Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,898 --> 00:00:01,778
Shoot!
2
00:00:01,820 --> 00:00:03,692
In the Name of Allah, the
Compassionate, the Merciful.
3
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
4
00:00:03,734 --> 00:00:05,036
Muhammad Mahdi!
5
00:00:06,251 --> 00:00:07,261
shoot it.
6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
7
00:00:08,665 --> 00:00:09,992
-Shoot! -Shoot.
8
00:00:11,100 --> 00:00:12,160
Shoot it!
9
00:00:12,429 --> 00:00:13,880
Just shoot it!
10
00:00:16,743 --> 00:00:17,953
Shoot!
11
00:00:21,835 --> 00:00:23,250
Muhammad Mahdi!
12
00:00:23,897 --> 00:00:31,047
No Fly Zone.
13
00:00:43,570 --> 00:00:44,670
Nasir.
14
00:00:46,350 --> 00:00:48,940
Nasir, can you go after Ruhullah?
15
00:00:50,737 --> 00:00:52,337
Nasir I'm talking to you!
16
00:00:53,550 --> 00:00:54,600
Na..!
17
00:01:07,760 --> 00:01:09,388
-Nasir, Nasir, Nasir. -What?
18
00:01:09,430 --> 00:01:10,920
Ohhhh!
19
00:01:12,480 --> 00:01:13,530
Guys!
20
00:01:14,268 --> 00:01:16,651
-What!? -Guys I brought him over.
21
00:01:17,417 --> 00:01:18,680
-You alive? -Ouch.
22
00:01:18,980 --> 00:01:19,620
Hi!
23
00:01:19,670 --> 00:01:21,010
Hello!
Hello!
24
00:01:21,768 --> 00:01:24,448
There are better ways
for killing him you know.
25
00:01:25,104 --> 00:01:26,346
So? Any progress?
26
00:01:26,450 --> 00:01:27,730
We're done mostly sir.
27
00:01:27,800 --> 00:01:30,740
But now that you're here,
can you come here, just a...
28
00:01:31,780 --> 00:01:32,568
The...
29
00:01:32,610 --> 00:01:34,228
The servomotor doesn't work.
30
00:01:34,270 --> 00:01:36,398
Where are the ear-buds I left here?
31
00:01:36,440 --> 00:01:38,040
There's a competition this Friday sir!
32
00:01:38,190 --> 00:01:40,621
And who knows when you'll
be back from your mission.
33
00:01:40,715 --> 00:01:42,642
And the dumbass he's done all he can.
34
00:01:42,684 --> 00:01:43,775
Dumbass?
35
00:01:43,817 --> 00:01:45,790
Genius! The front should be heavier.
36
00:01:45,832 --> 00:01:48,150
- Sir we could lose the coins...
- Why did I bother with the notes?
37
00:01:48,192 --> 00:01:48,882
But sir.
38
00:01:50,160 --> 00:01:51,170
Look...
39
00:01:51,373 --> 00:01:54,870
Whether it jumps or does
a flip, it doesn't matter.
40
00:01:55,221 --> 00:01:56,439
You okay?
41
00:01:56,481 --> 00:01:57,554
Yeah.
42
00:01:57,596 --> 00:01:59,388
- Are you sure?
- No!
43
00:01:59,430 --> 00:02:00,840
The edge is a place for sleep? really?
44
00:02:01,030 --> 00:02:04,030
Do I have to repeat myself? Look at this!
45
00:02:04,470 --> 00:02:07,290
Why is this here? I told
you it should be by the door.
46
00:02:12,050 --> 00:02:13,360
Was in your pocket?
47
00:02:13,870 --> 00:02:15,750
I hid it from the guys sir.
48
00:02:16,437 --> 00:02:18,320
Well what should we do sir?
49
00:02:19,490 --> 00:02:21,170
So we're screwed.
50
00:02:21,260 --> 00:02:23,716
When Mostafa gets
here, He's going to be like..
51
00:02:23,850 --> 00:02:25,479
You lazy good-for-nothings.
52
00:02:25,620 --> 00:02:26,648
May god bless our souls.
53
00:02:26,690 --> 00:02:28,984
Why did you promise if you couldn't do it?
54
00:02:29,140 --> 00:02:30,968
You deserve whatever happens to you.
55
00:02:31,010 --> 00:02:33,049
We'll fix it, I'm sure.
56
00:02:34,042 --> 00:02:37,245
I think Mr. Mostafa has it tougher for him.
57
00:02:37,710 --> 00:02:42,138
Nasir!
Nasir!
58
00:02:42,180 --> 00:02:44,573
What does Behnam want?
59
00:02:44,620 --> 00:02:47,237
He just wants to work Nasir some more!
60
00:02:47,788 --> 00:02:48,818
Nasir!
61
00:02:52,340 --> 00:02:53,375
Ruhullah.
62
00:02:53,417 --> 00:02:54,417
Nasir!
63
00:02:54,784 --> 00:02:56,972
Calculate the travel adjustment.
64
00:02:57,490 --> 00:02:58,760
Amir hello?
65
00:02:59,399 --> 00:03:02,979
I couldn't hear you sorry,
could you repeat that again?
66
00:03:11,780 --> 00:03:13,070
Hamed! sir!
67
00:03:14,081 --> 00:03:15,250
Sir!
68
00:03:15,292 --> 00:03:18,204
Hamed! Stopp. Sir, I fixed it.
69
00:03:18,246 --> 00:03:20,125
Stop sir!
70
00:03:26,000 --> 00:03:27,020
Hello?
71
00:03:28,360 --> 00:03:29,410
Hello?
72
00:03:30,850 --> 00:03:32,390
Hello, yes I'm listening.
73
00:03:38,503 --> 00:03:39,979
Ouch!
74
00:03:41,097 --> 00:03:42,097
Ouch!
75
00:04:03,708 --> 00:04:05,924
Hamed!
76
00:04:07,240 --> 00:04:08,750
Are you okay sir?
77
00:04:10,234 --> 00:04:11,364
Come help!
78
00:04:11,810 --> 00:04:13,760
Careful! Your back!
79
00:04:14,120 --> 00:04:16,375
-Don't put pressure on it. -It's heavy!
80
00:04:17,781 --> 00:04:19,551
What was that? Who were they?
81
00:04:20,115 --> 00:04:21,085
I don't know.
82
00:04:23,150 --> 00:04:24,238
Where are you going?
83
00:04:24,280 --> 00:04:25,398
To get Haji!
84
00:04:25,440 --> 00:04:26,638
Did you curse me huh?
85
00:04:26,680 --> 00:04:28,240
No, I swear sir.
86
00:04:28,400 --> 00:04:29,518
No need to swear.
87
00:04:29,560 --> 00:04:30,328
Does it hurt?
88
00:04:30,370 --> 00:04:31,700
-Ouch! -Oh Sorry!
89
00:04:33,050 --> 00:04:34,308
Is your hand broken sir?
90
00:04:34,350 --> 00:04:36,081
It is, evidently.
91
00:04:38,590 --> 00:04:39,968
Why are you carrying that now?
92
00:04:40,010 --> 00:04:41,678
I found the traveel sir.
93
00:04:41,720 --> 00:04:44,207
Traveel? It's travel
adjustment! Let me see.
94
00:04:44,249 --> 00:04:45,540
Sir! Sir your laptop.
95
00:04:45,700 --> 00:04:47,213
Your laptop's missing sir.
96
00:04:47,370 --> 00:04:49,448
It's no use for them, they'll return it.
97
00:04:49,490 --> 00:04:51,640
-What did you adjust it to? -Thirty, sir.
98
00:04:51,734 --> 00:04:53,354
It should be on 70.
99
00:04:53,888 --> 00:04:56,338
You mean the parachute
going to open up on 70 right?
100
00:05:08,536 --> 00:05:11,604
Matin Pakzad, Matin
Kermani, Alireza Akbari.
101
00:05:14,463 --> 00:05:16,854
Hadi Hejazi-far.
102
00:05:17,753 --> 00:05:21,406
Why are flying it so
safe? Let me do a trick!
103
00:05:21,448 --> 00:05:22,938
Watch me!
104
00:05:24,820 --> 00:05:26,218
Wait for the signal.
105
00:05:26,260 --> 00:05:28,127
Child actors casting director:
Zeyn-alaabedin Taghi poor
106
00:05:28,985 --> 00:05:31,083
It should land on the stones.
107
00:05:31,400 --> 00:05:33,960
Planning: Mahdiar Oghabi.
Assistant director: Ahmad Hosseini.
108
00:05:36,090 --> 00:05:38,724
Photographer: Muhammad-Reza Esfahani.
Script supervisor: Mahdie Dargahi Nezhad.
109
00:05:39,576 --> 00:05:41,926
Prepared to test the parachute!
110
00:05:42,340 --> 00:05:44,390
To the championship!
111
00:05:50,260 --> 00:05:51,288
Did you see that?
112
00:05:51,330 --> 00:05:52,328
Hell yeah!
113
00:05:52,370 --> 00:05:53,750
What are you doing?
114
00:05:54,930 --> 00:05:56,450
Watch out for the battery.
115
00:05:56,651 --> 00:05:57,488
Hmph.
116
00:05:57,530 --> 00:05:59,000
Look who's telling me.
117
00:06:01,070 --> 00:06:02,110
Five.
118
00:06:02,297 --> 00:06:03,407
Four.
119
00:06:03,600 --> 00:06:04,560
Three.
120
00:06:04,820 --> 00:06:05,620
Two.
121
00:06:05,940 --> 00:06:06,568
One!
122
00:06:06,610 --> 00:06:07,630
Now.
123
00:06:08,464 --> 00:06:09,474
Now!
124
00:06:12,480 --> 00:06:14,230
Ruhullah, what are you doing?
125
00:06:17,300 --> 00:06:18,814
What is that doing here?
126
00:06:21,239 --> 00:06:22,629
Turn back!
127
00:06:26,589 --> 00:06:27,908
Turn it back!
128
00:06:27,950 --> 00:06:30,020
Fly up! Fly up!
129
00:06:30,170 --> 00:06:31,290
What is it doing?
130
00:06:39,929 --> 00:06:40,959
Oh no!
131
00:06:52,940 --> 00:06:53,940
Is it there?
132
00:06:54,126 --> 00:06:55,006
No!
133
00:06:57,081 --> 00:06:58,720
When I say now it means now.
134
00:06:58,970 --> 00:07:00,283
Why didn't you turn it around?
135
00:07:00,325 --> 00:07:02,690
It was going so well,
136
00:07:02,769 --> 00:07:04,929
It would've been a waste to finish so fast.
137
00:07:08,822 --> 00:07:10,092
What was that?
138
00:07:21,180 --> 00:07:22,458
Where are you going? they've got a...
139
00:07:22,500 --> 00:07:23,620
Don't be scared, come.
140
00:07:29,667 --> 00:07:31,472
-Hurry up! -Okay!
141
00:07:38,560 --> 00:07:41,103
Finish up ASAP. Hurry up we gotta go!
142
00:07:41,145 --> 00:07:44,104
Okay, sir! dude come help here!
143
00:07:44,636 --> 00:07:46,174
Wait, I'm coming.
144
00:07:47,166 --> 00:07:48,876
Where are you going?
145
00:07:50,060 --> 00:07:52,854
A hello or something would be nice.
146
00:07:53,100 --> 00:07:54,290
Hi!
147
00:07:54,598 --> 00:07:56,456
Have you seen an airplane around here?
148
00:07:56,680 --> 00:07:58,148
Commercial or military?
149
00:07:58,190 --> 00:07:59,828
A remote-controlled one.
150
00:07:59,870 --> 00:08:01,245
I think it crashed down here.
151
00:08:01,440 --> 00:08:03,108
We heard gunshots.
152
00:08:03,150 --> 00:08:04,890
Did something happen?
153
00:08:05,620 --> 00:08:07,237
You're Mostafa's son right?
154
00:08:09,032 --> 00:08:11,192
You're looking for airplanes...
155
00:08:13,213 --> 00:08:14,678
We're looking for cheetahs.
156
00:08:14,720 --> 00:08:15,740
What?
157
00:08:16,160 --> 00:08:17,128
Chee...
158
00:08:17,170 --> 00:08:18,210
Cheetah.
159
00:08:18,910 --> 00:08:21,640
And how long has there been
cheetahs here without us knowing?
160
00:08:22,604 --> 00:08:25,990
That's what you get from spending
all day playing with airplanes.
161
00:08:26,140 --> 00:08:28,478
Those poor things had cheetah bite marks.
162
00:08:28,520 --> 00:08:30,168
We just put them out of their misery.
163
00:08:30,210 --> 00:08:31,360
This is how you do it idiot!
164
00:08:31,410 --> 00:08:32,590
God bless his soul.
165
00:08:36,250 --> 00:08:38,240
You really like Mostafa huh?
166
00:08:40,270 --> 00:08:42,798
It's not safe around here anymore.
167
00:08:42,840 --> 00:08:45,188
So, no fooling around for a while.
168
00:08:45,230 --> 00:08:46,228
Roger that?
169
00:08:46,270 --> 00:08:47,280
Let's go!
170
00:08:48,570 --> 00:08:51,160
This area is probably going
to be closed off to the public,
171
00:08:51,760 --> 00:08:53,635
You're Mostafa's own pupils, right?
172
00:08:54,060 --> 00:08:55,838
So you'll be good kids.
173
00:08:56,642 --> 00:08:58,582
I don't want to see anyone
around here anymore.
174
00:09:00,710 --> 00:09:02,280
It'd be hazardous for them.
175
00:09:21,950 --> 00:09:25,870
National Aerospace competition.
176
00:09:29,481 --> 00:09:31,211
Come see what we missed.
177
00:09:32,345 --> 00:09:34,978
Too bad we couldn't film our flight.
178
00:09:35,020 --> 00:09:38,065
What use would it be? We
couldn't participate anyway.
179
00:09:38,549 --> 00:09:40,730
I mean we can still make
something more simple.
180
00:09:40,880 --> 00:09:42,635
And simpler would be free?
181
00:09:42,976 --> 00:09:44,896
Besides the competition's this Friday.
182
00:09:46,620 --> 00:09:48,948
I was against borrowing from the start!
183
00:09:49,090 --> 00:09:50,650
Especially from Behnam.
184
00:09:51,240 --> 00:09:55,323
Mostafa would be mad if he found
out we wasted someone else's money.
185
00:09:56,920 --> 00:09:58,490
Do we know when he'll be here?
186
00:09:58,730 --> 00:10:00,463
He should be here by now.
187
00:10:00,990 --> 00:10:02,557
He hasn't called in a while.
188
00:10:02,800 --> 00:10:04,850
But he promised he'd be
here for the competition.
189
00:10:14,630 --> 00:10:15,860
Muhammad Mahdi.
190
00:10:17,920 --> 00:10:19,293
If Mostafa calls...
191
00:10:19,335 --> 00:10:22,098
Tell him to call me,
it's important.
192
00:10:22,140 --> 00:10:23,963
-Will do. -Thanks.
193
00:10:24,610 --> 00:10:26,838
-You remember the suit guy? -Who?
194
00:10:26,880 --> 00:10:28,478
The one looking for cheetahs.
195
00:10:28,520 --> 00:10:30,487
He's talking to Haji.
196
00:10:34,104 --> 00:10:35,104
Wait.
197
00:10:41,310 --> 00:10:42,660
Hello to you too!
198
00:10:42,750 --> 00:10:43,539
Hi!
199
00:10:45,580 --> 00:10:46,948
Did something happen?
200
00:10:47,560 --> 00:10:49,240
Has dad called recently?
201
00:10:53,290 --> 00:10:54,830
Why is his phone turned off?
202
00:10:56,660 --> 00:10:58,430
You know your dad.
203
00:10:59,602 --> 00:11:02,616
I wouldn't be surprised if he
had forgot his phone altogether.
204
00:11:03,530 --> 00:11:06,631
Didn't he say he's know for
sure when is he coming back?
205
00:11:07,333 --> 00:11:09,127
There's still time.
206
00:11:11,303 --> 00:11:12,729
He'll call.
207
00:11:17,730 --> 00:11:19,480
-Hello? -Hello, it's me.
208
00:11:21,624 --> 00:11:22,754
Auntie hello.
209
00:11:24,584 --> 00:11:26,334
Did something happen to uncle Sajad?
210
00:11:26,701 --> 00:11:28,331
Hello dear.
211
00:11:28,620 --> 00:11:29,903
Yeah, he's in Tehran.
212
00:11:29,945 --> 00:11:31,145
Why Tehran?
213
00:11:31,600 --> 00:11:32,800
Is he hurt?
214
00:11:33,610 --> 00:11:34,670
Yeah..
215
00:11:34,799 --> 00:11:36,058
Somayeh dear, hello.
216
00:11:36,100 --> 00:11:37,510
Come on in please!
217
00:11:37,620 --> 00:11:39,854
Mom uncle Sajad is
injured. And he's in Tehran.
218
00:11:39,920 --> 00:11:42,340
Shhh, quiet. She might freak out!
219
00:11:42,530 --> 00:11:44,415
Well thank goodness.
220
00:11:44,457 --> 00:11:46,305
They didn't say anything about my dad?
221
00:11:47,470 --> 00:11:49,470
Why are you crying?
222
00:11:49,520 --> 00:11:50,710
Hello!
223
00:11:51,150 --> 00:11:52,610
Hi granddad!
224
00:11:52,780 --> 00:11:54,030
Hi dear!
225
00:11:55,270 --> 00:11:56,596
Hello Haji!
226
00:11:56,810 --> 00:11:58,038
-Greeting. -Hi!
227
00:11:58,080 --> 00:11:59,120
Hello!
228
00:11:59,780 --> 00:12:01,538
So you're leaving for Tehran today?
229
00:12:01,580 --> 00:12:02,710
Yes!
230
00:12:02,860 --> 00:12:04,028
I'm going with my brother.
231
00:12:04,070 --> 00:12:05,668
We'll be there before sunrise.
232
00:12:05,710 --> 00:12:06,598
Auntie!
233
00:12:06,640 --> 00:12:08,610
Have you heard anything about my dad?
234
00:12:10,530 --> 00:12:12,890
They called me.
235
00:12:13,060 --> 00:12:14,940
Did my dad call you?
236
00:12:15,030 --> 00:12:16,706
Then why isn’t he answering us?
237
00:12:16,960 --> 00:12:19,390
Calm down! Let them speak.
238
00:12:19,510 --> 00:12:22,870
They said he went to attend to
something, and hasn't returned yet.
239
00:12:24,571 --> 00:12:26,721
For now, no one's heard of him.
240
00:12:26,890 --> 00:12:28,440
They don't know where he is?
241
00:12:28,560 --> 00:12:30,790
How? We're waiting for him here!
242
00:12:30,950 --> 00:12:31,985
Auntie, dear.
243
00:12:32,027 --> 00:12:33,814
He will definitely come back.
244
00:12:34,070 --> 00:12:35,458
I'm coming to Tehran with you then.
245
00:12:35,500 --> 00:12:37,020
And what about me?
246
00:12:37,370 --> 00:12:39,070
You can do whatever you want, huh?
247
00:13:45,267 --> 00:13:49,047
Ah, hello! Nice job! Nice job!
248
00:13:49,135 --> 00:13:50,198
God bless you all!
249
00:13:50,240 --> 00:13:51,560
-Hello! -Hi!
250
00:13:51,610 --> 00:13:53,300
Ready to open up I see.
251
00:13:53,604 --> 00:13:54,565
Move.
252
00:13:54,607 --> 00:13:56,267
What opening?
253
00:13:56,670 --> 00:13:58,278
Look at this place!
254
00:13:58,320 --> 00:14:00,098
And we're empty handed.
255
00:14:00,140 --> 00:14:00,808
Go up!
256
00:14:00,850 --> 00:14:03,810
- It's time to buy the things!
- I'm going to leave the other things here!
257
00:14:04,460 --> 00:14:05,684
Thanks a lot!
258
00:14:05,726 --> 00:14:07,088
So you won't get bored.
259
00:14:07,130 --> 00:14:10,300
Go on up! Let's see if
it supports your weight.
260
00:14:11,600 --> 00:14:12,650
Sir...
261
00:14:13,060 --> 00:14:15,904
We can also get some stuff from the school.
262
00:14:16,400 --> 00:14:17,860
It feels a bit loose doesn't it?
263
00:14:19,410 --> 00:14:20,790
Don't worry, it'll hold.
264
00:14:21,170 --> 00:14:23,090
Dad come on up!
265
00:14:24,305 --> 00:14:25,365
Dad?
266
00:14:28,104 --> 00:14:29,194
Guys!
267
00:14:34,030 --> 00:14:36,210
Get it up there. Good! Good!
268
00:14:36,580 --> 00:14:38,138
And that's for the emergency stairs.
269
00:14:38,180 --> 00:14:39,980
Dad you like our new labor force?
270
00:14:40,140 --> 00:14:43,284
Until you work well, no
one will pay attention to you.
271
00:14:43,519 --> 00:14:45,620
Wellو even laborers have their wage.
272
00:14:45,710 --> 00:14:46,720
Yes, very well.
273
00:14:46,958 --> 00:14:49,792
Come down and we can talk wage.
274
00:14:50,420 --> 00:14:52,589
See you by the car.
275
00:14:55,362 --> 00:14:58,190
When would we even need emergency stairs?
276
00:15:02,659 --> 00:15:04,526
I stand corrected!
277
00:15:25,479 --> 00:15:27,581
Okay! Chop chop, get out.
278
00:15:33,667 --> 00:15:37,253
- We got to go up there.
- I'm not going until you answer me.
279
00:15:46,189 --> 00:15:47,219
Idiot...
280
00:15:53,390 --> 00:15:54,430
Get it.
281
00:15:55,150 --> 00:15:56,818
It's going to be night when we return.
282
00:15:56,860 --> 00:15:59,706
You might want to use that
in case wolves attack you.
283
00:16:00,230 --> 00:16:01,032
Let's go.
284
00:16:01,074 --> 00:16:03,460
Why don't you want to come
to Tehran to buy the tools?
285
00:16:03,940 --> 00:16:06,424
What good is a workshop without its tools?
286
00:16:08,060 --> 00:16:09,463
You'll know, in time.
287
00:16:10,590 --> 00:16:11,898
Nasir, Ruhullah, come on.
288
00:16:11,940 --> 00:16:13,704
We need to get to the ceremony in time.
289
00:16:13,890 --> 00:16:15,101
Ceremony?
290
00:16:15,422 --> 00:16:17,272
What ceremony sir?
291
00:16:18,534 --> 00:16:21,326
A jungle ceremony, like native Americans.
292
00:16:21,689 --> 00:16:24,375
Say hello to the wolves for me. Bye Bye!
293
00:16:43,791 --> 00:16:44,794
Hello?
294
00:16:44,836 --> 00:16:46,738
-Hi! -Masoomeh my dear.
295
00:16:46,780 --> 00:16:48,870
How's it going? Are you up there yet?
296
00:16:48,940 --> 00:16:50,358
Not bad, we just got here.
297
00:16:50,400 --> 00:16:51,353
Where are the kids?
298
00:16:51,395 --> 00:16:53,473
The kids are on their way
too, though pretty slowly!
299
00:16:53,515 --> 00:16:55,198
-What are you up to? -Mostafa dear.
300
00:16:55,440 --> 00:16:56,988
Did you tell Muhammad Mahdi?
301
00:16:57,030 --> 00:16:58,340
No, not yet.
302
00:16:58,573 --> 00:17:03,030
Be careful, don't make him
cry in front of his friends.
303
00:17:03,270 --> 00:17:04,778
Don't you know your own son?
304
00:17:04,820 --> 00:17:06,380
He's made of finer material.
305
00:17:06,710 --> 00:17:08,250
I wish you wouldn't go.
306
00:17:08,460 --> 00:17:10,817
Don't worry, instead
of these things, make a
307
00:17:10,859 --> 00:17:13,205
good dinner, he'll need
some good cajoling.
308
00:17:13,640 --> 00:17:14,628
Hold on.
309
00:17:14,670 --> 00:17:16,698
Come on! Faster now, you
only worked for a minute!
310
00:17:16,740 --> 00:17:18,690
-We're coming. -Come on, hurry up.
311
00:17:19,600 --> 00:17:21,220
Up, up, up, move!
312
00:17:23,600 --> 00:17:24,706
Anything else dear?
313
00:17:24,815 --> 00:17:25,846
I'm waiting.
314
00:17:26,456 --> 00:17:28,000
-Goodbye. -Bye.
315
00:17:34,240 --> 00:17:36,790
Ohh, look over there Ruhullah.
316
00:17:37,029 --> 00:17:38,513
That surface...
317
00:17:38,830 --> 00:17:40,190
Muhammad Mahdi!
318
00:17:41,446 --> 00:17:42,459
Come here son.
319
00:18:23,207 --> 00:18:24,505
Get up son, get up.
320
00:18:26,450 --> 00:18:27,840
Guys get up.
321
00:18:27,930 --> 00:18:28,933
Get up, come on.
322
00:18:28,975 --> 00:18:31,270
- What happened sir?
- You're going to find out!
323
00:18:33,210 --> 00:18:34,390
Mahdi son!
324
00:18:34,817 --> 00:18:35,937
Come here.
325
00:18:37,600 --> 00:18:39,294
Give me your hand, get up here.
326
00:18:40,356 --> 00:18:41,806
Look over there.
327
00:18:42,710 --> 00:18:43,750
Here.
328
00:18:44,535 --> 00:18:45,645
Record.
329
00:18:47,330 --> 00:18:48,680
Is something going on?
330
00:18:49,080 --> 00:18:50,670
Yes, something is definitely going on.
331
00:18:50,999 --> 00:18:53,895
Mr. Hamed had to pull
a few strings for this.
332
00:18:56,415 --> 00:18:58,599
Isn't he on a mission?
333
00:18:59,317 --> 00:19:01,443
I think that's where his mission is.
334
00:19:09,137 --> 00:19:10,447
What did I say?
335
00:19:10,631 --> 00:19:12,607
And that's our brand new satellite.
336
00:19:13,020 --> 00:19:14,677
God bless you all.
337
00:19:15,220 --> 00:19:16,860
It's like a rocket.
338
00:19:17,957 --> 00:19:20,341
Careful now, leave it.
339
00:19:21,650 --> 00:19:22,618
Hell yeah,
340
00:19:22,660 --> 00:19:24,400
Hell yeah, Mr. Hamed.
341
00:19:52,496 --> 00:19:55,302
Sometimes you get too excited, you know.
342
00:19:56,990 --> 00:19:59,108
This Hamed is so sneaky.
343
00:19:59,150 --> 00:20:01,670
It looks like he doesn't even
like announcing his work.
344
00:20:01,800 --> 00:20:02,950
He should.
345
00:20:03,040 --> 00:20:06,618
You're going to go to school, showing
everyone the video, flaunting about.
346
00:20:06,660 --> 00:20:08,260
He has to be sneaky.
347
00:20:11,400 --> 00:20:14,660
He told me, that he had spend
five years making that satellite.
348
00:20:15,010 --> 00:20:17,178
You can't even compare it to the last one.
349
00:20:19,690 --> 00:20:20,720
Sir...
350
00:20:21,772 --> 00:20:24,119
Can we really make that airplane?
351
00:20:24,983 --> 00:20:26,502
Well what do you think?
352
00:20:26,630 --> 00:20:28,721
I don't know what's going to happen.
353
00:20:31,720 --> 00:20:33,590
Be careful sir!
354
00:20:33,890 --> 00:20:35,490
Please turn on the lights!
355
00:20:35,550 --> 00:20:36,630
Sir!
356
00:20:36,690 --> 00:20:38,861
Please drive slower Mister, please!
357
00:20:39,010 --> 00:20:40,890
Good good,
358
00:20:40,940 --> 00:20:43,320
We'll go slower, but
we're not going to stop.
359
00:20:44,682 --> 00:20:48,450
If everyone would stop just like that,
that satellite wouldn't be up there now.
360
00:20:48,600 --> 00:20:49,610
Would it?
361
00:21:11,267 --> 00:21:13,698
No cheetah has been
sighted, in the last two months.
362
00:21:13,740 --> 00:21:17,468
But the efforts of Environmental
activists...
363
00:21:17,510 --> 00:21:19,190
Your phone's is fixed.
364
00:21:19,270 --> 00:21:21,083
Want me to change the screen too?
365
00:21:21,282 --> 00:21:22,480
It'd be a 100.
366
00:21:22,760 --> 00:21:24,138
No, thank you,
367
00:21:24,180 --> 00:21:25,595
Can't afford it now.
368
00:21:28,636 --> 00:21:30,543
You're pretty busy huh?
369
00:21:46,030 --> 00:21:49,558
If you don't believe me please
come and see for yourself.
370
00:21:49,756 --> 00:21:52,584
- When you give the job to a professional..
- Mr. Masoud.
371
00:21:52,750 --> 00:21:54,042
You can rest assured.
372
00:21:54,900 --> 00:21:57,948
When have I ever failed
you?
373
00:21:57,990 --> 00:22:01,238
I mean that time was just a
minor mishap form my guys.
374
00:22:01,280 --> 00:22:02,820
When did you say you'd be here again?
375
00:22:03,045 --> 00:22:04,453
Okay, thanks. What?
376
00:22:05,087 --> 00:22:07,195
Do you what this "Brand New World" is?
377
00:22:07,486 --> 00:22:10,210
It's not suitable for kids,
go, it's near your playtime.
378
00:22:10,260 --> 00:22:11,260
Masoud!
379
00:22:11,530 --> 00:22:12,210
Masoud!
380
00:22:12,260 --> 00:22:13,880
Yes mister! I'm coming.
381
00:22:14,730 --> 00:22:16,953
Leave it, let's get
involved with these guys.
382
00:22:21,457 --> 00:22:23,919
Yes, will do sir.
383
00:22:24,083 --> 00:22:26,169
Are you always in the way?
384
00:22:28,610 --> 00:22:29,396
Hello!
385
00:22:30,430 --> 00:22:32,578
Yesterday you told
you're looking for leopards.
386
00:22:33,341 --> 00:22:34,808
Looking for cheetahs.
387
00:22:34,850 --> 00:22:36,935
Whatever, we can help you.
388
00:22:37,412 --> 00:22:39,771
We had an airplane, you remember?
389
00:22:40,390 --> 00:22:42,091
Did you find it?
390
00:22:42,290 --> 00:22:45,040
No, but we can make
one just like it pretty soon.
391
00:22:45,185 --> 00:22:46,238
And if we had a camera...
392
00:22:46,280 --> 00:22:47,318
Look kid.
393
00:22:47,360 --> 00:22:49,028
I can count on your word only...
394
00:22:49,070 --> 00:22:51,380
when I can see the airplane
soaring through the sky.
395
00:22:51,850 --> 00:22:53,420
It's not child's play.
396
00:22:53,690 --> 00:22:55,828
The city's full of tourist
from all over the country.
397
00:22:55,870 --> 00:22:57,988
I don't got time to waste on you.
398
00:22:58,030 --> 00:22:59,020
Get lost!
399
00:23:01,380 --> 00:23:03,560
So you don't know where Nasir is huh?
400
00:23:05,294 --> 00:23:06,228
And?
401
00:23:06,270 --> 00:23:08,478
Then you should've answered
my damn question in school.
402
00:23:08,520 --> 00:23:09,408
What's going on?
403
00:23:09,450 --> 00:23:11,080
Do I have to answer to you too?
404
00:23:11,599 --> 00:23:12,300
-Mr. Masoud. -What are y...
405
00:23:12,342 --> 00:23:13,410
Nasir come down,
406
00:23:13,452 --> 00:23:14,310
Come down.
407
00:23:14,352 --> 00:23:15,300
Come here.
408
00:23:15,342 --> 00:23:17,699
What do you mean come
down? Stay where you are.
409
00:23:17,741 --> 00:23:19,210
He's your dad's worker not yours.
410
00:23:19,252 --> 00:23:21,030
Shut your mouth!
411
00:23:21,072 --> 00:23:23,470
We're all working here, aren't we?
412
00:23:23,512 --> 00:23:24,820
And since when you a hard worker?
413
00:23:24,862 --> 00:23:25,860
Bugger off!
414
00:23:25,902 --> 00:23:27,282
What the hell's going on?
415
00:23:32,522 --> 00:23:33,930
Get down, get down.
416
00:23:33,972 --> 00:23:35,160
Get to your work.
417
00:23:35,202 --> 00:23:37,107
Get lost before I whack you!
418
00:23:39,146 --> 00:23:40,490
Ooooh I'm so scared!
419
00:23:40,532 --> 00:23:42,193
Okay, okay, we get it!
420
00:23:43,524 --> 00:23:44,537
What?
421
00:23:44,579 --> 00:23:45,659
What now?
422
00:23:56,862 --> 00:23:59,782
Didn't my dad they can't
work you during school hours?
423
00:23:59,852 --> 00:24:01,990
Yes he did, but he isn't here now, is he?
424
00:24:02,032 --> 00:24:03,607
Then what about us?
425
00:24:03,852 --> 00:24:06,290
But what do I know? If you like
them so much go have your fun.
426
00:24:06,332 --> 00:24:07,662
Fun?
427
00:24:07,913 --> 00:24:09,818
You think I like avoiding school?
428
00:24:10,313 --> 00:24:13,448
Behnam's dad is selling his
farm, Just to partner with them.
429
00:24:13,892 --> 00:24:15,972
I told my mom we have
to move out of this place.
430
00:24:16,052 --> 00:24:17,750
If I don't work they'll just replace me.
431
00:24:17,792 --> 00:24:20,460
Then what difference does it
make when if you're going to leave?
432
00:24:20,502 --> 00:24:22,290
The difference would
be a roof over our head.
433
00:24:22,332 --> 00:24:23,522
Stop, both of you!
434
00:24:23,612 --> 00:24:25,360
Is this really the time for fighting?
435
00:24:25,402 --> 00:24:27,210
Did you forget we promised your dad?
436
00:24:27,252 --> 00:24:29,170
After all that we still
don't have an airplane.
437
00:24:29,212 --> 00:24:30,540
Oh you should hear yourself.
438
00:24:30,582 --> 00:24:32,025
What do mean? This is important!
439
00:24:32,067 --> 00:24:33,499
-No it isn't. -I'm telling you it is.
440
00:24:33,541 --> 00:24:35,991
It's not, If it was important,
dad wouldn't just leave.
441
00:24:36,033 --> 00:24:38,649
That arrogant idiot is laughing at us.
442
00:24:39,832 --> 00:24:40,940
I can't anymore.
443
00:24:40,982 --> 00:24:43,602
Than quit, see if I care.
444
00:24:44,189 --> 00:24:46,092
I'll just start again.
445
00:24:46,134 --> 00:24:47,354
Muhammad Mahdi!
446
00:24:51,957 --> 00:24:53,233
What is it?
447
00:24:54,023 --> 00:24:55,483
Hello to you too mister.
448
00:24:55,553 --> 00:24:56,571
Hi!
449
00:24:56,613 --> 00:24:57,603
Shoes?
450
00:25:00,073 --> 00:25:01,593
Come in, let me fetch you lunch.
451
00:25:02,103 --> 00:25:03,103
Mom?
452
00:25:04,273 --> 00:25:05,403
Mo...
453
00:25:05,923 --> 00:25:06,921
Hi!
454
00:25:06,963 --> 00:25:08,093
Hello!
455
00:25:08,783 --> 00:25:10,102
What happened?
456
00:25:12,180 --> 00:25:14,922
Uncle Sajad sent a video from dad.
457
00:25:23,913 --> 00:25:25,680
From a couple of days ago.
458
00:25:26,223 --> 00:25:27,763
Couple of days ago?
459
00:25:28,653 --> 00:25:30,094
And where is he now?
460
00:25:30,988 --> 00:25:32,138
I don't know.
461
00:25:35,543 --> 00:25:37,023
Muhammad Mahdi!
462
00:25:39,433 --> 00:25:40,443
Open the door!
463
00:25:40,743 --> 00:25:41,916
Muhammad Mahdi!
464
00:25:42,032 --> 00:25:43,921
Grandad is going to Tehran.
465
00:25:43,963 --> 00:25:45,603
He'll find where your dad is.
466
00:25:46,118 --> 00:25:47,461
Open the door.
467
00:25:47,503 --> 00:25:48,573
Muhammad Mahdi!
468
00:26:01,032 --> 00:26:04,013
These are the southern
cities of Syria.
469
00:26:04,561 --> 00:26:07,811
And this was an ISIS outpost,
that was fortunately destroyed.
470
00:26:07,853 --> 00:26:11,103
And I'm filming this on
behest of our Mostafa,
471
00:26:11,265 --> 00:26:12,583
Mostafa mister!
472
00:26:12,749 --> 00:26:14,721
- Come here Sajad.
- What did you want to say?
473
00:26:14,763 --> 00:26:15,711
Tomorrow..
474
00:26:15,753 --> 00:26:18,373
Come here, film this.
475
00:26:18,753 --> 00:26:20,083
Are you filming?
476
00:26:20,366 --> 00:26:22,333
Look at this date!
477
00:26:22,413 --> 00:26:25,031
2012, It's an exam paper.
478
00:26:26,038 --> 00:26:28,153
Are you getting this? It's
like time has ceased to move.
479
00:26:28,413 --> 00:26:29,983
Where are these kids no...
480
00:26:30,789 --> 00:26:31,843
Are they studying?
481
00:26:51,071 --> 00:26:52,061
Hi.
482
00:26:54,425 --> 00:26:55,435
Hello!
483
00:27:05,022 --> 00:27:08,233
I believed you were more
of a man, to do what you did.
484
00:27:11,082 --> 00:27:13,741
No one touched their food because of you.
485
00:27:18,435 --> 00:27:20,205
-Let me get your dinner. -Mom.
486
00:27:22,003 --> 00:27:24,103
Did dad die?
487
00:27:24,583 --> 00:27:25,613
No!
488
00:27:26,403 --> 00:27:27,765
Of course not!
489
00:27:29,710 --> 00:27:31,765
What gotten into you!
490
00:27:33,767 --> 00:27:35,447
You're burning up!
491
00:27:35,577 --> 00:27:37,858
- Okay, we're going to the hospital.
- I don't want to!
492
00:27:38,083 --> 00:27:39,686
Just get me a glass of water.
493
00:27:40,053 --> 00:27:42,953
I want you out, before I
give your brother to grandma.
494
00:27:48,606 --> 00:27:50,577
Nasir didn't come to school today!
495
00:27:52,723 --> 00:27:54,490
-That fancy guy... -Mr. Khani.
496
00:27:54,532 --> 00:27:55,822
Yeah that guy.
497
00:27:56,050 --> 00:27:58,030
He's buying Behnam's dad's farm.
498
00:27:58,572 --> 00:28:00,718
Then why didn't La'ya tell me anything?
499
00:28:00,766 --> 00:28:02,346
When has she ever?
500
00:28:02,603 --> 00:28:04,241
This fancy Mr. Khani, Who is he?
501
00:28:04,283 --> 00:28:05,963
Why is he everywhere these days?
502
00:28:06,913 --> 00:28:09,173
I think he doesn't like us.
503
00:28:09,359 --> 00:28:11,171
He's always throwing shade at dad.
504
00:28:11,723 --> 00:28:14,479
He's an old-timer here, his
grandfather was chief of the village.
505
00:28:15,415 --> 00:28:16,401
What happened?
506
00:28:17,819 --> 00:28:19,560
What are you doing?
507
00:28:24,400 --> 00:28:25,700
Follow him mom!
508
00:28:26,115 --> 00:28:27,901
Follow him! Follow who?
509
00:28:27,943 --> 00:28:29,696
-Please just move! -What is it?
510
00:28:29,738 --> 00:28:31,115
Just move, I'll tell you.
511
00:28:40,582 --> 00:28:42,200
When did they close this off?
512
00:28:42,823 --> 00:28:43,823
Mom go.
513
00:28:43,904 --> 00:28:46,544
I'm sure he's that thief I'm certain.
514
00:28:46,920 --> 00:28:49,388
Go where? There's a blockade.
515
00:28:50,205 --> 00:28:52,675
Well, we can talk to
them, they'll open if of us.
516
00:28:53,873 --> 00:28:55,888
We don't know what's going on here.
517
00:28:56,264 --> 00:28:57,685
And it's midnight.
518
00:28:57,786 --> 00:28:58,806
Mom!
519
00:28:59,073 --> 00:29:01,177
Wait son, just wait.
520
00:29:06,544 --> 00:29:08,321
That road leads to this place.
521
00:29:08,363 --> 00:29:10,086
Can you see the cars?
522
00:29:10,293 --> 00:29:12,843
Just like the cars that
were looking for cheetahs.
523
00:29:13,843 --> 00:29:17,521
Was that guy as you put it; "fancy
guy", was him with them as well?
524
00:29:17,563 --> 00:29:19,193
Yeah, they were together.
525
00:29:20,273 --> 00:29:23,480
A few years ago, he wanted to
have a hunting business in the area.
526
00:29:23,522 --> 00:29:28,253
Collect money from hunters, and leave
them here to hunt deers and gazelles.
527
00:29:28,342 --> 00:29:29,953
Well, did he do it?
528
00:29:32,437 --> 00:29:34,747
Your dad rallied the people against him.
529
00:29:35,453 --> 00:29:37,783
Why do you think he doesn't like us?
530
00:29:38,622 --> 00:29:40,292
Mom! The motorcycle!
531
00:29:41,133 --> 00:29:42,783
Do you recognize it?
532
00:29:43,064 --> 00:29:44,484
From the helmet?
533
00:29:45,413 --> 00:29:46,262
Mom let's go!
534
00:29:46,304 --> 00:29:47,514
Go where?
535
00:29:47,783 --> 00:29:49,593
I'm not following them anymore.
536
00:29:49,703 --> 00:29:52,060
Then I'll do it alone, I swear to god.
537
00:29:52,333 --> 00:29:55,093
And you'll have to answer to dad, alone.
538
00:30:10,803 --> 00:30:12,573
Turn off the headlights.
539
00:30:15,615 --> 00:30:17,372
We'll end up in a canyon.
540
00:30:17,414 --> 00:30:19,044
They can see us!
541
00:30:19,415 --> 00:30:21,506
You'll get used to it after a while.
542
00:30:22,721 --> 00:30:24,341
It'd be okay if you drive slow.
543
00:31:35,823 --> 00:31:36,943
We're leaving.
544
00:31:38,480 --> 00:31:39,850
Let's leave!
545
00:31:48,743 --> 00:31:51,550
What the hell are they doing again?
546
00:31:54,915 --> 00:31:56,771
Mostafa where are you?
547
00:32:01,334 --> 00:32:04,533
This is one of the
southern cities of Syria.
548
00:32:05,084 --> 00:32:08,215
It was one of the ISIS outposts,
that was fortunately destroyed.
549
00:32:08,257 --> 00:32:11,721
This is being filmed on
behest of our Mostafa.
550
00:32:11,763 --> 00:32:13,226
Mostafa.
551
00:32:13,268 --> 00:32:15,171
- Sajjad, come here.
- What did you want to say?
552
00:32:15,213 --> 00:32:16,201
Your camera man's ready.
553
00:32:16,243 --> 00:32:18,573
Stop joking, come film this.
554
00:32:19,043 --> 00:32:21,181
Yeah film this, up here.
555
00:32:21,223 --> 00:32:22,981
Look at the date.
556
00:32:23,023 --> 00:32:25,471
2012, it's an exam paper,
557
00:32:25,513 --> 00:32:26,531
Are you getting this?
558
00:32:26,573 --> 00:32:28,553
It's like time has ceased to move.
559
00:32:28,863 --> 00:32:31,073
Where are these kids now?
560
00:32:31,183 --> 00:32:32,423
Are they stud...?
561
00:32:32,843 --> 00:32:34,373
Take cover! Take cover!
562
00:32:37,617 --> 00:32:39,137
Shoot back!
563
00:32:40,092 --> 00:32:41,411
Shoot! shoot! shoot!
564
00:32:41,453 --> 00:32:42,247
End of alley...
565
00:32:42,289 --> 00:32:44,199
Move! Move!
566
00:32:44,623 --> 00:32:45,834
Don't stop move!
567
00:32:47,084 --> 00:32:48,591
Mostafa are you okay?
568
00:32:48,633 --> 00:32:49,913
Did you get shot?
569
00:32:51,113 --> 00:32:52,433
-Get him! -Mostafa what are you doing?
570
00:32:53,433 --> 00:32:55,801
-Are we supposed to? -Keep filming!
571
00:32:55,843 --> 00:32:58,153
Muhammad shoot!
572
00:32:59,613 --> 00:33:01,031
On me! On me!
573
00:33:01,073 --> 00:33:02,192
-Mostafa! -I'm coming! Cover me!
574
00:33:02,234 --> 00:33:04,100
-Mostafa wait! -Mostafa get him!
575
00:33:07,773 --> 00:33:09,413
Get...
576
00:33:09,473 --> 00:33:11,056
I hit him, take the the other side!
577
00:33:11,098 --> 00:33:12,482
Shoot!
578
00:33:34,919 --> 00:33:36,271
It's over.
579
00:33:37,725 --> 00:33:40,685
Is this how you clear a damn building?
580
00:33:43,243 --> 00:33:44,403
You okay?
581
00:33:45,783 --> 00:33:47,853
-Get up! Get up! -Nice job!
582
00:34:19,820 --> 00:34:21,120
Mr. Saman!
583
00:34:22,809 --> 00:34:24,039
Mr. Saman!
584
00:34:24,550 --> 00:34:25,480
Come in!
585
00:34:26,433 --> 00:34:27,441
Mr. Saman, hi!
586
00:34:27,483 --> 00:34:28,493
Hello!
587
00:34:31,208 --> 00:34:32,448
Hello and Hello!
588
00:34:33,613 --> 00:34:34,746
Long time no see.
589
00:34:34,788 --> 00:34:37,751
Well we needed your help again.
590
00:34:38,718 --> 00:34:41,321
Your tab is getting a bit too large.
591
00:34:41,363 --> 00:34:43,693
Well we'll pay one these days now.
592
00:34:45,993 --> 00:34:47,092
What do you want?
593
00:34:48,453 --> 00:34:49,693
Here you are.
594
00:34:51,543 --> 00:34:52,203
Uh-huh
595
00:34:52,245 --> 00:34:54,635
Didn't you just get these?
596
00:34:58,483 --> 00:35:00,513
Any news from Mostafa?
597
00:35:02,220 --> 00:35:05,273
If god wills it, he'll be back soon.
598
00:35:05,873 --> 00:35:08,862
Did you deliver my message to him?
599
00:35:12,533 --> 00:35:13,803
No, it's okay.
600
00:35:15,025 --> 00:35:17,663
You know what? Let's make a deal.
601
00:35:17,837 --> 00:35:21,893
I can't do anything for you.
Not until Mr. Mostafa is back.
602
00:35:22,444 --> 00:35:24,572
But Mr. Saman, this is urgent.
603
00:35:24,633 --> 00:35:26,143
And mine isn't?
604
00:35:26,283 --> 00:35:30,231
I'll do whatever you want, but only
if I hear it from Mr. Mostafa himself.
605
00:35:30,273 --> 00:35:31,853
And I won't even charge you.
606
00:35:32,031 --> 00:35:33,071
How's that?
607
00:35:34,422 --> 00:35:37,134
And this list will be safe here with me.
608
00:35:39,306 --> 00:35:40,306
Okay?
609
00:35:45,165 --> 00:35:47,503
Yes sir! Give it here.
610
00:35:49,111 --> 00:35:52,642
Hi dad! Everything's happening so soon...
611
00:35:53,136 --> 00:35:55,196
Come on, there still was one more sentence.
612
00:35:55,483 --> 00:35:56,992
We'll wait for him and hope,
613
00:35:57,034 --> 00:35:58,104
Good enough for you?
614
00:36:00,251 --> 00:36:01,536
And where is Ruhullah?
615
00:36:01,578 --> 00:36:03,978
No one was at his house.
616
00:36:06,133 --> 00:36:07,643
Why's door open?
617
00:36:12,413 --> 00:36:13,273
Hi!
618
00:36:13,376 --> 00:36:14,171
Hi!
619
00:36:14,213 --> 00:36:15,193
Hello!
620
00:36:16,064 --> 00:36:18,939
I thought Hamed came
to visit, what are you up to?
621
00:36:22,069 --> 00:36:24,118
Don't put it there, it's dirty.
622
00:36:24,836 --> 00:36:28,469
Am I talking to the air?
Information, an exchange of info...
623
00:36:28,511 --> 00:36:30,526
Ohh, look what auntie cooked up!
624
00:36:31,197 --> 00:36:33,701
Did you have fun working
alone?
625
00:36:37,787 --> 00:36:39,819
Some things have happened
that you're unaware of.
626
00:36:40,471 --> 00:36:43,432
You need to help, we need an airplane ASAP.
627
00:36:43,994 --> 00:36:45,937
I don't need your help, thanks though.
628
00:36:46,125 --> 00:36:47,648
Ah come on, get off it.
629
00:36:48,126 --> 00:36:50,010
Are you maknig changes?
630
00:36:52,188 --> 00:36:54,378
What about the transmitter and controller?
631
00:36:55,666 --> 00:36:57,293
I'll do something on my own.
632
00:36:57,490 --> 00:36:59,705
I can't give up on the competition.
633
00:37:02,557 --> 00:37:05,715
Well, I want to make and airplane too.
634
00:37:05,803 --> 00:37:07,873
And are you sure you
won't regret that choice?
635
00:37:07,915 --> 00:37:09,461
Ruhullah enough, come on.
636
00:37:09,993 --> 00:37:12,683
Imagine it was your dad that disappeared.
637
00:37:18,499 --> 00:37:20,086
Ruhullah!
638
00:37:22,541 --> 00:37:23,796
I saw a cheetah last night.
639
00:37:23,838 --> 00:37:25,249
-You dreamt it. -Believe me.
640
00:37:25,329 --> 00:37:27,049
I'm telling you, I saw it.
641
00:37:27,735 --> 00:37:29,260
What is he doing here?
642
00:37:38,459 --> 00:37:39,855
So that's how it is.
643
00:37:41,440 --> 00:37:43,268
Am I permitted to enter sir?
644
00:37:44,496 --> 00:37:46,526
So it's a matter of national security?
645
00:37:48,450 --> 00:37:49,870
Excuse me then.
646
00:37:51,693 --> 00:37:54,471
So this is Mostafa's imperial state!
647
00:37:56,677 --> 00:37:58,760
Looks like he really put effort into it.
648
00:38:02,040 --> 00:38:04,408
Just like Alice in Wonderland.
649
00:38:04,985 --> 00:38:06,366
Say..
650
00:38:06,788 --> 00:38:08,846
You didn't find the airplane, did you?
651
00:38:10,321 --> 00:38:13,218
We were supposed to look for
Cheetahs with it, where is it now?
652
00:38:13,289 --> 00:38:14,654
We're busy making it.
653
00:38:14,908 --> 00:38:16,772
You can go, if you're finished spectating.
654
00:38:16,814 --> 00:38:17,947
Look kid.
655
00:38:17,989 --> 00:38:21,076
In a few days I'm going to
strike a deal with your landlord.
656
00:38:22,265 --> 00:38:24,721
Then I'll build a cozy little hotel here.
657
00:38:24,860 --> 00:38:26,257
Congrats then.
658
00:38:26,420 --> 00:38:30,283
I had worries about,
hiring custodians and all.
659
00:38:30,548 --> 00:38:34,648
But with Mostafa's training,
I think I can count on you.
660
00:38:36,079 --> 00:38:38,166
You can do it in shifts of course.
661
00:38:39,291 --> 00:38:40,529
I'll be coming back.
662
00:38:40,571 --> 00:38:41,730
Later.
663
00:38:43,166 --> 00:38:44,316
You wish.
664
00:38:44,358 --> 00:38:45,755
I'm the one coming for you.
665
00:38:47,229 --> 00:38:49,502
And how exactly? No one can touch this guy.
666
00:38:49,571 --> 00:38:50,625
With Mr. Saman.
667
00:38:51,463 --> 00:38:53,969
He won't do anything
without Mostafa telling him.
668
00:38:54,094 --> 00:38:56,153
And now Mostafa is telling him.
669
00:38:57,248 --> 00:38:59,517
Is he now?
670
00:39:00,156 --> 00:39:02,773
May god forgive me, but he
didn't leave us any other option.
671
00:39:06,458 --> 00:39:07,767
Muhammad Mahdi.
672
00:39:08,403 --> 00:39:10,185
Where did you say you saw the cheetah?
673
00:39:10,227 --> 00:39:11,196
Muhammd Mahdi!
674
00:39:11,672 --> 00:39:13,069
This soon?
675
00:39:13,736 --> 00:39:15,710
I just sent him the message.
676
00:39:17,335 --> 00:39:18,828
Muhammad Mahdi!
677
00:39:24,549 --> 00:39:25,707
Mister Saman hello!
678
00:39:25,749 --> 00:39:26,588
Hi!
679
00:39:26,692 --> 00:39:28,143
Who's this intruder?
680
00:39:37,755 --> 00:39:38,842
Khani!
681
00:39:40,470 --> 00:39:41,901
Where's this Khani?
682
00:39:47,416 --> 00:39:50,608
Are you a goverment worker or
is this suddenly your dads state?
683
00:39:51,490 --> 00:39:53,908
And what's it to a oaf like you?
684
00:39:54,853 --> 00:39:57,348
And why exactly are you
runnig around annoying people?
685
00:39:57,392 --> 00:40:01,422
Whoever in this neighborhood wants to sell
their state to you, has to go through me.
686
00:40:01,811 --> 00:40:02,905
Look, big guy.
687
00:40:02,947 --> 00:40:04,721
The owner has consented.
688
00:40:04,763 --> 00:40:06,652
And its none of your business.
689
00:40:06,803 --> 00:40:08,082
Get lost!
690
00:40:08,192 --> 00:40:09,199
Look.
691
00:40:09,589 --> 00:40:12,704
Whatever you want to do, buy, build...
692
00:40:12,942 --> 00:40:14,591
You'll wait untill Mostafa is here.
693
00:40:14,633 --> 00:40:16,339
He has entrusted these kids to me.
694
00:40:16,466 --> 00:40:17,744
Be very careful now!
695
00:40:17,819 --> 00:40:20,619
I'm not letting so much as threat them!
696
00:40:24,217 --> 00:40:26,791
Real pity I don't have
time to waste on an oaf.
697
00:40:27,870 --> 00:40:30,029
I deal with Mostafa in due time.
698
00:40:30,188 --> 00:40:32,172
That's Mr. Mostafa to you.
699
00:40:32,663 --> 00:40:33,543
We're leaving.
700
00:40:33,585 --> 00:40:34,949
Go on, move.
701
00:40:38,092 --> 00:40:40,568
How did Mr. Mostafa knew he was here?
702
00:40:41,059 --> 00:40:43,099
He'll have to explain it to you himself.
703
00:40:45,211 --> 00:40:48,488
We're not finished though, but it's okay.
704
00:40:48,994 --> 00:40:51,787
Well, tell us what it is.
We might be able to help.
705
00:40:51,915 --> 00:40:53,926
It's not something you can do.
706
00:40:54,113 --> 00:40:56,551
But Mr. Mostafa's word
might be all we need.
707
00:40:57,154 --> 00:41:00,340
These things are not easy
to come by around here.
708
00:41:00,567 --> 00:41:01,867
Be careful now.
709
00:41:01,909 --> 00:41:03,098
Thank you so much.
710
00:41:04,566 --> 00:41:06,153
That was some good whacking.
711
00:41:06,807 --> 00:41:08,715
He'll be back, don't doubt it.
712
00:41:08,870 --> 00:41:10,324
We got to whack him some more.
713
00:41:10,687 --> 00:41:11,901
And how exactly?
714
00:41:12,194 --> 00:41:14,424
Whatever we do, we gotta make the airplane.
715
00:41:16,817 --> 00:41:21,916
♪ When a grand dream
is in front of your eyes, ♪
716
00:41:21,958 --> 00:41:27,025
♪ When you have high
thoughts in your head, ♪
717
00:41:27,067 --> 00:41:32,464
♪ You need to build
wings for your flight, ♪
718
00:41:32,506 --> 00:41:37,285
♪ You need to be there
and pick up your pen. ♪
719
00:41:40,161 --> 00:41:45,012
♪ We build together, we sing together, ♪
720
00:41:45,215 --> 00:41:50,067
♪ In joy and in hardship,
we stay together. ♪
721
00:41:50,169 --> 00:41:55,215
♪ The journey to the
summit has no joy alone, ♪
722
00:41:55,450 --> 00:42:01,262
♪ We hold each other's hand;
♪ ♪ one hand makes no sound. ♪
723
00:42:10,426 --> 00:42:14,173
♪ When it's just you and me, we're small, ♪
724
00:42:14,215 --> 00:42:20,619
♪ But who can stop us
when we become "we"? ♪
725
00:42:20,661 --> 00:42:25,762
♪ Even if we fall on this path, ♪
726
00:42:25,817 --> 00:42:33,817
♪ We say "Ya Ali" again and become "we." ♪
727
00:42:36,379 --> 00:42:41,145
♪ We build together, we sing together, ♪
728
00:42:41,411 --> 00:42:46,418
♪ In joy and in hardship,
we stay together. ♪
729
00:42:46,488 --> 00:42:51,561
♪ The journey to the
summit has no joy alone, ♪
730
00:42:51,603 --> 00:42:57,658
♪ We hold each other's hand;
♪ ♪ one hand makes no sound. ♪
731
00:43:09,724 --> 00:43:11,136
No one's in the courtyard.
732
00:43:11,178 --> 00:43:12,138
Look!
733
00:43:12,274 --> 00:43:13,528
Let's see the backyard.
734
00:43:14,489 --> 00:43:16,187
Whatever it is, it's there.
735
00:43:21,838 --> 00:43:23,481
Someone's in the courtyard now.
736
00:43:23,702 --> 00:43:25,566
Fly up before our cover's blown.
737
00:43:31,382 --> 00:43:34,183
You can stop now, he's looking at me.
738
00:44:03,251 --> 00:44:05,624
It's just noise.
739
00:44:06,067 --> 00:44:07,455
Can you see anything Ruhullah?
740
00:44:07,497 --> 00:44:09,397
Look for a motorcycle or I don't know...
741
00:44:09,439 --> 00:44:10,746
Muhammad Mahdi!
742
00:44:11,858 --> 00:44:13,239
Was that blood?
743
00:44:16,420 --> 00:44:18,059
Look at that cage!
744
00:44:18,158 --> 00:44:19,785
It's pretty big.
745
00:44:20,079 --> 00:44:22,634
They're holding that
cheetah I told you about in it.
746
00:44:22,739 --> 00:44:25,096
And the blood is probably
from the cattle they feed him.
747
00:44:25,970 --> 00:44:28,895
Why would they bring a
cheetah to just let loose?
748
00:44:32,760 --> 00:44:35,192
None of their cars are here this morning.
749
00:44:35,441 --> 00:44:37,293
They must be in the mountains again.
750
00:45:25,325 --> 00:45:26,785
Come on then...
751
00:45:29,993 --> 00:45:33,051
It's the road we took when we
saw the rocket with Mr. Mostafa.
752
00:45:33,212 --> 00:45:36,238
"Satellite" not a rocket, brainiac!
753
00:45:36,453 --> 00:45:40,004
Satellites are lunched
with rockets too, dummy.
754
00:45:41,543 --> 00:45:43,363
We went further up then.
755
00:45:44,153 --> 00:45:45,723
It wasn't this close.
756
00:45:49,568 --> 00:45:51,238
Look there!
757
00:45:51,853 --> 00:45:53,473
It's that falcon again...
758
00:46:01,763 --> 00:46:02,853
Was that a car just now?
759
00:46:02,983 --> 00:46:04,243
Guys, hurry!
760
00:46:14,358 --> 00:46:16,208
It was those guys, the
ones with the cheetah.
761
00:46:24,743 --> 00:46:27,270
- Be careful they don't see you!
- Right, right...
762
00:47:16,264 --> 00:47:19,091
What are they doing?? Can they see us now?!
763
00:47:21,863 --> 00:47:23,331
They're coming...
764
00:47:23,373 --> 00:47:25,023
Come on guys let's go!
765
00:47:30,783 --> 00:47:32,193
Run! faster!
766
00:47:36,271 --> 00:47:37,271
Mahdi!
767
00:47:49,426 --> 00:47:50,834
Behind those trees...
768
00:48:13,037 --> 00:48:14,654
where are you going??
769
00:48:19,525 --> 00:48:22,165
You keep making a bigger
fool of yourself Mansoor.
770
00:48:28,243 --> 00:48:28,959
Hi!
771
00:48:29,001 --> 00:48:30,011
Hello!
772
00:48:41,117 --> 00:48:42,261
Hello Sir. hi!
773
00:48:42,303 --> 00:48:43,373
Hello!
774
00:48:43,602 --> 00:48:45,072
Look what the cat dragged in...
775
00:48:45,893 --> 00:48:48,914
How many kids in this city
dream of going to your school?!
776
00:48:49,813 --> 00:48:51,507
Where were you all morning?
777
00:48:52,143 --> 00:48:53,929
Shouldn't you be studying??
778
00:48:54,383 --> 00:48:56,859
Dad I swear to God,
we had to test our plane!
779
00:48:57,273 --> 00:48:58,283
Don't swear to God.
780
00:48:58,570 --> 00:48:59,301
Come here...
781
00:48:59,343 --> 00:49:02,203
- Sir, you're angry, I can explai..
- I said come here.
782
00:49:14,700 --> 00:49:16,671
What is there to explain huh?
783
00:49:17,193 --> 00:49:18,411
Sir! What happened?
784
00:49:18,453 --> 00:49:19,503
Hi.
785
00:49:19,745 --> 00:49:21,570
Where did you say you found the camera?
786
00:49:22,323 --> 00:49:24,588
Wrapped around the falcon's stomach...
787
00:49:25,592 --> 00:49:27,352
Did you bring the falcon with you?!
788
00:49:27,893 --> 00:49:30,296
No, sir, we released it when it recovered.
789
00:49:31,262 --> 00:49:32,992
Mansoor was with them too, sir.
790
00:49:33,313 --> 00:49:35,618
He's the one who stole your laptop too.
791
00:49:35,773 --> 00:49:37,658
Why are you getting involved with Mansoor??
792
00:49:37,993 --> 00:49:39,476
You're not there now, are you?
793
00:49:40,000 --> 00:49:40,891
No sir,
794
00:49:40,933 --> 00:49:42,941
We came back to check the camera's footage.
795
00:49:42,983 --> 00:49:44,271
Why the hell are you doing that?
796
00:49:44,313 --> 00:49:46,113
You're all ready for the contest then??
797
00:49:46,553 --> 00:49:49,210
Get up! Go home before it gets dark.
798
00:49:49,333 --> 00:49:52,203
And no talking about
this to anyone, got that?
799
00:49:52,773 --> 00:49:55,242
-Yes, sir. -And hide the camera somewhere.
800
00:49:56,613 --> 00:49:58,413
I'll come to investigate myself tonight.
801
00:49:58,513 --> 00:49:59,623
Right.
802
00:50:00,303 --> 00:50:01,513
By the way Sir...
803
00:50:02,195 --> 00:50:03,195
Ugh.
804
00:50:03,453 --> 00:50:05,117
What's with him?
805
00:50:13,783 --> 00:50:14,943
Ruhullah come here...
806
00:50:15,103 --> 00:50:17,263
-Come on! -What is it?
807
00:50:17,330 --> 00:50:18,400
Hurry!
808
00:50:20,949 --> 00:50:21,989
Look!
809
00:50:23,255 --> 00:50:27,226
Oh my God, It took a full
image of the whole site!
810
00:50:28,756 --> 00:50:31,257
Damn that nosy bird!
811
00:50:31,915 --> 00:50:33,945
What were going to do with these films?
812
00:50:36,481 --> 00:50:38,151
Espionage!
813
00:50:40,133 --> 00:50:42,403
Let's go home!
814
00:50:43,837 --> 00:50:45,947
We need to hide this camera too.
815
00:50:47,038 --> 00:50:48,938
It has gone way too serious.
816
00:50:49,873 --> 00:50:51,833
Let's hope it's just espionage.
817
00:50:53,493 --> 00:50:55,525
Let's hope they won't go after Mr. Hamed.
818
00:50:55,708 --> 00:50:57,348
Heavens forbid!
819
00:51:05,543 --> 00:51:06,733
Who is it?
820
00:51:07,031 --> 00:51:08,150
It's the fancy suit guy!
821
00:51:08,478 --> 00:51:09,728
Don't let him in.
822
00:51:10,027 --> 00:51:11,107
He'll break the door!
823
00:51:17,724 --> 00:51:18,796
Come on!!
824
00:51:26,125 --> 00:51:27,415
Hi!
825
00:51:29,922 --> 00:51:31,632
Come on in! what do you want?
826
00:51:36,156 --> 00:51:38,001
So you did make that plane.
827
00:51:38,873 --> 00:51:39,881
Does it fly too?
828
00:51:39,923 --> 00:51:41,033
Well enough.
829
00:51:41,205 --> 00:51:44,530
If you had helped, it
would have been better.
830
00:51:46,012 --> 00:51:47,132
Alright,
831
00:51:48,180 --> 00:51:49,664
I'll help you.
832
00:51:50,425 --> 00:51:53,320
I should have been more
supportive from the beginning
833
00:51:54,093 --> 00:51:56,304
You are geniuses after all.
834
00:51:56,947 --> 00:51:58,167
Tell me...
835
00:51:59,439 --> 00:52:01,399
Do you have any cameras here?
836
00:52:12,433 --> 00:52:16,715
Take this, get a good
camera and put it on that plan.
837
00:52:17,513 --> 00:52:20,333
That cheetah is putting us all on edge.
838
00:52:22,533 --> 00:52:24,313
We'll let you know when it's ready.
839
00:52:24,543 --> 00:52:25,643
Not 'when'!
840
00:52:25,999 --> 00:52:27,469
Tomorrow!
841
00:52:28,513 --> 00:52:30,810
I'll come pick you up to scout the area.
842
00:52:31,963 --> 00:52:35,378
If we don't hurry, this cheetah
will hurt a great number of us.
843
00:52:35,420 --> 00:52:36,420
Kids!
844
00:52:37,746 --> 00:52:39,208
Boys!
845
00:52:40,534 --> 00:52:41,854
Make it quick.
846
00:52:42,171 --> 00:52:43,541
Muhammad Mahdi!
847
00:52:50,087 --> 00:52:51,747
What was he doing here?
848
00:52:53,232 --> 00:52:55,333
I don't know, he just barged in.
849
00:52:55,893 --> 00:52:57,903
Why didn't go to school today??
850
00:53:01,872 --> 00:53:03,462
Where were you this morning?
851
00:53:04,693 --> 00:53:05,963
Muhammad Mahdi!
852
00:53:08,813 --> 00:53:10,273
Come back home.
853
00:53:45,169 --> 00:53:47,819
Hi dad, do you see this camera?
854
00:53:48,294 --> 00:53:50,798
We confiscated it during
an arduous mission!
855
00:53:50,847 --> 00:53:53,733
We brought them down
sooner than we thought!
856
00:53:54,973 --> 00:53:56,443
Wish you were here.
857
00:53:57,088 --> 00:53:58,218
I'll be waiting for you.
858
00:53:58,890 --> 00:54:00,120
Bye.
859
00:54:03,793 --> 00:54:05,341
Why didn't you open any of them?
860
00:54:26,243 --> 00:54:27,169
Get out!
861
00:54:31,709 --> 00:54:32,709
Ouch!
862
00:54:33,743 --> 00:54:35,033
-Get up, runt! -Ouch!
863
00:54:36,083 --> 00:54:37,553
Get moving!
864
00:54:37,904 --> 00:54:40,380
Get the hell out of here.
865
00:55:19,466 --> 00:55:20,886
This way!
866
00:55:50,475 --> 00:55:52,825
Sometimes you need to
see with your eyes closed!
867
00:55:59,273 --> 00:56:02,058
What the hell were you doing
in the natural reserve area?
868
00:56:02,597 --> 00:56:05,013
Didn't you know it's off limits?
869
00:56:07,263 --> 00:56:11,572
I've meant to burn this
garbage for a long time.
870
00:56:12,863 --> 00:56:16,669
Now's a good time for
fireworks, don't you think?
871
00:56:16,864 --> 00:56:22,568
If you don't want to
burn with the firewood,
872
00:56:23,969 --> 00:56:26,179
Tell me where the camera is.
873
00:56:26,603 --> 00:56:28,113
Go on, start talking.
874
00:56:28,477 --> 00:56:29,787
Where is it?
875
00:56:43,167 --> 00:56:44,630
Muhammad Mahdi!
876
00:56:51,486 --> 00:56:52,576
Muhammad...
877
00:56:58,371 --> 00:57:01,115
Here's the uniform I promised!
878
00:57:02,401 --> 00:57:05,318
Now you all have same
outfits for the contest.
879
00:57:05,433 --> 00:57:07,041
Thank you! It's amazing.
880
00:57:07,083 --> 00:57:08,173
Put it on!
881
00:57:09,021 --> 00:57:10,646
Muhammad Mahdi!!
882
00:57:12,076 --> 00:57:13,076
Oh.
883
00:57:13,812 --> 00:57:15,022
Sorry!
884
00:57:15,583 --> 00:57:16,983
Sure you're okay?
885
00:57:18,271 --> 00:57:20,646
Were you out hunting cheetahs again?
886
00:57:22,754 --> 00:57:24,904
Why was Mr. Khani here?
887
00:57:29,487 --> 00:57:30,957
Maybe it's dad.
888
00:57:34,334 --> 00:57:35,574
Yes?
889
00:57:36,479 --> 00:57:37,809
Hello!
890
00:57:39,517 --> 00:57:40,677
Thanks,
891
00:57:43,009 --> 00:57:44,069
Yes.
892
00:57:44,395 --> 00:57:45,655
Who is it son?
893
00:57:46,138 --> 00:57:47,168
No.
894
00:57:49,417 --> 00:57:51,157
It's been two hours.
895
00:57:51,536 --> 00:57:52,556
What is it??
896
00:57:53,342 --> 00:57:54,652
Heaven help us all.
897
00:57:54,815 --> 00:57:56,055
Muhammad Mahdi!!
898
00:58:14,861 --> 00:58:16,071
Oh, hi!
899
00:58:16,198 --> 00:58:17,268
Where is Nasir?
900
00:58:17,339 --> 00:58:18,391
How should I know?
901
00:58:18,433 --> 00:58:21,271
Enough of your games,
Tell me where Nasir is!
902
00:58:21,313 --> 00:58:22,333
What's wrong with you!
903
00:58:22,464 --> 00:58:24,705
His mom and sister are gone
too, he's with them most like.
904
00:58:24,747 --> 00:58:26,118
So you haven’t heard of him?
905
00:58:26,213 --> 00:58:28,553
Why'd you think I care so about him?
906
00:58:28,738 --> 00:58:30,151
Isn't he one of yours?!
907
00:58:30,193 --> 00:58:32,233
Then your lot are Khani's now?
908
00:58:32,406 --> 00:58:34,652
Don't pull that crap!
I hate their guts too.
909
00:58:35,339 --> 00:58:36,348
This soon?
910
00:58:36,390 --> 00:58:38,033
What happened to your damn project?
911
00:58:38,160 --> 00:58:38,991
I don't know.
912
00:58:39,033 --> 00:58:41,453
His check got bounced
back, now my dad is pissed.
913
00:58:43,225 --> 00:58:45,124
I thought you came here to see the plane.
914
00:58:45,361 --> 00:58:46,743
I finally bought it!
915
00:58:46,981 --> 00:58:49,481
He better be okay or
I'll show you all hell...
916
00:59:14,191 --> 00:59:15,366
Nasir!
917
00:59:15,990 --> 00:59:17,164
Nasir!!
918
00:59:20,935 --> 00:59:22,514
Where the hell were you??
919
00:59:25,303 --> 00:59:26,897
What happened to you?
920
00:59:27,620 --> 00:59:29,429
You were right.
921
00:59:29,606 --> 00:59:31,620
This thing is way too serious.
922
00:59:32,070 --> 00:59:33,667
What are you saying?
923
00:59:34,475 --> 00:59:36,393
They were looking for the camera.
924
00:59:37,581 --> 00:59:38,799
You're shaking... you okay?
925
00:59:39,174 --> 00:59:40,395
Yeah, but,
926
00:59:40,437 --> 00:59:41,849
If my mom sees me like this...
927
00:59:41,891 --> 00:59:44,065
She'll panic.
928
00:59:44,794 --> 00:59:46,690
Come to our house then.
929
00:59:49,702 --> 00:59:51,877
We're here. Breathe
slowly and drink up some.
930
00:59:51,925 --> 00:59:53,218
Hi!
931
00:59:53,260 --> 00:59:54,378
Hello!
932
00:59:56,759 --> 01:00:00,277
God have mercy, what happened to you??
933
01:00:00,636 --> 01:00:01,954
Muhammad Mehdi?!
934
01:00:03,120 --> 01:00:04,417
You alright Nasir?
935
01:00:05,113 --> 01:00:06,643
Let's see the doctor, huh?
936
01:00:07,279 --> 01:00:11,453
Ten years of service to this
country and this is what I get!
937
01:00:12,170 --> 01:00:13,853
Who hit you huh??
938
01:00:14,498 --> 01:00:16,118
Did you owe someone?
939
01:00:16,783 --> 01:00:19,043
Cat got your tongue?!
940
01:00:19,254 --> 01:00:22,090
Hurry up girl! call the police...
941
01:00:22,132 --> 01:00:24,235
No mama.
942
01:00:24,543 --> 01:00:26,654
I have no energy now.
943
01:00:27,025 --> 01:00:29,159
Wait till morning comes,
I'll go where you want me to.
944
01:00:29,201 --> 01:00:30,900
He's right, let him rest.
945
01:00:31,104 --> 01:00:32,676
Tomorrow we'll go to the Police.
946
01:00:33,507 --> 01:00:34,738
Wait please...
947
01:00:38,284 --> 01:00:40,084
Go to my bed, be comfortable.
948
01:00:40,126 --> 01:00:42,508
No my clothes are dirty...
949
01:00:42,550 --> 01:00:44,016
So what? It's fine...
950
01:00:51,364 --> 01:00:53,173
Mansoor was at the door.
951
01:00:54,621 --> 01:00:57,603
He made me swear not to tell anyone.
952
01:00:57,702 --> 01:00:59,244
What does he think I know huh?
953
01:00:59,291 --> 01:01:01,564
Well you should have asked him...
954
01:01:04,011 --> 01:01:05,161
Alright.
955
01:01:06,395 --> 01:01:08,943
We'll "wait till morning" then.
956
01:01:10,713 --> 01:01:13,538
Give him something
to wear I'll bring dinner.
957
01:01:13,702 --> 01:01:15,197
Yes ma'am.
958
01:01:19,595 --> 01:01:21,040
The suit guy was with them?
959
01:01:21,128 --> 01:01:22,912
They blindfolded me,
960
01:01:23,274 --> 01:01:25,227
And said they'll wait only till morning!
961
01:01:25,284 --> 01:01:26,751
Like hell they will.
962
01:01:27,154 --> 01:01:28,828
They won't dare.
963
01:01:29,173 --> 01:01:31,384
We have tons of evidence against them.
964
01:01:31,821 --> 01:01:34,947
Why does the suit guy
wants photos of the site?
965
01:01:39,081 --> 01:01:40,398
No idea.
966
01:01:42,230 --> 01:01:45,150
Let's hope Mr. Hamed doesn't come tonight!
967
01:01:57,273 --> 01:01:58,947
Who's here at this hour?
968
01:02:03,033 --> 01:02:05,062
The hell are you doing? STOP RIGHT THERE!
969
01:02:05,134 --> 01:02:07,084
Go after them, NOW!
970
01:02:26,532 --> 01:02:28,174
What's going on?
971
01:02:29,436 --> 01:02:32,039
Nasir, we're doomed!
972
01:02:32,603 --> 01:02:33,603
Damn!
973
01:02:35,752 --> 01:02:37,173
Hurry up!!
974
01:02:46,053 --> 01:02:47,688
The camera!
975
01:02:50,024 --> 01:02:51,705
Where's the fire extinguisher?
976
01:02:54,165 --> 01:02:55,845
Why did you put it there?
977
01:02:58,019 --> 01:03:00,162
We have to get help!
978
01:03:02,688 --> 01:03:04,150
HELP!
979
01:03:04,664 --> 01:03:05,917
FIRE!
980
01:03:06,422 --> 01:03:07,724
HELP!
981
01:03:11,806 --> 01:03:13,163
SOMEONE HELP!
982
01:03:14,104 --> 01:03:15,414
HELP US!
983
01:03:15,793 --> 01:03:17,214
FIRE!!!
984
01:03:19,765 --> 01:03:21,622
-Nasir, take this. -Yes?
985
01:03:22,705 --> 01:03:23,906
-Take it. -I got it!
986
01:03:23,948 --> 01:03:26,178
Sir, Please come out, it's dangerous!!
987
01:03:27,782 --> 01:03:29,846
Are you okay??
988
01:03:31,720 --> 01:03:33,647
LET ME GO!
989
01:03:35,799 --> 01:03:37,386
HOLD ON!
990
01:03:37,923 --> 01:03:40,981
I have to get it out!
991
01:03:41,084 --> 01:03:42,560
JUST LET ME GO!
992
01:03:42,687 --> 01:03:44,672
I SAID LET GO!
993
01:03:44,714 --> 01:03:46,403
Get away from there...
994
01:03:46,445 --> 01:03:47,888
WHAT'S GOING ON?
995
01:03:47,930 --> 01:03:49,071
He's trying to go in!
996
01:03:49,113 --> 01:03:50,953
STAND DOWN, NOW!
997
01:03:57,479 --> 01:03:58,626
Get back!
998
01:04:10,087 --> 01:04:11,705
There's no use!
999
01:06:09,640 --> 01:06:11,481
You went through a lot of trouble today.
1000
01:06:11,523 --> 01:06:14,515
The damage was really
heavy...
1001
01:06:14,591 --> 01:06:16,570
Fire department was forced to break in...
1002
01:06:16,739 --> 01:06:20,851
The poor kids are
traumatized!
1003
01:06:21,461 --> 01:06:25,773
Can you please take this load back...
1004
01:06:32,313 --> 01:06:33,694
Hey.
1005
01:06:35,574 --> 01:06:37,671
What the hell happened here?
1006
01:06:40,396 --> 01:06:42,348
What a mess.
1007
01:06:44,257 --> 01:06:46,407
You guys okay?
1008
01:06:49,764 --> 01:06:51,226
Who did this?
1009
01:06:52,585 --> 01:06:55,225
-We know who... -How can we prove it?
1010
01:06:55,624 --> 01:06:56,857
We'll get proof!
1011
01:06:56,913 --> 01:06:58,303
No way!
1012
01:07:00,061 --> 01:07:02,226
Thank God nothing too
serious happened to you.
1013
01:07:02,761 --> 01:07:04,063
Listen kids,
1014
01:07:05,187 --> 01:07:07,561
This problem is no longer of your concern.
1015
01:07:07,603 --> 01:07:08,618
Okay?
1016
01:07:11,413 --> 01:07:12,818
Is that clear?
1017
01:07:14,144 --> 01:07:15,618
I have to go now.
1018
01:07:16,780 --> 01:07:19,406
I'll come by morning
to clear some stuff up.
1019
01:07:20,653 --> 01:07:22,590
Might even cheer you up some.
1020
01:07:23,870 --> 01:07:25,037
Go home for now.
1021
01:07:25,079 --> 01:07:26,110
Goodbye!
1022
01:07:28,311 --> 01:07:29,788
What do you think?
1023
01:07:30,212 --> 01:07:31,867
We'll go after them.
1024
01:07:32,929 --> 01:07:34,738
Can't let them escape.
1025
01:07:34,780 --> 01:07:36,558
It's dangerous!
1026
01:07:36,976 --> 01:07:37,998
Look what they did here...
1027
01:07:38,040 --> 01:07:40,820
Are you okay with us
getting nothing after all this?
1028
01:07:44,805 --> 01:07:46,457
You don't have to come.
1029
01:07:48,899 --> 01:07:50,883
I know, you can't miss school.
1030
01:07:55,749 --> 01:07:56,853
School!
1031
01:07:59,361 --> 01:08:00,822
School!
1032
01:08:23,676 --> 01:08:25,483
-Be careful! -Okay.
1033
01:08:46,931 --> 01:08:49,030
It seems empty!
1034
01:08:52,441 --> 01:08:54,092
Take a look at there!
1035
01:09:09,695 --> 01:09:11,249
It's the cheetah's cage.
1036
01:09:12,135 --> 01:09:13,508
We're late!
1037
01:09:14,387 --> 01:09:16,046
They're gone for good.
1038
01:09:17,166 --> 01:09:18,459
Guys?
1039
01:09:18,997 --> 01:09:20,394
Are those stairs?
1040
01:10:00,023 --> 01:10:01,110
Let's head back!
1041
01:10:02,885 --> 01:10:04,084
Muhammad Mahdi!
1042
01:10:04,501 --> 01:10:06,061
I think we should go in.
1043
01:10:10,241 --> 01:10:11,241
What!
1044
01:10:11,883 --> 01:10:13,461
The hell are you doing?
1045
01:10:13,503 --> 01:10:16,327
I didn't burn it, I'll fix it later.
1046
01:11:15,322 --> 01:11:17,075
They forgot their flashlight.
1047
01:11:20,284 --> 01:11:21,554
Guys!
1048
01:11:21,872 --> 01:11:23,569
Come see this map!
1049
01:11:29,039 --> 01:11:31,484
It's this natural reserve area!
1050
01:11:32,129 --> 01:11:33,716
So many cameras!
1051
01:11:34,496 --> 01:11:37,901
The cheetah was only a cover!
1052
01:11:38,389 --> 01:11:41,394
But look there, that's the site!
1053
01:11:42,651 --> 01:11:44,699
They gathered all this info.
1054
01:11:45,772 --> 01:11:47,256
What language is this??
1055
01:11:47,307 --> 01:11:49,590
Hey, come see this!
1056
01:11:57,167 --> 01:11:58,643
What is that doing here?
1057
01:11:59,035 --> 01:12:01,077
At least, we found something useful.
1058
01:12:04,303 --> 01:12:05,463
Does it work?
1059
01:12:05,505 --> 01:12:06,934
Can we use it in the contest?
1060
01:12:07,082 --> 01:12:09,756
Don't worry, we'll fix it somehow.
1061
01:12:10,762 --> 01:12:12,460
It's not that bad!
1062
01:12:12,653 --> 01:12:15,217
IT'S NOT THAT BAD??
1063
01:12:23,036 --> 01:12:25,561
So they vanished into thin air over night?!
1064
01:12:26,442 --> 01:12:28,530
I'm sure they are still here.
1065
01:12:29,238 --> 01:12:32,249
Don't tell me you want
to search the whole place.
1066
01:12:32,666 --> 01:12:35,139
It'll take weeks.
1067
01:12:35,309 --> 01:12:37,006
They're hiding now.
1068
01:12:37,063 --> 01:12:38,579
We have no chance of finding them.
1069
01:12:38,635 --> 01:12:40,201
We need to flush them out!
1070
01:12:40,260 --> 01:12:41,974
What are you plotting now??
1071
01:12:42,600 --> 01:12:45,491
They'll be sure to kill us
this time, I swear to God!
1072
01:12:45,601 --> 01:12:47,013
Don't swear to God
1073
01:12:48,615 --> 01:12:49,884
Ruhullah!
1074
01:12:50,336 --> 01:12:52,296
Does the plane work?
1075
01:12:52,726 --> 01:12:54,068
I don't know.
1076
01:12:54,246 --> 01:12:55,686
I need to test it!
1077
01:13:02,706 --> 01:13:05,983
We need to fly over
each section of this area.
1078
01:13:06,325 --> 01:13:08,039
They know the plane.
1079
01:13:08,821 --> 01:13:10,403
They'll come for us if they see it.
1080
01:13:11,019 --> 01:13:12,383
Maybe we can track them.
1081
01:13:12,425 --> 01:13:14,000
-It's here. -Let's go.
1082
01:13:14,042 --> 01:13:16,002
We need a new transmitter.
1083
01:13:16,726 --> 01:13:18,012
I have one at home!
1084
01:13:18,060 --> 01:13:19,868
We'll have to borrow Behnam's remote too!
1085
01:13:19,910 --> 01:13:21,901
It's so cool!
1086
01:13:21,950 --> 01:13:23,219
And if he didn't give it to us?
1087
01:13:25,096 --> 01:13:26,095
We'll ask nicely!
1088
01:13:26,137 --> 01:13:27,286
Close the door first.
1089
01:13:29,276 --> 01:13:31,247
- What's the rush mate?
- I'll give it back by noon!
1090
01:13:31,334 --> 01:13:32,524
No worries!
1091
01:13:32,827 --> 01:13:34,939
Who's going to volunteer
to explain to my dad?!
1092
01:13:35,173 --> 01:13:38,773
No one should see us,
or the plan would fail!
1093
01:13:49,221 --> 01:13:50,407
Where do you think you're going??
1094
01:13:50,449 --> 01:13:52,661
Hey, where are you?
1095
01:13:53,746 --> 01:13:55,174
Mr. Saman!
1096
01:13:55,216 --> 01:13:56,935
What is it! I hurt myself!
1097
01:13:56,977 --> 01:14:00,172
Where's the best place to hide the cameras?
1098
01:14:00,825 --> 01:14:02,686
Somewhere on the outskirts.
1099
01:14:04,465 --> 01:14:07,636
We need a rendezvous point too.
1100
01:14:09,685 --> 01:14:11,676
I've good news too.
1101
01:14:12,448 --> 01:14:14,554
They are finally ready!
Mom finished it last night.
1102
01:14:18,140 --> 01:14:20,577
Even if we do success.
1103
01:14:20,752 --> 01:14:23,385
Who'll save us if we get caught?
1104
01:14:23,760 --> 01:14:25,935
-Phone calls? -Nope!
1105
01:14:26,260 --> 01:14:27,690
We'll do something.
1106
01:14:28,053 --> 01:14:30,677
People need to know what
these bastards are doing!
1107
01:14:33,726 --> 01:14:35,573
No one's seen them...
1108
01:14:35,643 --> 01:14:38,112
We should have gone
to the police back then!
1109
01:14:46,032 --> 01:14:49,016
He won't fall for it,
if he really is a spy.
1110
01:14:49,534 --> 01:14:51,872
He wants payback, I'm counting on it.
1111
01:14:52,875 --> 01:14:55,479
Besides, we got nothing else on him.
1112
01:14:55,805 --> 01:14:57,956
He might show up again anyway.
1113
01:14:58,153 --> 01:15:00,541
If he sees this, he may come!
1114
01:15:02,306 --> 01:15:03,449
Come on.
1115
01:15:05,424 --> 01:15:07,880
Come out of your den already!
1116
01:15:08,935 --> 01:15:10,841
Come on.
1117
01:15:17,203 --> 01:15:18,528
Muhammad Mahdi!
1118
01:15:19,422 --> 01:15:21,088
-Muhammad Mahdi! -What?
1119
01:15:22,015 --> 01:15:23,237
Did you find him??
1120
01:15:24,383 --> 01:15:26,208
Finally something.
1121
01:15:27,862 --> 01:15:29,732
I just hope he's not hungry!
1122
01:15:30,949 --> 01:15:32,219
Let's go!!
1123
01:15:51,154 --> 01:15:52,296
Let's go there.
1124
01:16:09,937 --> 01:16:11,589
How will Ruhullah find us?!
1125
01:16:11,631 --> 01:16:13,020
Come on, we're close!
1126
01:16:16,133 --> 01:16:17,445
What's that?
1127
01:16:18,235 --> 01:16:19,305
Mansoor's bike!!
1128
01:16:19,347 --> 01:16:20,760
What is he doing here?
1129
01:16:21,148 --> 01:16:22,671
You stay here, I'll go check!
1130
01:16:23,914 --> 01:16:25,716
Yes, I know...
1131
01:16:25,859 --> 01:16:27,296
I'm well aware...
1132
01:16:27,819 --> 01:16:30,970
Don't take me for a fool okay??
1133
01:16:32,445 --> 01:16:34,922
How would you find this
place without me, huh?
1134
01:16:35,270 --> 01:16:37,319
I'm telling you, I took care if it!!!
1135
01:16:37,361 --> 01:16:39,567
Who'd believe a bunch of kids??
1136
01:16:40,238 --> 01:16:42,206
They have no proof!
1137
01:16:42,529 --> 01:16:43,847
Nothing!
1138
01:16:44,204 --> 01:16:46,851
All they had, burned to ashes last night.
1139
01:16:47,146 --> 01:16:49,930
Yes, we buried the cameras too...
1140
01:16:50,104 --> 01:16:52,266
Don't lecture me, alright?!
1141
01:16:55,797 --> 01:16:57,607
What the hell are you doing then?
1142
01:16:58,118 --> 01:17:00,583
DIG THE GODDAMN PIT ALREADY!
1143
01:17:01,866 --> 01:17:05,049
IS IT THAT HARD?
1144
01:17:05,091 --> 01:17:07,148
Stop shouting already.
1145
01:17:07,860 --> 01:17:10,381
I'm digging as fast as I can!
1146
01:17:10,423 --> 01:17:14,594
Well you stop harassing me already?!
1147
01:17:15,162 --> 01:17:17,104
Dammit, just work faster!
1148
01:17:17,146 --> 01:17:20,125
I would've been faster
if you got off my back!
1149
01:17:50,729 --> 01:17:52,414
You look just like you dad.
1150
01:17:54,000 --> 01:17:56,356
Arat, snooping around,
going places it shouldn't!
1151
01:17:56,398 --> 01:17:57,944
The only "rat" around here is you, spy!
1152
01:17:57,986 --> 01:17:59,009
Shut your mouth.
1153
01:17:59,305 --> 01:18:00,511
Give me that phone
1154
01:18:00,668 --> 01:18:02,272
I said give it to me! Ouch!
1155
01:18:05,101 --> 01:18:06,719
Run! Come!
1156
01:18:12,985 --> 01:18:13,985
What?
1157
01:18:14,027 --> 01:18:15,192
Hey, Mr. Saman!
1158
01:18:15,234 --> 01:18:15,995
Hi
1159
01:18:16,043 --> 01:18:18,040
Have you seen the kids?
1160
01:18:18,082 --> 01:18:20,787
Not all of them, but I did
take Ruhullah up there...
1161
01:18:20,829 --> 01:18:23,406
Shouldn't you have
asked his parents first?!
1162
01:18:23,633 --> 01:18:26,011
Did you just take them
there without a leave?!
1163
01:18:26,053 --> 01:18:29,023
I don't know what to say,
Mr. Mostafa gave a message...
1164
01:18:29,580 --> 01:18:30,723
Mr. Mostafa??
1165
01:18:35,246 --> 01:18:36,436
Keep running!
1166
01:18:40,371 --> 01:18:41,569
Hold it there!
1167
01:18:43,528 --> 01:18:44,789
Keep it steady!
1168
01:18:47,617 --> 01:18:49,083
Will it work?
1169
01:18:49,194 --> 01:18:50,279
Start praying!
1170
01:18:51,017 --> 01:18:52,334
Give me the remote!
1171
01:18:58,656 --> 01:19:00,133
Come on, work!
1172
01:19:01,658 --> 01:19:03,055
Just work!
1173
01:19:03,336 --> 01:19:04,256
He's here!
1174
01:19:04,298 --> 01:19:06,817
-Get out of the way Nasir! -Take off, now!
1175
01:19:06,859 --> 01:19:08,129
He's coming!
1176
01:19:35,701 --> 01:19:36,858
It's a cliff!
1177
01:21:36,756 --> 01:21:37,756
Wait!
1178
01:21:41,626 --> 01:21:42,879
You need to help them!
1179
01:21:44,444 --> 01:21:45,804
He's got a gun!
1180
01:21:45,891 --> 01:21:47,256
WHO?
1181
01:21:48,693 --> 01:21:51,265
Where are those two??
1182
01:21:55,383 --> 01:21:57,210
You never learn, do you?
1183
01:21:58,221 --> 01:22:01,343
Can't you pick up someone your own size?
1184
01:22:01,508 --> 01:22:03,624
Something tells me you have thing for...
1185
01:22:05,393 --> 01:22:06,512
Get on the ground!
1186
01:22:06,554 --> 01:22:07,757
Don't...
1187
01:22:08,838 --> 01:22:11,046
Are you deaf?
1188
01:22:14,991 --> 01:22:16,566
Attaboy!
1189
01:22:16,980 --> 01:22:17,947
Good boy!
1190
01:22:19,247 --> 01:22:20,651
I won't hurt you.
1191
01:22:20,809 --> 01:22:22,072
I just want that phone.
1192
01:22:23,311 --> 01:22:26,038
How would you react, if someone
took photos of your personal life?
1193
01:22:26,660 --> 01:22:29,287
What would Mostafa have done huh?
1194
01:22:29,377 --> 01:22:30,921
That Mr. Mostafa to you...
1195
01:22:30,964 --> 01:22:34,995
Stay quiet If you don't want
me to shut you up permanently!
1196
01:22:35,114 --> 01:22:36,554
Where are the kids??
1197
01:22:37,666 --> 01:22:39,777
What have you done to the kids?
1198
01:22:39,852 --> 01:22:41,600
Stop yelling you hag!
1199
01:23:02,230 --> 01:23:03,465
You got lucky.
1200
01:23:49,338 --> 01:23:50,898
If you say pip...
1201
01:23:51,234 --> 01:23:53,016
You go pop! how is that?
1202
01:23:54,178 --> 01:23:56,375
Got nothing to lose anymore!
1203
01:24:00,758 --> 01:24:01,758
Hush!
1204
01:24:05,265 --> 01:24:08,867
They'll have to search for
you, for quite a while, I think!
1205
01:24:09,825 --> 01:24:12,155
Your dad is lost somewhere it seems.
1206
01:24:13,662 --> 01:24:14,891
Like father like son!
1207
01:24:23,709 --> 01:24:24,819
It's nice.
1208
01:24:25,606 --> 01:24:27,219
I like you when you're quiet.
1209
01:24:28,042 --> 01:24:29,820
Why did you take the plane?
1210
01:24:30,323 --> 01:24:32,281
Didn't I say quiet?
1211
01:24:32,847 --> 01:24:34,687
Who did you sell yourself to?
1212
01:24:35,523 --> 01:24:38,622
I see no one bothered
to, teach you manners!
1213
01:24:40,168 --> 01:24:44,288
If it weren't for people like your dad,
this whole area would have been mine!
1214
01:24:50,423 --> 01:24:51,907
What? did you piss your pants?
1215
01:25:06,311 --> 01:25:07,351
Help!
1216
01:25:08,423 --> 01:25:09,685
Help!
1217
01:25:28,655 --> 01:25:29,854
Shoot it!
1218
01:25:30,933 --> 01:25:32,306
Come on!
1219
01:25:33,396 --> 01:25:34,425
Go on.
1220
01:25:34,676 --> 01:25:36,167
Pull the trigger and run!
1221
01:25:39,122 --> 01:25:40,296
Shoot it!
1222
01:25:41,242 --> 01:25:42,583
Muhammad Mahdi!
1223
01:26:10,281 --> 01:26:12,155
Well you did finally found the cheetah!
1224
01:26:12,197 --> 01:26:14,109
Damn all sorts of cats!
1225
01:26:16,045 --> 01:26:17,378
Did you think...
1226
01:26:17,782 --> 01:26:19,577
You'd get away after everything?
1227
01:26:20,575 --> 01:26:22,759
-Let's leave!! -Boys! Nasir!
1228
01:26:24,509 --> 01:26:26,239
What the hell are you doing here?!!
1229
01:26:29,774 --> 01:26:31,155
You never listen, do you?
1230
01:26:35,014 --> 01:26:36,093
You okay?
1231
01:26:42,742 --> 01:26:44,812
Having fun with mother nature huh?
1232
01:26:45,742 --> 01:26:48,383
I'll have fun when your lot cease to exist!
1233
01:26:48,432 --> 01:26:52,336
A pity, we were about to throw
you and your friends, a big party!
1234
01:26:55,775 --> 01:27:00,988
Shouldn't you be crying over,
Mostafa's empty grave somewhere?
1235
01:27:01,680 --> 01:27:02,680
Ouch!
1236
01:27:12,252 --> 01:27:14,030
Never mind all that.
1237
01:27:15,267 --> 01:27:18,413
Who's going to cry over your
lost dignity? Beaten by three kids!!
1238
01:27:24,094 --> 01:27:25,125
By the way.
1239
01:27:26,763 --> 01:27:29,570
Mansoor took this with my bag that night.
1240
01:27:30,359 --> 01:27:31,823
He forgot to mention it, I think.
1241
01:27:32,300 --> 01:27:33,593
Hope you don't mind but...
1242
01:27:33,681 --> 01:27:36,695
We were listening to everything
you all talked about since then!
1243
01:27:39,141 --> 01:27:41,180
Ugh!
1244
01:27:51,382 --> 01:27:52,851
What's the hold up?
1245
01:27:53,363 --> 01:27:55,148
We found it sir!
1246
01:27:59,094 --> 01:28:01,391
Can you tell me why exactly are you crying?
1247
01:28:04,979 --> 01:28:08,281
You shouldn't be so concerned
about Mr. Mostafa's absence right now.
1248
01:28:09,633 --> 01:28:11,276
When he hears about your shenanigans...
1249
01:28:11,318 --> 01:28:13,461
He'll send you to take a
selfie with that wild cat next!
1250
01:28:14,180 --> 01:28:15,273
It's a cheetah
1251
01:28:16,123 --> 01:28:17,623
Whatever!
1252
01:28:18,314 --> 01:28:20,226
And I didn't do anything wrong.
1253
01:28:20,868 --> 01:28:23,185
If he was here, he would
have done the same!
1254
01:28:24,478 --> 01:28:26,344
Alright enough with the crying!
1255
01:28:27,131 --> 01:28:28,437
Watch this!
1256
01:28:29,383 --> 01:28:30,621
Please, leave it!
1257
01:28:32,555 --> 01:28:33,793
Just watch!
1258
01:28:35,707 --> 01:28:37,672
He sent it before I lost signal here.
1259
01:28:41,830 --> 01:28:43,552
When was this??
1260
01:28:43,839 --> 01:28:47,125
I just told you when,
you really don't listen!
1261
01:28:48,680 --> 01:28:50,823
-What is it? -Guys come see!
1262
01:28:52,005 --> 01:28:53,139
We gotta go.
1263
01:28:53,385 --> 01:28:54,758
Dad send pictures!
1264
01:28:56,562 --> 01:28:58,038
Cool!
1265
01:28:58,777 --> 01:29:00,269
Where is that?
1266
01:29:01,326 --> 01:29:02,766
What are those?
1267
01:29:03,565 --> 01:29:05,509
Why didn't he send them to me?
1268
01:29:05,741 --> 01:29:07,233
You have phone?
1269
01:29:09,407 --> 01:29:10,945
Where's the phone?
1270
01:29:14,476 --> 01:29:16,305
Please forgive me!
1271
01:29:16,920 --> 01:29:18,473
Lie down, we're leaving!
1272
01:29:18,515 --> 01:29:20,142
Wait a minute!
1273
01:29:21,784 --> 01:29:23,412
I shouldn't have been...
1274
01:29:24,650 --> 01:29:26,851
This careless with those three!
1275
01:29:27,642 --> 01:29:29,922
That Khani guy caught me off guard.
1276
01:29:30,365 --> 01:29:33,135
Or I wouldn't have let
him get away that easy!
1277
01:29:38,070 --> 01:29:40,045
Mom, give me dad's phone!
1278
01:29:40,087 --> 01:29:42,406
I ought to slap you right
across your face now!!
1279
01:29:44,069 --> 01:29:45,244
You're right.
1280
01:29:48,697 --> 01:29:50,422
Mr. Saman are you okay?
1281
01:29:50,476 --> 01:29:52,984
Now that you asked
I'm feeling a lot better!
1282
01:29:53,557 --> 01:29:54,628
Khani!
1283
01:29:55,151 --> 01:29:56,461
Where is he?
1284
01:29:56,557 --> 01:29:57,714
We got him good.
1285
01:29:57,756 --> 01:30:01,187
Sir you won't believe it!
The cheetah saved us!!
1286
01:30:01,337 --> 01:30:03,151
He got him good!
1287
01:30:03,193 --> 01:30:04,812
Yeah, yeah, sure.
1288
01:30:05,226 --> 01:30:07,218
I won't fall for your
tricks anymore, kiddos!
1289
01:30:07,260 --> 01:30:08,319
Don't worry about him.
1290
01:30:08,361 --> 01:30:10,223
He is his father's son through and through!
1291
01:30:10,265 --> 01:30:12,211
Guys, he send me a video too!
1292
01:30:12,502 --> 01:30:13,992
Play it then!
1293
01:30:15,273 --> 01:30:17,135
The signal is too low here!
1294
01:30:17,177 --> 01:30:18,565
Wait up!
1295
01:30:19,638 --> 01:30:21,080
We need to get going!
1296
01:30:21,122 --> 01:30:22,539
What are they up to now?
1297
01:30:23,398 --> 01:30:24,434
How are you?
1298
01:30:32,288 --> 01:30:34,484
-Did you download it? -Almost!
1299
01:30:44,034 --> 01:30:46,508
Hello there!
1300
01:30:47,054 --> 01:30:48,920
We finally got here.
1301
01:30:49,589 --> 01:30:53,430
I need to talk fast, my
battery is about to go out!
1302
01:30:53,593 --> 01:30:55,594
We haven't slept for almost two days now.
1303
01:30:57,379 --> 01:30:59,521
But we're all sharp and
alert, like our friend here!
1304
01:30:59,577 --> 01:31:00,997
Observe!
1305
01:31:02,850 --> 01:31:05,961
Sorry I didn't see you there!
1306
01:31:10,227 --> 01:31:12,306
Ah, look here!
1307
01:31:12,561 --> 01:31:15,156
We're finally got on top of them!
1308
01:31:15,634 --> 01:31:18,875
And this is their so called
border, look how close we are!
1309
01:31:19,046 --> 01:31:20,943
Let me show you!
1310
01:31:26,979 --> 01:31:28,130
Right then.
1311
01:31:28,312 --> 01:31:29,860
Watch closely now!
1312
01:31:34,371 --> 01:31:36,422
Hit'em right in the head!
1313
01:31:37,506 --> 01:31:39,484
They can't even answer our rocks!
1314
01:31:39,540 --> 01:31:43,109
Never mind our rockets!
1315
01:31:43,151 --> 01:31:46,482
I thought I film it so I
can share this good feeling!
1316
01:31:46,563 --> 01:31:47,341
Look.
1317
01:31:47,435 --> 01:31:52,078
We will bring down that flimsy flag
down soon and celebrate together!
1318
01:31:52,491 --> 01:31:54,422
I love you all! My God be with you.
1319
01:31:55,497 --> 01:31:57,393
Now you see where my that was?
1320
01:31:58,587 --> 01:32:00,246
God bless his soul!
1321
01:32:01,569 --> 01:32:02,569
Oh!
1322
01:32:02,844 --> 01:32:05,181
Mr. Mostafa is coming back?
1323
01:32:05,245 --> 01:32:07,836
In that case he'll be
here for the contest too!
1324
01:32:08,266 --> 01:32:10,783
- He's a man of his words!
- He sent a voice too?
1325
01:32:11,853 --> 01:32:13,163
Let's hear it.
1326
01:32:14,551 --> 01:32:16,391
Hello my boys!
1327
01:32:16,517 --> 01:32:20,601
I just saw a report of your
shenanigans, God bless your souls!
1328
01:32:21,138 --> 01:32:23,070
I'll have to come see for myself.
1329
01:32:23,287 --> 01:32:25,136
By the way, are you ready for the contest?
1330
01:32:25,342 --> 01:32:30,079
I'm about to fly home now,
and heaven save you all...
1331
01:32:30,121 --> 01:32:32,469
If you still haven't finished your plane!
1332
01:32:32,875 --> 01:32:36,270
I miss you all so much.
1333
01:32:36,312 --> 01:32:38,680
I hope to God I'll see you soon!
1334
01:32:38,722 --> 01:32:39,825
And god bless you all.
1335
01:32:45,400 --> 01:32:51,125
No Fly Zone.
1336
01:33:04,823 --> 01:33:09,917
When you know you can untie every knot,
1337
01:33:09,959 --> 01:33:15,207
No matter what, you’ll
break the cage and fly.
1338
01:33:15,284 --> 01:33:20,484
You don't get tired; for
us, fatigue has no meaning,
1339
01:33:20,526 --> 01:33:25,728
If the spring doesn’t flow,
it has no path to the sea.
1340
01:33:25,783 --> 01:33:30,759
We rise higher.
1341
01:33:30,830 --> 01:33:36,063
Higher than any dream.
1342
01:33:36,134 --> 01:33:44,134
Wherever we are today,
tomorrow we’ll be higher
1343
01:33:49,469 --> 01:33:54,593
That lion-hearted courage they
speak of, that’s the quality of our hearts.
1344
01:33:54,672 --> 01:33:59,911
Wherever there’s a test,
you'll find our footprints there.
1345
01:33:59,953 --> 01:34:05,117
On the map of the land of the
heart, which has no boundaries,
1346
01:34:05,180 --> 01:34:09,992
Our story is of love, and
love knows no borders.
1347
01:34:10,047 --> 01:34:15,187
We rise higher, higher than any dream.
1348
01:34:15,242 --> 01:34:23,242
Wherever we are today,
tomorrow we'll be even higher.
1349
01:34:25,742 --> 01:34:33,742
We rise higher, higher than any dream.
1350
01:34:36,087 --> 01:34:44,087
Wherever we are today,
tomorrow we'll be even higher.
1351
01:34:57,297 --> 01:35:02,460
Believe it, we'll reach that point
which was once the limit of your belief.
1352
01:35:02,523 --> 01:35:07,335
You'll see the dream that
once lived in your mind.
1353
01:35:07,390 --> 01:35:12,656
We are the companions of the morning,
we stay as enemies to this dark night.
1354
01:35:12,704 --> 01:35:17,750
We wipe the stains off
the map of geography.
1355
01:35:17,835 --> 01:35:23,036
We wipe the stains off
the map of geography.
1356
01:35:23,078 --> 01:35:28,638
We wipe the stains off
the map of geography.
1357
01:35:28,680 --> 01:35:36,680
We rise higher, higher than any dream.
1358
01:35:38,712 --> 01:35:46,712
Wherever we are today,
tomorrow we'll be even higher.
85121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.