Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,248 --> 00:00:03,905
Doctor, this ship is heaven.
2
00:00:03,905 --> 00:00:05,769
And you're here...
- [ Screams ]
3
00:00:05,769 --> 00:00:07,046
...to keep everyone alive.
4
00:00:07,046 --> 00:00:09,842
Breath is irregular.
V-Fib. Now.
5
00:00:09,842 --> 00:00:10,946
[ Thump ]
6
00:00:10,946 --> 00:00:12,189
I have a pulse.
7
00:00:12,189 --> 00:00:14,053
Becoming some kind
of team, huh?
8
00:00:14,053 --> 00:00:15,537
I have a secret.
9
00:00:15,537 --> 00:00:18,989
Is it that you're in love
with Avery?
10
00:00:18,989 --> 00:00:20,163
You broke the code.
11
00:00:20,163 --> 00:00:21,992
Bro code?
12
00:00:21,992 --> 00:00:24,891
You want to call a truce?
No more fighting over girls.
13
00:00:24,891 --> 00:00:26,169
You matter.
14
00:00:26,169 --> 00:00:27,963
You matter to me.
15
00:00:31,795 --> 00:00:33,831
[ Elevator bell dings ]
16
00:00:33,831 --> 00:00:39,320
♪
17
00:00:39,320 --> 00:00:41,253
[ Indistinct conversations ]
18
00:00:41,253 --> 00:00:43,082
Lotta new faces this year.
19
00:00:43,082 --> 00:00:45,395
That joke was old
the first time you told it.
20
00:00:45,395 --> 00:00:48,536
Oh, Lordy.
A lot of new everything.
21
00:00:48,536 --> 00:00:50,055
Wow.
22
00:00:50,055 --> 00:00:51,504
In case of an emergency,
23
00:00:51,504 --> 00:00:54,335
you can use your implants
as a flotation device.
24
00:00:54,335 --> 00:00:55,681
You are both awful.
25
00:00:55,681 --> 00:00:57,096
What's happening here
is a disease.
26
00:00:57,096 --> 00:00:58,822
It's called body dysmorphia.
27
00:00:58,822 --> 00:01:00,927
Ah, the patients
for plastic surgery week arrive,
28
00:01:00,927 --> 00:01:02,757
high on pain meds and sea air.
29
00:01:02,757 --> 00:01:04,103
Whatcha guys doing?
30
00:01:04,103 --> 00:01:06,174
The Captain and Tristan
have this cute little tradition
31
00:01:06,174 --> 00:01:07,934
of mocking people
victimized by an industry
32
00:01:07,934 --> 00:01:11,145
that exploits them
and makes them pay for it.
33
00:01:11,145 --> 00:01:16,011
And here comes
the exploiter-in-chief.
34
00:01:16,011 --> 00:01:17,875
- Who's that?
- Lenore Laurent.
35
00:01:17,875 --> 00:01:19,601
Her husband, Maury,
owns the cruise line.
36
00:01:19,601 --> 00:01:23,088
They also own a chain of
fancy plastic surgery clinics.
37
00:01:23,088 --> 00:01:25,435
She books the ship out every
year for her elite clients.
38
00:01:25,435 --> 00:01:27,437
They get their work done
and come aboard to recover.
39
00:01:27,437 --> 00:01:29,370
But her real motive
for this whole thing?
40
00:01:29,370 --> 00:01:32,131
Miss Lenore has a huge
lady boner for the captain.
41
00:01:32,131 --> 00:01:35,617
She does not have a--
whatever you said.
42
00:01:35,617 --> 00:01:38,068
No, that--
- Bobby Massey.
43
00:01:38,068 --> 00:01:40,105
Oh, she's spotted me,
44
00:01:40,105 --> 00:01:43,522
so big smiles all around.
Let's go.
45
00:01:43,522 --> 00:01:47,146
[ Chuckles ]
My brawny buccaneer.
46
00:01:47,146 --> 00:01:49,183
Lenore Laurent.
47
00:01:49,183 --> 00:01:50,874
You get younger every year.
48
00:01:50,874 --> 00:01:53,808
Mwah. Oh, you.
49
00:01:53,808 --> 00:01:56,604
Mister, what did you do
to yourself, hmm?
50
00:01:56,604 --> 00:01:59,814
Little Juvederm or Restylane?
51
00:01:59,814 --> 00:02:01,919
"T," huh?
- No, no, no, no.
52
00:02:01,919 --> 00:02:05,509
Just a little sunlight, sleep,
and a little sunscreen.
53
00:02:05,509 --> 00:02:06,786
- Ah.
- How's Maury?
54
00:02:06,786 --> 00:02:09,134
Ugh, Maury. He's great,
55
00:02:09,134 --> 00:02:10,997
as long as he's stuffing
his face with cold cuts
56
00:02:10,997 --> 00:02:13,690
and white bread,
which he's always doing.
57
00:02:13,690 --> 00:02:15,381
[ Both chuckle ]
58
00:02:15,381 --> 00:02:18,488
Dearheart, uh, remind me
of your name again.
59
00:02:18,488 --> 00:02:21,007
Why am I thinking Harvey?
It's not Harvey.
60
00:02:21,007 --> 00:02:22,526
It is. My name is Harvey.
61
00:02:22,526 --> 00:02:23,976
It's Avery,
62
00:02:23,976 --> 00:02:27,497
and she is our very talented
nurse practitioner.
63
00:02:27,497 --> 00:02:30,879
Avery. That's right.
64
00:02:30,879 --> 00:02:32,950
So pretty.
65
00:02:32,950 --> 00:02:34,711
Your name, that is.
- Hmm?
66
00:02:34,711 --> 00:02:38,439
I hope we're in a better mood
this year. Hmm?
67
00:02:38,439 --> 00:02:42,201
My patients, they pay beaucoup
bucks, and they expect happy,
68
00:02:42,201 --> 00:02:46,861
shiny faces full of joy
and accommodation.
69
00:02:46,861 --> 00:02:49,760
Miss Laurent,
can I show you to your suite?
70
00:02:49,760 --> 00:02:52,211
I'm off.
71
00:02:52,211 --> 00:02:54,593
I'm gonna-- mwah--
bother you later.
72
00:02:54,593 --> 00:02:57,699
Okay, well, I'll look forward
to being bothered.
73
00:02:57,699 --> 00:02:59,943
Ta-ta. Let's go.
74
00:03:01,876 --> 00:03:03,049
- [ Clears throat ]
- Oh. Ah, yes.
75
00:03:03,049 --> 00:03:04,844
I can't do this week again.
I cannot.
76
00:03:04,844 --> 00:03:06,605
- Avery? Wait, wait, wait.
- It's just so anti
everything everything
77
00:03:06,605 --> 00:03:08,089
and against
everything I believe in.
- Whoa, whoa.
78
00:03:08,089 --> 00:03:10,471
Just imagine this time next
year you'd be taking your boards
79
00:03:10,471 --> 00:03:11,817
on the way to being a doctor.
80
00:03:11,817 --> 00:03:13,198
Thanks, really.
81
00:03:13,198 --> 00:03:14,923
But there's a stack
of unsorted compression garments
82
00:03:14,923 --> 00:03:16,994
down below calling out for me.
83
00:03:16,994 --> 00:03:18,410
I can't stay here anymore.
84
00:03:18,410 --> 00:03:20,170
[ Elevator dings ]
85
00:03:20,170 --> 00:03:32,493
♪
86
00:03:32,493 --> 00:03:35,565
- It's him. The Real Ken Doll.
- The who?
87
00:03:35,565 --> 00:03:38,257
The man who has made himself
look like Ken.
88
00:03:38,257 --> 00:03:40,949
He has a reality show with
Barbie and Skipper and Allen,
89
00:03:40,949 --> 00:03:43,089
the whole gang. They've devoted
their entire lives
90
00:03:43,089 --> 00:03:44,263
to looking like
these characters.
91
00:03:44,263 --> 00:03:45,471
Cap, come on. The Real Ken Doll.
92
00:03:45,471 --> 00:03:48,440
I-I know not
this Real Ken Doll.
93
00:03:48,440 --> 00:03:49,993
Son, may I ask you a question?
94
00:03:49,993 --> 00:03:53,514
And-- And please take it in the
spirit in which it's intended,
95
00:03:53,514 --> 00:03:55,032
but are you fluid?
96
00:03:55,032 --> 00:03:57,518
No. I'm obsessed.
You could call me a fan.
97
00:03:57,518 --> 00:04:00,314
I-I just think
he's very inspiring.
98
00:04:00,314 --> 00:04:02,523
Malala is inspiring.
99
00:04:02,523 --> 00:04:04,663
That is a man
dressed as a plastic toy.
100
00:04:04,663 --> 00:04:07,631
No, he is the plastic toy.
101
00:04:07,631 --> 00:04:12,084
Well, gents, I've officially
seen literally everything now.
102
00:04:12,084 --> 00:04:13,603
Nothing more could shock me.
103
00:04:13,603 --> 00:04:15,605
I bid thee adieu.
104
00:04:15,605 --> 00:04:17,227
Hello?
105
00:04:17,227 --> 00:04:19,471
- No.
- I need medical attention.
106
00:04:19,471 --> 00:04:22,439
Someone help.
- Please, God, no.
107
00:04:22,439 --> 00:04:24,993
It can't be.
108
00:04:24,993 --> 00:04:27,306
Mother.
109
00:04:27,306 --> 00:04:30,758
My Pom Pom. My Tri-Tri.
110
00:04:30,758 --> 00:04:32,518
Oh.
111
00:04:32,518 --> 00:04:34,762
I really do need
these things drained.
112
00:04:34,762 --> 00:04:38,006
Um, may I steal him
for a second, pretty please?
113
00:04:38,006 --> 00:04:39,767
Seems that you are
the rightful owner,
114
00:04:39,767 --> 00:04:41,424
so steal away, Ms...?
115
00:04:41,424 --> 00:04:43,149
Von Dreesen.
116
00:04:43,149 --> 00:04:45,359
Caroline to you.
- Okay.
117
00:04:48,051 --> 00:04:49,535
- Pom Pom?
- Pom Pom?
118
00:04:49,535 --> 00:04:53,401
How lucky am I?
My own concierge nurse.
119
00:04:53,401 --> 00:04:54,920
I don't know what's worse,
Mom-- the fact
120
00:04:54,920 --> 00:04:57,612
that you got a deep plane
facelift and didn't tell me
121
00:04:57,612 --> 00:05:00,546
or the fact that you showed up
here unannounced.
122
00:05:00,546 --> 00:05:03,342
I was afraid you'd jump ship.
123
00:05:03,342 --> 00:05:06,138
How about this room, hmm?
I told the gal at the check-in
124
00:05:06,138 --> 00:05:09,452
my son Tristan
is a nurse on The Odyssey.
125
00:05:09,452 --> 00:05:11,764
I haven't seen him
in over two years.
126
00:05:11,764 --> 00:05:15,699
I have to come to the middle of
the ocean just to see my baby.
127
00:05:15,699 --> 00:05:17,252
She gave me an upgrade.
128
00:05:17,252 --> 00:05:19,531
You know
just the strings to pull.
129
00:05:19,531 --> 00:05:22,499
♪
130
00:05:22,499 --> 00:05:24,467
[ Knock on door ]
131
00:05:24,467 --> 00:05:29,506
♪
132
00:05:29,506 --> 00:05:31,128
Ma'am, we have your ice,
133
00:05:31,128 --> 00:05:33,096
but did you mean
to order this much?
134
00:05:33,096 --> 00:05:35,340
Yes, yes. Bring it in.
135
00:05:35,340 --> 00:05:40,966
♪
136
00:05:40,966 --> 00:05:42,381
Thank you.
137
00:05:42,381 --> 00:05:50,009
♪
138
00:05:53,599 --> 00:05:55,636
♪ No one to talk with,
all by myself ♪
139
00:05:55,636 --> 00:05:56,775
Good evening, ladies.
Will we be having
140
00:05:56,775 --> 00:05:58,570
liquids or solids tonight?
141
00:05:58,570 --> 00:05:59,812
[ Muffled ] 'Iquidshh.
[Liquids]
142
00:05:59,812 --> 00:06:01,227
- Fabulous.
- ♪ Ain't misbehavin'
143
00:06:01,227 --> 00:06:04,092
Good evening.
Liquids or solids?
144
00:06:04,092 --> 00:06:06,267
♪ Savin' all my love for you,
for you ♪
145
00:06:06,267 --> 00:06:08,787
♪ Mm, mm, mm, mm
146
00:06:08,787 --> 00:06:12,653
♪ I know for certain
the one that I love ♪
147
00:06:12,653 --> 00:06:16,898
♪ I'm through with flirtin',
it's you that I'm thinkin' of ♪
148
00:06:16,898 --> 00:06:22,110
♪ Ain't misbehavin',
savin' all my love for you ♪
149
00:06:22,110 --> 00:06:24,112
♪
150
00:06:24,112 --> 00:06:27,253
Excuse me. Excuse me!
151
00:06:27,253 --> 00:06:29,566
What the hell do you think
you're wearing?
152
00:06:29,566 --> 00:06:31,361
There is a dress code, dear.
153
00:06:31,361 --> 00:06:33,570
Did you leave your suitcase
at the docks?
154
00:06:33,570 --> 00:06:38,610
No, just every ounce
of my ability to give a damn.
155
00:06:38,610 --> 00:06:40,577
What's happening?
156
00:06:40,577 --> 00:06:46,203
As you can see, this person
is dressed as a gondolier.
157
00:06:46,203 --> 00:06:48,171
Avery?
158
00:06:48,171 --> 00:06:50,829
Go. Change.
We'll talk about it later.
159
00:06:50,829 --> 00:06:53,625
♪ Savin' all my love for you
160
00:06:53,625 --> 00:06:56,386
And a smile
wouldn't kill you, hmm?
161
00:06:56,386 --> 00:07:00,079
♪
162
00:07:00,079 --> 00:07:02,461
Your little nurse
has it out for me.
163
00:07:02,461 --> 00:07:05,257
- Oh, no--
- This reflects on you, Bobby.
164
00:07:05,257 --> 00:07:07,846
It's Robert and, no,
and you owe me a dance. Come on.
165
00:07:07,846 --> 00:07:09,710
Oh. [ Scoffs ] Please.
166
00:07:09,710 --> 00:07:11,884
Mister, it's gonna take
a hell of a lot more than that
167
00:07:11,884 --> 00:07:13,610
to get into my good graces.
168
00:07:13,610 --> 00:07:16,268
I'm sorry.
I'll have a talk with her.
169
00:07:16,268 --> 00:07:18,201
Mm, talk.
170
00:07:18,201 --> 00:07:20,479
I prefer action.
171
00:07:20,479 --> 00:07:22,999
Uh, well...
[ Chuckles ]
172
00:07:22,999 --> 00:07:26,174
Maybe not so much action
too soon.
173
00:07:26,174 --> 00:07:27,797
And what about Maury?
174
00:07:27,797 --> 00:07:30,903
I mean, he is your husband,
and he's my boss.
175
00:07:30,903 --> 00:07:32,457
So am I.
176
00:07:32,457 --> 00:07:35,736
I got two words
for you, Bobby--
177
00:07:35,736 --> 00:07:38,601
No prenup.
178
00:07:38,601 --> 00:07:43,191
If Maury and I go down
like the Titanic, I get half.
179
00:07:43,191 --> 00:07:48,956
That includes you, the ship,
the whole kit and caboodle.
180
00:07:48,956 --> 00:07:50,509
♪ Savin' all my love for you
181
00:07:50,509 --> 00:07:52,994
Okay.
182
00:07:52,994 --> 00:07:54,479
Uh...
- [ Giggles ]
183
00:07:54,479 --> 00:07:56,204
[ Elevator bell dings ]
184
00:07:56,204 --> 00:08:04,661
♪
185
00:08:04,661 --> 00:08:06,214
[ Sniffs ]
186
00:08:06,214 --> 00:08:12,151
♪
187
00:08:12,151 --> 00:08:13,774
[ Grunts ]
188
00:08:13,774 --> 00:08:16,777
♪
189
00:08:16,777 --> 00:08:18,364
Oh.
190
00:08:18,364 --> 00:08:19,745
Whew.
191
00:08:19,745 --> 00:08:22,196
Sorry. It was bugging me.
192
00:08:22,196 --> 00:08:24,025
[ Elevator bell dings ]
193
00:08:24,025 --> 00:08:31,895
♪
194
00:08:31,895 --> 00:08:33,069
Oh, my God. Sorry.
195
00:08:33,069 --> 00:08:35,485
Oh, hi.
196
00:08:35,485 --> 00:08:37,142
Sorry, I was just introduced
197
00:08:37,142 --> 00:08:39,972
to a fascinating new bit
of medicine in there.
198
00:08:39,972 --> 00:08:41,456
Sounds like
you want to talk about it.
199
00:08:41,456 --> 00:08:44,563
No, no, just--
I'm still processing.
200
00:08:44,563 --> 00:08:46,047
I'm Ken.
201
00:08:46,047 --> 00:08:49,464
I know. I am a huge fan.
202
00:08:49,464 --> 00:08:51,432
I'm Max,
the doctor here on The Odyssey.
203
00:08:51,432 --> 00:08:53,779
You're not my usual
demographic.
204
00:08:53,779 --> 00:08:55,781
I have a doctor question
for you.
205
00:08:55,781 --> 00:08:57,956
I heard you have
some special equipment onboard,
206
00:08:57,956 --> 00:08:59,405
a cryotherapy chamber?
207
00:08:59,405 --> 00:09:01,684
Two of them, actually.
You wanna see?
208
00:09:01,684 --> 00:09:03,513
- Yeah.
- Okay.
209
00:09:03,513 --> 00:09:06,136
So, here is our little dabble
into cryotherapy.
210
00:09:06,136 --> 00:09:08,276
His and hers chambers.
211
00:09:08,276 --> 00:09:12,729
Could it be his and his?
212
00:09:12,729 --> 00:09:14,524
I dare you.
213
00:09:16,319 --> 00:09:19,046
So you got your pectorals
done most recently, then?
214
00:09:19,046 --> 00:09:21,911
Yep.
I built them up with exercise
215
00:09:21,911 --> 00:09:27,364
but added a small custom implant
to give the perfect shape.
216
00:09:27,364 --> 00:09:30,471
They were the final piece.
The statue of David is complete.
217
00:09:30,471 --> 00:09:31,990
[ Chuckles ] The statue of Ken.
218
00:09:31,990 --> 00:09:34,406
Exactly.
219
00:09:34,406 --> 00:09:37,271
You know,
I watch your TV show, obviously,
220
00:09:37,271 --> 00:09:39,445
and I was always fascinated by
221
00:09:39,445 --> 00:09:41,240
how you describe yourself
as an artist
222
00:09:41,240 --> 00:09:44,105
who has just fully
put himself into his work.
223
00:09:44,105 --> 00:09:47,212
My mom's motto was you
can be whatever you want to be.
224
00:09:47,212 --> 00:09:51,009
And I took that quite literally, obviously.
225
00:09:51,009 --> 00:09:52,424
What about you?
226
00:09:52,424 --> 00:09:55,427
What would you be if
you could literally be anything?
227
00:09:55,427 --> 00:09:57,981
Mm...
228
00:09:57,981 --> 00:10:00,259
When I was a kid, I wanted to
be a Chesapeake Bay Retriever.
229
00:10:00,259 --> 00:10:01,882
There are communities for that.
230
00:10:01,882 --> 00:10:03,573
[ Both laugh ]
231
00:10:03,573 --> 00:10:05,920
[ Pager beeps ]
232
00:10:05,920 --> 00:10:08,578
Ah, damn. Trouble incoming.
233
00:10:08,578 --> 00:10:10,131
Time for you to vamonos, Ken.
234
00:10:10,131 --> 00:10:12,099
Copy that.
235
00:10:12,099 --> 00:10:15,896
♪
236
00:10:15,896 --> 00:10:17,656
Thank you.
237
00:10:17,656 --> 00:10:21,073
♪
238
00:10:21,073 --> 00:10:22,730
This is my fourth boob job,
239
00:10:22,730 --> 00:10:24,870
and nothing like this
has ever happened before.
240
00:10:24,870 --> 00:10:28,633
Third time
wasn't the charm, huh?
241
00:10:28,633 --> 00:10:29,979
What's your treatment regimen?
242
00:10:29,979 --> 00:10:33,189
Antibiotics. I have an ointment
for the incision scars.
243
00:10:33,189 --> 00:10:35,122
- Nothing for the pain?
- They gave me some pills,
244
00:10:35,122 --> 00:10:37,676
but I don't like
to put synthetics in my body.
245
00:10:37,676 --> 00:10:39,954
To ingest synthetics.
246
00:10:39,954 --> 00:10:42,336
Understandable, dear.
247
00:10:42,336 --> 00:10:45,477
The only thing that really
works anyways is ice.
248
00:10:45,477 --> 00:10:46,858
Have you been icing frequently?
249
00:10:46,858 --> 00:10:48,825
Oh, all day.
250
00:10:48,825 --> 00:10:52,898
I'd walk around with
two buckets full if I could.
251
00:10:52,898 --> 00:10:56,246
Okay, well, um,
you have frostbite.
252
00:10:56,246 --> 00:10:57,420
Can you run a warm bath?
253
00:10:57,420 --> 00:10:58,766
We need to break up
the ice crystals,
254
00:10:58,766 --> 00:11:01,182
make sure there's
no more damage to the tissue.
255
00:11:01,182 --> 00:11:03,529
I'm going to prescribe you
a CBD balm for the pain.
256
00:11:03,529 --> 00:11:05,290
It's all natural.
- Will the skin heal?
257
00:11:05,290 --> 00:11:06,878
The redness will go down,
but unfortunately,
258
00:11:06,878 --> 00:11:08,569
that's second-
and third-degree frostbite.
259
00:11:08,569 --> 00:11:10,605
So the damage to the tissue
is permanent,
260
00:11:10,605 --> 00:11:12,953
and you are gonna experience
some blistering.
261
00:11:12,953 --> 00:11:14,471
Down the line, you may be able
to get a skin graft,
262
00:11:14,471 --> 00:11:15,956
but for right now, we're
just gonna do everything
263
00:11:15,956 --> 00:11:18,199
we can to keep you comfortable.
- Well, can't we do that now?
264
00:11:18,199 --> 00:11:20,823
A-A skin graft?
That's not that difficult.
265
00:11:20,823 --> 00:11:23,032
Oh, it's not? A skin graft
is not too difficult?
266
00:11:23,032 --> 00:11:24,378
Nurse?
267
00:11:24,378 --> 00:11:27,208
Hallway. Now.
268
00:11:27,208 --> 00:11:31,316
♪
269
00:11:31,316 --> 00:11:34,043
[ Sighs ]
270
00:11:34,043 --> 00:11:37,287
This attitude of yours
ends right now.
271
00:11:37,287 --> 00:11:39,082
You work for me, understand?
272
00:11:39,082 --> 00:11:41,498
My duty is to the patients.
And as far as I can see,
273
00:11:41,498 --> 00:11:43,742
the healthcare they really need
here is mental healthcare.
274
00:11:43,742 --> 00:11:45,571
I do not work for you.
275
00:11:45,571 --> 00:11:49,127
Hmph. Well,
you got that right, sister,
276
00:11:49,127 --> 00:11:51,508
because you're fired.
277
00:11:59,862 --> 00:12:02,450
Ah!
278
00:12:04,176 --> 00:12:05,695
[ Camera shutter clicks ]
279
00:12:16,395 --> 00:12:17,880
[ Snorts ]
280
00:12:17,880 --> 00:12:19,813
The doctor said
any more cocaine, you risk--
281
00:12:19,813 --> 00:12:21,676
Oh, I know what he said, Jessa.
282
00:12:21,676 --> 00:12:25,404
I was there.
And I'm done wif it, really...
283
00:12:25,404 --> 00:12:27,268
after this trip,
- I ain't messin'.
284
00:12:27,268 --> 00:12:28,683
You don't do the reading,
285
00:12:28,683 --> 00:12:30,582
you won't pass the exam.
Simple as that.
286
00:12:30,582 --> 00:12:33,861
And I won't slip you my answers
like I did last time.
287
00:12:33,861 --> 00:12:37,313
You're not mugging me off.
Absolutely not--
288
00:12:37,313 --> 00:12:39,073
Pippa.
289
00:12:39,073 --> 00:12:43,319
Your nose. It's falling off
your face.
290
00:12:43,319 --> 00:12:47,185
[ Both screaming ]
291
00:12:47,185 --> 00:12:49,187
Hey, you're going to be okay.
292
00:12:49,187 --> 00:12:51,637
In my experience, response time
is what matters most
293
00:12:51,637 --> 00:12:53,605
in cases like this.
- Your experience?
294
00:12:53,605 --> 00:12:55,676
Noses falling off
left and right, are they?
295
00:12:55,676 --> 00:12:57,195
I have dealt with
other avulsions successfully.
296
00:12:57,195 --> 00:12:58,783
How'd it even happen?
297
00:12:58,783 --> 00:13:00,681
The filler used
in Pippa's recent rhinoplasty
298
00:13:00,681 --> 00:13:03,477
has an acetone base.
299
00:13:03,477 --> 00:13:05,479
Certain substances
in high concentrations
300
00:13:05,479 --> 00:13:06,791
can cause the filler--
- High concentrations?
301
00:13:06,791 --> 00:13:08,206
Hear that, Pippa?
- Aw, piss off. It means--
302
00:13:08,206 --> 00:13:10,277
Can cause the filler
to dissolve.
303
00:13:10,277 --> 00:13:11,865
Then the acetone leaks out,
304
00:13:11,865 --> 00:13:13,832
and it starts to eat away
at the surrounding tissue,
305
00:13:13,832 --> 00:13:17,249
which causes the nasal avulsion,
the detachment.
306
00:13:17,249 --> 00:13:20,080
Okay, now what I'm about
to put on is only temporary.
307
00:13:20,080 --> 00:13:21,598
And don't worry,
308
00:13:21,598 --> 00:13:23,704
Lenore has already been in
contact with a plastic surgeon
309
00:13:23,704 --> 00:13:27,466
in Los Angeles who specializes
in these kinds of reattachments.
310
00:13:27,466 --> 00:13:35,336
♪
311
00:13:35,336 --> 00:13:37,235
[ Gasps ]
312
00:13:37,235 --> 00:13:39,168
I look like bloody
Phantom of the Opera.
313
00:13:39,168 --> 00:13:41,170
There was a Broadway cruise
a couple seasons ago.
314
00:13:41,170 --> 00:13:43,448
It's the best I could do.
- Raided the costume bin, did ya?
315
00:13:43,448 --> 00:13:44,967
You look like Lady Gaga.
316
00:13:44,967 --> 00:13:48,487
So what'd you do wif me nose,
then? Chuck it in the bin?
317
00:13:48,487 --> 00:13:49,868
I thought you were fired.
318
00:13:49,868 --> 00:13:51,628
I am. Still have to finish
out the cruise, though.
319
00:13:51,628 --> 00:13:53,872
This is fixable.
You just have to talk to Lenore.
320
00:13:53,872 --> 00:13:56,530
I just can't do that, Tristan.
321
00:13:56,530 --> 00:13:58,912
Hey. How's it going?
322
00:13:58,912 --> 00:14:01,604
[ Sighing ] Oh, sometimes
we can give them the world.
323
00:14:01,604 --> 00:14:04,779
Other times, best we can give
them is their nose in a box.
324
00:14:04,779 --> 00:14:06,885
- This isn't gonna work.
- Actually, the olfactory system
325
00:14:06,885 --> 00:14:08,438
is incredibly regenerative--
- Not the nose,
326
00:14:08,438 --> 00:14:10,578
this campaign against you.
327
00:14:10,578 --> 00:14:12,684
I'm not letting you go.
I talked to the Captain.
328
00:14:12,684 --> 00:14:13,927
He's going to talk to Lenore.
329
00:14:13,927 --> 00:14:15,894
I didn't ask you to do that.
330
00:14:15,894 --> 00:14:17,827
I don't want this anymore, this
cruise life.
331
00:14:17,827 --> 00:14:20,036
Been a long time coming.
This is just the final straw.
332
00:14:20,036 --> 00:14:21,417
Okay, but what about
your scholarship?
333
00:14:21,417 --> 00:14:22,728
What, you're just--
just giving up?
334
00:14:22,728 --> 00:14:23,902
I'm moving on.
335
00:14:23,902 --> 00:14:25,593
I can't believe
you're doing this to me.
336
00:14:25,593 --> 00:14:29,011
To you? I'm not your mom.
I'm not your girlfriend.
337
00:14:29,011 --> 00:14:30,771
This is what I need.
338
00:14:30,771 --> 00:14:32,911
I'm sorry that you have
abandonment mommy-issues,
339
00:14:32,911 --> 00:14:35,983
but please,
just don't put that on me.
340
00:14:35,983 --> 00:14:47,063
♪
341
00:14:47,063 --> 00:14:49,583
No, I-I'm not touching that.
342
00:14:49,583 --> 00:14:50,791
[ Clears throat ]
343
00:14:50,791 --> 00:14:52,551
If I was
to just lightly touch it,
344
00:14:52,551 --> 00:14:56,141
though, I would say
that that was... a little harsh.
345
00:14:56,141 --> 00:14:59,558
Great. You, too.
Now everyone hates me.
346
00:14:59,558 --> 00:15:02,251
I like you.
347
00:15:02,251 --> 00:15:05,047
- It looks so good.
- It looks amazing.
348
00:15:05,047 --> 00:15:07,739
♪
349
00:15:07,739 --> 00:15:09,258
A little redness and swelling,
350
00:15:09,258 --> 00:15:12,468
but nothing outside the range of
normal post-operative healing.
351
00:15:12,468 --> 00:15:14,228
Okay.
352
00:15:14,228 --> 00:15:17,818
So I just have to be
extra careful with myself.
353
00:15:17,818 --> 00:15:19,406
With as many surgeries
as I've had,
354
00:15:19,406 --> 00:15:22,098
sepsis can be a real threat.
355
00:15:22,098 --> 00:15:24,376
You were smart to come in.
Absolutely.
356
00:15:24,376 --> 00:15:27,586
But we'll keep an eye on it
throughout the week.
357
00:15:27,586 --> 00:15:30,969
And honestly, it's nothing
I'm too worried about.
358
00:15:36,009 --> 00:15:38,873
- Mm.
- Sorry. That hurt?
359
00:15:38,873 --> 00:15:40,358
It's fine.
360
00:15:40,358 --> 00:15:43,050
You know, plenty of people
are fascinated by me,
361
00:15:43,050 --> 00:15:47,710
but most of them
aren't usually this... kind.
362
00:15:49,781 --> 00:15:51,196
I don't think
I've ever met anyone
363
00:15:51,196 --> 00:15:53,336
as authentically
themselves as you.
364
00:15:53,336 --> 00:15:54,889
And I think that's very cool.
365
00:15:54,889 --> 00:15:58,065
Well, I think
you're very cool, too, Doctor.
366
00:15:58,065 --> 00:15:59,308
[ Chuckles ]
367
00:15:59,308 --> 00:16:01,034
I'm serious.
368
00:16:01,034 --> 00:16:03,415
You see the people in people.
369
00:16:03,415 --> 00:16:05,279
You can't help it.
370
00:16:05,279 --> 00:16:07,902
You don't know how actually rare
a quality that is.
371
00:16:07,902 --> 00:16:11,458
[ Sleeping At Last's
"Three" playing ]
372
00:16:11,458 --> 00:16:26,576
♪ Maybe I've done enough
373
00:16:26,576 --> 00:16:31,478
♪ And your golden child
grew up ♪
374
00:16:31,478 --> 00:16:36,897
♪ Maybe this trophy
isn't real love ♪
375
00:16:36,897 --> 00:16:45,975
♪ And with or without it,
I'm good enough ♪
376
00:16:45,975 --> 00:16:51,877
♪ And I finally see myself
377
00:16:51,877 --> 00:16:56,330
♪ Unabridged and overwhelmed
378
00:16:56,330 --> 00:17:01,715
♪ A mess of a story
I'm ashamed to tell ♪
379
00:17:01,715 --> 00:17:11,138
♪ But I'm slowly learning
how to break this spell ♪
380
00:17:11,138 --> 00:17:17,179
♪ I only want what's real
381
00:17:17,179 --> 00:17:22,287
♪ I set aside
the highlight reel ♪
382
00:17:22,287 --> 00:17:31,434
♪ And leave my greatest failures
on display with an asterisk ♪
383
00:17:31,434 --> 00:17:37,337
♪ Worthy of love anyway
384
00:17:37,337 --> 00:17:43,895
♪
385
00:17:43,895 --> 00:17:46,173
Good morning. Housekeeping.
386
00:17:52,110 --> 00:17:53,146
[ Screams ]
387
00:17:57,771 --> 00:17:59,221
Keep doing
chest compressions.
388
00:17:59,221 --> 00:18:01,119
We're almost there.
389
00:18:01,119 --> 00:18:12,786
♪
390
00:18:12,786 --> 00:18:15,029
- Defib, now.
- Yeah.
391
00:18:15,029 --> 00:18:21,967
♪
392
00:18:21,967 --> 00:18:24,798
Ready.
[ Paddles whine ]
393
00:18:24,798 --> 00:18:27,525
He's asystolic. There's
no rhythm. We can't shock him.
394
00:18:27,525 --> 00:18:29,630
♪
395
00:18:29,630 --> 00:18:31,701
[ Paddles whine ]
- Try again.
396
00:18:31,701 --> 00:18:33,945
[ Beep ]
- Still asystolic.
397
00:18:35,188 --> 00:18:37,293
I don't have a pulse.
398
00:18:39,019 --> 00:18:41,194
Initiate Advanced
Life Support measures.
399
00:18:41,194 --> 00:18:43,541
Intubation?
400
00:18:43,541 --> 00:18:46,199
- Max.
- His O2 sat is crashing.
401
00:18:46,199 --> 00:18:49,098
We need to intubate now.
402
00:18:49,098 --> 00:18:51,549
[ In distance ] Max?
403
00:18:51,549 --> 00:18:53,792
B.P.'s 190/50.
404
00:18:53,792 --> 00:18:55,932
- Max? Max!
- Stop.
405
00:18:55,932 --> 00:18:57,796
He's gone.
406
00:18:57,796 --> 00:19:14,261
♪
407
00:19:14,261 --> 00:19:17,540
Time of death, zero-800 hours,
13 minutes.
408
00:19:17,540 --> 00:19:20,819
We need to get him
downstairs.
409
00:19:20,819 --> 00:19:24,340
Code 4178.
We need the laundry cart.
410
00:19:29,932 --> 00:19:31,865
Why can't we just use
the stretcher?
411
00:19:31,865 --> 00:19:33,591
This isn't a hospital.
We can't just
412
00:19:33,591 --> 00:19:35,524
waltz through the leisure deck
with a dead body.
413
00:19:35,524 --> 00:19:37,422
We owe it
to the other passengers
414
00:19:37,422 --> 00:19:42,427
to have a non-traumatizing,
"carefree experience."
415
00:19:42,427 --> 00:19:43,911
This is how we do it here, Max.
416
00:19:43,911 --> 00:19:46,742
What about him?
417
00:19:46,742 --> 00:19:49,986
Surely we owe him more than
a bumpy ride under dirty sheets.
418
00:19:49,986 --> 00:19:53,335
It's just to get him
downstairs. To the morgue.
419
00:19:53,335 --> 00:20:13,769
♪
420
00:20:13,769 --> 00:20:16,703
[ Laughter,
indistinct conversation ]
421
00:20:30,164 --> 00:20:32,408
[ Elevator bell dings ]
422
00:20:32,408 --> 00:20:54,258
♪
423
00:20:54,258 --> 00:20:57,951
[ Laughter echoing in distance ]
424
00:20:57,951 --> 00:21:06,925
♪
425
00:21:06,925 --> 00:21:08,858
- Where are we going?
- Flower shop.
426
00:21:08,858 --> 00:21:10,377
Why are we going
to the flower shop?
427
00:21:10,377 --> 00:21:11,930
I thought we were
going to the morgue.
428
00:21:11,930 --> 00:21:14,761
Because in the event of death,
the flower shop is the morgue.
429
00:21:16,935 --> 00:21:18,592
This is the largest
non-critical
430
00:21:18,592 --> 00:21:22,700
refrigerated space on the ship.
431
00:21:22,700 --> 00:21:25,703
When patients pass
unexpectedly,
432
00:21:25,703 --> 00:21:28,292
we keep them here
until we make port.
433
00:21:28,292 --> 00:21:29,569
Is this for real?
434
00:21:29,569 --> 00:21:30,949
Yes. In the event of death,
435
00:21:30,949 --> 00:21:32,675
we give some of the flowers
to the passengers
436
00:21:32,675 --> 00:21:33,952
to make space here.
437
00:21:33,952 --> 00:21:36,576
You know, lemonade
out of lemons.
438
00:21:36,576 --> 00:21:40,787
♪
439
00:21:40,787 --> 00:21:42,858
We're not authorized
to do a full autopsy.
440
00:21:42,858 --> 00:21:44,515
But I need to know,
441
00:21:44,515 --> 00:21:46,517
do we have a contagion
on our hands?
442
00:21:46,517 --> 00:21:48,242
Necrosis,
443
00:21:48,242 --> 00:21:50,072
advanced erythema
beyond the surgical site
444
00:21:50,072 --> 00:21:52,626
suggests spreading
inflammation, so...
445
00:21:52,626 --> 00:21:54,145
no, I don't think so.
446
00:21:54,145 --> 00:21:56,285
Sepsis?
447
00:21:56,285 --> 00:21:58,563
It's what he was concerned
about when he came to see me.
448
00:21:58,563 --> 00:22:01,497
You couldn't have known
it would advance this quickly.
449
00:22:01,497 --> 00:22:04,189
We've constructed
a paradise here.
450
00:22:04,189 --> 00:22:06,709
But never forget,
that's all it is--
451
00:22:06,709 --> 00:22:09,436
construction. An illusion.
452
00:22:09,436 --> 00:22:13,129
The world is still the world,
453
00:22:13,129 --> 00:22:18,445
and all we can do is sail on.
454
00:22:18,445 --> 00:22:22,449
I'll call the authorities,
notify the next of kin.
455
00:22:22,449 --> 00:22:24,555
I'll handle
the death certificate.
456
00:22:24,555 --> 00:22:27,799
♪
457
00:22:27,799 --> 00:22:30,630
He had minor
post-operative swelling.
458
00:22:30,630 --> 00:22:33,943
You did what you were
supposed to do.
459
00:22:33,943 --> 00:22:37,602
I'm supposed to not let
my patients die in their sleep.
460
00:22:37,602 --> 00:23:11,153
♪
461
00:23:11,153 --> 00:23:15,329
I'm heartbroken, just sick.
That poor, poor boy.
462
00:23:20,749 --> 00:23:22,647
I have a surprise for you.
463
00:23:22,647 --> 00:23:24,753
Tomorrow, I get
these bandages off,
464
00:23:24,753 --> 00:23:27,238
and you and me
are doing Seabobs.
465
00:23:27,238 --> 00:23:29,896
I signed us up.
Do you know what that is?
466
00:23:29,896 --> 00:23:33,278
- Yeah, I know what Seabobs are--
- It's like a jet ski,
467
00:23:33,278 --> 00:23:36,143
but you can dive underwater.
468
00:23:36,143 --> 00:23:39,146
I have work, Mom. I'm not here
on vacation, too.
469
00:23:39,146 --> 00:23:40,838
Oh, come on.
470
00:23:40,838 --> 00:23:42,771
I want to do something
special for you.
471
00:23:42,771 --> 00:23:45,429
Do you know what you're doing?
472
00:23:45,429 --> 00:23:49,640
It's the same
every time that you show up,
473
00:23:49,640 --> 00:23:52,539
this love-bombing,
smothering me with affection.
474
00:23:52,539 --> 00:23:55,715
And then, then
you just disappear
475
00:23:55,715 --> 00:23:57,889
for God knows how long.
476
00:23:57,889 --> 00:24:00,202
My puppy, my Pom Pom,
where is this coming from?
477
00:24:00,202 --> 00:24:02,480
Do you know why
I was always your puppy?
478
00:24:02,480 --> 00:24:04,758
Because I thought
it was my fault,
479
00:24:04,758 --> 00:24:06,657
every time that you left.
480
00:24:06,657 --> 00:24:08,348
And I was terrified
481
00:24:08,348 --> 00:24:11,972
that if I let you out
of my sight for one second,
482
00:24:11,972 --> 00:24:15,079
I might never see you again.
483
00:24:15,079 --> 00:24:18,116
And that...
484
00:24:18,116 --> 00:24:19,670
That hurt.
485
00:24:19,670 --> 00:24:21,499
This is not very nice, Tri-Tri.
486
00:24:21,499 --> 00:24:23,121
You don't know what it is
to be hurt,
487
00:24:23,121 --> 00:24:24,640
because my mother
was very unfair.
488
00:24:24,640 --> 00:24:26,331
She did not love me.
489
00:24:26,331 --> 00:24:27,471
Do you see what you're doing?
490
00:24:27,471 --> 00:24:29,058
I'm trying to tell you
how I feel,
491
00:24:29,058 --> 00:24:31,923
and you're making it
about yourself.
492
00:24:31,923 --> 00:24:35,962
I have real issues, and--
and they screw me up.
493
00:24:35,962 --> 00:24:38,861
It's like I crave affection.
494
00:24:38,861 --> 00:24:40,414
And you,
you got me addicted to it.
495
00:24:40,414 --> 00:24:41,968
You cannot say
this stuff to me.
496
00:24:41,968 --> 00:24:43,348
God, and I crave it
specifically
497
00:24:43,348 --> 00:24:45,074
from women who don't want me.
498
00:24:45,074 --> 00:24:48,181
Why do you think that is?
- Stop.
499
00:24:48,181 --> 00:24:50,321
I can't. I cannot hear this.
500
00:24:50,321 --> 00:24:51,909
Don't you understand?
501
00:24:51,909 --> 00:24:54,532
I am your mother,
and you are my baby.
502
00:24:54,532 --> 00:24:58,847
If I hurt you,
then it hurts me even more.
503
00:24:58,847 --> 00:25:01,988
Oh, my heart.
504
00:25:01,988 --> 00:25:04,369
♪
505
00:25:04,369 --> 00:25:05,578
Where are you going?
506
00:25:05,578 --> 00:25:08,132
I-I-I can't-- I-I need air.
507
00:25:08,132 --> 00:25:10,134
Okay. Right on time.
508
00:25:10,134 --> 00:25:12,930
You can go.
I'm very used to it by now.
509
00:25:14,379 --> 00:25:16,209
Mom?
510
00:25:16,209 --> 00:25:17,797
Mother?
511
00:25:19,143 --> 00:25:20,524
[ Speaking indistinctly ]
512
00:25:25,459 --> 00:25:27,461
Follow my finger,
just with your eyes.
513
00:25:30,016 --> 00:25:32,950
Pom Pom,
call Don and Dr. Tabanyi.
514
00:25:32,950 --> 00:25:34,572
They'll know what to do.
515
00:25:36,988 --> 00:25:39,473
I'm telling you, she's fine.
She's just doing this
516
00:25:39,473 --> 00:25:41,441
because I finally
called her out on her crap.
517
00:25:41,441 --> 00:25:43,374
She has to deflect.
It's one of her tricks.
518
00:25:43,374 --> 00:25:46,584
Maybe. But I am worried
about those jerking motions,
519
00:25:46,584 --> 00:25:48,793
the chorea-like symptoms
in her head and hands.
520
00:25:48,793 --> 00:25:51,589
She's on metoclopramide
for nausea after the surgery.
521
00:25:51,589 --> 00:25:53,211
Isn't that one
of the side effects?
522
00:25:53,211 --> 00:25:56,387
It is. But I'd still like
to order an MRI,
523
00:25:56,387 --> 00:25:58,976
and we should get
her medical records.
524
00:25:58,976 --> 00:26:02,600
I'll just call up Don
525
00:26:02,600 --> 00:26:05,258
and her doctor,
whoever that is.
526
00:26:05,258 --> 00:26:06,570
She writes everything down.
527
00:26:06,570 --> 00:26:07,778
She's got the memory
of a goldfish.
528
00:26:07,778 --> 00:26:10,608
Hang on, hang on.
529
00:26:10,608 --> 00:26:14,750
Look at that.
530
00:26:14,750 --> 00:26:15,993
It's different handwriting.
531
00:26:15,993 --> 00:26:17,857
Yeah, she's losing
fine motor control.
532
00:26:17,857 --> 00:26:19,721
What did you say
about your mom's memory?
533
00:26:19,721 --> 00:26:22,758
We need to order a gene test.
534
00:26:22,758 --> 00:26:28,971
What does the HTT
gene expansion thing mean?
535
00:26:28,971 --> 00:26:30,628
It's only found in--
536
00:26:30,628 --> 00:26:34,080
in patients with
Huntington's disease.
537
00:26:35,909 --> 00:26:37,566
Oh.
538
00:26:45,332 --> 00:26:50,268
My grandpa Jimmy,
your great grandfather,
539
00:26:50,268 --> 00:26:53,444
died of Huntington's.
540
00:26:53,444 --> 00:26:56,171
I-I was only 10,
but I'll never forget.
541
00:26:56,171 --> 00:26:59,070
It was horrible.
542
00:26:59,070 --> 00:27:00,831
And there's still no cure?
543
00:27:00,831 --> 00:27:04,800
But, you know, medicine
has come a long way since then.
544
00:27:06,975 --> 00:27:10,564
How much time do I have left?
The truth.
545
00:27:12,290 --> 00:27:15,155
With treatment?
546
00:27:15,155 --> 00:27:18,434
You could maybe have
another 10 good years,
547
00:27:18,434 --> 00:27:21,403
maybe more.
548
00:27:21,403 --> 00:27:24,648
Max and I will conference with
your doctor and back in Monaco.
549
00:27:24,648 --> 00:27:27,340
You know, the three of us
together will--
550
00:27:27,340 --> 00:27:29,687
will come up with
the next steps, you know,
551
00:27:29,687 --> 00:27:33,001
medicines, new advances and--
552
00:27:33,001 --> 00:27:34,554
Okay.
553
00:27:37,074 --> 00:27:38,558
Thank you.
554
00:27:41,181 --> 00:27:44,150
Is that all?
555
00:27:44,150 --> 00:27:46,359
Yeah.
556
00:27:46,359 --> 00:27:47,740
I promised you Seabobs,
557
00:27:47,740 --> 00:27:49,327
and I'm not abandoning that.
558
00:27:49,327 --> 00:27:50,466
Our appointment's
in half an hour.
559
00:27:50,466 --> 00:27:53,849
Mom, this is, uh--
560
00:27:53,849 --> 00:27:55,713
This is a big thing to process.
561
00:27:55,713 --> 00:27:57,577
- I know. I know.
- So you can just take some time.
562
00:27:57,577 --> 00:27:59,648
I know. It's a lot to process,
563
00:27:59,648 --> 00:28:02,271
and I'm sure eventually
it will hit me,
564
00:28:02,271 --> 00:28:04,722
and I'll go through
all the appropriate emotions.
565
00:28:04,722 --> 00:28:09,900
But right now, all I know is...
566
00:28:09,900 --> 00:28:12,005
You were right.
567
00:28:12,005 --> 00:28:13,800
I have been absent.
568
00:28:13,800 --> 00:28:16,009
I have made mistakes.
569
00:28:16,009 --> 00:28:17,286
And if I only have
10 years left,
570
00:28:17,286 --> 00:28:19,323
I'm gonna spend as much
of that time as possible
571
00:28:19,323 --> 00:28:21,290
making up for them.
572
00:28:21,290 --> 00:28:23,430
♪
573
00:28:23,430 --> 00:28:25,501
Now get your wetsuit.
574
00:28:25,501 --> 00:28:29,091
♪
575
00:28:29,091 --> 00:28:30,748
Okay.
576
00:28:30,748 --> 00:28:35,753
♪
577
00:28:35,753 --> 00:28:37,721
Oh.
578
00:28:37,721 --> 00:28:41,103
♪
579
00:28:47,661 --> 00:28:50,009
[ Knock on door ]
580
00:28:50,009 --> 00:28:53,564
How you holding up?
581
00:28:53,564 --> 00:28:58,327
Well, in the last week,
I have lost a patient
582
00:28:58,327 --> 00:29:01,572
and diagnosed another
with a terminal illness.
583
00:29:01,572 --> 00:29:05,024
So I'm a little depressed
at the moment.
584
00:29:05,024 --> 00:29:09,614
There are things in this world
that you can't prevent.
585
00:29:09,614 --> 00:29:10,926
I could have done more.
586
00:29:10,926 --> 00:29:14,412
We always could've done more.
587
00:29:14,412 --> 00:29:18,520
Have you never lost
a patient before?
588
00:29:18,520 --> 00:29:20,487
Plenty.
589
00:29:20,487 --> 00:29:23,697
I've been around death a lot.
590
00:29:23,697 --> 00:29:26,528
Just not since I--
- Not since you were the patient.
591
00:29:26,528 --> 00:29:30,152
♪
592
00:29:30,152 --> 00:29:34,053
He was there with me,
you know, Ken, in the hospital.
593
00:29:34,053 --> 00:29:36,503
When I first got put
into isolation,
594
00:29:36,503 --> 00:29:38,816
everybody was bringing me
books and movies.
595
00:29:38,816 --> 00:29:41,750
you know, like great literature,
great movies.
596
00:29:41,750 --> 00:29:44,615
But as I found myself staring
into the abyss of death,
597
00:29:44,615 --> 00:29:46,997
I think I had all the profundity
that I needed.
598
00:29:46,997 --> 00:29:50,172
What I really wanted was trash.
599
00:29:50,172 --> 00:29:54,694
Simple, easy,
mindless reality television.
600
00:29:54,694 --> 00:29:57,214
Ken's show was
on these midday marathons.
601
00:29:57,214 --> 00:30:00,424
So it was Ken
and his friends and me.
602
00:30:00,424 --> 00:30:02,357
It was him,
a woman who played Barbie,
603
00:30:02,357 --> 00:30:04,600
a Skipper, and a Malibu Ken.
604
00:30:04,600 --> 00:30:07,880
And, I mean, in the beginning,
I thought it was just trash.
605
00:30:07,880 --> 00:30:09,674
But as I kept on watching,
606
00:30:09,674 --> 00:30:11,400
I just thought it was
really human,
607
00:30:11,400 --> 00:30:17,337
you know, this guy who was on
a journey to discover himself.
608
00:30:17,337 --> 00:30:19,063
And as I was laying there,
609
00:30:19,063 --> 00:30:23,136
literally not knowing if I was
going to wake up the next day,
610
00:30:23,136 --> 00:30:25,104
I found that the questions
at the heart of the show
611
00:30:25,104 --> 00:30:27,140
really spoke to me.
612
00:30:27,140 --> 00:30:29,246
You know, who am I?
613
00:30:29,246 --> 00:30:32,421
What do I want?
614
00:30:32,421 --> 00:30:34,768
How would I like
to be remembered?
615
00:30:34,768 --> 00:30:40,567
♪
616
00:30:40,567 --> 00:30:43,225
[ Sighs ]
617
00:30:43,225 --> 00:31:06,179
♪
618
00:31:10,874 --> 00:31:20,918
♪
619
00:31:20,918 --> 00:31:23,817
Assistance, please!
620
00:31:23,817 --> 00:31:25,543
Guys, I have
an unresponsive patient!
621
00:31:25,543 --> 00:31:29,030
What's going on?
622
00:31:29,030 --> 00:31:31,273
[ Sighs ] I don't know.
623
00:31:31,273 --> 00:31:33,379
I found her seizing. No trauma.
624
00:31:33,379 --> 00:31:35,139
Okay, we got to move her.
625
00:31:35,139 --> 00:31:36,761
Let's check her incision sites.
626
00:31:36,761 --> 00:31:40,110
Move her on 3. 1, 2, 3.
627
00:31:40,110 --> 00:31:41,870
Doesn't look like she's been
taking those antibiotics.
628
00:31:41,870 --> 00:31:43,423
Damn it!
- Necrotizing fasciitis.
629
00:31:43,423 --> 00:31:44,562
Okay, we got to move fast.
630
00:31:44,562 --> 00:31:46,357
Let's get her on
a normal saline bolus.
631
00:31:46,357 --> 00:31:48,497
Antibiotics.
I need Vancomycin, loading dose,
632
00:31:48,497 --> 00:31:50,016
Clindamycin
600 every eight hours,
633
00:31:50,016 --> 00:31:51,742
and I need a tissue culture.
634
00:31:51,742 --> 00:31:53,709
- What the hell is going on?
- Out. You cannot be in here.
635
00:31:53,709 --> 00:31:55,780
It's a sterilization issue.
Wait in my office, please.
636
00:31:55,780 --> 00:31:59,267
I'll be with you
in five minutes. Thank you.
637
00:31:59,267 --> 00:32:00,889
Avery, let's get that line in.
638
00:32:00,889 --> 00:32:03,685
- Okay.
- You have to understand,
639
00:32:03,685 --> 00:32:05,756
Vanna is not just a patient.
640
00:32:05,756 --> 00:32:07,827
She is my personal shopper,
641
00:32:07,827 --> 00:32:11,555
which to me is a relationship
that is closer than family.
642
00:32:11,555 --> 00:32:14,799
So I would like to know
exactly what is going on.
643
00:32:14,799 --> 00:32:16,215
The tissue around the implant
has become infected.
644
00:32:16,215 --> 00:32:17,871
We have to remove that
infection, or it could spread.
645
00:32:17,871 --> 00:32:21,634
So this-- this tissue
removing business,
646
00:32:21,634 --> 00:32:23,636
it's not going to affect
her implants.
647
00:32:23,636 --> 00:32:26,156
Right now, our primary concern
is her safety and survival.
648
00:32:26,156 --> 00:32:29,124
I understand. I'm not
the Wicked Witch of the West,
649
00:32:29,124 --> 00:32:32,300
you know.
It's just, her aesthetic
650
00:32:32,300 --> 00:32:35,648
is an integral part
to who she is.
651
00:32:35,648 --> 00:32:37,305
There are many different ways
we could attack this--
652
00:32:37,305 --> 00:32:38,996
debridement,
Vacuum Assisted Closure.
653
00:32:38,996 --> 00:32:40,204
But I got to be honest with you,
654
00:32:40,204 --> 00:32:41,930
any one of them
could affect the implant.
655
00:32:41,930 --> 00:32:44,312
So we don't use
any one of them.
656
00:32:44,312 --> 00:32:46,486
We use all of them.
657
00:32:46,486 --> 00:32:48,972
Precision debridement,
one layer of skin at a time.
658
00:32:48,972 --> 00:32:51,284
Vacuum Assisted Closure to
remove anything that's missed.
659
00:32:51,284 --> 00:32:52,734
What about
post-operative spread?
660
00:32:52,734 --> 00:32:54,356
Targeted cryotherapy.
We have the machines.
661
00:32:54,356 --> 00:32:55,702
If there's any bacteria
that's missed,
662
00:32:55,702 --> 00:32:56,945
it'll ensure it doesn't spread.
663
00:32:56,945 --> 00:32:58,705
It also stimulates
collagen growth,
664
00:32:58,705 --> 00:33:00,569
which can keep the scarring
to a minimum,
665
00:33:00,569 --> 00:33:02,123
help the skin look better, healthier.
666
00:33:02,123 --> 00:33:04,435
The tissue removal would
have to be incredibly precise.
667
00:33:04,435 --> 00:33:08,543
I can do it. I can.
668
00:33:08,543 --> 00:33:10,924
I'll go with
the second opinion.
669
00:33:10,924 --> 00:33:13,548
[ Monitor beeping ]
670
00:33:13,548 --> 00:33:24,973
♪
671
00:33:24,973 --> 00:33:26,802
You're gonna pop it.
672
00:33:26,802 --> 00:33:31,290
♪
673
00:33:31,290 --> 00:33:34,051
Next step,
vacuum assisted closure.
674
00:33:34,051 --> 00:33:44,303
♪
675
00:33:44,303 --> 00:33:46,236
[ Knock on window ]
676
00:33:46,236 --> 00:33:48,893
♪
677
00:33:48,893 --> 00:33:52,483
I'm so excited to go to port
and do a little shopping.
678
00:33:52,483 --> 00:33:54,865
- You? Never.
- [ Giggles ]
679
00:33:54,865 --> 00:33:56,591
You maybe want to come
to the beach before lunch?
680
00:33:56,591 --> 00:33:59,076
I'm gonna be surfing,
but there's a bar and stuff.
681
00:33:59,076 --> 00:34:00,767
Oh, I want to, Pom Pom, I do,
682
00:34:00,767 --> 00:34:04,461
but I also want seagrass rugs
for every room in the villa.
683
00:34:04,461 --> 00:34:06,049
My new besties know a place here
684
00:34:06,049 --> 00:34:08,085
where they are
cheap, cheap, cheap.
685
00:34:08,085 --> 00:34:09,707
Text me the location, hmm?
686
00:34:09,707 --> 00:34:11,709
- Uh--
- Drop me a pin. Mwah.
687
00:34:11,709 --> 00:34:12,883
Okay.
688
00:34:12,883 --> 00:34:15,058
I'll see you soon!
689
00:34:15,058 --> 00:34:17,405
♪
690
00:34:17,405 --> 00:34:18,923
Okay.
691
00:34:18,923 --> 00:34:57,307
♪
692
00:34:57,307 --> 00:35:00,137
[ Birds calling ]
693
00:35:00,137 --> 00:35:10,320
♪
694
00:35:10,320 --> 00:35:12,632
Hi. Uh, table for two.
695
00:35:12,632 --> 00:35:14,634
Right this way.
696
00:35:21,883 --> 00:35:23,609
Thank you.
697
00:35:29,960 --> 00:35:31,237
Excuse me.
698
00:35:31,237 --> 00:35:33,308
I'm-- I'm sorry.
She's-- She's coming in--
699
00:35:33,308 --> 00:35:36,104
It's just that
I have this couple that's--
700
00:35:36,104 --> 00:35:38,244
You're welcome
to wait at the bar.
701
00:35:38,244 --> 00:35:40,419
- Uh, yeah. No, I'm sorry--
- This seat taken?
702
00:35:40,419 --> 00:35:42,800
Is this who you were
waiting for?
703
00:35:46,114 --> 00:35:48,116
He'll do.
704
00:35:48,116 --> 00:35:50,705
- Of course. Enjoy.
- Thank you.
705
00:36:00,991 --> 00:36:02,855
Okay.
706
00:36:02,855 --> 00:36:05,789
Let me have it.
707
00:36:05,789 --> 00:36:08,999
You know what really sucks?
708
00:36:08,999 --> 00:36:11,967
Learning a lesson.
709
00:36:11,967 --> 00:36:14,418
And you can't ever go back.
710
00:36:14,418 --> 00:36:17,766
You can never un-see the thing
you've suddenly seen.
711
00:36:17,766 --> 00:36:21,045
No more excuses.
- What have you suddenly seen?
712
00:36:21,045 --> 00:36:24,187
I don't know.
Maybe that it was never real.
713
00:36:24,187 --> 00:36:26,189
I was never in love with Avery
to begin with.
714
00:36:26,189 --> 00:36:28,501
I was infatuated.
715
00:36:28,501 --> 00:36:32,333
It's all just part
of this stupid pattern,
716
00:36:32,333 --> 00:36:36,647
over and over with women
in positions of authority.
717
00:36:36,647 --> 00:36:40,168
♪
718
00:36:40,168 --> 00:36:43,136
She always gets me.
719
00:36:43,136 --> 00:36:44,724
Yeah, she comes back, right,
720
00:36:44,724 --> 00:36:45,932
she promises
that she'll never leave,
721
00:36:45,932 --> 00:36:49,798
and I know better
than to believe her.
722
00:36:49,798 --> 00:36:52,905
I do, but...
723
00:36:52,905 --> 00:36:56,288
I thought it'd be different
724
00:36:56,288 --> 00:36:58,704
this time.
725
00:36:58,704 --> 00:37:01,569
You know, in my experience,
726
00:37:01,569 --> 00:37:05,780
people do change. They can.
727
00:37:05,780 --> 00:37:09,818
But it's rarely when you
expect it or when you want it
728
00:37:09,818 --> 00:37:14,271
or when you need it.
729
00:37:14,271 --> 00:37:18,275
I'm really sorry, Tristan.
That sucks.
730
00:37:18,275 --> 00:37:21,796
[ Sighs ] Yeah.
731
00:37:21,796 --> 00:37:24,523
Okay, so while we're being
grown up [Clears throat]
732
00:37:24,523 --> 00:37:29,459
and since I think
I just heard you give me
733
00:37:29,459 --> 00:37:32,116
your inherent blessing,
734
00:37:32,116 --> 00:37:35,430
yes? What do you think?
Is it a bad idea?
735
00:37:35,430 --> 00:37:38,295
Sleeping with a subordinate?
Of course it's wrong.
736
00:37:38,295 --> 00:37:40,366
It's 2024. Have you been
in one of those cryo pods
737
00:37:40,366 --> 00:37:42,299
for the last five years?
738
00:37:42,299 --> 00:37:46,924
But also, you know, everything
isn't black and white.
739
00:37:46,924 --> 00:37:51,688
Life is-- It's weird.
740
00:37:51,688 --> 00:37:58,936
People meet at work.
741
00:37:58,936 --> 00:38:02,215
I-I guess if you guys
think it's real and--
742
00:38:02,215 --> 00:38:04,632
I mean,
how serious can it really be?
743
00:38:04,632 --> 00:38:06,323
This time next year,
she'll either be fired
744
00:38:06,323 --> 00:38:09,015
or studying to be a doctor.
And once she's done with that--
745
00:38:09,015 --> 00:38:13,330
Oh, God, you'll be in
like your mid to late 60s.
746
00:38:13,330 --> 00:38:15,367
Oh, dude.
747
00:38:15,367 --> 00:38:17,369
You just started a battle
you cannot win.
748
00:38:17,369 --> 00:38:19,232
I went to boarding school.
Don't you know that?
749
00:38:19,232 --> 00:38:22,684
Fa-pow!
[ Both laugh ]
750
00:38:22,684 --> 00:38:25,722
Let's get some beers.
751
00:38:25,722 --> 00:38:27,724
[ Elevator bell dings ]
752
00:38:27,724 --> 00:38:30,727
Miss? Uh, Miss,
you forgot your--
753
00:38:30,727 --> 00:38:34,040
God, my nose!
You're a lifesaver.
754
00:38:34,040 --> 00:38:35,352
Don't think
they ship these international.
755
00:38:35,352 --> 00:38:36,871
Thank you so much.
756
00:38:36,871 --> 00:38:40,806
- Hey. Any sign of--
- Mommy Dearest?
757
00:38:40,806 --> 00:38:44,361
Nope. Word is
she left from Mazatlan.
758
00:38:44,361 --> 00:38:47,882
Caught a flight.
Didn't even say goodbye.
759
00:38:47,882 --> 00:38:50,850
You okay?
760
00:38:50,850 --> 00:38:53,750
No.
761
00:38:53,750 --> 00:38:56,960
But I will be.
762
00:38:56,960 --> 00:38:58,686
How about you, man?
763
00:38:58,686 --> 00:39:02,103
Uh, Avery told me about
your connection with Ken, and...
764
00:39:02,103 --> 00:39:03,863
I'm sorry I made fun of it.
765
00:39:03,863 --> 00:39:06,418
Yeah, it's all very abrupt.
766
00:39:06,418 --> 00:39:10,007
I don't know
where to put it yet.
767
00:39:10,007 --> 00:39:13,977
Well, we're three cruises in.
768
00:39:13,977 --> 00:39:16,220
We got a few days off.
769
00:39:16,220 --> 00:39:18,291
What do you say we, uh,
we go to the hotel,
770
00:39:18,291 --> 00:39:21,536
order some room service,
binge some "Archer"?
771
00:39:21,536 --> 00:39:24,332
[ Chuckles ]
772
00:39:24,332 --> 00:39:26,403
And listen,
I know it's not closure.
773
00:39:26,403 --> 00:39:29,026
But it's as good a place
as any to start.
774
00:39:30,890 --> 00:39:32,961
Thank you.
775
00:39:32,961 --> 00:39:35,757
So, I hear you're applying
for our in-house scholarship.
776
00:39:35,757 --> 00:39:38,001
I heard I was headed for
the unemployment office.
777
00:39:38,001 --> 00:39:39,451
Oh, stop.
778
00:39:39,451 --> 00:39:42,315
You're not fired. Please.
That's just one of those things.
779
00:39:42,315 --> 00:39:43,558
People say you're fired
to be catty or--
780
00:39:43,558 --> 00:39:46,906
Listen, dear,
the only reason I am sparing you
781
00:39:46,906 --> 00:39:48,908
is what you did for my Vanna.
782
00:39:48,908 --> 00:39:50,738
She is the only person on earth
783
00:39:50,738 --> 00:39:53,568
who can eyeball my sizes
at Chanel at 100 paces.
784
00:39:53,568 --> 00:39:55,674
So, thank you.
785
00:39:55,674 --> 00:39:58,401
You're so welcome.
786
00:39:58,401 --> 00:40:02,681
Oh, and as far as the, uh,
scholarship is concerned,
787
00:40:02,681 --> 00:40:04,786
you got my recommendation,
788
00:40:04,786 --> 00:40:07,927
which is worth something.
789
00:40:07,927 --> 00:40:32,020
♪
790
00:40:32,020 --> 00:40:33,677
When I was in the hospital,
there were weeks
791
00:40:33,677 --> 00:40:35,299
and weeks and weeks
792
00:40:35,299 --> 00:40:36,991
where the only human contact
that I had
793
00:40:36,991 --> 00:40:40,615
was through
this little window, waving.
794
00:40:40,615 --> 00:40:43,135
So...
795
00:40:43,135 --> 00:40:47,001
watching Ken on TV,
watching the whole gang on TV,
796
00:40:47,001 --> 00:40:49,659
you were the closest thing
that I had to friends.
797
00:40:49,659 --> 00:40:52,040
I used to talk to you guys,
you know,
798
00:40:52,040 --> 00:40:55,078
like we were all in the room
hanging out together.
799
00:40:55,078 --> 00:40:56,769
I know that sounds
a little crazy, but--
800
00:40:56,769 --> 00:40:59,392
Not at all.
It's what a doll is for,
801
00:40:59,392 --> 00:41:02,223
to be a friend
when there's no one else.
802
00:41:02,223 --> 00:41:06,020
Ken was living proof.
Nobody's born a hero.
803
00:41:06,020 --> 00:41:09,782
We make ourselves
into the hero that we need.
804
00:41:09,782 --> 00:41:12,958
I hate to ask this, but
could you show us where he is?
805
00:41:12,958 --> 00:41:15,201
In his will, we were listed
as his next of kin,
806
00:41:15,201 --> 00:41:19,136
so we need to receive the body
and start funeral arrangements.
807
00:41:21,553 --> 00:41:23,589
I'm really sorry
I couldn't do more.
808
00:41:23,589 --> 00:41:26,868
A lot of doctors
won't even see patients like us.
809
00:41:26,868 --> 00:41:30,527
You saw him. That's enough.
810
00:41:30,527 --> 00:41:36,015
♪
811
00:41:43,575 --> 00:42:09,842
♪
55078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.