All language subtitles for Love.Sucks.S01E01.Licht.und.Schatten.311024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:08,120 * Regen plätschert. * 2 00:00:08,440 --> 00:00:09,920 Zelda 3 00:00:09,960 --> 00:00:11,440 Ben 4 00:00:11,480 --> 00:00:12,960 Theo 5 00:01:04,000 --> 00:01:06,480 * Ruhige melancholische Klaviermusik * 6 00:01:43,440 --> 00:01:45,440 * Die Musik verklingt. * 7 00:01:47,360 --> 00:01:49,360 * Düstere Klänge * 8 00:01:52,760 --> 00:01:54,240 Mama? 9 00:02:09,880 --> 00:02:11,360 Mama! 10 00:02:18,840 --> 00:02:20,320 Mama? 11 00:02:28,120 --> 00:02:29,600 Mama! 12 00:02:34,160 --> 00:02:35,640 Mama! 13 00:02:38,240 --> 00:02:40,240 * Bedrohliche Klänge * 14 00:02:56,920 --> 00:02:58,400 * Leises Knurren * 15 00:03:01,440 --> 00:03:02,880 Mama? 16 00:03:03,040 --> 00:03:04,840 * Schneidende Musik * 17 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 * Friedliche Gitarrenmusik * 18 00:03:29,920 --> 00:03:31,920 * Gefühlvoller Gesang setzt ein. * 19 00:04:08,080 --> 00:04:10,040 Magda, Branko, Zelda! 20 00:04:10,520 --> 00:04:13,000 Training ist vorbei. Macht den Ring sauber. 21 00:04:14,400 --> 00:04:16,080 * Düstere Klänge * 22 00:05:08,800 --> 00:05:10,800 * Düstere Klänge * 23 00:05:25,600 --> 00:05:27,600 * Pulsierende Elektromusik * 24 00:05:41,600 --> 00:05:43,600 * Die Musik wird ruhiger. * 25 00:05:53,640 --> 00:05:56,280 * Sanfte Streich- und Klaviermusik setzt ein. * 26 00:06:07,640 --> 00:06:10,040 Entschuldige, ich war in Gedanken. 27 00:06:21,840 --> 00:06:24,640 (flüsternd) Wohin möchtest du? * Sie flüstert. * 28 00:06:25,400 --> 00:06:26,880 Natürlich. 29 00:06:27,800 --> 00:06:30,040 Benjamin, Benjamin, Benjamin. 30 00:06:31,040 --> 00:06:33,480 Mir scheint, du hast unser Date vergessen. 31 00:06:36,160 --> 00:06:38,160 Ich sagte, dass ich verabredet bin. 32 00:06:38,320 --> 00:06:42,120 Ach, komm! Die alten Schinken hier laufen dir schon nicht davon. 33 00:06:43,120 --> 00:06:45,640 Und deine Verabredung sicher auch nicht. 34 00:06:46,280 --> 00:06:49,760 Tu mir den Gefallen. Es ist eine ... kleine Überraschung. 35 00:06:50,400 --> 00:06:53,160 Ich mag keine Überraschungen. Ich weiß, aber ... 36 00:06:53,640 --> 00:06:56,640 ich habe echtes Leben für dich am Start, Bruderherz. 37 00:06:56,680 --> 00:07:00,720 Deine Vorstellung davon kenne ich. Ben, wie oft soll ich's noch sagen? 38 00:07:00,760 --> 00:07:03,680 Du kannst nicht ewig der Vergangenheit nachhängen. 39 00:07:03,720 --> 00:07:05,880 Dir sollte es egal sein, was ich mache. 40 00:07:05,920 --> 00:07:07,960 Du kümmerst dich nur um dich selbst. 41 00:07:08,000 --> 00:07:09,480 (alte Frau) Ben? 42 00:07:11,040 --> 00:07:12,520 Ben? 43 00:07:18,120 --> 00:07:19,680 Dein Bruder hat recht. 44 00:07:21,240 --> 00:07:23,160 (ironisch) Oh, oh... 45 00:07:23,720 --> 00:07:25,320 Ben, hast du das gehört? 46 00:07:28,640 --> 00:07:30,240 Ich habe recht... 47 00:07:31,520 --> 00:07:33,720 * Düstere pulsierende Elektromusik * 48 00:07:58,520 --> 00:08:00,520 * Die Musik verklingt. * 49 00:08:05,600 --> 00:08:09,200 Darf ich bitten, meine Teuerste? Aber natürlich, mein Graf. 50 00:08:09,360 --> 00:08:11,320 Auf den Rummel? Ernsthaft? 51 00:08:12,160 --> 00:08:15,800 Wer weiß besser, wie man wahrhaftig lebt, als der ordinäre Pöbel? 52 00:08:17,400 --> 00:08:19,880 * Gedämpfte Technomusik, Stimmengewirr * 53 00:08:30,360 --> 00:08:32,360 * Gefühlvolle Musik * 54 00:08:43,240 --> 00:08:46,240 * Musik verklingt und Stimmengewirr wird lauter. * 55 00:08:46,800 --> 00:08:50,280 * Pulsierende Elektromusik überlagert Stimmengewirr. * 56 00:09:12,480 --> 00:09:14,480 * Die Musik läuft weiter. * 57 00:09:38,000 --> 00:09:40,160 * Stimmengewirr wird wieder lauter. * 58 00:09:40,720 --> 00:09:42,520 Ja! * Er lacht. * 59 00:09:46,240 --> 00:09:47,720 Hallo. 60 00:09:50,040 --> 00:09:51,720 Och, schade. 61 00:09:54,280 --> 00:09:55,760 Ich mag deinen Look. 62 00:09:56,280 --> 00:09:58,240 Wow, deine Haut. 63 00:09:58,840 --> 00:10:00,840 Ist wie preußisches Porzellan. 64 00:10:03,000 --> 00:10:04,480 Danke. 65 00:10:07,920 --> 00:10:10,240 Sag mal, du siehst aus wie ein echter Kerl. 66 00:10:10,720 --> 00:10:13,440 Wie wäre es? Hast du... Hast du Bock auf 'ne Wette? 67 00:10:13,600 --> 00:10:15,240 Ja? Na komm. 68 00:10:18,600 --> 00:10:20,640 Bock auf eine Runde Boxen? 69 00:10:21,680 --> 00:10:24,080 Theo! Was? Jetzt wird es gerade lustig. 70 00:10:25,440 --> 00:10:27,920 Also, Schnucki, traust du dich? 71 00:10:35,040 --> 00:10:37,080 Ja, okay. Ja, okay? 72 00:10:37,120 --> 00:10:38,680 Ja. Ja? 73 00:10:38,720 --> 00:10:40,320 Ben! "Ja, okay". 74 00:10:43,000 --> 00:10:45,320 Madame. - Na dann, Mädels. 75 00:10:49,040 --> 00:10:51,040 * Düstere Klänge * 76 00:11:09,800 --> 00:11:12,480 Hau ihn um! Hau ihn um! 77 00:11:12,640 --> 00:11:14,640 * Die Menge tobt. * 78 00:11:19,760 --> 00:11:21,240 (Menge) Hau ihn um! 79 00:11:21,400 --> 00:11:24,000 Hau ihn um! Hau ihn um! 80 00:11:24,040 --> 00:11:25,520 (Mann) Oh! 81 00:11:25,680 --> 00:11:27,680 Das hat richtig wehgetan, hä? 82 00:11:28,240 --> 00:11:30,560 Eins, zwei... 83 00:11:30,720 --> 00:11:32,280 Drei, vier. 84 00:11:32,920 --> 00:11:35,760 (Menge) Fünf, sechs, sieben... - Steh auf! 85 00:11:35,800 --> 00:11:37,960 (Menge) Acht, neun. - Los, steh auf! 86 00:11:38,000 --> 00:11:39,600 Zehn! - Steh auf, verdammt! 87 00:11:39,640 --> 00:11:41,640 * Frenetischer Jubel * * Klingeln * 88 00:11:42,840 --> 00:11:44,440 Ja! 89 00:11:49,280 --> 00:11:52,880 Es gewinnt mal wieder durch technischen K.o., Branko ... 90 00:11:52,920 --> 00:11:54,400 Jetzt du. Auf keinen Fall. 91 00:11:54,440 --> 00:11:56,720 ... die Bestie von Targoviste! 92 00:11:56,880 --> 00:11:58,480 * Jubel * 93 00:12:00,160 --> 00:12:03,320 Du musst mal wieder spüren, was es heißt, echt zu leben. 94 00:12:03,360 --> 00:12:04,840 Vergiss es. 95 00:12:05,680 --> 00:12:07,600 Ich weiß, wovor du Angst hast. 96 00:12:07,760 --> 00:12:10,360 Mach dir keine Sorgen, ich passe auf dich auf. 97 00:12:10,400 --> 00:12:13,600 ...die Fresse polieren zu lassen. Hier, er! 98 00:12:14,320 --> 00:12:18,200 Da haben wir einen jungen Schnösel. Treten Sie bitte hervor. 99 00:12:18,240 --> 00:12:20,800 Und einen ordentlichen Applaus, bitte. 100 00:12:20,840 --> 00:12:22,840 * Jubel, Applaus * 101 00:12:32,080 --> 00:12:36,280 (Vater) Handschuhe gibt's bei Magda, die Fresse kriegen Sie hier poliert. 102 00:12:36,320 --> 00:12:38,120 Benny! 103 00:12:43,160 --> 00:12:45,800 Na, komm schon, Benny. Los! 104 00:12:47,000 --> 00:12:48,680 Benny, steig rein da! 105 00:12:48,720 --> 00:12:50,200 Ja! 106 00:12:50,240 --> 00:12:52,240 * Lauter Jubel * 107 00:12:53,560 --> 00:12:55,040 Ja! 108 00:12:56,120 --> 00:12:57,600 Sehr gut. 109 00:12:59,040 --> 00:13:01,600 Aber für einen hübschen jungen Mann 110 00:13:01,640 --> 00:13:05,080 brauchen wir eine hübsche junge Dame. 111 00:13:05,120 --> 00:13:08,560 Bitte begrüßen Sie gemeinsam mit mir ... 112 00:13:08,720 --> 00:13:13,040 Zelda, die Gepardin von Targoviste! 113 00:13:13,200 --> 00:13:14,720 * Jubel, Applaus * 114 00:13:27,520 --> 00:13:30,520 * Gefühlvolle Klaviermusik überlagert die Menge. * 115 00:13:41,080 --> 00:13:43,960 Keine Tief- und Nackenschläge, keine Kopfstöße. 116 00:13:44,000 --> 00:13:45,800 Seid nett zueinander. 117 00:13:45,840 --> 00:13:47,560 Touch gloves. Und boxt! 118 00:13:48,240 --> 00:13:50,240 * Jubel * 119 00:13:54,520 --> 00:13:56,000 * Die Menge buht. * 120 00:13:56,040 --> 00:13:57,840 Das ist jetzt nicht euer Ernst. 121 00:13:58,680 --> 00:14:00,680 * Die Menge tobt. * 122 00:14:17,240 --> 00:14:19,840 * Bedrohliche Musik übertönt die Menge. * 123 00:14:45,000 --> 00:14:46,480 * Leises Knurren * 124 00:14:49,360 --> 00:14:50,840 * Stummer Dialog * 125 00:14:52,560 --> 00:14:54,560 * Sphärische Klänge * 126 00:15:07,400 --> 00:15:09,400 * Die Menge wird wieder lauter. * 127 00:15:12,800 --> 00:15:14,320 * Knurren * 128 00:15:21,440 --> 00:15:23,200 * Lauter Jubel * 129 00:15:23,360 --> 00:15:27,240 Steh auf, los! Steh auf! Come on! Komm! 130 00:15:31,200 --> 00:15:33,200 * Sphärische düstere Musik * 131 00:16:06,240 --> 00:16:08,320 * Die Musik verklingt. * 132 00:16:22,720 --> 00:16:24,360 Und? Tut's weh? 133 00:16:26,640 --> 00:16:30,040 Spiel länger mit ihm, bevor du ihn auf die Bretter schickst. 134 00:16:30,080 --> 00:16:33,720 Die Leute zahlen dafür, dass sie glauben, sie hätten eine Chance. 135 00:16:33,760 --> 00:16:35,840 Nicht dafür, dass wir sie demütigen. 136 00:16:38,800 --> 00:16:40,880 Trotzdem ... sehr gut gekämpft. 137 00:16:40,920 --> 00:16:42,400 Wirklich. 138 00:16:56,840 --> 00:16:58,880 (Mann) Ein echter Straßenkämpfer. 139 00:16:58,920 --> 00:17:01,400 Ordentlichen Applaus, bitte. Spürst du es? 140 00:17:01,440 --> 00:17:03,960 Holen Sie sich die Handschuhe bei Magda ab. 141 00:17:04,000 --> 00:17:07,040 Das Leben ist Leid, nur durch Blut und Schmerz hindurch 142 00:17:07,080 --> 00:17:09,800 finden wir das Licht, auch im Schatten der Nacht. 143 00:17:09,840 --> 00:17:11,440 Du bist so ein Idiot. 144 00:17:11,480 --> 00:17:15,400 Hab's dir gesagt, er wird mir bis zum Ende aller Tage dankbar sein. 145 00:17:16,720 --> 00:17:19,200 Die Alte hat ihn fertig gemacht. - Schau mal. 146 00:17:22,880 --> 00:17:25,400 Ich weiß, was dir wieder auf die Beine hilft. 147 00:17:25,440 --> 00:17:27,000 Warte. Theo... 148 00:17:31,880 --> 00:17:33,880 * Technomusik * 149 00:17:38,720 --> 00:17:42,600 Meine Damen. Täusche ich mich, oder habt ihr Schnucki verloren? 150 00:17:42,640 --> 00:17:44,800 Der hatte mehr als genug. Tragisch. 151 00:17:44,840 --> 00:17:47,040 Und ihr? Hattet ihr schon genug? 152 00:17:47,200 --> 00:17:49,320 * Gedämpfte Musik und Stimmengewirr * 153 00:17:59,920 --> 00:18:01,720 Hallo. 154 00:18:03,680 --> 00:18:05,160 Was willst du hier? 155 00:18:07,480 --> 00:18:08,960 Ich wollte mich ... 156 00:18:10,040 --> 00:18:11,520 entschuldigen. 157 00:18:15,440 --> 00:18:17,440 So doll hast du nicht zugeschlagen. 158 00:18:28,760 --> 00:18:30,760 * Sanfte Musik * 159 00:18:38,520 --> 00:18:41,120 Eine Frau wie dich habe ich noch nie getroffen. 160 00:18:43,960 --> 00:18:45,440 Okay. 161 00:18:46,840 --> 00:18:48,480 Wie viele hast du getroffen? 162 00:18:49,240 --> 00:18:51,720 Keine Ahnung. Ich habe aufgehört zu zählen. 163 00:18:54,120 --> 00:18:55,600 Aha. 164 00:18:55,640 --> 00:18:57,120 Nee, also... 165 00:18:58,280 --> 00:19:00,280 So war das jetzt nicht gemeint. 166 00:19:09,080 --> 00:19:10,960 Wie alt bist du denn? 167 00:19:12,280 --> 00:19:13,760 80? 168 00:19:15,280 --> 00:19:16,760 287. 169 00:19:20,120 --> 00:19:22,160 Entschuldige. Ich bin ein Idiot. 170 00:19:23,200 --> 00:19:24,680 Hm. 171 00:19:31,520 --> 00:19:33,760 In all den Jahren... Wenn du könntest... 172 00:19:34,200 --> 00:19:37,880 Sag du zuerst. Nee, komm. Sag... Sag du zuerst. 173 00:19:38,360 --> 00:19:40,160 Okay, ähm... Wenn du... Ben? 174 00:19:40,720 --> 00:19:42,440 Oh. Ben! 175 00:19:43,360 --> 00:19:45,200 Ben, was ist? Wir müssen, komm. 176 00:19:45,680 --> 00:19:47,160 Ja. 177 00:19:47,200 --> 00:19:48,840 Schönen Abend. Ja. Dir auch. 178 00:19:53,240 --> 00:19:55,280 * Ruhige pulsierende Klaviermusik * 179 00:20:07,640 --> 00:20:10,160 Mich deucht, euch ist nach etwas Besonderem. 180 00:20:10,200 --> 00:20:12,800 Etwas Überraschendem. Berauschendem. 181 00:20:13,320 --> 00:20:15,240 "Mich deucht"? Das... 182 00:20:15,840 --> 00:20:18,280 Du bist ein weirder Vogel. Ja, das bin ich. 183 00:20:18,320 --> 00:20:20,800 Man nennt mich "den Bezwinger des Himmels". 184 00:20:20,840 --> 00:20:24,360 Ich werde euch auf meinen Schwingen durchs ewige Licht tragen. 185 00:20:24,960 --> 00:20:28,960 Wir gehen später zu einer kleinen Party. Falls ihr auch kommen wollt. 186 00:20:33,000 --> 00:20:34,800 Ihr werdet es nicht bereuen. 187 00:20:48,960 --> 00:20:51,040 Du weißt nicht, ob das eine Party ist. 188 00:20:51,080 --> 00:20:52,840 Was soll denn das sonst sein? 189 00:20:54,000 --> 00:20:57,160 Keine Ahnung. Aber wir kennen die gar nicht. 190 00:20:59,080 --> 00:21:01,360 Du fandest die doch auch ganz heiß, oder? 191 00:21:02,760 --> 00:21:06,360 Nee, du stehst auf den Schüchternen mit den traurigen Augen. 192 00:21:07,480 --> 00:21:09,080 Vielleicht... 193 00:21:09,240 --> 00:21:11,880 Geht's noch? Hast du ein Problem? 194 00:21:20,720 --> 00:21:22,720 * Düstere pulsierende Musik * 195 00:21:34,680 --> 00:21:37,000 Hast du ihre Haut gesehen? Zum Anbeißen. 196 00:21:37,160 --> 00:21:40,440 (lachend) Schade, dass ihr Schnucki kaputt gegangen ist. 197 00:21:44,600 --> 00:21:46,200 Nimm dir, was du begehrst. 198 00:21:50,120 --> 00:21:51,600 Genau wie du. 199 00:21:54,520 --> 00:21:56,080 Für alle Zeiten. 200 00:21:57,440 --> 00:21:59,040 Für alle Zeiten. 201 00:22:11,880 --> 00:22:14,320 Vater aller Gaben. Alles, was wir haben. 202 00:22:14,360 --> 00:22:17,720 Alle Frucht im weiten Land ist Geschöpf in deiner Hand. 203 00:22:18,440 --> 00:22:23,600 Hilf, dass nicht der Mund verzehret, ohne dass das Herz dich ehret. 204 00:22:23,640 --> 00:22:25,880 Für was uns deine Hand bescheret. 205 00:22:25,920 --> 00:22:27,560 Amen. Amen. 206 00:22:27,600 --> 00:22:29,080 Amen. 207 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 * Lied: "Truth" von Alex Ebert * 208 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 * Ruhige Indie-Musik * 209 00:22:36,040 --> 00:22:38,040 * Melodisches Pfeifen * 210 00:23:16,840 --> 00:23:18,320 ♪ Truth. 211 00:23:22,720 --> 00:23:25,320 The truth is that I never shook my shadow. 212 00:23:25,360 --> 00:23:28,280 Every day, it's trying to trick me into doing battle. 213 00:23:28,440 --> 00:23:31,400 Calling out faker only get me rattled. 214 00:23:31,440 --> 00:23:34,360 Want to pull me back behind the fence with the cattle. 215 00:23:34,400 --> 00:23:37,320 Building your lenses. Digging your trenches. 216 00:23:37,360 --> 00:23:41,920 Put me on the front line, leave me with a dumb mind with no defenses. 217 00:23:41,960 --> 00:23:43,440 But you're defenseless. 218 00:23:43,480 --> 00:23:46,680 If you can't stand to feel the pain then you are senseless. 219 00:23:46,720 --> 00:23:50,120 Since this I've grown up some different kind of fighter. 220 00:23:50,160 --> 00:23:53,040 And when the darkness comes, let it inside you. 221 00:23:53,080 --> 00:23:56,280 And your darkness is shining. 222 00:23:56,320 --> 00:23:59,440 My darkness is shining. 223 00:23:59,480 --> 00:24:06,080 Have faith in myself. 224 00:24:07,320 --> 00:24:08,800 Truth. ♪ 225 00:24:09,480 --> 00:24:11,480 * Die Musik verklingt. * 226 00:24:16,720 --> 00:24:18,200 * Der Wind heult. * 227 00:24:32,920 --> 00:24:34,400 * Eine Katze jault. * 228 00:24:35,200 --> 00:24:37,400 * Das Tor öffnet sich klappernd. * 229 00:24:52,720 --> 00:24:54,680 * Das Tor schließt sich. * 230 00:25:12,120 --> 00:25:14,120 * Gedämpfte Technomusik * 231 00:25:26,640 --> 00:25:28,640 * Technomusik wird lauter. * 232 00:25:43,440 --> 00:25:45,440 * Laute Technomusik * 233 00:26:18,240 --> 00:26:20,240 * Die Musik läuft weiter. * 234 00:26:37,840 --> 00:26:39,840 * Die Musik läuft weiter. * 235 00:27:09,160 --> 00:27:11,160 * Die Musik läuft weiter. * 236 00:27:38,040 --> 00:27:41,360 Was ist los mit dir? Mach dich locker. Such dir jemanden aus. 237 00:27:43,960 --> 00:27:45,840 Ben, vergiss deinen Schmerz. 238 00:27:45,880 --> 00:27:47,760 Fang endlich wieder an zu leben. 239 00:27:50,200 --> 00:27:52,200 * Technomusik läuft weiter. * 240 00:28:17,680 --> 00:28:19,680 * Düstere Klänge * 241 00:28:23,600 --> 00:28:25,600 * Technomusik läuft weiter. * 242 00:28:49,640 --> 00:28:51,640 * Sanfte Musik setzt ein. * 243 00:29:18,840 --> 00:29:20,840 * Gedämpfte Schreie * 244 00:29:22,200 --> 00:29:24,200 * Technomusik wird wieder lauter. * 245 00:29:33,320 --> 00:29:35,200 Du musst hier weg. Was? 246 00:29:44,360 --> 00:29:46,160 * Düstere Klänge * 247 00:29:48,360 --> 00:29:49,840 * Knurren * 248 00:29:56,440 --> 00:29:57,920 * Knurren wird lauter. * 249 00:30:03,680 --> 00:30:05,160 * Stöhnen * 250 00:30:11,400 --> 00:30:12,880 * Schrille Schreie * 251 00:30:15,520 --> 00:30:17,000 * Schmatzen * 252 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 * Schneidende Musik * 253 00:30:30,160 --> 00:30:31,640 * Schnarren * 254 00:30:32,440 --> 00:30:33,920 * Lautes Knurren * 255 00:30:38,880 --> 00:30:42,080 * Lied: "Every Time the Sun Comes Up" von Sharon Van Etten * 256 00:30:42,120 --> 00:30:45,440 ♪ Every time the sun comes up I'm in trouble. 257 00:30:48,720 --> 00:30:55,320 Every time the sun comes up I'm in trouble. 258 00:30:58,160 --> 00:31:03,360 People say I'm a one-hit wonder. 259 00:31:03,400 --> 00:31:10,640 But what happens when I have two? 260 00:31:12,720 --> 00:31:18,520 I washed your dishes. 261 00:31:18,560 --> 00:31:22,680 But I shit in your bathroom ... ♪ 262 00:31:22,920 --> 00:31:24,920 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2024 18205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.