Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:09,840
Help me.
2
00:00:11,360 --> 00:00:14,520
Ik heb een nieuwe leverancier
voor jullie. Potlood.
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,120
Vanavond ben ik weg,
vlieg ik naar Dubai.
4
00:00:18,240 --> 00:00:20,080
Als je wilt, kun je mee.
5
00:00:23,320 --> 00:00:26,760
Er is een getuige die moet worden...
6
00:00:26,880 --> 00:00:28,400
gemotiveerd.
7
00:00:31,040 --> 00:00:35,000
Ik snap dat je van slag bent,
maar ik heb gedaan wat je me vroeg.
8
00:00:36,880 --> 00:00:38,120
Anir.
9
00:00:40,760 --> 00:00:42,080
Anir.
10
00:00:42,360 --> 00:00:45,480
Jij bent geen familie.
Duivelskind.
11
00:00:45,600 --> 00:00:49,480
Misschien moeten wij het doen.
-Misschien moet je doen wat je zei.
12
00:00:49,600 --> 00:00:51,360
Onze laatste batch, we verkopen deze.
13
00:00:51,480 --> 00:00:54,000
Wil jij Tia laten gaan
na wat ze Jaouad heeft aangedaan?
14
00:00:54,120 --> 00:00:56,040
Maar een groot deel is van mij.
15
00:00:56,160 --> 00:00:58,840
Voordat Tatta die 2000 kilo
onder je neus vandaan heeft gehaald.
16
00:00:59,720 --> 00:01:02,000
Neem je kinderen en vrouw mee
en verdwijn.
17
00:01:02,120 --> 00:01:03,680
Jij kent die mensen niet.
18
00:01:05,400 --> 00:01:06,400
Frank.
19
00:01:08,680 --> 00:01:13,000
Soms een vracht kwijtraken
hoort bij ons werk, dat weet jij ook.
20
00:01:13,480 --> 00:01:16,400
Dit was ruim 3000 kilo.
21
00:01:19,320 --> 00:01:22,040
Een mattie van mij heeft
een goede deal gemaakt.
22
00:01:59,760 --> 00:02:03,320
Gek. Kijk dan. Kijk, kijk.
23
00:02:07,040 --> 00:02:08,480
Hij lijkt op je, sukkel.
24
00:02:31,400 --> 00:02:32,800
Otto.
25
00:02:35,600 --> 00:02:38,480
We gaan weg, ja?
-What the fuck doe jij hier?
26
00:02:40,160 --> 00:02:42,440
Ga niet lopen zeiken nu, hè.
We gaan weg.
27
00:02:42,560 --> 00:02:44,440
Ik ga niet mee, fuck jou.
-Je gaat wel mee.
28
00:02:44,560 --> 00:02:45,800
Fuck off.
-Wat doe je?
29
00:02:46,840 --> 00:02:49,280
Help. Ik ga niet met je mee.
30
00:02:49,400 --> 00:02:52,200
Hou je kankerbek.
Het is voor je eigen veiligheid.
31
00:02:52,320 --> 00:02:55,000
Je gaat mee en je gaat niet zeiken,
je bent geen kleine meid.
32
00:02:55,120 --> 00:02:57,400
Fuck jou.
-Hou je bek.
33
00:02:57,520 --> 00:02:59,200
Hier, rook die joint.
34
00:02:59,320 --> 00:03:01,480
Wat ga je doen?
-Ik moet plassen.
35
00:03:02,000 --> 00:03:06,080
Plas hierin.
-Plas hierin. Plas jij daarin.
36
00:03:06,200 --> 00:03:09,040
'Plas hierin'.
Je bent helemaal gek.
37
00:03:11,200 --> 00:03:14,720
Ik doe het zelf. Afblijven, niet doen.
Doe niet, godverdomme.
38
00:03:14,840 --> 00:03:17,600
Luister eens, doe eens rustig.
Ga gewoon zitten.
39
00:03:17,720 --> 00:03:22,200
Die gele zak, wat is dat?
-Dat is m'n pis. Ik pis in een zak.
40
00:03:22,320 --> 00:03:25,960
Neem je fucking pantoffels.
-Blijf van me af, holle bolle Gijs.
41
00:03:26,080 --> 00:03:29,640
Zeg tegen dat omgebouwde wijf
dat hij met z'n poten van me afblijft.
42
00:03:29,760 --> 00:03:31,760
Kijk uit, jongen. Verdomme.
43
00:03:38,360 --> 00:03:39,520
Kankerlijers.
44
00:03:40,560 --> 00:03:41,880
Fuck jullie.
45
00:03:43,520 --> 00:03:45,320
Kankerflikker.
46
00:03:46,800 --> 00:03:48,840
Rij nu door, hè? Rij door.
47
00:03:48,960 --> 00:03:50,600
Geef me dat pistool.
48
00:03:53,160 --> 00:03:54,840
Liggen.
-Flikker, ik kom je halen.
49
00:03:54,960 --> 00:03:56,160
Waar is de sleutel?
50
00:03:57,480 --> 00:03:59,160
Kankerzwarte.
-En jij.
51
00:03:59,440 --> 00:04:01,200
Ga naast je mattie liggen.
52
00:04:01,320 --> 00:04:03,800
Is goed. Is goed, Borsu.
53
00:04:04,080 --> 00:04:05,960
Jullie weten met wie jullie fucken, toch?
54
00:04:06,120 --> 00:04:08,520
Ik pak je nog, kankerdwerg.
55
00:04:08,640 --> 00:04:12,000
Je lacht, hè? Lach, kankerdwerg.
56
00:04:13,640 --> 00:04:17,360
Zeg nog iets dan. Die grote mond
gaat je dood worden.
57
00:04:18,240 --> 00:04:19,840
Ik zweer het, ik vind jullie.
58
00:04:20,640 --> 00:04:24,360
Ik zweer het, ik maak jullie dood.
Wacht maar.
59
00:04:56,880 --> 00:04:58,640
Opschieten.
60
00:05:01,080 --> 00:05:06,320
Dardan, je hebt je aan je woord
gehouden. Bedankt.
61
00:05:06,440 --> 00:05:10,480
Ja, maar dit is onze laatste partij.
We moeten snel iets tegen Tia doen.
62
00:05:10,600 --> 00:05:14,280
Dat is ons probleem. Fuck Tia.
63
00:05:14,720 --> 00:05:19,880
Hoe ga je dat doen?
-We zorgen dat het kartel Tia vervangt.
64
00:05:20,000 --> 00:05:23,720
Hoeveel van haar mensen
kun je naar ons laten overlopen?
65
00:05:23,840 --> 00:05:26,880
Ze hebben een Colombiaan gestuurd
om haar te helpen.
66
00:05:27,000 --> 00:05:30,560
Hij heet Carlitos.
-We kennen hem.
67
00:05:30,680 --> 00:05:34,880
Hij is slim, redelijk.
-Carlito.
68
00:05:35,000 --> 00:05:40,240
Zeg hem dat we willen onderhandelen.
Vredesbesprekingen, zoals dat heet.
69
00:05:41,600 --> 00:05:45,440
Vredesbesprekingen?
Ze kennen geen vredesbesprekingen.
70
00:05:45,560 --> 00:05:50,800
Doe het nu maar, Idriss.
Dan regelen wij de rest. Ja?
71
00:05:51,720 --> 00:05:54,040
Als je dat doet, ga je spijt krijgen.
72
00:06:07,040 --> 00:06:09,200
Hé. Hoe was het?
73
00:06:10,920 --> 00:06:12,160
Deze vrouw...
74
00:06:13,800 --> 00:06:16,560
Hallo? Ik zie je gewoon, hè.
75
00:06:17,520 --> 00:06:20,080
Kunnen we geen normaal gesprek
meer voeren of wat?
76
00:06:23,280 --> 00:06:24,360
Is...
77
00:06:28,320 --> 00:06:31,280
Ja. Alles in orde.
78
00:06:32,520 --> 00:06:37,080
Je gaat hier niet wonen.
-En dat bepaal jij?
79
00:06:37,720 --> 00:06:39,160
Dat bepaal en betaal ik.
80
00:06:40,240 --> 00:06:43,280
Jij kunt niet eens op tijd komen
op een consultatiegesprek.
81
00:06:43,400 --> 00:06:44,960
Maar je wilt samenwonen?
82
00:06:45,480 --> 00:06:49,240
Wie praat er over samenwonen?
Ik ga een huis voor je kopen.
83
00:06:51,520 --> 00:06:55,160
Ik ga daar even over nadenken.
-Denk.
84
00:06:56,960 --> 00:06:59,000
Het is van mij toch?
-Ja.
85
00:06:59,800 --> 00:07:01,000
Denk, ja?
86
00:07:02,080 --> 00:07:05,200
Wie de fuck heeft jou
om hulp gevraagd?
87
00:07:05,320 --> 00:07:07,320
Doe niet zo fucking chagrijnig.
88
00:07:09,960 --> 00:07:11,680
Kankerrolstoel.
89
00:07:12,080 --> 00:07:15,160
Ik heb je uit het ziekenhuis gehaald
voor jou, hè. Je mag me dankbaar zijn.
90
00:07:15,280 --> 00:07:19,560
Dankbaar? Door jou zit ik
in deze fucking rolstoel, klootzak.
91
00:07:19,680 --> 00:07:23,800
Dat jij dronken rijdt en tegen
een boom knalt, is niet mijn probleem.
92
00:07:23,920 --> 00:07:26,400
Jij hebt me fucking neergeschoten, Rinus.
93
00:07:26,520 --> 00:07:29,000
Ben je ook in je hersenen
verlamd geraakt met je grote bek?
94
00:07:29,120 --> 00:07:33,000
Ik was op het kamp om die blokken
op te halen voor jou, ontzettende lul.
95
00:07:33,120 --> 00:07:35,840
Jij loopt die loods in
en haalt meteen die trekker over
96
00:07:35,960 --> 00:07:38,920
omdat je denkt dat ik
fucking neef Harry ben of zo.
97
00:07:39,040 --> 00:07:41,240
En als je me niet gelooft...
98
00:07:41,360 --> 00:07:44,280
Vraag maar aan Mugabe daarachter,
met z'n dikke pens.
99
00:07:44,400 --> 00:07:49,120
Die klootzak, die kankerhond,
die laat me daar gewoon doodbloeden.
100
00:07:49,240 --> 00:07:51,040
Stelletje fucking amateurs.
101
00:08:05,440 --> 00:08:07,120
Is het waar wat hij zegt?
102
00:08:08,640 --> 00:08:09,640
Hè?
103
00:08:12,280 --> 00:08:13,760
Is het waar?
104
00:08:13,880 --> 00:08:16,960
G, ik dacht dat hij
het sowieso niet zou halen.
105
00:08:17,080 --> 00:08:20,240
Ga die dingen niet omdraaien, Tatta.
Jij hebt je broer gepopt.
106
00:08:20,360 --> 00:08:22,520
Waarom heb je niks gezegd,
vieze kankerhond?
107
00:08:22,640 --> 00:08:24,760
Tatta. Luister, vriend.
108
00:08:25,520 --> 00:08:29,680
Dit is de eerste en de laatste keer
dat je me aanraakt.
109
00:08:30,440 --> 00:08:34,480
Anders wat?
Wat ga je doen met je grote mondje?
110
00:08:34,600 --> 00:08:37,680
Ga geen domme dingen doen, Tatta.
-Waar heb je het over?
111
00:08:37,800 --> 00:08:39,680
Ga geen dingen doen
waar je niet achter staat, Tatta.
112
00:08:39,800 --> 00:08:42,080
Hou je bek. Je kan veel praten,
maar je doet niks.
113
00:08:42,200 --> 00:08:43,720
Grote jongen, klein pikkie.
114
00:08:45,080 --> 00:08:47,680
Stap in je autootje. Stap.
115
00:09:17,760 --> 00:09:20,560
Hoe is 't, strijder?
Heb je lekker gepoept?
116
00:09:20,960 --> 00:09:25,360
Moet gebeuren, toch?
-Dank je wel, man. Rustig.
117
00:09:39,840 --> 00:09:41,640
Ik heb honger,
ik ga pizza bestellen.
118
00:09:41,760 --> 00:09:44,240
Lekker.
-Wil je ook?
119
00:09:44,360 --> 00:09:47,600
Doe maar een pizza hawaï.
120
00:09:50,840 --> 00:09:55,600
Soesie, wil je een pizza?
-Doe maar een barbecue chicken.
121
00:09:56,200 --> 00:09:57,720
Thanks.
122
00:10:03,800 --> 00:10:09,160
Hai. Mag ik drie pizza's bestellen?
Ik wil een pizza hawaï...
123
00:10:09,720 --> 00:10:13,600
één pizza barbecue chicken
en een margherita.
124
00:10:15,520 --> 00:10:18,080
Oké. Hofstraat 13.
125
00:10:18,720 --> 00:10:21,880
En hoelang gaat het duren?
-Halfuurtje.
126
00:10:23,560 --> 00:10:25,480
Hoe is het, Soes.
-Hé, neef.
127
00:10:25,600 --> 00:10:29,480
Alles cool?
Ik zie dat je hard aan het werk bent.
128
00:10:29,600 --> 00:10:32,640
Voor de familie.
-Eindelijk een verse lading.
129
00:10:37,880 --> 00:10:39,680
Hoe is het, mannen?
130
00:10:42,720 --> 00:10:44,920
Wacht even, hoor.
-Wat is er?
131
00:10:45,040 --> 00:10:47,040
Ik kom 30 gram tekort.
-Hoe dan?
132
00:10:48,280 --> 00:10:49,800
Ik mis 30 gram.
-Ze brengt het net.
133
00:10:49,920 --> 00:10:53,320
Hoe kun je 30 gram missen?
-Hoe bedoel je 30 gram tekort?
134
00:10:57,600 --> 00:11:00,560
Hoe kan dat?
-Weet ik niet. Waar is die 30 gram?
135
00:11:02,200 --> 00:11:03,520
Kijk je mij aan?
136
00:11:06,000 --> 00:11:07,240
Check die shit even.
137
00:11:09,880 --> 00:11:13,480
Jij, zakken leeg. Luister,
ik wil even niks horen van jou.
138
00:11:13,600 --> 00:11:18,160
Zij heeft niks daar, man.
-Wacht, wacht. Zakken leeg.
139
00:11:18,960 --> 00:11:21,600
Hou je bek.
-Relax jezelf of zo.
140
00:11:24,200 --> 00:11:25,760
Zakken leeg.
141
00:11:26,280 --> 00:11:31,000
Met wie lach je precies? Zakken leeg.
-Chill, check het.
142
00:11:31,240 --> 00:11:33,920
Maar dan ga je ook iedereen checken.
Iedereen checken.
143
00:11:34,040 --> 00:11:37,040
Soesie. Hou je bek ook even.
-Kijk maar, check het.
144
00:11:37,160 --> 00:11:38,400
Schoenen uit.
145
00:11:41,760 --> 00:11:42,880
Niks.
146
00:11:43,720 --> 00:11:45,040
Lauwpie.
147
00:11:48,440 --> 00:11:50,120
Relax, man.
-Zakken leeg.
148
00:11:50,240 --> 00:11:52,480
Denk je dat ik iets heb gepakt?
Denk je echt dat ik...
149
00:11:52,600 --> 00:11:54,440
Lauwpie, zakken leeg, jongen.
150
00:11:54,560 --> 00:11:57,120
Je mag in m'n zakken gaan,
maar ik vind je gek, bro.
151
00:11:57,240 --> 00:11:58,680
Ik heb alleen sigaretten.
152
00:12:01,000 --> 00:12:02,560
Doe je schoenen uit.
153
00:12:02,800 --> 00:12:05,240
Borsu, praat met die man van je.
154
00:12:05,360 --> 00:12:07,000
Kijk hier, niks.
155
00:12:07,760 --> 00:12:10,560
Alles checken, hè?
Alles checken.
156
00:12:12,800 --> 00:12:16,960
Soesie. Heb je die kerel gecheckt
die net heeft gepoept?
157
00:12:17,080 --> 00:12:21,800
Hoe wil je het op mij zetten? Ben je
dom of zo? Stel geen domme vragen.
158
00:12:24,320 --> 00:12:26,280
Wat is dit?
-Hoe bedoel je, wat is dat?
159
00:12:26,400 --> 00:12:31,240
Uit je fucking jas.
-Ben je gek?
160
00:12:31,920 --> 00:12:35,600
Je bent een kruimeldief, hè?
-Ik heb het niet van je gestolen.
161
00:12:35,720 --> 00:12:39,200
Ga je deze bitch geloven?
-Weet je het zeker, G?
162
00:12:41,440 --> 00:12:43,200
Begin te lopen, Lauwpie.
163
00:12:44,040 --> 00:12:45,040
Lauwpie.
164
00:12:46,320 --> 00:12:50,160
Opdonderen.
-Ik heb niet van je gestolen.
165
00:12:50,280 --> 00:12:52,320
Ik heb niet van je genakt.
166
00:12:54,880 --> 00:12:58,280
Borsu, ik snap het niet.
Ik doe m'n werk goed, ik zweer het.
167
00:12:58,400 --> 00:13:00,080
Alles was precies daar net.
168
00:13:02,480 --> 00:13:03,840
En nu?
169
00:13:04,520 --> 00:13:08,800
Iemand moet die kilo's gaan verkopen.
-Hoezo al die haast ineens?
170
00:13:09,080 --> 00:13:12,200
Ik ken mensen die handel zoeken.
Laat mij het doen.
171
00:13:13,600 --> 00:13:17,000
Lenny gaat het doen.
Wij hebben toch ook mensen?
172
00:13:29,360 --> 00:13:31,000
Ze komen eraan.
173
00:13:34,680 --> 00:13:38,480
Ik weet dat jullie ons in het oog moeten
houden van Ashraf, maar volg ons niet.
174
00:13:38,600 --> 00:13:39,640
Laat ons gewoon met rust, oké?
175
00:13:39,760 --> 00:13:42,720
Weet je het zeker? Het is gevaarlijk.
-Ik wil je hulp niet.
176
00:14:14,240 --> 00:14:17,880
Wat een beest.
-Ja. Leuk.
177
00:14:18,000 --> 00:14:22,200
Waar heb je dit vandaan?
-Zolang het maar dodelijk is.
178
00:14:23,320 --> 00:14:26,760
Luister, dit is militair tuig.
-Wat bedoel je?
179
00:14:26,880 --> 00:14:28,840
Van het leger, snap je?
180
00:14:28,960 --> 00:14:33,120
Wapens van de zwarte markt
zijn nooit gloednieuw.
181
00:14:33,240 --> 00:14:36,120
Dit is nog helemaal gaaf.
Gloednieuw, geen krasje.
182
00:14:36,240 --> 00:14:39,520
Interessant.
-Onthoud dat.
183
00:14:41,640 --> 00:14:43,880
Volgens hem zijn dit legerwapens.
184
00:14:44,400 --> 00:14:46,120
Waar heeft Tonnano die wapens vandaan?
185
00:14:46,240 --> 00:14:50,600
Anti zei 'van een of andere Oostblokker'.
186
00:14:51,480 --> 00:14:52,920
Oostblokker.
187
00:14:56,600 --> 00:14:57,720
Hallo?
188
00:15:00,200 --> 00:15:01,600
Nee, je liegt.
189
00:15:02,680 --> 00:15:06,600
Wat? Nee, ik kom eraan.
Ik kom er nu aan.
190
00:15:08,160 --> 00:15:09,240
Ze hebben geschoten op mijn ouders.
191
00:15:09,360 --> 00:15:11,480
Zijn ze gewond?
-Ze zijn niet gewond.
192
00:15:14,600 --> 00:15:18,880
Waar gaat hij naartoe?
-Niks aan de hand.
193
00:15:32,240 --> 00:15:33,960
Tia.
194
00:15:34,080 --> 00:15:38,000
Ik weet niet of we ze hebben geraakt,
maar de boodschap is duidelijk.
195
00:15:38,120 --> 00:15:41,640
En welke boodschap is dat?
Dat je niet kan mikken?
196
00:15:43,200 --> 00:15:47,200
We moeten de plek vinden
van waaruit Ashraf en Samira opereren.
197
00:15:47,320 --> 00:15:49,720
Het moet ergens in Antwerpen zijn.
198
00:15:50,480 --> 00:15:57,600
En we moeten weten wie ze informatie
gaf over onze douaniers.
199
00:15:57,720 --> 00:16:00,080
Het is iemand
binnen onze organisatie.
200
00:16:00,200 --> 00:16:04,600
Wie?
-Als ik dat wist, waren ze al dood.
201
00:16:04,720 --> 00:16:06,040
Zoek het uit.
202
00:16:21,840 --> 00:16:24,880
Hallo.
-Hé, man. Ja, met mij.
203
00:16:25,000 --> 00:16:26,360
Waarom bel je mij, sukkel?
204
00:16:26,480 --> 00:16:29,880
Je moet echt met je vriend praten.
Hij moet me met rust laten.
205
00:16:30,000 --> 00:16:31,120
Welke vriend?
206
00:16:31,240 --> 00:16:34,600
Je weet prima over wie ik het heb,
over fucking Tonnano.
207
00:16:34,720 --> 00:16:36,720
Waarom praat je zulke bullshit
aan de telefoon?
208
00:16:36,840 --> 00:16:41,720
Die Rinus Massing is gek,
een psychopaat. Ik wil dit niet.
209
00:16:41,840 --> 00:16:44,960
Hé. Bel mij nooit meer, mafkees.
210
00:16:53,440 --> 00:16:57,160
Wie is dat?
-Rare gast, praat shit aan de telefoon.
211
00:16:57,880 --> 00:17:00,760
Anti, kom eens hier.
212
00:17:11,600 --> 00:17:15,440
Wat is er? Ben je bang voor honden?
213
00:17:15,560 --> 00:17:17,720
Ik doe niet aan bang.
-Nee?
214
00:17:17,840 --> 00:17:22,480
Luister, ik weet niet wat jij en Tonnano
achter m'n rug om doen,
215
00:17:22,720 --> 00:17:27,400
maar ik wil nu weten:
waar ligt je loyaliteit, bij hem of mij?
216
00:17:27,520 --> 00:17:30,840
Denk heel goed na voordat je
antwoord geeft op deze vraag.
217
00:17:35,640 --> 00:17:37,280
Volgende keer naar de film?
218
00:17:45,560 --> 00:17:47,160
Hallo.
219
00:17:49,880 --> 00:17:51,680
Krijg ik nog een kus?
220
00:17:55,080 --> 00:17:56,560
Hoe ging het?
221
00:17:56,680 --> 00:18:00,000
Je ziet het.
Ze heeft geen woord gezegd.
222
00:18:00,600 --> 00:18:03,520
Het is een getraumatiseerd meisje.
223
00:18:08,160 --> 00:18:11,400
Ik heb met die mensen
van Jeugdzorg gesproken...
224
00:18:11,760 --> 00:18:14,520
en we gaan een advocaat inschakelen.
225
00:18:14,640 --> 00:18:17,600
Een advocaat? Voor wat?
226
00:18:18,360 --> 00:18:21,720
Wij denken dat het beter is voor Elvira...
227
00:18:22,680 --> 00:18:24,920
als ze permanent bij mij komt wonen.
228
00:18:25,120 --> 00:18:28,520
Dus er komt een voogdijzaak.
Het papierwerk is al onderweg.
229
00:18:30,920 --> 00:18:33,320
Florine, dat gaat niet gebeuren.
230
00:18:33,440 --> 00:18:38,240
Oké, dat bepaalt de rechter,
en jij kunt in verzet gaan...
231
00:18:38,360 --> 00:18:42,480
maar als jij echt om dat kind geeft,
als je van haar houdt...
232
00:18:43,240 --> 00:18:45,360
dan neem jij de juiste beslissing.
233
00:18:59,160 --> 00:19:00,400
Yo.
234
00:19:02,800 --> 00:19:05,680
Waar zijn Borsu en Lenny?
-Weet ik niet.
235
00:19:05,800 --> 00:19:09,280
Is er nog zoveel over?
Hoeveel kilo's hebben ze geloosd?
236
00:19:12,320 --> 00:19:15,200
We gaan de rest van die shit
verkopen, dit duurt te lang.
237
00:19:15,320 --> 00:19:16,840
Serieus?
-Ja.
238
00:19:19,000 --> 00:19:24,080
Laat dat. Lenny zou die shit fiksen.
We wachten op hem, Celine.
239
00:19:24,200 --> 00:19:28,640
Ik heb tien nummers van gasten
die staan te springen om handel.
240
00:19:29,240 --> 00:19:34,040
Dus? Laten we Borsu eerst bellen.
-Als Borsu ziet dat 't geregeld is,
241
00:19:34,160 --> 00:19:36,640
wil jij dan degene zijn
die heeft geholpen
242
00:19:36,760 --> 00:19:39,480
of degene die op haar bange luie reet
bleef zitten?
243
00:19:41,400 --> 00:19:45,600
Oké, oké. Fuck it.
244
00:19:45,720 --> 00:19:49,640
Laat dat ding hier, we doen alleen
wat bestellingen, er gebeurt niks.
245
00:20:02,280 --> 00:20:04,040
O mijn God.
246
00:20:05,440 --> 00:20:07,280
Wat is er?
247
00:20:10,680 --> 00:20:13,200
Ze hebben het lichaam
van Youssef gevonden.
248
00:20:13,960 --> 00:20:20,960
God, bescherm hem van het hellevuur
en het lijden in het graf.
249
00:20:36,800 --> 00:20:40,760
Moge God jouw pijn verzachten en jou
het geduld geven om het te verwerken.
250
00:20:40,880 --> 00:20:45,080
Toch Adil?
-God vergeve hem.
251
00:20:59,880 --> 00:21:02,880
Waarom heb je zoveel moeite gedaan
om mij vrij te krijgen?
252
00:21:03,000 --> 00:21:06,200
Je had ook het geld kunnen houden.
-Chaouki had je hoog zitten.
253
00:21:06,320 --> 00:21:11,640
Wat heeft hij jou nog meer verteld?
Over mensen met wie hij bezig was...
254
00:21:11,960 --> 00:21:14,320
mensen die iets te maken
kunnen hebben met zijn dood.
255
00:21:14,440 --> 00:21:21,240
Ik ben bankier en daar hou ik 't bij.
Wanneer de transactie is gelukt,
256
00:21:21,360 --> 00:21:24,360
laat je het serienummer
aan de geldkoerier zien.
257
00:21:28,360 --> 00:21:31,200
Chaouki stond op het punt
om naar Dubai te gaan...
258
00:21:31,320 --> 00:21:34,080
maar hij had eerst zaken
af te handelen in Nederland.
259
00:21:34,200 --> 00:21:37,640
Onder anderen met die ex
van jullie partner.
260
00:21:39,720 --> 00:21:41,000
Celine?
261
00:21:42,440 --> 00:21:43,440
Dank je.
262
00:21:58,400 --> 00:22:00,800
Waar is Lauwpie dan?
-Lauwpie is er niet.
263
00:22:04,800 --> 00:22:07,680
Hoe is het, Celine?
Heb je die kilo voor me?
264
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
Kom.
265
00:22:30,040 --> 00:22:34,760
Maken jullie een geintje?
Jullie komen 1500 tekort.
266
00:22:36,200 --> 00:22:37,560
Ga je niks zeggen, of wat?
267
00:22:39,040 --> 00:22:40,200
Pak deze.
268
00:22:47,200 --> 00:22:51,520
Misschien moeten we Borsu bellen.
Om jullie boodschap door te geven.
269
00:22:51,640 --> 00:22:54,760
Hij gaat niet echt blij zijn, denk ik.
270
00:22:56,360 --> 00:22:57,440
Dit was een grapje.
271
00:23:00,320 --> 00:23:01,480
Goede beslissing.
272
00:23:01,600 --> 00:23:05,360
Blijf goede beslissingen nemen, ja?
Dan leven jullie langer.
273
00:23:07,400 --> 00:23:09,840
Graag of niet, hè? Jezus.
274
00:23:10,160 --> 00:23:16,080
Die flikkers wilden ons naaien.
Maar je hebt gezien hoe ik voor ze stond.
275
00:23:16,200 --> 00:23:18,720
Heb je het gezien of niet?
Ik laat me niet naaien.
276
00:23:18,840 --> 00:23:22,440
Niet bij mij met die shit, Celine.
Niet bij mij.
277
00:23:22,560 --> 00:23:26,200
Neem die blokken mee naar binnen
en leg het geld in de kluis.
278
00:23:26,320 --> 00:23:28,480
Ik ga thuis douchen, ik voel me vies.
279
00:23:28,600 --> 00:23:32,440
Je kunt toch ook hier douchen?
-Ga lopen, kleuter.
280
00:23:57,840 --> 00:23:59,640
Yo, ga je toch hier douchen?
281
00:23:59,760 --> 00:24:02,760
Borsu was vergeten
dat ik nog een sleutel had.
282
00:24:02,880 --> 00:24:03,960
What the fuck?
283
00:24:04,080 --> 00:24:06,400
Je gaat die kluis voor me openmaken.
284
00:24:06,520 --> 00:24:09,040
Lauwpie, Borsu gaat je doodmaken.
Denk na.
285
00:24:09,160 --> 00:24:11,680
Borsu gaat geen kankermoer doen.
286
00:24:11,800 --> 00:24:15,160
Of jij maakt die kluis voor me open,
of ik maak je huid open.
287
00:24:17,480 --> 00:24:20,080
Laat dat kankerpistool los. Nu.
288
00:24:23,360 --> 00:24:25,680
Je maakt nu die kluis open.
-Je gaat spijt krijgen.
289
00:24:25,800 --> 00:24:28,120
Jij krijgt spijt als je die kluis
niet openmaakt.
290
00:24:28,240 --> 00:24:30,520
Je weet niet wat je doet, broer,
geloof mij.
291
00:24:32,880 --> 00:24:35,000
Relax. Ik heb gezegd
dat ik de code niet weet.
292
00:24:35,120 --> 00:24:37,920
Maak die kankerkluis nu open.
-Ik weet die kankercode niet.
293
00:24:38,040 --> 00:24:39,640
Ik heb het je al gezegd toch?
294
00:24:40,160 --> 00:24:44,120
Bitch. Je denkt dat ik grappen maak.
Maak die kluis open.
295
00:24:48,280 --> 00:24:49,560
Ben je gek?
296
00:24:50,240 --> 00:24:51,280
Ben je gek?
297
00:24:56,960 --> 00:24:58,120
Kijk me aan.
298
00:25:00,080 --> 00:25:01,440
Kijk me aan.
299
00:25:03,320 --> 00:25:07,360
Kom hier. Zeg tegen Borsu
dat hij de kanker kan krijgen.
300
00:25:30,600 --> 00:25:32,480
What the fuck doe jij?
301
00:25:34,960 --> 00:25:37,640
Je gaat me vertellen
wie Potlood heeft vermoord.
302
00:25:37,760 --> 00:25:41,600
En zeg me waar ik Tatta kan vinden.
Ik weet dat jullie met hem werken.
303
00:25:45,000 --> 00:25:46,320
Praat.
304
00:25:47,600 --> 00:25:50,720
Ik weet niet waar Tatta is
305
00:25:50,840 --> 00:25:55,000
en ik weet niet wie de fuck
Potlood heeft vermoord, oké?
306
00:25:57,200 --> 00:25:59,160
Laat me je geen pijn doen, oké?
307
00:26:03,800 --> 00:26:06,720
Adil, ze maken mij af.
308
00:26:07,680 --> 00:26:11,400
En wat denk je dat ik met jou ga doen
als je me niet helpt?
309
00:26:12,920 --> 00:26:14,400
Wie was het?
310
00:26:20,200 --> 00:26:23,840
Samira. En dat neefje van ze.
311
00:26:25,200 --> 00:26:28,920
Ik had niks kunnen doen
om Potlood te helpen, echt niet.
312
00:26:30,560 --> 00:26:32,400
Je kon niks doen, hè?
-Nee.
313
00:26:32,520 --> 00:26:35,720
Anders hadden ze mij ook
onder de grond gestopt, geloof me.
314
00:26:35,840 --> 00:26:39,040
Als ik had kunnen kiezen,
was het allemaal niet gebeurd.
315
00:26:39,160 --> 00:26:42,280
Chaouki was de meest normale
van jullie allemaal.
316
00:26:44,800 --> 00:26:46,160
Wat ga je doen?
317
00:26:46,280 --> 00:26:49,800
Als ze horen dat ik met jou
heb gepraat, is het klaar met mij.
318
00:26:49,920 --> 00:26:52,200
Dat had je eerder kunnen bedenken.
319
00:26:52,880 --> 00:26:54,080
Adil.
320
00:27:06,160 --> 00:27:07,240
Tonnano.
321
00:27:08,840 --> 00:27:13,360
Wat kon ik doen? Ze hebben me
op de grond gegooid, wapens gepakt.
322
00:27:13,480 --> 00:27:18,360
Ze kwamen met een ambulance zelfs.
-Broer.
323
00:27:18,480 --> 00:27:22,840
Hij kan niet lopen.
Hij zit in een rolstoel, broer.
324
00:27:22,960 --> 00:27:27,480
En jij? Wat heb jij gedaan?
-Ze hadden back-up. We konden niks doen.
325
00:27:27,600 --> 00:27:29,280
Moet ik het doen?
326
00:27:30,240 --> 00:27:32,960
Moet ik het doen? Kom hier.
327
00:27:33,080 --> 00:27:36,280
Neem hem mee
voordat ik iets anders verzin.
328
00:27:36,400 --> 00:27:40,560
Ik moet alles doen.
Opkankeren.
329
00:28:08,120 --> 00:28:10,800
Het spijt me, mama.
330
00:28:11,800 --> 00:28:14,200
Stap maar in.
Niet bang zijn.
331
00:28:17,560 --> 00:28:20,280
Papa, het spijt me.
-Jouw woorden betekenen niks meer.
332
00:28:20,600 --> 00:28:24,520
Ik heb m'n oudste zoon moeten begraven
en nu moeten wij uit huis.
333
00:28:24,640 --> 00:28:25,840
Ik ga het goedmaken.
334
00:28:25,960 --> 00:28:29,200
Alles wat we hier hebben opgebouwd.
Bedank Samira maar voor ons.
335
00:28:33,400 --> 00:28:35,520
Mama.
336
00:28:35,760 --> 00:28:38,520
Papa. Het spijt me.
Ik ga het goedmaken, beloofd.
337
00:28:38,640 --> 00:28:41,320
Jouw beloftes zijn waardeloos.
338
00:29:11,000 --> 00:29:13,760
Wat voor hoofdpijnprobleem
heb je nu weer voor me?
339
00:29:13,880 --> 00:29:16,560
Ik ben heel blij
dat ik je even kan spreken.
340
00:29:16,680 --> 00:29:18,640
Ik weet dat je
een heel drukke man bent.
341
00:29:18,760 --> 00:29:23,920
Sorry, juffrouw. Ik heb misschien
een beetje gespijbeld. Krijg ik strafwerk?
342
00:29:25,480 --> 00:29:28,640
Wat heb je gedaan met het geld
dat ik je gegeven heb voor de wapens?
343
00:29:28,920 --> 00:29:32,080
Heeft Anti lopen lullen?
Waar is hij eigenlijk?
344
00:29:32,200 --> 00:29:34,160
Ik stel je een vraag.
345
00:29:34,280 --> 00:29:36,600
Die wapens heb je gekregen, toch?
Wat is het probleem?
346
00:29:36,720 --> 00:29:40,080
Dat jij denkt dat je alles kunt maken.
347
00:29:40,200 --> 00:29:43,720
Jij geeft geld, ik haal wapens,
nu is het mijn geld.
348
00:29:43,840 --> 00:29:46,920
Het was al sowieso mijn geld.
-Jouw geld?
349
00:29:49,080 --> 00:29:50,920
Niks van dit is van jou.
350
00:29:51,840 --> 00:29:54,800
En daarnaast speel je
ook nog met onze naam.
351
00:29:54,920 --> 00:29:58,120
Samira, welke naam?
Heb jij een naam?
352
00:29:58,240 --> 00:30:01,840
Paus had een naam.
Jij hebt toch helemaal geen naam?
353
00:30:03,800 --> 00:30:07,200
Ik heb je twee weken niet gezien.
Je bent blind geworden.
354
00:30:07,640 --> 00:30:10,240
Kijk, oompie Tonnano,
355
00:30:10,360 --> 00:30:13,080
je achterbakse shit is al erg genoeg.
356
00:30:13,320 --> 00:30:15,600
Maar oké. Maar als je het doet...
357
00:30:17,320 --> 00:30:19,240
doe het dan tenminste goed.
358
00:30:21,200 --> 00:30:24,040
Jij weet waar die vrouw van Tatta is
en je doet niks.
359
00:30:27,040 --> 00:30:30,480
Dan moet ik zelf alles oplossen, toch?
-Waar is Anti?
360
00:30:33,640 --> 00:30:35,080
Waar is Anti?
361
00:30:35,200 --> 00:30:39,160
Ayoub en Anti zijn op weg naar haar
om te doen wat jij niet durft.
362
00:30:41,120 --> 00:30:42,360
Bel hem op.
363
00:30:43,000 --> 00:30:45,400
Ik praat serieus, bel hem.
-Wat is er aan de hand?
364
00:30:45,520 --> 00:30:48,160
Laat hem daar weggaan.
Ik maak geen grap met jou, bel hem nu.
365
00:30:48,280 --> 00:30:52,200
Sinds wanneer doen we kleintjes
en moeders? Bel hem.
366
00:30:54,640 --> 00:30:57,400
Hij gaat ons vertellen
wat voor vieze rat hij is.
367
00:30:57,520 --> 00:31:00,720
Jaouad heeft me allang
voor hem gewaarschuwd.
368
00:31:00,840 --> 00:31:01,840
Rat?
369
00:31:01,960 --> 00:31:06,920
Gewaarschuwd, wie? Je denkt dat jij
de enige bent die gewaarschuwd is.
370
00:31:07,040 --> 00:31:08,800
Doe die telefoon weg.
371
00:31:09,360 --> 00:31:10,600
Doe die telefoon weg.
372
00:31:10,720 --> 00:31:17,280
Tatta, luister. Luister naar mij.
Ga je vrouw en je kind halen.
373
00:31:17,400 --> 00:31:20,040
Haal je vrouw weg.
-Hou je kankerbek.
374
00:31:20,160 --> 00:31:25,000
Kom dichterbij. Kom, kom, kom.
Jullie gaan allemaal douchen.
375
00:31:25,120 --> 00:31:29,240
Wie wil douchen? Kom. Kom dichterbij.
Wou je douchen?
376
00:31:29,360 --> 00:31:33,080
Praat met me. Kom op.
Jullie moeders gaan huilen, allemaal.
377
00:31:34,160 --> 00:31:37,240
Belgica, ik heb je gezegd:
Let op deze vrouw, het gaat fout.
378
00:31:39,400 --> 00:31:42,640
Ik praat met je.
Praat met mij dan.
379
00:31:43,920 --> 00:31:46,480
Hoe kom je ineens aan dit geweten?
380
00:31:48,600 --> 00:31:52,040
Is dat omdat je een of ander hoertje
zwanger hebt gemaakt?
381
00:31:52,960 --> 00:31:56,920
Baby daddy?
-Ik praat niet meer met jou.
382
00:31:58,200 --> 00:32:01,760
En nu moet je kijken
hoever je zonder mij komt.
383
00:32:01,880 --> 00:32:04,440
Tony Montana.
Kom, kom, kom.
384
00:32:06,200 --> 00:32:12,480
Tonnano. Als je die deur uitloopt,
ik zou rennen. Hard en ver weg.
385
00:32:12,600 --> 00:32:13,840
Hè?
386
00:32:15,160 --> 00:32:18,120
Bedreig je me nu? Jij?
387
00:32:22,960 --> 00:32:25,200
Wat...
-Alsjeblieft, Omar... Denk na.
388
00:32:29,840 --> 00:32:32,280
Kom. Kom horen, kom.
389
00:32:33,520 --> 00:32:35,040
Kankerflikkers.
390
00:32:36,440 --> 00:32:38,440
Dit is echt een groot probleem.
391
00:32:45,640 --> 00:32:48,960
Ik weet het, meis, maar ik ben bang
om te verliezen wat ik heb.
392
00:32:49,200 --> 00:32:52,600
Nino, eet op z'n minst
de helft van je bord.
393
00:32:52,720 --> 00:32:55,240
Kom op, je bent geen baby meer.
394
00:32:57,920 --> 00:32:59,320
Kankerzooi.
395
00:33:03,320 --> 00:33:04,320
Hallo.
396
00:33:07,120 --> 00:33:10,160
Geef m'n telefoon, geef. Kutwijf.
-Sorry?
397
00:33:11,000 --> 00:33:13,600
Dan krijg je niks te eten meer.
Donder op naar boven.
398
00:33:19,480 --> 00:33:22,800
Jij pakt die voordeur,
ik pak die achterkant.
399
00:33:22,920 --> 00:33:24,360
Neem je kankertelefoon op.
400
00:33:24,480 --> 00:33:27,400
Hij lijkt zo op z'n vader.
Ik word helemaal gek.
401
00:33:33,800 --> 00:33:35,360
Rinus is er niet.
402
00:33:41,200 --> 00:33:44,120
Nino.
-Bek dicht.
403
00:33:48,440 --> 00:33:50,840
Nino.
404
00:33:51,680 --> 00:33:56,080
Kop dicht, man.
Hou je bek.
405
00:34:27,280 --> 00:34:29,840
Grote jongen geworden, hè?
406
00:34:30,160 --> 00:34:32,680
Doe dan.
Bluf.
407
00:34:35,280 --> 00:34:36,520
Je durft niet, hè?
408
00:34:46,560 --> 00:34:49,080
Kankerhoer. Kom, Chantal, kom.
409
00:34:49,440 --> 00:34:51,280
Pas op, achter je.
410
00:34:52,560 --> 00:34:55,560
Je kankermoeder, vriend.
-Nino, kom.
411
00:34:59,720 --> 00:35:01,880
Hé, bro. Yo, bro.
412
00:35:29,680 --> 00:35:35,400
Carlito. Bedankt dat je ons alleen
wilde ontmoeten. Je bent toch alleen?
413
00:35:37,600 --> 00:35:41,720
Je vraagt mij om een samenkomst
en je doet achterdochtig.
414
00:35:41,840 --> 00:35:44,840
Wat wil je, verdomme?
-Wat willen we, verdomme?
415
00:35:44,960 --> 00:35:49,800
We willen vrede, vriend.
-En we willen natuurlijk geld verdienen.
416
00:35:49,920 --> 00:35:52,960
Daarvoor hebben we
een beetje vrede nodig.
417
00:35:54,880 --> 00:35:59,320
Spreek je namens Samira?
-Alleen namens mezelf, broer.
418
00:36:00,240 --> 00:36:05,280
Maar we hebben wel een boodschap.
-Luister.
419
00:36:05,400 --> 00:36:09,520
Kun je Tia overhalen om met Samira
en Ashraf te komen praten?
420
00:36:12,000 --> 00:36:14,320
Je bent gek dat je me dat vraagt.
421
00:36:15,440 --> 00:36:19,120
Wacht nog even, broer.
We zijn nog niet klaar.
422
00:36:19,240 --> 00:36:23,120
Kom op. Je wist precies
wat we je wilden vragen.
423
00:36:23,240 --> 00:36:27,520
Anders zou je hier niet zijn.
In je eentje.
424
00:36:29,280 --> 00:36:31,640
Tia weet niet dat je hier bent, toch?
425
00:36:33,160 --> 00:36:35,920
Deze onzinnige oorlog
kost ons veel geld.
426
00:36:36,040 --> 00:36:40,160
Jij bent een zakenman, net als wij.
Je houdt van geld en van zakendoen.
427
00:36:40,280 --> 00:36:42,880
Bel ons maar wanneer je
er klaar voor bent.
428
00:37:01,560 --> 00:37:03,920
Gelukt?
-Zeker.
429
00:37:10,720 --> 00:37:13,600
En?
-Je had gelijk.
430
00:37:18,880 --> 00:37:20,640
Goed gedaan, Carlitos.
431
00:37:20,760 --> 00:37:22,400
Soesie?
432
00:37:23,720 --> 00:37:24,760
Hai.
433
00:37:24,880 --> 00:37:27,000
What the fuck is er gebeurd?
434
00:37:27,120 --> 00:37:31,120
What the fuck?
-Lauwpie.
435
00:37:32,520 --> 00:37:34,400
Hij heeft die kilo's meegenomen.
436
00:37:35,720 --> 00:37:36,920
En het geld?
437
00:37:38,240 --> 00:37:39,880
En het geld?
438
00:37:40,000 --> 00:37:44,080
Het geld is in de kluis. Ik heb
hem die code niet gegeven, ik ben...
439
00:37:45,080 --> 00:37:49,200
Ik ben geen snitch.
-Ik ga je eerst naar huis brengen.
440
00:37:50,760 --> 00:37:53,440
Borsu wordt para als hij hoort
dat die kilo's weg zijn.
441
00:37:53,560 --> 00:37:55,800
Komt goed, pak je spullen.
-Je kent Borsu.
442
00:37:55,920 --> 00:37:58,880
Komt goed. Pak je spullen, oké? Kom.
443
00:38:43,480 --> 00:38:46,760
Ben je oké, broer?
-Ik ben altijd oké, bro.
444
00:38:46,880 --> 00:38:49,600
Ik ben altijd oké, bro, ja?
445
00:38:49,960 --> 00:38:53,440
Waar was Tatta? Hij was alleen,
waarom hebben jullie hem laten gaan?
446
00:38:53,560 --> 00:38:54,920
We hadden scherp moeten zijn.
447
00:38:55,040 --> 00:38:57,840
Jullie hadden fucking scherper
moeten zijn, ja.
448
00:39:00,760 --> 00:39:05,200
Anti, jij kent die adresjes
van Tonnano toch?
449
00:39:05,320 --> 00:39:07,920
Waar zou hij zich verstoppen
in deze situatie?
450
00:39:08,040 --> 00:39:10,800
In deze situatie zou hij
op geen van die plekken zijn.
451
00:39:10,920 --> 00:39:14,840
Hij weet toch dat ik ze ken?
-En die meid van hem?
452
00:39:24,520 --> 00:39:26,760
Pak je spullen.
-Wat doe jij hier zo laat?
453
00:39:26,880 --> 00:39:28,200
Pak je spullen, we moeten gaan.
454
00:39:28,320 --> 00:39:30,400
Alsjeblieft niet praten,
pak je spullen.
455
00:39:30,520 --> 00:39:32,800
Ik ben je hondje niet, hè?
-Wil je dood?
456
00:39:32,920 --> 00:39:34,000
Wat heb je gedaan?
457
00:39:34,120 --> 00:39:38,520
Ashraf, hij mag hier
niet mee wegkomen.
458
00:39:38,640 --> 00:39:40,640
Oké?
-Komt goed.
459
00:39:57,520 --> 00:40:02,680
Kom, kom, kom.
Loop, loop, loop. Hierheen.
460
00:40:02,800 --> 00:40:07,480
Tegen de muur, tegen die muur.
Loop.
461
00:40:08,360 --> 00:40:10,040
Loop, loop, loop, kom.
462
00:40:17,600 --> 00:40:21,320
Welkom bij de allereerste livestream
van de Crime Inside-podcast.
463
00:40:21,440 --> 00:40:24,160
Zoals aangekondigd
hebben we vandaag
464
00:40:24,280 --> 00:40:27,040
een exclusief interview in petto
met niemand minder
465
00:40:27,160 --> 00:40:31,120
dan Adil El Haddaoui,
beter bekend als Adil K.O.
466
00:40:31,240 --> 00:40:34,840
Adil, welkom in de studio.
Thanks dat je er bent.
467
00:40:34,960 --> 00:40:39,360
Ik val met de deur in huis:
Hoe voelt het om weer vrij te zijn?
468
00:40:40,120 --> 00:40:45,680
Het voelt als gerechtigheid.
Ik heb mijn tijd gezeten,
469
00:40:45,800 --> 00:40:49,360
maar ik snap dat mensen me
altijd blijven zien als crimineel.
470
00:40:50,600 --> 00:40:54,600
Wat dacht je toen je hoorde dat het
lichaam van Youssef gevonden was?
471
00:40:55,680 --> 00:41:00,280
We zijn blij dat we Youssef eindelijk
z'n rustplek hebben kunnen geven.
472
00:41:03,680 --> 00:41:08,480
Maar één ding weet ik zeker, degenen
die hiervoor verantwoordelijk zijn...
473
00:41:08,600 --> 00:41:13,000
voor de dood van Youssef,
die zullen gaan boeten.
474
00:41:14,040 --> 00:41:15,360
Hier op aarde...
475
00:41:16,640 --> 00:41:18,040
of brandend in de hel.
476
00:41:45,520 --> 00:41:47,480
Hier woont tante Florine toch?
477
00:41:49,560 --> 00:41:50,960
Wat ga je doen?
478
00:41:51,800 --> 00:41:55,560
Ik ren even naar boven om Elvira
te halen. Ze is bij mij dit weekend.
479
00:41:55,680 --> 00:41:57,360
Daarna breng ik je naar huis.
480
00:42:07,080 --> 00:42:08,480
Wat is er?
481
00:42:09,280 --> 00:42:11,800
Yo, waar ben je?
-Waar ben je?
482
00:42:11,920 --> 00:42:15,640
Moet je niet zeggen: Dank je wel, Tonnano,
dat je m'n vrouw hebt gered? Alweer.
483
00:42:15,760 --> 00:42:20,720
Dat ook, ja. Heb je gehoord dat ze
die kleine rat hebben gepakt?
484
00:42:20,840 --> 00:42:25,280
Iedereen heeft het gehoord.
-Oké, laten we even praten.
485
00:42:25,400 --> 00:42:29,000
Solo, geen gekke mannetjes
of wapens. Gewoon wij tweeën, ja?
486
00:42:29,120 --> 00:42:32,000
Ja, toch?
-Ik stuur je het adres.
487
00:42:42,200 --> 00:42:48,160
Waar gaan we naartoe?
-We gaan naar een hotel vanavond.
488
00:42:48,280 --> 00:42:50,360
Oké.
-Je wou een sauna toch?
489
00:43:09,720 --> 00:43:12,640
Celine, we hebben het hierover
gehad, je kan niet zomaar...
490
00:43:12,760 --> 00:43:15,640
Hé. Je kunt hier niet zomaar
binnen komen vallen.
491
00:43:15,760 --> 00:43:19,040
Ik kom m'n kind halen.
-Ze is bij een vriendinnetje.
492
00:43:19,160 --> 00:43:20,440
Waar is ze?
493
00:43:21,240 --> 00:43:22,640
Nooit.
494
00:43:25,600 --> 00:43:27,080
Fuck, man.
495
00:43:39,960 --> 00:43:42,000
Waar de fuck ben je?
Heb je gezien wat er is gebeurd?
496
00:43:42,120 --> 00:43:46,120
Lauwpie is... Lauwpie heeft
die twee laatste kilo's gestolen.
497
00:43:46,240 --> 00:43:48,040
Kilo's gestolen?
498
00:43:48,160 --> 00:43:50,640
Het geld is nog in de kluis,
ik heb niet gesnitcht.
499
00:43:50,760 --> 00:43:55,520
Ik zie geen kankergeld in de kluis.
-Celine zei...
500
00:43:55,640 --> 00:43:58,040
Soesie, stop met deze fucking geintjes.
501
00:43:59,280 --> 00:44:02,320
Ben je serieus dat je je hebt laten
naaien door die bitch?
502
00:44:06,320 --> 00:44:08,640
Meid, je bent de weg kwijt,
ga naar huis.
503
00:44:08,760 --> 00:44:11,560
Ik zorg dat Elvira je morgen belt.
504
00:44:11,680 --> 00:44:16,200
Geef mijn telefoon.
-Wie moet ik bellen?
505
00:44:16,320 --> 00:44:19,240
Oké, ze is bij Jennifer.
-Bel haar.
506
00:44:20,560 --> 00:44:24,800
Florine, bel haar.
-Oké, ik bel haar.
507
00:44:29,360 --> 00:44:34,160
Wat voor moeder ben jij? Geen wonder
dat het kind je niet kan uitstaan.
508
00:44:34,280 --> 00:44:37,400
Wat voor fucking moeder ben jij?
509
00:44:37,840 --> 00:44:38,840
Au.
510
00:44:40,480 --> 00:44:42,640
Wat voor fucking monster
heb jij opgevoed?
511
00:44:42,760 --> 00:44:45,240
Jij hebt een fucking monster opgevoed.
512
00:44:45,360 --> 00:44:48,320
Daarom heb ik een kogel
door Romano's kop gejaagd.
513
00:44:51,400 --> 00:44:53,800
Celine.
514
00:44:55,280 --> 00:44:57,000
Celine.
515
00:44:59,880 --> 00:45:03,480
Borsu belde.
Hij wist niks van die kilo's.
516
00:45:04,920 --> 00:45:07,200
En je hebt het geld
uit de kluis gestolen.
517
00:45:09,720 --> 00:45:13,040
Je hebt me vies gebruikt.
Zeg iets dan.
518
00:45:14,120 --> 00:45:18,320
Soesie, haal dat ding uit m'n gezicht.
Soesie, alsjeblieft.
519
00:45:18,440 --> 00:45:21,920
We gaan precies hier wachten
tot Borsu er is. Kijk me aan.
520
00:45:22,320 --> 00:45:24,360
Ik wil niks horen.
521
00:45:24,480 --> 00:45:28,280
Ik wil niks horen, zeg ik.
Fucking bitch.
522
00:45:28,680 --> 00:45:34,560
Jij bent niet zoals Borsu.
-En jij dan? What the fuck weet jij?
523
00:45:34,680 --> 00:45:38,520
Kijk me aan.
Jij bent niet zoals zij.
524
00:45:39,520 --> 00:45:43,360
Je bent niet zoals Borsu,
je bent niet zoals Romano.
525
00:45:45,600 --> 00:45:51,640
Alles komt goed, oké? Borsu gaat je
niks doen, jullie zijn familie.
526
00:45:51,760 --> 00:45:57,560
Oké, jullie zijn familie, ja?
Komt goed.
527
00:46:08,400 --> 00:46:12,840
Sorry voor het late bellen.
Ik kom eraan, oké? Dank je wel.
528
00:46:15,480 --> 00:46:19,720
Tante, wat is er gebeurd?
-Celine heeft Romano vermoord.
529
00:46:19,840 --> 00:46:20,960
Bel Borsu.
530
00:46:28,000 --> 00:46:29,280
Fuck.
531
00:46:30,280 --> 00:46:31,800
Fuck, fuck, fuck.
39645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.