> 00:39:41,901 Where's this Khani? 682 00:39:47,416 --> 00:39:50,608 Are you a goverment worker or is this suddenly your dads state? 683 00:39:51,490 --> 00:39:53,908 And what's it to a oaf like you? 684 00:39:54,853 --> 00:39:57,348 And why exactly are you runnig around annoying people? 685 00:39:57,392 --> 00:40:01,422 Whoever in this neighborhood wants to sell their state to you, has to go through me. 686 00:40:01,811 --> 00:40:02,905 Look, big guy. 687 00:40:02,947 --> 00:40:04,721 The owner has consented. 688 00:40:04,763 --> 00:40:06,652 And its none of your business. 689 00:40:06,803 --> 00:40:08,082 Get lost! 690 00:40:08,192 --> 00:40:09,199 Look. 691 00:40:09,589 --> 00:40:12,704 Whatever you want to do, buy, build... 692 00:40:12,942 --> 00:40:14,591 You'll wait untill Mostafa is here. 693 00:40:14,633 --> 00:40:16,339 He has entrusted these kids to me. 694 00:40:16,466 --> 00:40:17,744 Be very careful now! 695 00:40:17,819 --> 00:40:20,619 I'm not letting so much as threat them! 696 00:40:24,217 --> 00:40:26,791 Real pity I don't have time to waste on an oaf. 697 00:40:27,870 --> 00:40:30,029 I deal with Mostafa in due time. 698 00:40:30,188 --> 00:40:32,172 That's Mr. Mostafa to you. 699 00:40:32,663 --> 00:40:33,543 We're leaving. 700 00:40:33,585 --> 00:40:34,949 Go on, move. 701 00:40:38,092 --> 00:40:40,568 How did Mr. Mostafa knew he was here? 702 00:40:41,059 --> 00:40:43,099 He'll have to explain it to you himself. 703 00:40:45,211 --> 00:40:48,488 We're not finished though, but it's okay. 704 00:40:48,994 --> 00:40:51,787 Well, tell us what it is. We might be able to help. 705 00:40:51,915 --> 00:40:53,926 It's not something you can do. 706 00:40:54,113 --> 00:40:56,551 But Mr. Mostafa's word might be all we need. 707 00:40:57,154 --> 00:41:00,340 These things are not easy to come by around here. 708 00:41:00,567 --> 00:41:01,867 Be careful now. 709 00:41:01,909 --> 00:41:03,098 Thank you so much. 710 00:41:04,566 --> 00:41:06,153 That was some good whacking. 711 00:41:06,807 --> 00:41:08,715 He'll be back, don't doubt it. 712 00:41:08,870 --> 00:41:10,324 We got to whack him some more. 713 00:41:10,687 --> 00:41:11,901 And how exactly? 714 00:41:12,194 --> 00:41:14,424 Whatever we do, we gotta make the airplane. 715 00:41:16,817 --> 00:41:21,916 ♪ When a grand dream is in front of your eyes, ♪ 716 00:41:21,958 --> 00:41:27,025 ♪ When you have high thoughts in your head, ♪ 717 00:41:27,067 --> 00:41:32,464 ♪ You need to build wings for your flight, ♪ 718 00:41:32,506 --> 00:41:37,285 ♪ You need to be there and pick up your pen. ♪ 719 00:41:40,161 --> 00:41:45,012 ♪ We build together, we sing together, ♪ 720 00:41:45,215 --> 00:41:50,067 ♪ In joy and in hardship, we stay together. ♪ 721 00:41:50,169 --> 00:41:55,215 ♪ The journey to the summit has no joy alone, ♪ 722 00:41:55,450 --> 00:42:01,262 ♪ We hold each other's hand; ♪ ♪ one hand makes no sound. ♪ 723 00:42:10,426 --> 00:42:14,173 ♪ When it's just you and me, we're small, ♪ 724 00:42:14,215 --> 00:42:20,619 ♪ But who can stop us when we become "we"? ♪ 725 00:42:20,661 --> 00:42:25,762 ♪ Even if we fall on this path, ♪ 726 00:42:25,817 --> 00:42:33,817 ♪ We say "Ya Ali" again and become "we." ♪ 727 00:42:36,379 --> 00:42:41,145 ♪ We build together, we sing together, ♪ 728 00:42:41,411 --> 00:42:46,418 ♪ In joy and in hardship, we stay together. ♪ 729 00:42:46,488 --> 00:42:51,561 ♪ The journey to the summit has no joy alone, ♪ 730 00:42:51,603 --> 00:42:57,658 ♪ We hold each other's hand; ♪ ♪ one hand makes no sound. ♪ 731 00:43:09,724 --> 00:43:11,136 No one's in the courtyard. 732 00:43:11,178 --> 00:43:12,138 Look! 733 00:43:12,274 --> 00:43:13,528 Let's see the backyard. 734 00:43:14,489 --> 00:43:16,187 Whatever it is, it's there. 735 00:43:21,838 --> 00:43:23,481 Someone's in the courtyard now. 736 00:43:23,702 --> 00:43:25,566 Fly up before our cover's blown. 737 00:43:31,382 --> 00:43:34,183 You can stop now, he's looking at me. 738 00:44:03,251 --> 00:44:05,624 It's just noise. 739 00:44:06,067 --> 00:44:07,455 Can you see anything Ruhullah? 740 00:44:07,497 --> 00:44:09,397 Look for a motorcycle or I don't know... 741 00:44:09,439 --> 00:44:10,746 Muhammad Mahdi! 742 00:44:11,858 --> 00:44:13,239 Was that blood? 743 00:44:16,420 --> 00:44:18,059 Look at that cage! 744 00:44:18,158 --> 00:44:19,785 It's pretty big. 745 00:44:20,079 --> 00:44:22,634 They're holding that cheetah I told you about in it. 746 00:44:22,739 --> 00:44:25,096 And the blood is probably from the cattle they feed him. 747 00:44:25,970 --> 00:44:28,895 Why would they bring a cheetah to just let loose? 748 00:44:32,760 --> 00:44:35,192 None of their cars are here this morning. 749 00:44:35,441 --> 00:44:37,293 They must be in the mountains again. 750 00:45:25,325 --> 00:45:26,785 Come on then... 751 00:45:29,993 --> 00:45:33,051 It's the road we took when we saw the rocket with Mr. Mostafa. 752 00:45:33,212 --> 00:45:36,238 "Satellite" not a rocket, brainiac! 753 00:45:36,453 --> 00:45:40,004 Satellites are lunched with rockets too, dummy. 754 00:45:41,543 --> 00:45:43,363 We went further up then. 755 00:45:44,153 --> 00:45:45,723 It wasn't this close. 756 00:45:49,568 --> 00:45:51,238 Look there! 757 00:45:51,853 --> 00:45:53,473 It's that falcon again... 758 00:46:01,763 --> 00:46:02,853 Was that a car just now? 759 00:46:02,983 --> 00:46:04,243 Guys, hurry! 760 00:46:14,358 --> 00:46:16,208 It was those guys, the ones with the cheetah. 761 00:46:24,743 --> 00:46:27,270 - Be careful they don't see you! - Right, right... 762 00:47:16,264 --> 00:47:19,091 What are they doing?? Can they see us now?! 763 00:47:21,863 --> 00:47:23,331 They're coming... 764 00:47:23,373 --> 00:47:25,023 Come on guys let's go! 765 00:47:30,783 --> 00:47:32,193 Run! faster! 766 00:47:36,271 --> 00:47:37,271 Mahdi! 767 00:47:49,426 --> 00:47:50,834 Behind those trees... 768 00:48:13,037 --> 00:48:14,654 where are you going?? 769 00:48:19,525 --> 00:48:22,165 You keep making a bigger fool of yourself Mansoor. 770 00:48:28,243 --> 00:48:28,959 Hi! 771 00:48:29,001 --> 00:48:30,011 Hello! 772 00:48:41,117 --> 00:48:42,261 Hello Sir. hi! 773 00:48:42,303 --> 00:48:43,373 Hello! 774 00:48:43,602 --> 00:48:45,072 Look what the cat dragged in... 775 00:48:45,893 --> 00:48:48,914 How many kids in this city dream of going to your school?! 776 00:48:49,813 --> 00:48:51,507 Where were you all morning? 777 00:48:52,143 --> 00:48:53,929 Shouldn't you be studying?? 778 00:48:54,383 --> 00:48:56,859 Dad I swear to God, we had to test our plane! 779 00:48:57,273 --> 00:48:58,283 Don't swear to God. 780 00:48:58,570 --> 00:48:59,301 Come here... 781 00:48:59,343 --> 00:49:02,203 - Sir, you're angry, I can explai.. - I said come here. 782 00:49:14,700 --> 00:49:16,671 What is there to explain huh? 783 00:49:17,193 --> 00:49:18,411 Sir! What happened? 784 00:49:18,453 --> 00:49:19,503 Hi. 785 00:49:19,745 --> 00:49:21,570 Where did you say you found the camera? 786 00:49:22,323 --> 00:49:24,588 Wrapped around the falcon's stomach... 787 00:49:25,592 --> 00:49:27,352 Did you bring the falcon with you?! 788 00:49:27,893 --> 00:49:30,296 No, sir, we released it when it recovered. 789 00:49:31,262 --> 00:49:32,992 Mansoor was with them too, sir. 790 00:49:33,313 --> 00:49:35,618 He's the one who stole your laptop too. 791 00:49:35,773 --> 00:49:37,658 Why are you getting involved with Mansoor?? 792 00:49:37,993 --> 00:49:39,476 You're not there now, are you? 793 00:49:40,000 --> 00:49:40,891 No sir, 794 00:49:40,933 --> 00:49:42,941 We came back to check the camera's footage. 795 00:49:42,983 --> 00:49:44,271 Why the hell are you doing that? 796 00:49:44,313 --> 00:49:46,113 You're all ready for the contest then?? 797 00:49:46,553 --> 00:49:49,210 Get up! Go home before it gets dark. 798 00:49:49,333 --> 00:49:52,203 And no talking about this to anyone, got that? 799 00:49:52,773 --> 00:49:55,242 -Yes, sir. -And hide the camera somewhere. 800 00:49:56,613 --> 00:49:58,413 I'll come to investigate myself tonight. 801 00:49:58,513 --> 00:49:59,623 Right. 802 00:50:00,303 --> 00:50:01,513 By the way Sir... 803 00:50:02,195 --> 00:50:03,195 Ugh. 804 00:50:03,453 --> 00:50:05,117 What's with him? 805 00:50:13,783 --> 00:50:14,943 Ruhullah come here... 806 00:50:15,103 --> 00:50:17,263 -Come on! -What is it? 807 00:50:17,330 --> 00:50:18,400 Hurry! 808 00:50:20,949 --> 00:50:21,989 Look! 809 00:50:23,255 --> 00:50:27,226 Oh my God, It took a full image of the whole site! 810 00:50:28,756 --> 00:50:31,257 Damn that nosy bird! 811 00:50:31,915 --> 00:50:33,945 What were going to do with these films? 812 00:50:36,481 --> 00:50:38,151 Espionage! 813 00:50:40,133 --> 00:50:42,403 Let's go home! 814 00:50:43,837 --> 00:50:45,947 We need to hide this camera too. 815 00:50:47,038 --> 00:50:48,938 It has gone way too serious. 816 00:50:49,873 --> 00:50:51,833 Let's hope it's just espionage. 817 00:50:53,493 --> 00:50:55,525 Let's hope they won't go after Mr. Hamed. 818 00:50:55,708 --> 00:50:57,348 Heavens forbid! 819 00:51:05,543 --> 00:51:06,733 Who is it? 820 00:51:07,031 --> 00:51:08,150 It's the fancy suit guy! 821 00:51:08,478 --> 00:51:09,728 Don't let him in. 822 00:51:10,027 --> 00:51:11,107 He'll break the door! 823 00:51:17,724 --> 00:51:18,796 Come on!! 824 00:51:26,125 --> 00:51:27,415 Hi! 825 00:51:29,922 --> 00:51:31,632 Come on in! what do you want? 826 00:51:36,156 --> 00:51:38,001 So you did make that plane. 827 00:51:38,873 --> 00:51:39,881 Does it fly too? 828 00:51:39,923 --> 00:51:41,033 Well enough. 829 00:51:41,205 --> 00:51:44,530 If you had helped, it would have been better. 830 00:51:46,012 --> 00:51:47,132 Alright, 831 00:51:48,180 --> 00:51:49,664 I'll help you. 832 00:51:50,425 --> 00:51:53,320 I should have been more supportive from the beginning 833 00:51:54,093 --> 00:51:56,304 You are geniuses after all. 834 00:51:56,947 --> 00:51:58,167 Tell me... 835 00:51:59,439 --> 00:52:01,399 Do you have any cameras here? 836 00:52:12,433 --> 00:52:16,715 Take this, get a good camera and put it on that plan. 837 00:52:17,513 --> 00:52:20,333 That cheetah is putting us all on edge. 838 00:52:22,533 --> 00:52:24,313 We'll let you know when it's ready. 839 00:52:24,543 --> 00:52:25,643 Not 'when'! 840 00:52:25,999 --> 00:52:27,469 Tomorrow! 841 00:52:28,513 --> 00:52:30,810 I'll come pick you up to scout the area. 842 00:52:31,963 --> 00:52:35,378 If we don't hurry, this cheetah will hurt a great number of us. 843 00:52:35,420 --> 00:52:36,420 Kids! 844 00:52:37,746 --> 00:52:39,208 Boys! 845 00:52:40,534 --> 00:52:41,854 Make it quick. 846 00:52:42,171 --> 00:52:43,541 Muhammad Mahdi! 847 00:52:50,087 --> 00:52:51,747 What was he doing here? 848 00:52:53,232 --> 00:52:55,333 I don't know, he just barged in. 849 00:52:55,893 --> 00:52:57,903 Why didn't go to school today?? 850 00:53:01,872 --> 00:53:03,462 Where were you this morning? 851 00:53:04,693 --> 00:53:05,963 Muhammad Mahdi! 852 00:53:08,813 --> 00:53:10,273 Come back home. 853 00:53:45,169 --> 00:53:47,819 Hi dad, do you see this camera? 854 00:53:48,294 --> 00:53:50,798 We confiscated it during an arduous mission! 855 00:53:50,847 --> 00:53:53,733 We brought them down sooner than we thought! 856 00:53:54,973 --> 00:53:56,443 Wish you were here. 857 00:53:57,088 --> 00:53:58,218 I'll be waiting for you. 858 00:53:58,890 --> 00:54:00,120 Bye. 859 00:54:03,793 --> 00:54:05,341 Why didn't you open any of them? 860 00:54:26,243 --> 00:54:27,169 Get out! 861 00:54:31,709 --> 00:54:32,709 Ouch! 862 00:54:33,743 --> 00:54:35,033 -Get up, runt! -Ouch! 863 00:54:36,083 --> 00:54:37,553 Get moving! 864 00:54:37,904 --> 00:54:40,380 Get the hell out of here. 865 00:55:19,466 --> 00:55:20,886 This way! 866 00:55:50,475 --> 00:55:52,825 Sometimes you need to see with your eyes closed! 867 00:55:59,273 --> 00:56:02,058 What the hell were you doing in the natural reserve area? 868 00:56:02,597 --> 00:56:05,013 Didn't you know it's off limits? 869 00:56:07,263 --> 00:56:11,572 I've meant to burn this garbage for a long time. 870 00:56:12,863 --> 00:56:16,669 Now's a good time for fireworks, don't you think? 871 00:56:16,864 --> 00:56:22,568 If you don't want to burn with the firewood, 872 00:56:23,969 --> 00:56:26,179 Tell me where the camera is. 873 00:56:26,603 --> 00:56:28,113 Go on, start talking. 874 00:56:28,477 --> 00:56:29,787 Where is it? 875 00:56:43,167 --> 00:56:44,630 Muhammad Mahdi! 876 00:56:51,486 --> 00:56:52,576 Muhammad... 877 00:56:58,371 --> 00:57:01,115 Here's the uniform I promised! 878 00:57:02,401 --> 00:57:05,318 Now you all have same outfits for the contest. 879 00:57:05,433 --> 00:57:07,041 Thank you! It's amazing. 880 00:57:07,083 --> 00:57:08,173 Put it on! 881 00:57:09,021 --> 00:57:10,646 Muhammad Mahdi!! 882 00:57:12,076 --> 00:57:13,076 Oh. 883 00:57:13,812 --> 00:57:15,022 Sorry! 884 00:57:15,583 --> 00:57:16,983 Sure you're okay? 885 00:57:18,271 --> 00:57:20,646 Were you out hunting cheetahs again? 886 00:57:22,754 --> 00:57:24,904 Why was Mr. Khani here? 887 00:57:29,487 --> 00:57:30,957 Maybe it's dad. 888 00:57:34,334 --> 00:57:35,574 Yes? 889 00:57:36,479 --> 00:57:37,809 Hello! 890 00:57:39,517 --> 00:57:40,677 Thanks, 891 00:57:43,009 --> 00:57:44,069 Yes. 892 00:57:44,395 --> 00:57:45,655 Who is it son? 893 00:57:46,138 --> 00:57:47,168 No. 894 00:57:49,417 --> 00:57:51,157 It's been two hours. 895 00:57:51,536 --> 00:57:52,556 What is it?? 896 00:57:53,342 --> 00:57:54,652 Heaven help us all. 897 00:57:54,815 --> 00:57:56,055 Muhammad Mahdi!! 898 00:58:14,861 --> 00:58:16,071 Oh, hi! 899 00:58:16,198 --> 00:58:17,268 Where is Nasir? 900 00:58:17,339 --> 00:58:18,391 How should I know? 901 00:58:18,433 --> 00:58:21,271 Enough of your games, Tell me where Nasir is! 902 00:58:21,313 --> 00:58:22,333 What's wrong with you! 903 00:58:22,464 --> 00:58:24,705 His mom and sister are gone too, he's with them most like. 904 00:58:24,747 --> 00:58:26,118 So you haven’t heard of him? 905 00:58:26,213 --> 00:58:28,553 Why'd you think I care so about him? 906 00:58:28,738 --> 00:58:30,151 Isn't he one of yours?! 907 00:58:30,193 --> 00:58:32,233 Then your lot are Khani's now? 908 00:58:32,406 --> 00:58:34,652 Don't pull that crap! I hate their guts too. 909 00:58:35,339 --> 00:58:36,348 This soon? 910 00:58:36,390 --> 00:58:38,033 What happened to your damn project? 911 00:58:38,160 --> 00:58:38,991 I don't know. 912 00:58:39,033 --> 00:58:41,453 His check got bounced back, now my dad is pissed. 913 00:58:43,225 --> 00:58:45,124 I thought you came here to see the plane. 914 00:58:45,361 --> 00:58:46,743 I finally bought it! 915 00:58:46,981 --> 00:58:49,481 He better be okay or I'll show you all hell... 916 00:59:14,191 --> 00:59:15,366 Nasir! 917 00:59:15,990 --> 00:59:17,164 Nasir!! 918 00:59:20,935 --> 00:59:22,514 Where the hell were you?? 919 00:59:25,303 --> 00:59:26,897 What happened to you? 920 00:59:27,620 --> 00:59:29,429 You were right. 921 00:59:29,606 --> 00:59:31,620 This thing is way too serious. 922 00:59:32,070 --> 00:59:33,667 What are you saying? 923 00:59:34,475 --> 00:59:36,393 They were looking for the camera. 924 00:59:37,581 --> 00:59:38,799 You're shaking... you okay? 925 00:59:39,174 --> 00:59:40,395 Yeah, but, 926 00:59:40,437 --> 00:59:41,849 If my mom sees me like this... 927 00:59:41,891 --> 00:59:44,065 She'll panic. 928 00:59:44,794 --> 00:59:46,690 Come to our house then. 929 00:59:49,702 --> 00:59:51,877 We're here. Breathe slowly and drink up some. 930 00:59:51,925 --> 00:59:53,218 Hi! 931 00:59:53,260 --> 00:59:54,378 Hello! 932 00:59:56,759 --> 01:00:00,277 God have mercy, what happened to you?? 933 01:00:00,636 --> 01:00:01,954 Muhammad Mehdi?! 934 01:00:03,120 --> 01:00:04,417 You alright Nasir? 935 01:00:05,113 --> 01:00:06,643 Let's see the doctor, huh? 936 01:00:07,279 --> 01:00:11,453 Ten years of service to this country and this is what I get! 937 01:00:12,170 --> 01:00:13,853 Who hit you huh?? 938 01:00:14,498 --> 01:00:16,118 Did you owe someone? 939 01:00:16,783 --> 01:00:19,043 Cat got your tongue?! 940 01:00:19,254 --> 01:00:22,090 Hurry up girl! call the police... 941 01:00:22,132 --> 01:00:24,235 No mama. 942 01:00:24,543 --> 01:00:26,654 I have no energy now. 943 01:00:27,025 --> 01:00:29,159 Wait till morning comes, I'll go where you want me to. 944 01:00:29,201 --> 01:00:30,900 He's right, let him rest. 945 01:00:31,104 --> 01:00:32,676 Tomorrow we'll go to the Police. 946 01:00:33,507 --> 01:00:34,738 Wait please... 947 01:00:38,284 --> 01:00:40,084 Go to my bed, be comfortable. 948 01:00:40,126 --> 01:00:42,508 No my clothes are dirty... 949 01:00:42,550 --> 01:00:44,016 So what? It's fine... 950 01:00:51,364 --> 01:00:53,173 Mansoor was at the door. 951 01:00:54,621 --> 01:00:57,603 He made me swear not to tell anyone. 952 01:00:57,702 --> 01:00:59,244 What does he think I know huh? 953 01:00:59,291 --> 01:01:01,564 Well you should have asked him... 954 01:01:04,011 --> 01:01:05,161 Alright. 955 01:01:06,395 --> 01:01:08,943 We'll "wait till morning" then. 956 01:01:10,713 --> 01:01:13,538 Give him something to wear I'll bring dinner. 957 01:01:13,702 --> 01:01:15,197 Yes ma'am. 958 01:01:19,595 --> 01:01:21,040 The suit guy was with them? 959 01:01:21,128 --> 01:01:22,912 They blindfolded me, 960 01:01:23,274 --> 01:01:25,227 And said they'll wait only till morning! 961 01:01:25,284 --> 01:01:26,751 Like hell they will. 962 01:01:27,154 --> 01:01:28,828 They won't dare. 963 01:01:29,173 --> 01:01:31,384 We have tons of evidence against them. 964 01:01:31,821 --> 01:01:34,947 Why does the suit guy wants photos of the site? 965 01:01:39,081 --> 01:01:40,398 No idea. 966 01:01:42,230 --> 01:01:45,150 Let's hope Mr. Hamed doesn't come tonight! 967 01:01:57,273 --> 01:01:58,947 Who's here at this hour? 968 01:02:03,033 --> 01:02:05,062 The hell are you doing? STOP RIGHT THERE! 969 01:02:05,134 --> 01:02:07,084 Go after them, NOW! 970 01:02:26,532 --> 01:02:28,174 What's going on? 971 01:02:29,436 --> 01:02:32,039 Nasir, we're doomed! 972 01:02:32,603 --> 01:02:33,603 Damn! 973 01:02:35,752 --> 01:02:37,173 Hurry up!! 974 01:02:46,053 --> 01:02:47,688 The camera! 975 01:02:50,024 --> 01:02:51,705 Where's the fire extinguisher? 976 01:02:54,165 --> 01:02:55,845 Why did you put it there? 977 01:02:58,019 --> 01:03:00,162 We have to get help! 978 01:03:02,688 --> 01:03:04,150 HELP! 979 01:03:04,664 --> 01:03:05,917 FIRE! 980 01:03:06,422 --> 01:03:07,724 HELP! 981 01:03:11,806 --> 01:03:13,163 SOMEONE HELP! 982 01:03:14,104 --> 01:03:15,414 HELP US! 983 01:03:15,793 --> 01:03:17,214 FIRE!!! 984 01:03:19,765 --> 01:03:21,622 -Nasir, take this. -Yes? 985 01:03:22,705 --> 01:03:23,906 -Take it. -I got it! 986 01:03:23,948 --> 01:03:26,178 Sir, Please come out, it's dangerous!! 987 01:03:27,782 --> 01:03:29,846 Are you okay?? 988 01:03:31,720 --> 01:03:33,647 LET ME GO! 989 01:03:35,799 --> 01:03:37,386 HOLD ON! 990 01:03:37,923 --> 01:03:40,981 I have to get it out! 991 01:03:41,084 --> 01:03:42,560 JUST LET ME GO! 992 01:03:42,687 --> 01:03:44,672 I SAID LET GO! 993 01:03:44,714 --> 01:03:46,403 Get away from there... 994 01:03:46,445 --> 01:03:47,888 WHAT'S GOING ON? 995 01:03:47,930 --> 01:03:49,071 He's trying to go in! 996 01:03:49,113 --> 01:03:50,953 STAND DOWN, NOW! 997 01:03:57,479 --> 01:03:58,626 Get back! 998 01:04:10,087 --> 01:04:11,705 There's no use! 999 01:06:09,640 --> 01:06:11,481 You went through a lot of trouble today. 1000 01:06:11,523 --> 01:06:14,515 The damage was really heavy... 1001 01:06:14,591 --> 01:06:16,570 Fire department was forced to break in... 1002 01:06:16,739 --> 01:06:20,851 The poor kids are traumatized! 1003 01:06:21,461 --> 01:06:25,773 Can you please take this load back... 1004 01:06:32,313 --> 01:06:33,694 Hey. 1005 01:06:35,574 --> 01:06:37,671 What the hell happened here? 1006 01:06:40,396 --> 01:06:42,348 What a mess. 1007 01:06:44,257 --> 01:06:46,407 You guys okay? 1008 01:06:49,764 --> 01:06:51,226 Who did this? 1009 01:06:52,585 --> 01:06:55,225 -We know who... -How can we prove it? 1010 01:06:55,624 --> 01:06:56,857 We'll get proof! 1011 01:06:56,913 --> 01:06:58,303 No way! 1012 01:07:00,061 --> 01:07:02,226 Thank God nothing too serious happened to you. 1013 01:07:02,761 --> 01:07:04,063 Listen kids, 1014 01:07:05,187 --> 01:07:07,561 This problem is no longer of your concern. 1015 01:07:07,603 --> 01:07:08,618 Okay? 1016 01:07:11,413 --> 01:07:12,818 Is that clear? 1017 01:07:14,144 --> 01:07:15,618 I have to go now. 1018 01:07:16,780 --> 01:07:19,406 I'll come by morning to clear some stuff up. 1019 01:07:20,653 --> 01:07:22,590 Might even cheer you up some. 1020 01:07:23,870 --> 01:07:25,037 Go home for now. 1021 01:07:25,079 --> 01:07:26,110 Goodbye! 1022 01:07:28,311 --> 01:07:29,788 What do you think? 1023 01:07:30,212 --> 01:07:31,867 We'll go after them. 1024 01:07:32,929 --> 01:07:34,738 Can't let them escape. 1025 01:07:34,780 --> 01:07:36,558 It's dangerous! 1026 01:07:36,976 --> 01:07:37,998 Look what they did here... 1027 01:07:38,040 --> 01:07:40,820 Are you okay with us getting nothing after all this? 1028 01:07:44,805 --> 01:07:46,457 You don't have to come. 1029 01:07:48,899 --> 01:07:50,883 I know, you can't miss school. 1030 01:07:55,749 --> 01:07:56,853 School! 1031 01:07:59,361 --> 01:08:00,822 School! 1032 01:08:23,676 --> 01:08:25,483 -Be careful! -Okay. 1033 01:08:46,931 --> 01:08:49,030 It seems empty! 1034 01:08:52,441 --> 01:08:54,092 Take a look at there! 1035 01:09:09,695 --> 01:09:11,249 It's the cheetah's cage. 1036 01:09:12,135 --> 01:09:13,508 We're late! 1037 01:09:14,387 --> 01:09:16,046 They're gone for good. 1038 01:09:17,166 --> 01:09:18,459 Guys? 1039 01:09:18,997 --> 01:09:20,394 Are those stairs? 1040 01:10:00,023 --> 01:10:01,110 Let's head back! 1041 01:10:02,885 --> 01:10:04,084 Muhammad Mahdi! 1042 01:10:04,501 --> 01:10:06,061 I think we should go in. 1043 01:10:10,241 --> 01:10:11,241 What! 1044 01:10:11,883 --> 01:10:13,461 The hell are you doing? 1045 01:10:13,503 --> 01:10:16,327 I didn't burn it, I'll fix it later. 1046 01:11:15,322 --> 01:11:17,075 They forgot their flashlight. 1047 01:11:20,284 --> 01:11:21,554 Guys! 1048 01:11:21,872 --> 01:11:23,569 Come see this map! 1049 01:11:29,039 --> 01:11:31,484 It's this natural reserve area! 1050 01:11:32,129 --> 01:11:33,716 So many cameras! 1051 01:11:34,496 --> 01:11:37,901 The cheetah was only a cover! 1052 01:11:38,389 --> 01:11:41,394 But look there, that's the site! 1053 01:11:42,651 --> 01:11:44,699 They gathered all this info. 1054 01:11:45,772 --> 01:11:47,256 What language is this?? 1055 01:11:47,307 --> 01:11:49,590 Hey, come see this! 1056 01:11:57,167 --> 01:11:58,643 What is that doing here? 1057 01:11:59,035 --> 01:12:01,077 At least, we found something useful. 1058 01:12:04,303 --> 01:12:05,463 Does it work? 1059 01:12:05,505 --> 01:12:06,934 Can we use it in the contest? 1060 01:12:07,082 --> 01:12:09,756 Don't worry, we'll fix it somehow. 1061 01:12:10,762 --> 01:12:12,460 It's not that bad! 1062 01:12:12,653 --> 01:12:15,217 IT'S NOT THAT BAD?? 1063 01:12:23,036 --> 01:12:25,561 So they vanished into thin air over night?! 1064 01:12:26,442 --> 01:12:28,530 I'm sure they are still here. 1065 01:12:29,238 --> 01:12:32,249 Don't tell me you want to search the whole place. 1066 01:12:32,666 --> 01:12:35,139 It'll take weeks. 1067 01:12:35,309 --> 01:12:37,006 They're hiding now. 1068 01:12:37,063 --> 01:12:38,579 We have no chance of finding them. 1069 01:12:38,635 --> 01:12:40,201 We need to flush them out! 1070 01:12:40,260 --> 01:12:41,974 What are you plotting now?? 1071 01:12:42,600 --> 01:12:45,491 They'll be sure to kill us this time, I swear to God! 1072 01:12:45,601 --> 01:12:47,013 Don't swear to God 1073 01:12:48,615 --> 01:12:49,884 Ruhullah! 1074 01:12:50,336 --> 01:12:52,296 Does the plane work? 1075 01:12:52,726 --> 01:12:54,068 I don't know. 1076 01:12:54,246 --> 01:12:55,686 I need to test it! 1077 01:13:02,706 --> 01:13:05,983 We need to fly over each section of this area. 1078 01:13:06,325 --> 01:13:08,039 They know the plane. 1079 01:13:08,821 --> 01:13:10,403 They'll come for us if they see it. 1080 01:13:11,019 --> 01:13:12,383 Maybe we can track them. 1081 01:13:12,425 --> 01:13:14,000 -It's here. -Let's go. 1082 01:13:14,042 --> 01:13:16,002 We need a new transmitter. 1083 01:13:16,726 --> 01:13:18,012 I have one at home! 1084 01:13:18,060 --> 01:13:19,868 We'll have to borrow Behnam's remote too! 1085 01:13:19,910 --> 01:13:21,901 It's so cool! 1086 01:13:21,950 --> 01:13:23,219 And if he didn't give it to us? 1087 01:13:25,096 --> 01:13:26,095 We'll ask nicely! 1088 01:13:26,137 --> 01:13:27,286 Close the door first. 1089 01:13:29,276 --> 01:13:31,247 - What's the rush mate? - I'll give it back by noon! 1090 01:13:31,334 --> 01:13:32,524 No worries! 1091 01:13:32,827 --> 01:13:34,939 Who's going to volunteer to explain to my dad?! 1092 01:13:35,173 --> 01:13:38,773 No one should see us, or the plan would fail! 1093 01:13:49,221 --> 01:13:50,407 Where do you think you're going?? 1094 01:13:50,449 --> 01:13:52,661 Hey, where are you? 1095 01:13:53,746 --> 01:13:55,174 Mr. Saman! 1096 01:13:55,216 --> 01:13:56,935 What is it! I hurt myself! 1097 01:13:56,977 --> 01:14:00,172 Where's the best place to hide the cameras? 1098 01:14:00,825 --> 01:14:02,686 Somewhere on the outskirts. 1099 01:14:04,465 --> 01:14:07,636 We need a rendezvous point too. 1100 01:14:09,685 --> 01:14:11,676 I've good news too. 1101 01:14:12,448 --> 01:14:14,554 They are finally ready! Mom finished it last night. 1102 01:14:18,140 --> 01:14:20,577 Even if we do success. 1103 01:14:20,752 --> 01:14:23,385 Who'll save us if we get caught? 1104 01:14:23,760 --> 01:14:25,935 -Phone calls? -Nope! 1105 01:14:26,260 --> 01:14:27,690 We'll do something. 1106 01:14:28,053 --> 01:14:30,677 People need to know what these bastards are doing! 1107 01:14:33,726 --> 01:14:35,573 No one's seen them... 1108 01:14:35,643 --> 01:14:38,112 We should have gone to the police back then! 1109 01:14:46,032 --> 01:14:49,016 He won't fall for it, if he really is a spy. 1110 01:14:49,534 --> 01:14:51,872 He wants payback, I'm counting on it. 1111 01:14:52,875 --> 01:14:55,479 Besides, we got nothing else on him. 1112 01:14:55,805 --> 01:14:57,956 He might show up again anyway. 1113 01:14:58,153 --> 01:15:00,541 If he sees this, he may come! 1114 01:15:02,306 --> 01:15:03,449 Come on. 1115 01:15:05,424 --> 01:15:07,880 Come out of your den already! 1116 01:15:08,935 --> 01:15:10,841 Come on. 1117 01:15:17,203 --> 01:15:18,528 Muhammad Mahdi! 1118 01:15:19,422 --> 01:15:21,088 -Muhammad Mahdi! -What? 1119 01:15:22,015 --> 01:15:23,237 Did you find him?? 1120 01:15:24,383 --> 01:15:26,208 Finally something. 1121 01:15:27,862 --> 01:15:29,732 I just hope he's not hungry! 1122 01:15:30,949 --> 01:15:32,219 Let's go!! 1123 01:15:51,154 --> 01:15:52,296 Let's go there. 1124 01:16:09,937 --> 01:16:11,589 How will Ruhullah find us?! 1125 01:16:11,631 --> 01:16:13,020 Come on, we're close! 1126 01:16:16,133 --> 01:16:17,445 What's that? 1127 01:16:18,235 --> 01:16:19,305 Mansoor's bike!! 1128 01:16:19,347 --> 01:16:20,760 What is he doing here? 1129 01:16:21,148 --> 01:16:22,671 You stay here, I'll go check! 1130 01:16:23,914 --> 01:16:25,716 Yes, I know... 1131 01:16:25,859 --> 01:16:27,296 I'm well aware... 1132 01:16:27,819 --> 01:16:30,970 Don't take me for a fool okay?? 1133 01:16:32,445 --> 01:16:34,922 How would you find this place without me, huh? 1134 01:16:35,270 --> 01:16:37,319 I'm telling you, I took care if it!!! 1135 01:16:37,361 --> 01:16:39,567 Who'd believe a bunch of kids?? 1136 01:16:40,238 --> 01:16:42,206 They have no proof! 1137 01:16:42,529 --> 01:16:43,847 Nothing! 1138 01:16:44,204 --> 01:16:46,851 All they had, burned to ashes last night. 1139 01:16:47,146 --> 01:16:49,930 Yes, we buried the cameras too... 1140 01:16:50,104 --> 01:16:52,266 Don't lecture me, alright?! 1141 01:16:55,797 --> 01:16:57,607 What the hell are you doing then? 1142 01:16:58,118 --> 01:17:00,583 DIG THE GODDAMN PIT ALREADY! 1143 01:17:01,866 --> 01:17:05,049 IS IT THAT HARD? 1144 01:17:05,091 --> 01:17:07,148 Stop shouting already. 1145 01:17:07,860 --> 01:17:10,381 I'm digging as fast as I can! 1146 01:17:10,423 --> 01:17:14,594 Well you stop harassing me already?! 1147 01:17:15,162 --> 01:17:17,104 Dammit, just work faster! 1148 01:17:17,146 --> 01:17:20,125 I would've been faster if you got off my back! 1149 01:17:50,729 --> 01:17:52,414 You look just like you dad. 1150 01:17:54,000 --> 01:17:56,356 Arat, snooping around, going places it shouldn't! 1151 01:17:56,398 --> 01:17:57,944 The only "rat" around here is you, spy! 1152 01:17:57,986 --> 01:17:59,009 Shut your mouth. 1153 01:17:59,305 --> 01:18:00,511 Give me that phone 1154 01:18:00,668 --> 01:18:02,272 I said give it to me! Ouch! 1155 01:18:05,101 --> 01:18:06,719 Run! Come! 1156 01:18:12,985 --> 01:18:13,985 What? 1157 01:18:14,027 --> 01:18:15,192 Hey, Mr. Saman! 1158 01:18:15,234 --> 01:18:15,995 Hi 1159 01:18:16,043 --> 01:18:18,040 Have you seen the kids? 1160 01:18:18,082 --> 01:18:20,787 Not all of them, but I did take Ruhullah up there... 1161 01:18:20,829 --> 01:18:23,406 Shouldn't you have asked his parents first?! 1162 01:18:23,633 --> 01:18:26,011 Did you just take them there without a leave?! 1163 01:18:26,053 --> 01:18:29,023 I don't know what to say, Mr. Mostafa gave a message... 1164 01:18:29,580 --> 01:18:30,723 Mr. Mostafa?? 1165 01:18:35,246 --> 01:18:36,436 Keep running! 1166 01:18:40,371 --> 01:18:41,569 Hold it there! 1167 01:18:43,528 --> 01:18:44,789 Keep it steady! 1168 01:18:47,617 --> 01:18:49,083 Will it work? 1169 01:18:49,194 --> 01:18:50,279 Start praying! 1170 01:18:51,017 --> 01:18:52,334 Give me the remote! 1171 01:18:58,656 --> 01:19:00,133 Come on, work! 1172 01:19:01,658 --> 01:19:03,055 Just work! 1173 01:19:03,336 --> 01:19:04,256 He's here! 1174 01:19:04,298 --> 01:19:06,817 -Get out of the way Nasir! -Take off, now! 1175 01:19:06,859 --> 01:19:08,129 He's coming! 1176 01:19:35,701 --> 01:19:36,858 It's a cliff! 1177 01:21:36,756 --> 01:21:37,756 Wait! 1178 01:21:41,626 --> 01:21:42,879 You need to help them! 1179 01:21:44,444 --> 01:21:45,804 He's got a gun! 1180 01:21:45,891 --> 01:21:47,256 WHO? 1181 01:21:48,693 --> 01:21:51,265 Where are those two?? 1182 01:21:55,383 --> 01:21:57,210 You never learn, do you? 1183 01:21:58,221 --> 01:22:01,343 Can't you pick up someone your own size? 1184 01:22:01,508 --> 01:22:03,624 Something tells me you have thing for... 1185 01:22:05,393 --> 01:22:06,512 Get on the ground! 1186 01:22:06,554 --> 01:22:07,757 Don't... 1187 01:22:08,838 --> 01:22:11,046 Are you deaf? 1188 01:22:14,991 --> 01:22:16,566 Attaboy! 1189 01:22:16,980 --> 01:22:17,947 Good boy! 1190 01:22:19,247 --> 01:22:20,651 I won't hurt you. 1191 01:22:20,809 --> 01:22:22,072 I just want that phone. 1192 01:22:23,311 --> 01:22:26,038 How would you react, if someone took photos of your personal life? 1193 01:22:26,660 --> 01:22:29,287 What would Mostafa have done huh? 1194 01:22:29,377 --> 01:22:30,921 That Mr. Mostafa to you... 1195 01:22:30,964 --> 01:22:34,995 Stay quiet If you don't want me to shut you up permanently! 1196 01:22:35,114 --> 01:22:36,554 Where are the kids?? 1197 01:22:37,666 --> 01:22:39,777 What have you done to the kids? 1198 01:22:39,852 --> 01:22:41,600 Stop yelling you hag! 1199 01:23:02,230 --> 01:23:03,465 You got lucky. 1200 01:23:49,338 --> 01:23:50,898 If you say pip... 1201 01:23:51,234 --> 01:23:53,016 You go pop! how is that? 1202 01:23:54,178 --> 01:23:56,375 Got nothing to lose anymore! 1203 01:24:00,758 --> 01:24:01,758 Hush! 1204 01:24:05,265 --> 01:24:08,867 They'll have to search for you, for quite a while, I think! 1205 01:24:09,825 --> 01:24:12,155 Your dad is lost somewhere it seems. 1206 01:24:13,662 --> 01:24:14,891 Like father like son! 1207 01:24:23,709 --> 01:24:24,819 It's nice. 1208 01:24:25,606 --> 01:24:27,219 I like you when you're quiet. 1209 01:24:28,042 --> 01:24:29,820 Why did you take the plane? 1210 01:24:30,323 --> 01:24:32,281 Didn't I say quiet? 1211 01:24:32,847 --> 01:24:34,687 Who did you sell yourself to? 1212 01:24:35,523 --> 01:24:38,622 I see no one bothered to, teach you manners! 1213 01:24:40,168 --> 01:24:44,288 If it weren't for people like your dad, this whole area would have been mine! 1214 01:24:50,423 --> 01:24:51,907 What? did you piss your pants? 1215 01:25:06,311 --> 01:25:07,351 Help! 1216 01:25:08,423 --> 01:25:09,685 Help! 1217 01:25:28,655 --> 01:25:29,854 Shoot it! 1218 01:25:30,933 --> 01:25:32,306 Come on! 1219 01:25:33,396 --> 01:25:34,425 Go on. 1220 01:25:34,676 --> 01:25:36,167 Pull the trigger and run! 1221 01:25:39,122 --> 01:25:40,296 Shoot it! 1222 01:25:41,242 --> 01:25:42,583 Muhammad Mahdi! 1223 01:26:10,281 --> 01:26:12,155 Well you did finally found the cheetah! 1224 01:26:12,197 --> 01:26:14,109 Damn all sorts of cats! 1225 01:26:16,045 --> 01:26:17,378 Did you think... 1226 01:26:17,782 --> 01:26:19,577 You'd get away after everything? 1227 01:26:20,575 --> 01:26:22,759 -Let's leave!! -Boys! Nasir! 1228 01:26:24,509 --> 01:26:26,239 What the hell are you doing here?!! 1229 01:26:29,774 --> 01:26:31,155 You never listen, do you? 1230 01:26:35,014 --> 01:26:36,093 You okay? 1231 01:26:42,742 --> 01:26:44,812 Having fun with mother nature huh? 1232 01:26:45,742 --> 01:26:48,383 I'll have fun when your lot cease to exist! 1233 01:26:48,432 --> 01:26:52,336 A pity, we were about to throw you and your friends, a big party! 1234 01:26:55,775 --> 01:27:00,988 Shouldn't you be crying over, Mostafa's empty grave somewhere? 1235 01:27:01,680 --> 01:27:02,680 Ouch! 1236 01:27:12,252 --> 01:27:14,030 Never mind all that. 1237 01:27:15,267 --> 01:27:18,413 Who's going to cry over your lost dignity? Beaten by three kids!! 1238 01:27:24,094 --> 01:27:25,125 By the way. 1239 01:27:26,763 --> 01:27:29,570 Mansoor took this with my bag that night. 1240 01:27:30,359 --> 01:27:31,823 He forgot to mention it, I think. 1241 01:27:32,300 --> 01:27:33,593 Hope you don't mind but... 1242 01:27:33,681 --> 01:27:36,695 We were listening to everything you all talked about since then! 1243 01:27:39,141 --> 01:27:41,180 Ugh! 1244 01:27:51,382 --> 01:27:52,851 What's the hold up? 1245 01:27:53,363 --> 01:27:55,148 We found it sir! 1246 01:27:59,094 --> 01:28:01,391 Can you tell me why exactly are you crying? 1247 01:28:04,979 --> 01:28:08,281 You shouldn't be so concerned about Mr. Mostafa's absence right now. 1248 01:28:09,633 --> 01:28:11,276 When he hears about your shenanigans... 1249 01:28:11,318 --> 01:28:13,461 He'll send you to take a selfie with that wild cat next! 1250 01:28:14,180 --> 01:28:15,273 It's a cheetah 1251 01:28:16,123 --> 01:28:17,623 Whatever! 1252 01:28:18,314 --> 01:28:20,226 And I didn't do anything wrong. 1253 01:28:20,868 --> 01:28:23,185 If he was here, he would have done the same! 1254 01:28:24,478 --> 01:28:26,344 Alright enough with the crying! 1255 01:28:27,131 --> 01:28:28,437 Watch this! 1256 01:28:29,383 --> 01:28:30,621 Please, leave it! 1257 01:28:32,555 --> 01:28:33,793 Just watch! 1258 01:28:35,707 --> 01:28:37,672 He sent it before I lost signal here. 1259 01:28:41,830 --> 01:28:43,552 When was this?? 1260 01:28:43,839 --> 01:28:47,125 I just told you when, you really don't listen! 1261 01:28:48,680 --> 01:28:50,823 -What is it? -Guys come see! 1262 01:28:52,005 --> 01:28:53,139 We gotta go. 1263 01:28:53,385 --> 01:28:54,758 Dad send pictures! 1264 01:28:56,562 --> 01:28:58,038 Cool! 1265 01:28:58,777 --> 01:29:00,269 Where is that? 1266 01:29:01,326 --> 01:29:02,766 What are those? 1267 01:29:03,565 --> 01:29:05,509 Why didn't he send them to me? 1268 01:29:05,741 --> 01:29:07,233 You have phone? 1269 01:29:09,407 --> 01:29:10,945 Where's the phone? 1270 01:29:14,476 --> 01:29:16,305 Please forgive me! 1271 01:29:16,920 --> 01:29:18,473 Lie down, we're leaving! 1272 01:29:18,515 --> 01:29:20,142 Wait a minute! 1273 01:29:21,784 --> 01:29:23,412 I shouldn't have been... 1274 01:29:24,650 --> 01:29:26,851 This careless with those three! 1275 01:29:27,642 --> 01:29:29,922 That Khani guy caught me off guard. 1276 01:29:30,365 --> 01:29:33,135 Or I wouldn't have let him get away that easy! 1277 01:29:38,070 --> 01:29:40,045 Mom, give me dad's phone! 1278 01:29:40,087 --> 01:29:42,406 I ought to slap you right across your face now!! 1279 01:29:44,069 --> 01:29:45,244 You're right. 1280 01:29:48,697 --> 01:29:50,422 Mr. Saman are you okay? 1281 01:29:50,476 --> 01:29:52,984 Now that you asked I'm feeling a lot better! 1282 01:29:53,557 --> 01:29:54,628 Khani! 1283 01:29:55,151 --> 01:29:56,461 Where is he? 1284 01:29:56,557 --> 01:29:57,714 We got him good. 1285 01:29:57,756 --> 01:30:01,187 Sir you won't believe it! The cheetah saved us!! 1286 01:30:01,337 --> 01:30:03,151 He got him good! 1287 01:30:03,193 --> 01:30:04,812 Yeah, yeah, sure. 1288 01:30:05,226 --> 01:30:07,218 I won't fall for your tricks anymore, kiddos! 1289 01:30:07,260 --> 01:30:08,319 Don't worry about him. 1290 01:30:08,361 --> 01:30:10,223 He is his father's son through and through! 1291 01:30:10,265 --> 01:30:12,211 Guys, he send me a video too! 1292 01:30:12,502 --> 01:30:13,992 Play it then! 1293 01:30:15,273 --> 01:30:17,135 The signal is too low here! 1294 01:30:17,177 --> 01:30:18,565 Wait up! 1295 01:30:19,638 --> 01:30:21,080 We need to get going! 1296 01:30:21,122 --> 01:30:22,539 What are they up to now? 1297 01:30:23,398 --> 01:30:24,434 How are you? 1298 01:30:32,288 --> 01:30:34,484 -Did you download it? -Almost! 1299 01:30:44,034 --> 01:30:46,508 Hello there! 1300 01:30:47,054 --> 01:30:48,920 We finally got here. 1301 01:30:49,589 --> 01:30:53,430 I need to talk fast, my battery is about to go out! 1302 01:30:53,593 --> 01:30:55,594 We haven't slept for almost two days now. 1303 01:30:57,379 --> 01:30:59,521 But we're all sharp and alert, like our friend here! 1304 01:30:59,577 --> 01:31:00,997 Observe! 1305 01:31:02,850 --> 01:31:05,961 Sorry I didn't see you there! 1306 01:31:10,227 --> 01:31:12,306 Ah, look here! 1307 01:31:12,561 --> 01:31:15,156 We're finally got on top of them! 1308 01:31:15,634 --> 01:31:18,875 And this is their so called border, look how close we are! 1309 01:31:19,046 --> 01:31:20,943 Let me show you! 1310 01:31:26,979 --> 01:31:28,130 Right then. 1311 01:31:28,312 --> 01:31:29,860 Watch closely now! 1312 01:31:34,371 --> 01:31:36,422 Hit'em right in the head! 1313 01:31:37,506 --> 01:31:39,484 They can't even answer our rocks! 1314 01:31:39,540 --> 01:31:43,109 Never mind our rockets! 1315 01:31:43,151 --> 01:31:46,482 I thought I film it so I can share this good feeling! 1316 01:31:46,563 --> 01:31:47,341 Look. 1317 01:31:47,435 --> 01:31:52,078 We will bring down that flimsy flag down soon and celebrate together! 1318 01:31:52,491 --> 01:31:54,422 I love you all! My God be with you. 1319 01:31:55,497 --> 01:31:57,393 Now you see where my that was? 1320 01:31:58,587 --> 01:32:00,246 God bless his soul! 1321 01:32:01,569 --> 01:32:02,569 Oh! 1322 01:32:02,844 --> 01:32:05,181 Mr. Mostafa is coming back? 1323 01:32:05,245 --> 01:32:07,836 In that case he'll be here for the contest too! 1324 01:32:08,266 --> 01:32:10,783 - He's a man of his words! - He sent a voice too? 1325 01:32:11,853 --> 01:32:13,163 Let's hear it. 1326 01:32:14,551 --> 01:32:16,391 Hello my boys! 1327 01:32:16,517 --> 01:32:20,601 I just saw a report of your shenanigans, God bless your souls! 1328 01:32:21,138 --> 01:32:23,070 I'll have to come see for myself. 1329 01:32:23,287 --> 01:32:25,136 By the way, are you ready for the contest? 1330 01:32:25,342 --> 01:32:30,079 I'm about to fly home now, and heaven save you all... 1331 01:32:30,121 --> 01:32:32,469 If you still haven't finished your plane! 1332 01:32:32,875 --> 01:32:36,270 I miss you all so much. 1333 01:32:36,312 --> 01:32:38,680 I hope to God I'll see you soon! 1334 01:32:38,722 --> 01:32:39,825 And god bless you all. 1335 01:32:45,400 --> 01:32:51,125 No Fly Zone. 1336 01:33:04,823 --> 01:33:09,917 When you know you can untie every knot, 1337 01:33:09,959 --> 01:33:15,207 No matter what, you’ll break the cage and fly. 1338 01:33:15,284 --> 01:33:20,484 You don't get tired; for us, fatigue has no meaning, 1339 01:33:20,526 --> 01:33:25,728 If the spring doesn’t flow, it has no path to the sea. 1340 01:33:25,783 --> 01:33:30,759 We rise higher. 1341 01:33:30,830 --> 01:33:36,063 Higher than any dream. 1342 01:33:36,134 --> 01:33:44,134 Wherever we are today, tomorrow we’ll be higher 1343 01:33:49,469 --> 01:33:54,593 That lion-hearted courage they speak of, that’s the quality of our hearts. 1344 01:33:54,672 --> 01:33:59,911 Wherever there’s a test, you'll find our footprints there. 1345 01:33:59,953 --> 01:34:05,117 On the map of the land of the heart, which has no boundaries, 1346 01:34:05,180 --> 01:34:09,992 Our story is of love, and love knows no borders. 1347 01:34:10,047 --> 01:34:15,187 We rise higher, higher than any dream. 1348 01:34:15,242 --> 01:34:23,242 Wherever we are today, tomorrow we'll be even higher. 1349 01:34:25,742 --> 01:34:33,742 We rise higher, higher than any dream. 1350 01:34:36,087 --> 01:34:44,087 Wherever we are today, tomorrow we'll be even higher. 1351 01:34:57,297 --> 01:35:02,460 Believe it, we'll reach that point which was once the limit of your belief. 1352 01:35:02,523 --> 01:35:07,335 You'll see the dream that once lived in your mind. 1353 01:35:07,390 --> 01:35:12,656 We are the companions of the morning, we stay as enemies to this dark night. 1354 01:35:12,704 --> 01:35:17,750 We wipe the stains off the map of geography. 1355 01:35:17,835 --> 01:35:23,036 We wipe the stains off the map of geography. 1356 01:35:23,078 --> 01:35:28,638 We wipe the stains off the map of geography. 1357 01:35:28,680 --> 01:35:36,680 We rise higher, higher than any dream. 1358 01:35:38,712 --> 01:35:46,712 Wherever we are today, tomorrow we'll be even higher. 85121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.