Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,120
* Regen plätschert. *
2
00:00:08,440 --> 00:00:09,920
Zelda
3
00:00:09,960 --> 00:00:11,440
Ben
4
00:00:11,480 --> 00:00:12,960
Theo
5
00:01:04,000 --> 00:01:06,480
* Ruhige
melancholische Klaviermusik *
6
00:01:43,440 --> 00:01:45,440
* Die Musik verklingt. *
7
00:01:47,360 --> 00:01:49,360
* Düstere Klänge *
8
00:01:52,760 --> 00:01:54,240
Mama?
9
00:02:09,880 --> 00:02:11,360
Mama!
10
00:02:18,840 --> 00:02:20,320
Mama?
11
00:02:28,120 --> 00:02:29,600
Mama!
12
00:02:34,160 --> 00:02:35,640
Mama!
13
00:02:38,240 --> 00:02:40,240
* Bedrohliche Klänge *
14
00:02:56,920 --> 00:02:58,400
* Leises Knurren *
15
00:03:01,440 --> 00:03:02,880
Mama?
16
00:03:03,040 --> 00:03:04,840
* Schneidende Musik *
17
00:03:07,960 --> 00:03:09,960
* Friedliche Gitarrenmusik *
18
00:03:29,920 --> 00:03:31,920
* Gefühlvoller Gesang setzt ein. *
19
00:04:08,080 --> 00:04:10,040
Magda, Branko, Zelda!
20
00:04:10,520 --> 00:04:13,000
Training ist vorbei.
Macht den Ring sauber.
21
00:04:14,400 --> 00:04:16,080
* Düstere Klänge *
22
00:05:08,800 --> 00:05:10,800
* Düstere Klänge *
23
00:05:25,600 --> 00:05:27,600
* Pulsierende Elektromusik *
24
00:05:41,600 --> 00:05:43,600
* Die Musik wird ruhiger. *
25
00:05:53,640 --> 00:05:56,280
* Sanfte Streich- und Klaviermusik
setzt ein. *
26
00:06:07,640 --> 00:06:10,040
Entschuldige, ich war in Gedanken.
27
00:06:21,840 --> 00:06:24,640
(flüsternd) Wohin möchtest du?
* Sie flüstert. *
28
00:06:25,400 --> 00:06:26,880
Natürlich.
29
00:06:27,800 --> 00:06:30,040
Benjamin, Benjamin, Benjamin.
30
00:06:31,040 --> 00:06:33,480
Mir scheint,
du hast unser Date vergessen.
31
00:06:36,160 --> 00:06:38,160
Ich sagte, dass ich verabredet bin.
32
00:06:38,320 --> 00:06:42,120
Ach, komm! Die alten Schinken hier
laufen dir schon nicht davon.
33
00:06:43,120 --> 00:06:45,640
Und deine Verabredung
sicher auch nicht.
34
00:06:46,280 --> 00:06:49,760
Tu mir den Gefallen. Es ist
eine ... kleine Überraschung.
35
00:06:50,400 --> 00:06:53,160
Ich mag keine Überraschungen.
Ich weiß, aber ...
36
00:06:53,640 --> 00:06:56,640
ich habe echtes Leben
für dich am Start, Bruderherz.
37
00:06:56,680 --> 00:07:00,720
Deine Vorstellung davon kenne ich.
Ben, wie oft soll ich's noch sagen?
38
00:07:00,760 --> 00:07:03,680
Du kannst nicht ewig
der Vergangenheit nachhängen.
39
00:07:03,720 --> 00:07:05,880
Dir sollte es egal sein,
was ich mache.
40
00:07:05,920 --> 00:07:07,960
Du kümmerst dich
nur um dich selbst.
41
00:07:08,000 --> 00:07:09,480
(alte Frau) Ben?
42
00:07:11,040 --> 00:07:12,520
Ben?
43
00:07:18,120 --> 00:07:19,680
Dein Bruder hat recht.
44
00:07:21,240 --> 00:07:23,160
(ironisch) Oh, oh...
45
00:07:23,720 --> 00:07:25,320
Ben, hast du das gehört?
46
00:07:28,640 --> 00:07:30,240
Ich habe recht...
47
00:07:31,520 --> 00:07:33,720
* Düstere pulsierende Elektromusik *
48
00:07:58,520 --> 00:08:00,520
* Die Musik verklingt. *
49
00:08:05,600 --> 00:08:09,200
Darf ich bitten, meine Teuerste?
Aber natürlich, mein Graf.
50
00:08:09,360 --> 00:08:11,320
Auf den Rummel? Ernsthaft?
51
00:08:12,160 --> 00:08:15,800
Wer weiß besser, wie man wahrhaftig
lebt, als der ordinäre Pöbel?
52
00:08:17,400 --> 00:08:19,880
* Gedämpfte Technomusik,
Stimmengewirr *
53
00:08:30,360 --> 00:08:32,360
* Gefühlvolle Musik *
54
00:08:43,240 --> 00:08:46,240
* Musik verklingt
und Stimmengewirr wird lauter. *
55
00:08:46,800 --> 00:08:50,280
* Pulsierende Elektromusik
überlagert Stimmengewirr. *
56
00:09:12,480 --> 00:09:14,480
* Die Musik läuft weiter. *
57
00:09:38,000 --> 00:09:40,160
* Stimmengewirr
wird wieder lauter. *
58
00:09:40,720 --> 00:09:42,520
Ja!
* Er lacht. *
59
00:09:46,240 --> 00:09:47,720
Hallo.
60
00:09:50,040 --> 00:09:51,720
Och, schade.
61
00:09:54,280 --> 00:09:55,760
Ich mag deinen Look.
62
00:09:56,280 --> 00:09:58,240
Wow, deine Haut.
63
00:09:58,840 --> 00:10:00,840
Ist wie preußisches Porzellan.
64
00:10:03,000 --> 00:10:04,480
Danke.
65
00:10:07,920 --> 00:10:10,240
Sag mal,
du siehst aus wie ein echter Kerl.
66
00:10:10,720 --> 00:10:13,440
Wie wäre es? Hast du...
Hast du Bock auf 'ne Wette?
67
00:10:13,600 --> 00:10:15,240
Ja? Na komm.
68
00:10:18,600 --> 00:10:20,640
Bock auf eine Runde Boxen?
69
00:10:21,680 --> 00:10:24,080
Theo!
Was? Jetzt wird es gerade lustig.
70
00:10:25,440 --> 00:10:27,920
Also, Schnucki, traust du dich?
71
00:10:35,040 --> 00:10:37,080
Ja, okay.
Ja, okay?
72
00:10:37,120 --> 00:10:38,680
Ja.
Ja?
73
00:10:38,720 --> 00:10:40,320
Ben! "Ja, okay".
74
00:10:43,000 --> 00:10:45,320
Madame.
- Na dann, Mädels.
75
00:10:49,040 --> 00:10:51,040
* Düstere Klänge *
76
00:11:09,800 --> 00:11:12,480
Hau ihn um! Hau ihn um!
77
00:11:12,640 --> 00:11:14,640
* Die Menge tobt. *
78
00:11:19,760 --> 00:11:21,240
(Menge) Hau ihn um!
79
00:11:21,400 --> 00:11:24,000
Hau ihn um! Hau ihn um!
80
00:11:24,040 --> 00:11:25,520
(Mann) Oh!
81
00:11:25,680 --> 00:11:27,680
Das hat richtig wehgetan, hä?
82
00:11:28,240 --> 00:11:30,560
Eins, zwei...
83
00:11:30,720 --> 00:11:32,280
Drei, vier.
84
00:11:32,920 --> 00:11:35,760
(Menge) Fünf, sechs, sieben...
- Steh auf!
85
00:11:35,800 --> 00:11:37,960
(Menge) Acht, neun.
- Los, steh auf!
86
00:11:38,000 --> 00:11:39,600
Zehn!
- Steh auf, verdammt!
87
00:11:39,640 --> 00:11:41,640
* Frenetischer Jubel *
* Klingeln *
88
00:11:42,840 --> 00:11:44,440
Ja!
89
00:11:49,280 --> 00:11:52,880
Es gewinnt mal wieder
durch technischen K.o., Branko ...
90
00:11:52,920 --> 00:11:54,400
Jetzt du.
Auf keinen Fall.
91
00:11:54,440 --> 00:11:56,720
... die Bestie von Targoviste!
92
00:11:56,880 --> 00:11:58,480
* Jubel *
93
00:12:00,160 --> 00:12:03,320
Du musst mal wieder spüren,
was es heißt, echt zu leben.
94
00:12:03,360 --> 00:12:04,840
Vergiss es.
95
00:12:05,680 --> 00:12:07,600
Ich weiß, wovor du Angst hast.
96
00:12:07,760 --> 00:12:10,360
Mach dir keine Sorgen,
ich passe auf dich auf.
97
00:12:10,400 --> 00:12:13,600
...die Fresse polieren zu lassen.
Hier, er!
98
00:12:14,320 --> 00:12:18,200
Da haben wir einen jungen Schnösel.
Treten Sie bitte hervor.
99
00:12:18,240 --> 00:12:20,800
Und einen ordentlichen Applaus,
bitte.
100
00:12:20,840 --> 00:12:22,840
* Jubel, Applaus *
101
00:12:32,080 --> 00:12:36,280
(Vater) Handschuhe gibt's bei Magda,
die Fresse kriegen Sie hier poliert.
102
00:12:36,320 --> 00:12:38,120
Benny!
103
00:12:43,160 --> 00:12:45,800
Na, komm schon, Benny. Los!
104
00:12:47,000 --> 00:12:48,680
Benny, steig rein da!
105
00:12:48,720 --> 00:12:50,200
Ja!
106
00:12:50,240 --> 00:12:52,240
* Lauter Jubel *
107
00:12:53,560 --> 00:12:55,040
Ja!
108
00:12:56,120 --> 00:12:57,600
Sehr gut.
109
00:12:59,040 --> 00:13:01,600
Aber für einen hübschen jungen Mann
110
00:13:01,640 --> 00:13:05,080
brauchen wir
eine hübsche junge Dame.
111
00:13:05,120 --> 00:13:08,560
Bitte begrüßen Sie
gemeinsam mit mir ...
112
00:13:08,720 --> 00:13:13,040
Zelda, die Gepardin von Targoviste!
113
00:13:13,200 --> 00:13:14,720
* Jubel, Applaus *
114
00:13:27,520 --> 00:13:30,520
* Gefühlvolle Klaviermusik
überlagert die Menge. *
115
00:13:41,080 --> 00:13:43,960
Keine Tief- und Nackenschläge,
keine Kopfstöße.
116
00:13:44,000 --> 00:13:45,800
Seid nett zueinander.
117
00:13:45,840 --> 00:13:47,560
Touch gloves. Und boxt!
118
00:13:48,240 --> 00:13:50,240
* Jubel *
119
00:13:54,520 --> 00:13:56,000
* Die Menge buht. *
120
00:13:56,040 --> 00:13:57,840
Das ist jetzt nicht euer Ernst.
121
00:13:58,680 --> 00:14:00,680
* Die Menge tobt. *
122
00:14:17,240 --> 00:14:19,840
* Bedrohliche Musik
übertönt die Menge. *
123
00:14:45,000 --> 00:14:46,480
* Leises Knurren *
124
00:14:49,360 --> 00:14:50,840
* Stummer Dialog *
125
00:14:52,560 --> 00:14:54,560
* Sphärische Klänge *
126
00:15:07,400 --> 00:15:09,400
* Die Menge wird wieder lauter. *
127
00:15:12,800 --> 00:15:14,320
* Knurren *
128
00:15:21,440 --> 00:15:23,200
* Lauter Jubel *
129
00:15:23,360 --> 00:15:27,240
Steh auf, los!
Steh auf! Come on! Komm!
130
00:15:31,200 --> 00:15:33,200
* Sphärische düstere Musik *
131
00:16:06,240 --> 00:16:08,320
* Die Musik verklingt. *
132
00:16:22,720 --> 00:16:24,360
Und? Tut's weh?
133
00:16:26,640 --> 00:16:30,040
Spiel länger mit ihm, bevor du
ihn auf die Bretter schickst.
134
00:16:30,080 --> 00:16:33,720
Die Leute zahlen dafür, dass sie
glauben, sie hätten eine Chance.
135
00:16:33,760 --> 00:16:35,840
Nicht dafür, dass wir sie demütigen.
136
00:16:38,800 --> 00:16:40,880
Trotzdem ... sehr gut gekämpft.
137
00:16:40,920 --> 00:16:42,400
Wirklich.
138
00:16:56,840 --> 00:16:58,880
(Mann) Ein echter Straßenkämpfer.
139
00:16:58,920 --> 00:17:01,400
Ordentlichen Applaus, bitte.
Spürst du es?
140
00:17:01,440 --> 00:17:03,960
Holen Sie sich
die Handschuhe bei Magda ab.
141
00:17:04,000 --> 00:17:07,040
Das Leben ist Leid,
nur durch Blut und Schmerz hindurch
142
00:17:07,080 --> 00:17:09,800
finden wir das Licht,
auch im Schatten der Nacht.
143
00:17:09,840 --> 00:17:11,440
Du bist so ein Idiot.
144
00:17:11,480 --> 00:17:15,400
Hab's dir gesagt, er wird mir bis
zum Ende aller Tage dankbar sein.
145
00:17:16,720 --> 00:17:19,200
Die Alte hat ihn fertig gemacht.
- Schau mal.
146
00:17:22,880 --> 00:17:25,400
Ich weiß,
was dir wieder auf die Beine hilft.
147
00:17:25,440 --> 00:17:27,000
Warte. Theo...
148
00:17:31,880 --> 00:17:33,880
* Technomusik *
149
00:17:38,720 --> 00:17:42,600
Meine Damen. Täusche ich mich,
oder habt ihr Schnucki verloren?
150
00:17:42,640 --> 00:17:44,800
Der hatte mehr als genug.
Tragisch.
151
00:17:44,840 --> 00:17:47,040
Und ihr? Hattet ihr schon genug?
152
00:17:47,200 --> 00:17:49,320
* Gedämpfte Musik
und Stimmengewirr *
153
00:17:59,920 --> 00:18:01,720
Hallo.
154
00:18:03,680 --> 00:18:05,160
Was willst du hier?
155
00:18:07,480 --> 00:18:08,960
Ich wollte mich ...
156
00:18:10,040 --> 00:18:11,520
entschuldigen.
157
00:18:15,440 --> 00:18:17,440
So doll hast du nicht zugeschlagen.
158
00:18:28,760 --> 00:18:30,760
* Sanfte Musik *
159
00:18:38,520 --> 00:18:41,120
Eine Frau wie dich
habe ich noch nie getroffen.
160
00:18:43,960 --> 00:18:45,440
Okay.
161
00:18:46,840 --> 00:18:48,480
Wie viele hast du getroffen?
162
00:18:49,240 --> 00:18:51,720
Keine Ahnung.
Ich habe aufgehört zu zählen.
163
00:18:54,120 --> 00:18:55,600
Aha.
164
00:18:55,640 --> 00:18:57,120
Nee, also...
165
00:18:58,280 --> 00:19:00,280
So war das jetzt nicht gemeint.
166
00:19:09,080 --> 00:19:10,960
Wie alt bist du denn?
167
00:19:12,280 --> 00:19:13,760
80?
168
00:19:15,280 --> 00:19:16,760
287.
169
00:19:20,120 --> 00:19:22,160
Entschuldige. Ich bin ein Idiot.
170
00:19:23,200 --> 00:19:24,680
Hm.
171
00:19:31,520 --> 00:19:33,760
In all den Jahren...
Wenn du könntest...
172
00:19:34,200 --> 00:19:37,880
Sag du zuerst.
Nee, komm. Sag... Sag du zuerst.
173
00:19:38,360 --> 00:19:40,160
Okay, ähm... Wenn du...
Ben?
174
00:19:40,720 --> 00:19:42,440
Oh.
Ben!
175
00:19:43,360 --> 00:19:45,200
Ben, was ist? Wir müssen, komm.
176
00:19:45,680 --> 00:19:47,160
Ja.
177
00:19:47,200 --> 00:19:48,840
Schönen Abend.
Ja. Dir auch.
178
00:19:53,240 --> 00:19:55,280
* Ruhige pulsierende Klaviermusik *
179
00:20:07,640 --> 00:20:10,160
Mich deucht,
euch ist nach etwas Besonderem.
180
00:20:10,200 --> 00:20:12,800
Etwas Überraschendem.
Berauschendem.
181
00:20:13,320 --> 00:20:15,240
"Mich deucht"? Das...
182
00:20:15,840 --> 00:20:18,280
Du bist ein weirder Vogel.
Ja, das bin ich.
183
00:20:18,320 --> 00:20:20,800
Man nennt mich
"den Bezwinger des Himmels".
184
00:20:20,840 --> 00:20:24,360
Ich werde euch auf meinen Schwingen
durchs ewige Licht tragen.
185
00:20:24,960 --> 00:20:28,960
Wir gehen später zu einer kleinen
Party. Falls ihr auch kommen wollt.
186
00:20:33,000 --> 00:20:34,800
Ihr werdet es nicht bereuen.
187
00:20:48,960 --> 00:20:51,040
Du weißt nicht,
ob das eine Party ist.
188
00:20:51,080 --> 00:20:52,840
Was soll denn das sonst sein?
189
00:20:54,000 --> 00:20:57,160
Keine Ahnung.
Aber wir kennen die gar nicht.
190
00:20:59,080 --> 00:21:01,360
Du fandest die doch auch ganz heiß,
oder?
191
00:21:02,760 --> 00:21:06,360
Nee, du stehst auf den Schüchternen
mit den traurigen Augen.
192
00:21:07,480 --> 00:21:09,080
Vielleicht...
193
00:21:09,240 --> 00:21:11,880
Geht's noch?
Hast du ein Problem?
194
00:21:20,720 --> 00:21:22,720
* Düstere pulsierende Musik *
195
00:21:34,680 --> 00:21:37,000
Hast du ihre Haut gesehen?
Zum Anbeißen.
196
00:21:37,160 --> 00:21:40,440
(lachend) Schade, dass ihr Schnucki
kaputt gegangen ist.
197
00:21:44,600 --> 00:21:46,200
Nimm dir, was du begehrst.
198
00:21:50,120 --> 00:21:51,600
Genau wie du.
199
00:21:54,520 --> 00:21:56,080
Für alle Zeiten.
200
00:21:57,440 --> 00:21:59,040
Für alle Zeiten.
201
00:22:11,880 --> 00:22:14,320
Vater aller Gaben.
Alles, was wir haben.
202
00:22:14,360 --> 00:22:17,720
Alle Frucht im weiten Land
ist Geschöpf in deiner Hand.
203
00:22:18,440 --> 00:22:23,600
Hilf, dass nicht der Mund verzehret,
ohne dass das Herz dich ehret.
204
00:22:23,640 --> 00:22:25,880
Für was uns deine Hand bescheret.
205
00:22:25,920 --> 00:22:27,560
Amen.
Amen.
206
00:22:27,600 --> 00:22:29,080
Amen.
207
00:22:31,960 --> 00:22:33,960
* Lied: "Truth" von Alex Ebert *
208
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
* Ruhige Indie-Musik *
209
00:22:36,040 --> 00:22:38,040
* Melodisches Pfeifen *
210
00:23:16,840 --> 00:23:18,320
♪ Truth.
211
00:23:22,720 --> 00:23:25,320
The truth is
that I never shook my shadow.
212
00:23:25,360 --> 00:23:28,280
Every day, it's trying to trick me
into doing battle.
213
00:23:28,440 --> 00:23:31,400
Calling out faker
only get me rattled.
214
00:23:31,440 --> 00:23:34,360
Want to pull me back
behind the fence with the cattle.
215
00:23:34,400 --> 00:23:37,320
Building your lenses.
Digging your trenches.
216
00:23:37,360 --> 00:23:41,920
Put me on the front line, leave me
with a dumb mind with no defenses.
217
00:23:41,960 --> 00:23:43,440
But you're defenseless.
218
00:23:43,480 --> 00:23:46,680
If you can't stand to feel the pain
then you are senseless.
219
00:23:46,720 --> 00:23:50,120
Since this I've grown up
some different kind of fighter.
220
00:23:50,160 --> 00:23:53,040
And when the darkness comes,
let it inside you.
221
00:23:53,080 --> 00:23:56,280
And your darkness is shining.
222
00:23:56,320 --> 00:23:59,440
My darkness is shining.
223
00:23:59,480 --> 00:24:06,080
Have faith in myself.
224
00:24:07,320 --> 00:24:08,800
Truth. ♪
225
00:24:09,480 --> 00:24:11,480
* Die Musik verklingt. *
226
00:24:16,720 --> 00:24:18,200
* Der Wind heult. *
227
00:24:32,920 --> 00:24:34,400
* Eine Katze jault. *
228
00:24:35,200 --> 00:24:37,400
* Das Tor öffnet sich klappernd. *
229
00:24:52,720 --> 00:24:54,680
* Das Tor schließt sich. *
230
00:25:12,120 --> 00:25:14,120
* Gedämpfte Technomusik *
231
00:25:26,640 --> 00:25:28,640
* Technomusik wird lauter. *
232
00:25:43,440 --> 00:25:45,440
* Laute Technomusik *
233
00:26:18,240 --> 00:26:20,240
* Die Musik läuft weiter. *
234
00:26:37,840 --> 00:26:39,840
* Die Musik läuft weiter. *
235
00:27:09,160 --> 00:27:11,160
* Die Musik läuft weiter. *
236
00:27:38,040 --> 00:27:41,360
Was ist los mit dir? Mach dich
locker. Such dir jemanden aus.
237
00:27:43,960 --> 00:27:45,840
Ben, vergiss deinen Schmerz.
238
00:27:45,880 --> 00:27:47,760
Fang endlich wieder an zu leben.
239
00:27:50,200 --> 00:27:52,200
* Technomusik läuft weiter. *
240
00:28:17,680 --> 00:28:19,680
* Düstere Klänge *
241
00:28:23,600 --> 00:28:25,600
* Technomusik läuft weiter. *
242
00:28:49,640 --> 00:28:51,640
* Sanfte Musik setzt ein. *
243
00:29:18,840 --> 00:29:20,840
* Gedämpfte Schreie *
244
00:29:22,200 --> 00:29:24,200
* Technomusik wird wieder lauter. *
245
00:29:33,320 --> 00:29:35,200
Du musst hier weg.
Was?
246
00:29:44,360 --> 00:29:46,160
* Düstere Klänge *
247
00:29:48,360 --> 00:29:49,840
* Knurren *
248
00:29:56,440 --> 00:29:57,920
* Knurren wird lauter. *
249
00:30:03,680 --> 00:30:05,160
* Stöhnen *
250
00:30:11,400 --> 00:30:12,880
* Schrille Schreie *
251
00:30:15,520 --> 00:30:17,000
* Schmatzen *
252
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
* Schneidende Musik *
253
00:30:30,160 --> 00:30:31,640
* Schnarren *
254
00:30:32,440 --> 00:30:33,920
* Lautes Knurren *
255
00:30:38,880 --> 00:30:42,080
* Lied: "Every Time the Sun
Comes Up" von Sharon Van Etten *
256
00:30:42,120 --> 00:30:45,440
♪ Every time the sun comes up
I'm in trouble.
257
00:30:48,720 --> 00:30:55,320
Every time the sun comes up
I'm in trouble.
258
00:30:58,160 --> 00:31:03,360
People say I'm a one-hit wonder.
259
00:31:03,400 --> 00:31:10,640
But what happens when I have two?
260
00:31:12,720 --> 00:31:18,520
I washed your dishes.
261
00:31:18,560 --> 00:31:22,680
But I shit in your bathroom ... ♪
262
00:31:22,920 --> 00:31:24,920
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2024
18205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.