All language subtitles for Doctor Odyssey s01e03 Plastic Surgery Week.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,211 --> 00:00:01,867 Doctor, this ship is heaven. 2 00:00:01,868 --> 00:00:03,731 And you're here... - [ Screams ] 3 00:00:03,732 --> 00:00:05,008 ...to keep everyone alive. 4 00:00:05,009 --> 00:00:07,804 Breath is irregular. V-Fib. Now. 5 00:00:07,805 --> 00:00:08,908 [ Thump ] 6 00:00:08,909 --> 00:00:10,151 I have a pulse. 7 00:00:10,152 --> 00:00:12,015 Becoming some kind of team, huh? 8 00:00:12,016 --> 00:00:13,499 I have a secret. 9 00:00:13,500 --> 00:00:16,951 Is it that you're in love with Avery? 10 00:00:16,952 --> 00:00:18,125 You broke the code. 11 00:00:18,126 --> 00:00:19,954 Bro code? 12 00:00:19,955 --> 00:00:22,853 You want to call a truce? No more fighting over girls. 13 00:00:22,854 --> 00:00:24,131 You matter. 14 00:00:24,132 --> 00:00:25,926 You matter to me. 15 00:00:29,758 --> 00:00:31,793 [ Elevator bell dings ] 16 00:00:31,794 --> 00:00:37,282 ♪ 17 00:00:37,283 --> 00:00:39,215 [ Indistinct conversations ] 18 00:00:39,216 --> 00:00:41,044 Lotta new faces this year. 19 00:00:41,045 --> 00:00:43,357 That joke was old the first time you told it. 20 00:00:43,358 --> 00:00:46,498 Oh, Lordy. A lot of new everything. 21 00:00:46,499 --> 00:00:48,017 Wow. 22 00:00:48,018 --> 00:00:49,466 In case of an emergency, 23 00:00:49,467 --> 00:00:52,297 you can use your implants as a flotation device. 24 00:00:52,298 --> 00:00:53,643 You are both awful. 25 00:00:53,644 --> 00:00:55,058 What's happening here is a disease. 26 00:00:55,059 --> 00:00:56,784 It's called body dysmorphia. 27 00:00:56,785 --> 00:00:58,889 Ah, the patients for plastic surgery week arrive, 28 00:00:58,890 --> 00:01:00,719 high on pain meds and sea air. 29 00:01:00,720 --> 00:01:02,065 Whatcha guys doing? 30 00:01:02,066 --> 00:01:04,136 The Captain and Tristan have this cute little tradition 31 00:01:04,137 --> 00:01:05,896 of mocking people victimized by an industry 32 00:01:05,897 --> 00:01:09,107 that exploits them and makes them pay for it. 33 00:01:09,108 --> 00:01:13,973 And here comes the exploiter-in-chief. 34 00:01:13,974 --> 00:01:15,837 - Who's that? - Lenore Laurent. 35 00:01:15,838 --> 00:01:17,563 Her husband, Maury, owns the cruise line. 36 00:01:17,564 --> 00:01:21,050 They also own a chain of fancy plastic surgery clinics. 37 00:01:21,051 --> 00:01:23,397 She books the ship out every year for her elite clients. 38 00:01:23,398 --> 00:01:25,399 They get their work done and come aboard to recover. 39 00:01:25,400 --> 00:01:27,332 But her real motive for this whole thing? 40 00:01:27,333 --> 00:01:30,093 Miss Lenore has a huge lady boner for the captain. 41 00:01:30,094 --> 00:01:33,579 She does not have a... whatever you said. 42 00:01:33,580 --> 00:01:36,030 No, that... - Bobby Massey. 43 00:01:36,031 --> 00:01:38,067 Oh, she's spotted me, 44 00:01:38,068 --> 00:01:41,484 so big smiles all around. Let's go. 45 00:01:41,485 --> 00:01:45,108 [ Chuckles ] My brawny buccaneer. 46 00:01:45,109 --> 00:01:47,145 Lenore Laurent. 47 00:01:47,146 --> 00:01:48,836 You get younger every year. 48 00:01:48,837 --> 00:01:51,770 Mwah. Oh, you. 49 00:01:51,771 --> 00:01:54,566 Mister, what did you do to yourself, hmm? 50 00:01:54,567 --> 00:01:57,776 Little Juvederm or Restylane? 51 00:01:57,777 --> 00:01:59,881 "T," huh? - No, no, no, no. 52 00:01:59,882 --> 00:02:03,471 Just a little sunlight, sleep, and a little sunscreen. 53 00:02:03,472 --> 00:02:04,748 - Ah. - How's Maury? 54 00:02:04,749 --> 00:02:07,096 Ugh, Maury. He's great, 55 00:02:07,097 --> 00:02:08,959 as long as he's stuffing his face with cold cuts 56 00:02:08,960 --> 00:02:11,652 and white bread, which he's always doing. 57 00:02:11,653 --> 00:02:13,343 [ Both chuckle ] 58 00:02:13,344 --> 00:02:16,450 Dearheart, uh, remind me of your name again. 59 00:02:16,451 --> 00:02:18,969 Why am I thinking Harvey? It's not Harvey. 60 00:02:18,970 --> 00:02:20,488 It is. My name is Harvey. 61 00:02:20,489 --> 00:02:21,938 It's Avery, 62 00:02:21,939 --> 00:02:25,459 and she is our very talented nurse practitioner. 63 00:02:25,460 --> 00:02:28,841 Avery. That's right. 64 00:02:28,842 --> 00:02:30,912 So pretty. 65 00:02:30,913 --> 00:02:32,673 Your name, that is. - Hmm? 66 00:02:32,674 --> 00:02:36,401 I hope we're in a better mood this year. Hmm? 67 00:02:36,402 --> 00:02:40,163 My patients, they pay beaucoup bucks, and they expect happy, 68 00:02:40,164 --> 00:02:44,823 shiny faces full of joy and accommodation. 69 00:02:44,824 --> 00:02:47,722 Miss Laurent, can I show you to your suite? 70 00:02:47,723 --> 00:02:50,173 I'm off. 71 00:02:50,174 --> 00:02:52,555 I'm gonna... mwah... bother you later. 72 00:02:52,556 --> 00:02:55,661 Okay, well, I'll look forward to being bothered. 73 00:02:55,662 --> 00:02:57,906 Ta-ta. Let's go. 74 00:02:59,839 --> 00:03:01,011 - [ Clears throat ] - Oh. Ah, yes. 75 00:03:01,012 --> 00:03:02,806 I can't do this week again. I cannot. 76 00:03:02,807 --> 00:03:04,567 - Avery? Wait, wait, wait. - It's just so anti everything everything 77 00:03:04,568 --> 00:03:06,051 and against everything I believe in. - Whoa, whoa. 78 00:03:06,052 --> 00:03:08,433 Just imagine this time next year you'd be taking your boards 79 00:03:08,434 --> 00:03:09,779 on the way to being a doctor. 80 00:03:09,780 --> 00:03:11,160 Thanks, really. 81 00:03:11,161 --> 00:03:12,885 But there's a stack of unsorted compression garments 82 00:03:12,886 --> 00:03:14,956 down below calling out for me. 83 00:03:14,957 --> 00:03:16,372 I can't stay here anymore. 84 00:03:16,373 --> 00:03:18,132 [ Elevator dings ] 85 00:03:18,133 --> 00:03:30,455 ♪ 86 00:03:30,456 --> 00:03:33,527 - It's him. The Real Ken Doll. - The who? 87 00:03:33,528 --> 00:03:36,219 The man who has made himself look like Ken. 88 00:03:36,220 --> 00:03:38,911 He has a reality show with Barbie and Skipper and Allen, 89 00:03:38,912 --> 00:03:41,051 the whole gang. They've devoted their entire lives 90 00:03:41,052 --> 00:03:42,225 to looking like these characters. 91 00:03:42,226 --> 00:03:43,433 Cap, come on. The Real Ken Doll. 92 00:03:43,434 --> 00:03:46,402 I-I know not this Real Ken Doll. 93 00:03:46,403 --> 00:03:47,955 Son, may I ask you a question? 94 00:03:47,956 --> 00:03:51,476 And... And please take it in the spirit in which it's intended, 95 00:03:51,477 --> 00:03:52,994 but are you fluid? 96 00:03:52,995 --> 00:03:55,480 No. I'm obsessed. You could call me a fan. 97 00:03:55,481 --> 00:03:58,276 I-I just think he's very inspiring. 98 00:03:58,277 --> 00:04:00,485 Malala is inspiring. 99 00:04:00,486 --> 00:04:02,625 That is a man dressed as a plastic toy. 100 00:04:02,626 --> 00:04:05,593 No, he is the plastic toy. 101 00:04:05,594 --> 00:04:10,046 Well, gents, I've officially seen literally everything now. 102 00:04:10,047 --> 00:04:11,565 Nothing more could shock me. 103 00:04:11,566 --> 00:04:13,567 I bid thee adieu. 104 00:04:13,568 --> 00:04:15,189 Hello? 105 00:04:15,190 --> 00:04:17,433 - No. - I need medical attention. 106 00:04:17,434 --> 00:04:20,401 Someone help. - Please, God, no. 107 00:04:20,402 --> 00:04:22,955 It can't be. 108 00:04:22,956 --> 00:04:25,268 Mother. 109 00:04:25,269 --> 00:04:28,720 My Pom Pom. My Tri-Tri. 110 00:04:28,721 --> 00:04:30,480 Oh. 111 00:04:30,481 --> 00:04:32,724 I really do need these things drained. 112 00:04:32,725 --> 00:04:35,968 Um, may I steal him for a second, pretty please? 113 00:04:35,969 --> 00:04:37,729 Seems that you are the rightful owner, 114 00:04:37,730 --> 00:04:39,386 so steal away, Ms...? 115 00:04:39,387 --> 00:04:41,111 Von Dreesen. 116 00:04:41,112 --> 00:04:43,322 Caroline to you. - Okay. 117 00:04:46,014 --> 00:04:47,497 - Pom Pom? - Pom Pom? 118 00:04:47,498 --> 00:04:51,363 How lucky am I? My own concierge nurse. 119 00:04:51,364 --> 00:04:52,882 I don't know what's worse, Mom... the fact 120 00:04:52,883 --> 00:04:55,574 that you got a deep plane facelift and didn't tell me 121 00:04:55,575 --> 00:04:58,508 or the fact that you showed up here unannounced. 122 00:04:58,509 --> 00:05:01,304 I was afraid you'd jump ship. 123 00:05:01,305 --> 00:05:04,100 How about this room, hmm? I told the gal at the check-in 124 00:05:04,101 --> 00:05:07,414 my son Tristan is a nurse on The Odyssey. 125 00:05:07,415 --> 00:05:09,726 I haven't seen him in over two years. 126 00:05:09,727 --> 00:05:13,661 I have to come to the middle of the ocean just to see my baby. 127 00:05:13,662 --> 00:05:15,214 She gave me an upgrade. 128 00:05:15,215 --> 00:05:17,493 You know just the strings to pull. 129 00:05:17,494 --> 00:05:20,461 ♪ 130 00:05:20,462 --> 00:05:22,429 [ Knock on door ] 131 00:05:22,430 --> 00:05:27,468 ♪ 132 00:05:27,469 --> 00:05:29,090 Ma'am, we have your ice, 133 00:05:29,091 --> 00:05:31,058 but did you mean to order this much? 134 00:05:31,059 --> 00:05:33,302 Yes, yes. Bring it in. 135 00:05:33,303 --> 00:05:38,928 ♪ 136 00:05:38,929 --> 00:05:40,343 Thank you. 137 00:05:40,344 --> 00:05:47,972 ♪ 138 00:05:51,219 --> 00:05:53,255 ♪ No one to talk with, all by myself ♪ 139 00:05:53,256 --> 00:05:54,394 Good evening, ladies. Will we be having 140 00:05:54,395 --> 00:05:56,189 liquids or solids tonight? 141 00:05:56,190 --> 00:05:57,431 [ Muffled ] 'Iquidshh. [Liquids] 142 00:05:57,432 --> 00:05:58,846 - Fabulous. - ♪ Ain't misbehavin' 143 00:05:58,847 --> 00:06:01,711 Good evening. Liquids or solids? 144 00:06:01,712 --> 00:06:03,886 ♪ Savin' all my love for you, for you ♪ 145 00:06:03,887 --> 00:06:06,406 ♪ Mm, mm, mm, mm 146 00:06:06,407 --> 00:06:10,272 ♪ I know for certain the one that I love ♪ 147 00:06:10,273 --> 00:06:14,517 ♪ I'm through with flirtin', it's you that I'm thinkin' of ♪ 148 00:06:14,518 --> 00:06:19,729 ♪ Ain't misbehavin', savin' all my love for you ♪ 149 00:06:19,730 --> 00:06:21,731 ♪ 150 00:06:21,732 --> 00:06:24,872 Excuse me. Excuse me! 151 00:06:24,873 --> 00:06:27,185 What the hell do you think you're wearing? 152 00:06:27,186 --> 00:06:28,980 There is a dress code, dear. 153 00:06:28,981 --> 00:06:31,189 Did you leave your suitcase at the docks? 154 00:06:31,190 --> 00:06:36,229 No, just every ounce of my ability to give a damn. 155 00:06:36,230 --> 00:06:38,196 What's happening? 156 00:06:38,197 --> 00:06:43,822 As you can see, this person is dressed as a gondolier. 157 00:06:43,823 --> 00:06:45,790 Avery? 158 00:06:45,791 --> 00:06:48,448 Go. Change. We'll talk about it later. 159 00:06:48,449 --> 00:06:51,244 ♪ Savin' all my love for you 160 00:06:51,245 --> 00:06:54,005 And a smile wouldn't kill you, hmm? 161 00:06:54,006 --> 00:06:57,698 ♪ 162 00:06:57,699 --> 00:07:00,080 Your little nurse has it out for me. 163 00:07:00,081 --> 00:07:02,876 - Oh, no... - This reflects on you, Bobby. 164 00:07:02,877 --> 00:07:05,465 It's Robert and, no, and you owe me a dance. Come on. 165 00:07:05,466 --> 00:07:07,329 Oh. [ Scoffs ] Please. 166 00:07:07,330 --> 00:07:09,503 Mister, it's gonna take a hell of a lot more than that 167 00:07:09,504 --> 00:07:11,229 to get into my good graces. 168 00:07:11,230 --> 00:07:13,887 I'm sorry. I'll have a talk with her. 169 00:07:13,888 --> 00:07:15,820 Mm, talk. 170 00:07:15,821 --> 00:07:18,098 I prefer action. 171 00:07:18,099 --> 00:07:20,618 Uh, well... [ Chuckles ] 172 00:07:20,619 --> 00:07:23,793 Maybe not so much action too soon. 173 00:07:23,794 --> 00:07:25,416 And what about Maury? 174 00:07:25,417 --> 00:07:28,522 I mean, he is your husband, and he's my boss. 175 00:07:28,523 --> 00:07:30,076 So am I. 176 00:07:30,077 --> 00:07:33,355 I got two words for you, Bobby... 177 00:07:33,356 --> 00:07:36,220 No prenup. 178 00:07:36,221 --> 00:07:40,810 If Maury and I go down like the Titanic, I get half. 179 00:07:40,811 --> 00:07:46,575 That includes you, the ship, the whole kit and caboodle. 180 00:07:46,576 --> 00:07:48,128 ♪ Savin' all my love for you 181 00:07:48,129 --> 00:07:50,613 Okay. 182 00:07:50,614 --> 00:07:52,098 Uh... - [ Giggles ] 183 00:07:52,099 --> 00:07:53,823 [ Elevator bell dings ] 184 00:07:53,824 --> 00:08:02,280 ♪ 185 00:08:02,281 --> 00:08:03,833 [ Sniffs ] 186 00:08:03,834 --> 00:08:09,770 ♪ 187 00:08:09,771 --> 00:08:11,393 [ Grunts ] 188 00:08:11,394 --> 00:08:14,396 ♪ 189 00:08:14,397 --> 00:08:15,983 Oh. 190 00:08:15,984 --> 00:08:17,364 Whew. 191 00:08:17,365 --> 00:08:19,815 Sorry. It was bugging me. 192 00:08:19,816 --> 00:08:21,644 [ Elevator bell dings ] 193 00:08:21,645 --> 00:08:29,515 ♪ 194 00:08:30,727 --> 00:08:31,900 Oh, my God. Sorry. 195 00:08:31,901 --> 00:08:34,316 Oh, hi. 196 00:08:34,317 --> 00:08:35,973 Sorry, I was just introduced 197 00:08:35,974 --> 00:08:38,803 to a fascinating new bit of medicine in there. 198 00:08:38,804 --> 00:08:40,287 Sounds like you want to talk about it. 199 00:08:40,288 --> 00:08:43,394 No, no, just... I'm still processing. 200 00:08:43,395 --> 00:08:44,878 I'm Ken. 201 00:08:44,879 --> 00:08:48,295 I know. I am a huge fan. 202 00:08:48,296 --> 00:08:50,263 I'm Max, the doctor here on The Odyssey. 203 00:08:50,264 --> 00:08:52,610 You're not my usual demographic. 204 00:08:52,611 --> 00:08:54,612 I have a doctor question for you. 205 00:08:54,613 --> 00:08:56,787 I heard you have some special equipment onboard, 206 00:08:56,788 --> 00:08:58,236 a cryotherapy chamber? 207 00:08:58,237 --> 00:09:00,515 Two of them, actually. You wanna see? 208 00:09:00,516 --> 00:09:02,344 - Yeah. - Okay. 209 00:09:02,345 --> 00:09:04,967 So, here is our little dabble into cryotherapy. 210 00:09:04,968 --> 00:09:07,107 His and hers chambers. 211 00:09:07,108 --> 00:09:11,560 Could it be his and his? 212 00:09:11,561 --> 00:09:13,356 I dare you. 213 00:09:15,151 --> 00:09:17,877 So you got your pectorals done most recently, then? 214 00:09:17,878 --> 00:09:20,742 Yep. I built them up with exercise 215 00:09:20,743 --> 00:09:26,195 but added a small custom implant to give the perfect shape. 216 00:09:26,196 --> 00:09:29,302 They were the final piece. The statue of David is complete. 217 00:09:29,303 --> 00:09:30,821 [ Chuckles ] The statue of Ken. 218 00:09:30,822 --> 00:09:33,237 Exactly. 219 00:09:33,238 --> 00:09:36,102 You know, I watch your TV show, obviously, 220 00:09:36,103 --> 00:09:38,276 and I was always fascinated by 221 00:09:38,277 --> 00:09:40,071 how you describe yourself as an artist 222 00:09:40,072 --> 00:09:42,936 who has just fully put himself into his work. 223 00:09:42,937 --> 00:09:46,043 My mom's motto was you can be whatever you want to be. 224 00:09:46,044 --> 00:09:49,840 And I took that quite literally, obviously. 225 00:09:49,841 --> 00:09:51,255 What about you? 226 00:09:51,256 --> 00:09:54,258 What would you be if you could literally be anything? 227 00:09:54,259 --> 00:09:56,812 Mm... 228 00:09:56,813 --> 00:09:59,090 When I was a kid, I wanted to be a Chesapeake Bay Retriever. 229 00:09:59,091 --> 00:10:00,713 There are communities for that. 230 00:10:00,714 --> 00:10:02,404 [ Both laugh ] 231 00:10:02,405 --> 00:10:04,751 [ Pager beeps ] 232 00:10:04,752 --> 00:10:07,409 Ah, damn. Trouble incoming. 233 00:10:07,410 --> 00:10:08,962 Time for you to vamonos, Ken. 234 00:10:08,963 --> 00:10:10,930 Copy that. 235 00:10:10,931 --> 00:10:14,727 ♪ 236 00:10:14,728 --> 00:10:16,487 Thank you. 237 00:10:16,488 --> 00:10:19,904 ♪ 238 00:10:19,905 --> 00:10:21,561 This is my fourth boob job, 239 00:10:21,562 --> 00:10:23,701 and nothing like this has ever happened before. 240 00:10:23,702 --> 00:10:27,464 Third time wasn't the charm, huh? 241 00:10:27,465 --> 00:10:28,810 What's your treatment regimen? 242 00:10:28,811 --> 00:10:32,020 Antibiotics. I have an ointment for the incision scars. 243 00:10:32,021 --> 00:10:33,953 - Nothing for the pain? - They gave me some pills, 244 00:10:33,954 --> 00:10:36,507 but I don't like to put synthetics in my body. 245 00:10:36,508 --> 00:10:38,785 To ingest synthetics. 246 00:10:38,786 --> 00:10:41,167 Understandable, dear. 247 00:10:41,168 --> 00:10:44,308 The only thing that really works anyways is ice. 248 00:10:44,309 --> 00:10:45,689 Have you been icing frequently? 249 00:10:45,690 --> 00:10:47,656 Oh, all day. 250 00:10:47,657 --> 00:10:51,729 I'd walk around with two buckets full if I could. 251 00:10:51,730 --> 00:10:55,077 Okay, well, um, you have frostbite. 252 00:10:55,078 --> 00:10:56,251 Can you run a warm bath? 253 00:10:56,252 --> 00:10:57,597 We need to break up the ice crystals, 254 00:10:57,598 --> 00:11:00,013 make sure there's no more damage to the tissue. 255 00:11:00,014 --> 00:11:02,360 I'm going to prescribe you a CBD balm for the pain. 256 00:11:02,361 --> 00:11:04,121 It's all natural. - Will the skin heal? 257 00:11:04,122 --> 00:11:05,709 The redness will go down, but unfortunately, 258 00:11:05,710 --> 00:11:07,400 that's second- and third-degree frostbite. 259 00:11:07,401 --> 00:11:09,436 So the damage to the tissue is permanent, 260 00:11:09,437 --> 00:11:11,784 and you are gonna experience some blistering. 261 00:11:11,785 --> 00:11:13,302 Down the line, you may be able to get a skin graft, 262 00:11:13,303 --> 00:11:14,787 but for right now, we're just gonna do everything 263 00:11:14,788 --> 00:11:17,030 we can to keep you comfortable. - Well, can't we do that now? 264 00:11:17,031 --> 00:11:19,654 A-A skin graft? That's not that difficult. 265 00:11:19,655 --> 00:11:21,863 Oh, it's not? A skin graft is not too difficult? 266 00:11:21,864 --> 00:11:23,209 Nurse? 267 00:11:23,210 --> 00:11:26,039 Hallway. Now. 268 00:11:26,040 --> 00:11:30,147 ♪ 269 00:11:30,148 --> 00:11:32,874 [ Sighs ] 270 00:11:32,875 --> 00:11:36,118 This attitude of yours ends right now. 271 00:11:36,119 --> 00:11:37,913 You work for me, understand? 272 00:11:37,914 --> 00:11:40,329 My duty is to the patients. And as far as I can see, 273 00:11:40,330 --> 00:11:42,573 the healthcare they really need here is mental healthcare. 274 00:11:42,574 --> 00:11:44,402 I do not work for you. 275 00:11:44,403 --> 00:11:47,958 Hmph. Well, you got that right, sister, 276 00:11:47,959 --> 00:11:50,340 because you're fired. 277 00:11:55,701 --> 00:11:58,289 Ah! 278 00:12:00,687 --> 00:12:02,206 [ Camera shutter clicks ] 279 00:12:13,227 --> 00:12:14,712 [ Snorts ] 280 00:12:14,999 --> 00:12:16,931 The doctor said any more cocaine, you risk... 281 00:12:16,932 --> 00:12:18,794 Oh, I know what he said, Jessa. 282 00:12:18,795 --> 00:12:22,522 I was there. And I'm done wif it, really... 283 00:12:22,523 --> 00:12:24,386 after this trip, - I ain't messin'. 284 00:12:24,387 --> 00:12:25,801 You don't do the reading, 285 00:12:25,802 --> 00:12:27,700 you won't pass the exam. Simple as that. 286 00:12:27,701 --> 00:12:30,979 And I won't slip you my answers like I did last time. 287 00:12:30,980 --> 00:12:34,431 You're not mugging me off. Absolutely not... 288 00:12:34,432 --> 00:12:36,191 Pippa. 289 00:12:36,192 --> 00:12:40,437 Your nose. It's falling off your face. 290 00:12:40,438 --> 00:12:44,303 [ Both screaming ] 291 00:12:44,304 --> 00:12:46,305 Hey, you're going to be okay. 292 00:12:46,306 --> 00:12:48,755 In my experience, response time is what matters most 293 00:12:48,756 --> 00:12:50,723 in cases like this. - Your experience? 294 00:12:50,724 --> 00:12:52,794 Noses falling off left and right, are they? 295 00:12:52,795 --> 00:12:54,313 I have dealt with other avulsions successfully. 296 00:12:54,314 --> 00:12:55,901 How'd it even happen? 297 00:12:55,902 --> 00:12:57,799 The filler used in Pippa's recent rhinoplasty 298 00:12:57,800 --> 00:13:00,595 has an acetone base. 299 00:13:00,596 --> 00:13:02,597 Certain substances in high concentrations 300 00:13:02,598 --> 00:13:03,909 can cause the filler... - High concentrations? 301 00:13:03,910 --> 00:13:05,324 Hear that, Pippa? - Aw, piss off. It means... 302 00:13:05,325 --> 00:13:07,395 Can cause the filler to dissolve. 303 00:13:07,396 --> 00:13:08,983 Then the acetone leaks out, 304 00:13:08,984 --> 00:13:10,950 and it starts to eat away at the surrounding tissue, 305 00:13:10,951 --> 00:13:14,367 which causes the nasal avulsion, the detachment. 306 00:13:14,368 --> 00:13:17,198 Okay, now what I'm about to put on is only temporary. 307 00:13:17,199 --> 00:13:18,716 And don't worry, 308 00:13:18,717 --> 00:13:20,822 Lenore has already been in contact with a plastic surgeon 309 00:13:20,823 --> 00:13:24,584 in Los Angeles who specializes in these kinds of reattachments. 310 00:13:24,585 --> 00:13:32,454 ♪ 311 00:13:32,455 --> 00:13:34,353 [ Gasps ] 312 00:13:34,354 --> 00:13:36,286 I look like bloody Phantom of the Opera. 313 00:13:36,287 --> 00:13:38,288 There was a Broadway cruise a couple seasons ago. 314 00:13:38,289 --> 00:13:40,566 It's the best I could do. - Raided the costume bin, did ya? 315 00:13:40,567 --> 00:13:42,085 You look like Lady Gaga. 316 00:13:42,086 --> 00:13:45,605 So what'd you do wif me nose, then? Chuck it in the bin? 317 00:13:45,606 --> 00:13:46,986 I thought you were fired. 318 00:13:46,987 --> 00:13:48,746 I am. Still have to finish out the cruise, though. 319 00:13:48,747 --> 00:13:50,990 This is fixable. You just have to talk to Lenore. 320 00:13:50,991 --> 00:13:53,648 I just can't do that, Tristan. 321 00:13:53,649 --> 00:13:56,030 Hey. How's it going? 322 00:13:56,031 --> 00:13:58,722 [ Sighing ] Oh, sometimes we can give them the world. 323 00:13:58,723 --> 00:14:01,897 Other times, best we can give them is their nose in a box. 324 00:14:01,898 --> 00:14:04,003 - This isn't gonna work. - Actually, the olfactory system 325 00:14:04,004 --> 00:14:05,556 is incredibly regenerative... - Not the nose, 326 00:14:05,557 --> 00:14:07,696 this campaign against you. 327 00:14:07,697 --> 00:14:09,802 I'm not letting you go. I talked to the Captain. 328 00:14:09,803 --> 00:14:11,045 He's going to talk to Lenore. 329 00:14:11,046 --> 00:14:13,012 I didn't ask you to do that. 330 00:14:13,013 --> 00:14:14,945 I don't want this anymore, this cruise life. 331 00:14:14,946 --> 00:14:17,154 Been a long time coming. This is just the final straw. 332 00:14:17,155 --> 00:14:18,535 Okay, but what about your scholarship? 333 00:14:18,536 --> 00:14:19,846 What, you're just... just giving up? 334 00:14:19,847 --> 00:14:21,020 I'm moving on. 335 00:14:21,021 --> 00:14:22,711 I can't believe you're doing this to me. 336 00:14:22,712 --> 00:14:26,129 To you? I'm not your mom. I'm not your girlfriend. 337 00:14:26,130 --> 00:14:27,889 This is what I need. 338 00:14:27,890 --> 00:14:30,029 I'm sorry that you have abandonment mommy-issues, 339 00:14:30,030 --> 00:14:33,101 but please, just don't put that on me. 340 00:14:33,102 --> 00:14:44,181 ♪ 341 00:14:44,182 --> 00:14:46,701 No, I-I'm not touching that. 342 00:14:46,702 --> 00:14:47,909 [ Clears throat ] 343 00:14:47,910 --> 00:14:49,669 If I was to just lightly touch it, 344 00:14:49,670 --> 00:14:53,259 though, I would say that that was... a little harsh. 345 00:14:53,260 --> 00:14:56,676 Great. You, too. Now everyone hates me. 346 00:14:56,677 --> 00:14:59,369 I like you. 347 00:14:59,370 --> 00:15:02,165 - It looks so good. - It looks amazing. 348 00:15:02,166 --> 00:15:04,857 ♪ 349 00:15:04,858 --> 00:15:06,376 A little redness and swelling, 350 00:15:06,377 --> 00:15:09,586 but nothing outside the range of normal post-operative healing. 351 00:15:09,587 --> 00:15:11,346 Okay. 352 00:15:11,347 --> 00:15:14,936 So I just have to be extra careful with myself. 353 00:15:14,937 --> 00:15:16,524 With as many surgeries as I've had, 354 00:15:16,525 --> 00:15:19,216 sepsis can be a real threat. 355 00:15:19,217 --> 00:15:21,494 You were smart to come in. Absolutely. 356 00:15:21,495 --> 00:15:24,704 But we'll keep an eye on it throughout the week. 357 00:15:24,705 --> 00:15:28,088 And honestly, it's nothing I'm too worried about. 358 00:15:33,128 --> 00:15:35,991 - Mm. - Sorry. That hurt? 359 00:15:35,992 --> 00:15:37,476 It's fine. 360 00:15:37,477 --> 00:15:40,168 You know, plenty of people are fascinated by me, 361 00:15:40,169 --> 00:15:44,829 but most of them aren't usually this... kind. 362 00:15:46,900 --> 00:15:48,314 I don't think I've ever met anyone 363 00:15:48,315 --> 00:15:50,454 as authentically themselves as you. 364 00:15:50,455 --> 00:15:52,007 And I think that's very cool. 365 00:15:52,008 --> 00:15:55,183 Well, I think you're very cool, too, Doctor. 366 00:15:55,184 --> 00:15:56,426 [ Chuckles ] 367 00:15:56,427 --> 00:15:58,152 I'm serious. 368 00:15:58,153 --> 00:16:00,533 You see the people in people. 369 00:16:00,534 --> 00:16:02,397 You can't help it. 370 00:16:02,398 --> 00:16:05,020 You don't know how actually rare a quality that is. 371 00:16:05,021 --> 00:16:08,576 [ Sleeping At Last's "Three" playing ] 372 00:16:08,577 --> 00:16:23,694 ♪ Maybe I've done enough 373 00:16:23,695 --> 00:16:28,596 ♪ And your golden child grew up ♪ 374 00:16:28,597 --> 00:16:34,015 ♪ Maybe this trophy isn't real love ♪ 375 00:16:34,016 --> 00:16:43,093 ♪ And with or without it, I'm good enough ♪ 376 00:16:43,094 --> 00:16:48,995 ♪ And I finally see myself 377 00:16:48,996 --> 00:16:53,448 ♪ Unabridged and overwhelmed 378 00:16:53,449 --> 00:16:58,833 ♪ A mess of a story I'm ashamed to tell ♪ 379 00:16:58,834 --> 00:17:08,256 ♪ But I'm slowly learning how to break this spell ♪ 380 00:17:08,257 --> 00:17:14,297 ♪ I only want what's real 381 00:17:14,298 --> 00:17:19,405 ♪ I set aside the highlight reel ♪ 382 00:17:19,406 --> 00:17:28,552 ♪ And leave my greatest failures on display with an asterisk ♪ 383 00:17:28,553 --> 00:17:34,455 ♪ Worthy of love anyway 384 00:17:34,456 --> 00:17:41,013 ♪ 385 00:17:41,014 --> 00:17:43,292 Good morning. Housekeeping. 386 00:17:49,229 --> 00:17:50,265 [ Screams ] 387 00:17:52,484 --> 00:17:53,933 Keep doing chest compressions. 388 00:17:53,934 --> 00:17:55,831 We're almost there. 389 00:17:55,832 --> 00:18:07,498 ♪ 390 00:18:07,499 --> 00:18:09,741 - Defib, now. - Yeah. 391 00:18:09,742 --> 00:18:16,679 ♪ 392 00:18:16,680 --> 00:18:19,510 Ready. [ Paddles whine ] 393 00:18:19,511 --> 00:18:22,237 He's asystolic. There's no rhythm. We can't shock him. 394 00:18:22,238 --> 00:18:24,342 ♪ 395 00:18:24,343 --> 00:18:26,413 [ Paddles whine ] - Try again. 396 00:18:26,414 --> 00:18:28,658 [ Beep ] - Still asystolic. 397 00:18:29,901 --> 00:18:32,006 I don't have a pulse. 398 00:18:33,732 --> 00:18:35,906 Initiate Advanced Life Support measures. 399 00:18:35,907 --> 00:18:38,253 Intubation? 400 00:18:38,254 --> 00:18:40,911 - Max. - His O2 sat is crashing. 401 00:18:40,912 --> 00:18:43,810 We need to intubate now. 402 00:18:43,811 --> 00:18:46,261 [ In distance ] Max? 403 00:18:46,262 --> 00:18:48,504 B.P.'s 190/50. 404 00:18:48,505 --> 00:18:50,644 - Max? Max! - Stop. 405 00:18:50,645 --> 00:18:52,508 He's gone. 406 00:18:52,509 --> 00:19:08,973 ♪ 407 00:19:08,974 --> 00:19:12,252 Time of death, zero-800 hours, 13 minutes. 408 00:19:12,253 --> 00:19:15,531 We need to get him downstairs. 409 00:19:15,532 --> 00:19:19,053 Code 4178. We need the laundry cart. 410 00:19:24,645 --> 00:19:26,577 Why can't we just use the stretcher? 411 00:19:26,578 --> 00:19:28,303 This isn't a hospital. We can't just 412 00:19:28,304 --> 00:19:30,236 waltz through the leisure deck with a dead body. 413 00:19:30,237 --> 00:19:32,134 We owe it to the other passengers 414 00:19:32,135 --> 00:19:37,139 to have a non-traumatizing, "carefree experience." 415 00:19:37,140 --> 00:19:38,623 This is how we do it here, Max. 416 00:19:38,624 --> 00:19:41,454 What about him? 417 00:19:41,455 --> 00:19:44,698 Surely we owe him more than a bumpy ride under dirty sheets. 418 00:19:44,699 --> 00:19:48,047 It's just to get him downstairs. To the morgue. 419 00:19:48,048 --> 00:20:08,481 ♪ 420 00:20:08,482 --> 00:20:11,416 [ Laughter, indistinct conversation ] 421 00:20:24,877 --> 00:20:27,120 [ Elevator bell dings ] 422 00:20:27,121 --> 00:20:48,970 ♪ 423 00:20:48,971 --> 00:20:52,663 [ Laughter echoing in distance ] 424 00:20:52,664 --> 00:21:01,637 ♪ 425 00:21:01,638 --> 00:21:03,570 - Where are we going? - Flower shop. 426 00:21:03,571 --> 00:21:05,089 Why are we going to the flower shop? 427 00:21:05,090 --> 00:21:06,642 I thought we were going to the morgue. 428 00:21:06,643 --> 00:21:09,474 Because in the event of death, the flower shop is the morgue. 429 00:21:11,648 --> 00:21:13,304 This is the largest non-critical 430 00:21:13,305 --> 00:21:17,412 refrigerated space on the ship. 431 00:21:17,413 --> 00:21:20,415 When patients pass unexpectedly, 432 00:21:20,416 --> 00:21:23,004 we keep them here until we make port. 433 00:21:23,005 --> 00:21:24,281 Is this for real? 434 00:21:24,282 --> 00:21:25,661 Yes. In the event of death, 435 00:21:25,662 --> 00:21:27,387 we give some of the flowers to the passengers 436 00:21:27,388 --> 00:21:28,664 to make space here. 437 00:21:28,665 --> 00:21:31,288 You know, lemonade out of lemons. 438 00:21:31,289 --> 00:21:35,499 ♪ 439 00:21:35,500 --> 00:21:37,570 We're not authorized to do a full autopsy. 440 00:21:37,571 --> 00:21:39,227 But I need to know, 441 00:21:39,228 --> 00:21:41,229 do we have a contagion on our hands? 442 00:21:41,230 --> 00:21:42,954 Necrosis, 443 00:21:42,955 --> 00:21:44,784 advanced erythema beyond the surgical site 444 00:21:44,785 --> 00:21:47,338 suggests spreading inflammation, so... 445 00:21:47,339 --> 00:21:48,857 no, I don't think so. 446 00:21:48,858 --> 00:21:50,997 Sepsis? 447 00:21:50,998 --> 00:21:53,275 It's what he was concerned about when he came to see me. 448 00:21:53,276 --> 00:21:56,209 You couldn't have known it would advance this quickly. 449 00:21:56,210 --> 00:21:58,901 We've constructed a paradise here. 450 00:21:58,902 --> 00:22:01,421 But never forget, that's all it is... 451 00:22:01,422 --> 00:22:04,148 construction. An illusion. 452 00:22:04,149 --> 00:22:07,841 The world is still the world, 453 00:22:07,842 --> 00:22:13,157 and all we can do is sail on. 454 00:22:13,158 --> 00:22:17,161 I'll call the authorities, notify the next of kin. 455 00:22:17,162 --> 00:22:19,267 I'll handle the death certificate. 456 00:22:19,268 --> 00:22:22,511 ♪ 457 00:22:22,512 --> 00:22:25,342 He had minor post-operative swelling. 458 00:22:25,343 --> 00:22:28,655 You did what you were supposed to do. 459 00:22:28,656 --> 00:22:32,314 I'm supposed to not let my patients die in their sleep. 460 00:22:32,315 --> 00:23:05,865 ♪ 461 00:23:05,866 --> 00:23:10,042 I'm heartbroken, just sick. That poor, poor boy. 462 00:23:15,462 --> 00:23:17,359 I have a surprise for you. 463 00:23:17,360 --> 00:23:19,465 Tomorrow, I get these bandages off, 464 00:23:19,466 --> 00:23:21,950 and you and me are doing Seabobs. 465 00:23:21,951 --> 00:23:24,608 I signed us up. Do you know what that is? 466 00:23:24,609 --> 00:23:27,990 - Yeah, I know what Seabobs are... - It's like a jet ski, 467 00:23:27,991 --> 00:23:30,855 but you can dive underwater. 468 00:23:30,856 --> 00:23:33,858 I have work, Mom. I'm not here on vacation, too. 469 00:23:33,859 --> 00:23:35,550 Oh, come on. 470 00:23:35,551 --> 00:23:37,483 I want to do something special for you. 471 00:23:37,484 --> 00:23:40,141 Do you know what you're doing? 472 00:23:40,142 --> 00:23:44,352 It's the same every time that you show up, 473 00:23:44,353 --> 00:23:47,251 this love-bombing, smothering me with affection. 474 00:23:47,252 --> 00:23:50,427 And then, then you just disappear 475 00:23:50,428 --> 00:23:52,601 for God knows how long. 476 00:23:52,602 --> 00:23:54,914 My puppy, my Pom Pom, where is this coming from? 477 00:23:54,915 --> 00:23:57,192 Do you know why I was always your puppy? 478 00:23:57,193 --> 00:23:59,470 Because I thought it was my fault, 479 00:23:59,471 --> 00:24:01,369 every time that you left. 480 00:24:01,370 --> 00:24:03,060 And I was terrified 481 00:24:03,061 --> 00:24:06,684 that if I let you out of my sight for one second, 482 00:24:06,685 --> 00:24:09,791 I might never see you again. 483 00:24:09,792 --> 00:24:12,828 And that... 484 00:24:12,829 --> 00:24:14,382 That hurt. 485 00:24:14,383 --> 00:24:16,211 This is not very nice, Tri-Tri. 486 00:24:16,212 --> 00:24:17,833 You don't know what it is to be hurt, 487 00:24:17,834 --> 00:24:19,352 because my mother was very unfair. 488 00:24:19,353 --> 00:24:21,043 She did not love me. 489 00:24:21,044 --> 00:24:22,183 Do you see what you're doing? 490 00:24:22,184 --> 00:24:23,770 I'm trying to tell you how I feel, 491 00:24:23,771 --> 00:24:26,635 and you're making it about yourself. 492 00:24:26,636 --> 00:24:30,674 I have real issues, and... and they screw me up. 493 00:24:30,675 --> 00:24:33,573 It's like I crave affection. 494 00:24:33,574 --> 00:24:35,126 And you, you got me addicted to it. 495 00:24:35,127 --> 00:24:36,680 You cannot say this stuff to me. 496 00:24:36,681 --> 00:24:38,060 God, and I crave it specifically 497 00:24:38,061 --> 00:24:39,786 from women who don't want me. 498 00:24:39,787 --> 00:24:42,893 Why do you think that is? - Stop. 499 00:24:42,894 --> 00:24:45,033 I can't. I cannot hear this. 500 00:24:45,034 --> 00:24:46,621 Don't you understand? 501 00:24:46,622 --> 00:24:49,244 I am your mother, and you are my baby. 502 00:24:49,245 --> 00:24:53,559 If I hurt you, then it hurts me even more. 503 00:24:53,560 --> 00:24:56,700 Oh, my heart. 504 00:24:56,701 --> 00:24:59,081 ♪ 505 00:24:59,082 --> 00:25:00,290 Where are you going? 506 00:25:00,291 --> 00:25:02,844 I-I-I can't... I-I need air. 507 00:25:02,845 --> 00:25:04,846 Okay. Right on time. 508 00:25:04,847 --> 00:25:07,643 You can go. I'm very used to it by now. 509 00:25:09,092 --> 00:25:10,921 Mom? 510 00:25:10,922 --> 00:25:12,510 Mother? 511 00:25:13,856 --> 00:25:15,237 [ Speaking indistinctly ] 512 00:25:16,825 --> 00:25:18,827 Follow my finger, just with your eyes. 513 00:25:22,667 --> 00:25:25,600 Pom Pom, call Don and Dr. Tabanyi. 514 00:25:25,601 --> 00:25:27,223 They'll know what to do. 515 00:25:29,639 --> 00:25:32,123 I'm telling you, she's fine. She's just doing this 516 00:25:32,124 --> 00:25:34,091 because I finally called her out on her crap. 517 00:25:34,092 --> 00:25:36,024 She has to deflect. It's one of her tricks. 518 00:25:36,025 --> 00:25:39,234 Maybe. But I am worried about those jerking motions, 519 00:25:39,235 --> 00:25:41,443 the chorea-like symptoms in her head and hands. 520 00:25:41,444 --> 00:25:44,239 She's on metoclopramide for nausea after the surgery. 521 00:25:44,240 --> 00:25:45,861 Isn't that one of the side effects? 522 00:25:45,862 --> 00:25:49,037 It is. But I'd still like to order an MRI, 523 00:25:49,038 --> 00:25:51,626 and we should get her medical records. 524 00:25:51,627 --> 00:25:55,250 I'll just call up Don 525 00:25:55,251 --> 00:25:57,908 and her doctor, whoever that is. 526 00:25:57,909 --> 00:25:59,220 She writes everything down. 527 00:25:59,221 --> 00:26:00,428 She's got the memory of a goldfish. 528 00:26:00,429 --> 00:26:03,258 Hang on, hang on. 529 00:26:03,259 --> 00:26:07,400 Look at that. 530 00:26:07,401 --> 00:26:08,643 It's different handwriting. 531 00:26:08,644 --> 00:26:10,507 Yeah, she's losing fine motor control. 532 00:26:10,508 --> 00:26:12,371 What did you say about your mom's memory? 533 00:26:12,372 --> 00:26:15,408 We need to order a gene test. 534 00:26:15,409 --> 00:26:21,621 What does the HTT gene expansion thing mean? 535 00:26:21,622 --> 00:26:23,278 It's only found in... 536 00:26:23,279 --> 00:26:26,731 in patients with Huntington's disease. 537 00:26:28,560 --> 00:26:30,217 Oh. 538 00:26:37,983 --> 00:26:42,918 My grandpa Jimmy, your great grandfather, 539 00:26:42,919 --> 00:26:46,094 died of Huntington's. 540 00:26:46,095 --> 00:26:48,821 I-I was only 10, but I'll never forget. 541 00:26:48,822 --> 00:26:51,720 It was horrible. 542 00:26:51,721 --> 00:26:53,481 And there's still no cure? 543 00:26:53,482 --> 00:26:57,451 But, you know, medicine has come a long way since then. 544 00:26:59,626 --> 00:27:03,215 How much time do I have left? The truth. 545 00:27:04,941 --> 00:27:07,805 With treatment? 546 00:27:07,806 --> 00:27:11,084 You could maybe have another 10 good years, 547 00:27:11,085 --> 00:27:14,053 maybe more. 548 00:27:14,054 --> 00:27:17,298 Max and I will conference with your doctor and back in Monaco. 549 00:27:17,299 --> 00:27:19,990 You know, the three of us together will... 550 00:27:19,991 --> 00:27:22,337 will come up with the next steps, you know, 551 00:27:22,338 --> 00:27:25,651 medicines, new advances and... 552 00:27:25,652 --> 00:27:27,205 Okay. 553 00:27:29,725 --> 00:27:31,209 Thank you. 554 00:27:33,832 --> 00:27:36,800 Is that all? 555 00:27:36,801 --> 00:27:39,009 Yeah. 556 00:27:39,010 --> 00:27:40,390 I promised you Seabobs, 557 00:27:40,391 --> 00:27:41,977 and I'm not abandoning that. 558 00:27:41,978 --> 00:27:43,116 Our appointment's in half an hour. 559 00:27:43,117 --> 00:27:46,499 Mom, this is, uh... 560 00:27:46,500 --> 00:27:48,363 This is a big thing to process. 561 00:27:48,364 --> 00:27:50,227 - I know. I know. - So you can just take some time. 562 00:27:50,228 --> 00:27:52,298 I know. It's a lot to process, 563 00:27:52,299 --> 00:27:54,921 and I'm sure eventually it will hit me, 564 00:27:54,922 --> 00:27:57,372 and I'll go through all the appropriate emotions. 565 00:27:57,373 --> 00:28:02,550 But right now, all I know is... 566 00:28:02,551 --> 00:28:04,655 You were right. 567 00:28:04,656 --> 00:28:06,450 I have been absent. 568 00:28:06,451 --> 00:28:08,659 I have made mistakes. 569 00:28:08,660 --> 00:28:09,936 And if I only have 10 years left, 570 00:28:09,937 --> 00:28:11,973 I'm gonna spend as much of that time as possible 571 00:28:11,974 --> 00:28:13,940 making up for them. 572 00:28:13,941 --> 00:28:16,080 ♪ 573 00:28:16,081 --> 00:28:18,151 Now get your wetsuit. 574 00:28:18,152 --> 00:28:21,741 ♪ 575 00:28:21,742 --> 00:28:23,398 Okay. 576 00:28:23,399 --> 00:28:28,403 ♪ 577 00:28:28,404 --> 00:28:30,371 Oh. 578 00:28:30,372 --> 00:28:33,754 ♪ 579 00:28:40,312 --> 00:28:42,659 [ Knock on door ] 580 00:28:42,660 --> 00:28:46,214 How you holding up? 581 00:28:46,215 --> 00:28:50,977 Well, in the last week, I have lost a patient 582 00:28:50,978 --> 00:28:54,222 and diagnosed another with a terminal illness. 583 00:28:54,223 --> 00:28:57,674 So I'm a little depressed at the moment. 584 00:28:57,675 --> 00:29:02,264 There are things in this world that you can't prevent. 585 00:29:02,265 --> 00:29:03,576 I could have done more. 586 00:29:03,577 --> 00:29:07,062 We always could've done more. 587 00:29:07,063 --> 00:29:11,170 Have you never lost a patient before? 588 00:29:11,171 --> 00:29:13,137 Plenty. 589 00:29:13,138 --> 00:29:16,347 I've been around death a lot. 590 00:29:16,348 --> 00:29:19,178 Just not since I... - Not since you were the patient. 591 00:29:19,179 --> 00:29:22,802 ♪ 592 00:29:22,803 --> 00:29:26,703 He was there with me, you know, Ken, in the hospital. 593 00:29:26,704 --> 00:29:29,153 When I first got put into isolation, 594 00:29:29,154 --> 00:29:31,466 everybody was bringing me books and movies. 595 00:29:31,467 --> 00:29:34,400 you know, like great literature, great movies. 596 00:29:34,401 --> 00:29:37,265 But as I found myself staring into the abyss of death, 597 00:29:37,266 --> 00:29:39,647 I think I had all the profundity that I needed. 598 00:29:39,648 --> 00:29:42,822 What I really wanted was trash. 599 00:29:42,823 --> 00:29:47,344 Simple, easy, mindless reality television. 600 00:29:47,345 --> 00:29:49,864 Ken's show was on these midday marathons. 601 00:29:49,865 --> 00:29:53,074 So it was Ken and his friends and me. 602 00:29:53,075 --> 00:29:55,007 It was him, a woman who played Barbie, 603 00:29:55,008 --> 00:29:57,250 a Skipper, and a Malibu Ken. 604 00:29:57,251 --> 00:30:00,530 And, I mean, in the beginning, I thought it was just trash. 605 00:30:00,531 --> 00:30:02,324 But as I kept on watching, 606 00:30:02,325 --> 00:30:04,050 I just thought it was really human, 607 00:30:04,051 --> 00:30:09,987 you know, this guy who was on a journey to discover himself. 608 00:30:09,988 --> 00:30:11,713 And as I was laying there, 609 00:30:11,714 --> 00:30:15,786 literally not knowing if I was going to wake up the next day, 610 00:30:15,787 --> 00:30:17,754 I found that the questions at the heart of the show 611 00:30:17,755 --> 00:30:19,790 really spoke to me. 612 00:30:19,791 --> 00:30:21,896 You know, who am I? 613 00:30:21,897 --> 00:30:25,071 What do I want? 614 00:30:25,072 --> 00:30:27,418 How would I like to be remembered? 615 00:30:27,419 --> 00:30:33,217 ♪ 616 00:30:33,218 --> 00:30:35,875 [ Sighs ] 617 00:30:35,876 --> 00:30:58,830 ♪ 618 00:30:59,618 --> 00:31:09,662 ♪ 619 00:31:12,395 --> 00:31:15,293 Assistance, please! 620 00:31:15,294 --> 00:31:17,019 Guys, I have an unresponsive patient! 621 00:31:17,020 --> 00:31:20,506 What's going on? 622 00:31:20,507 --> 00:31:22,749 [ Sighs ] I don't know. 623 00:31:22,750 --> 00:31:24,855 I found her seizing. No trauma. 624 00:31:24,856 --> 00:31:26,615 Okay, we got to move her. 625 00:31:26,616 --> 00:31:28,237 Let's check her incision sites. 626 00:31:28,238 --> 00:31:31,586 Move her on 3. 1, 2, 3. 627 00:31:31,587 --> 00:31:33,346 Doesn't look like she's been taking those antibiotics. 628 00:31:33,347 --> 00:31:34,899 Damn it! - Necrotizing fasciitis. 629 00:31:34,900 --> 00:31:36,038 Okay, we got to move fast. 630 00:31:36,039 --> 00:31:37,833 Let's get her on a normal saline bolus. 631 00:31:37,834 --> 00:31:39,973 Antibiotics. I need Vancomycin, loading dose, 632 00:31:39,974 --> 00:31:41,492 Clindamycin 600 every eight hours, 633 00:31:41,493 --> 00:31:43,218 and I need a tissue culture. 634 00:31:43,219 --> 00:31:45,185 - What the hell is going on? - Out. You cannot be in here. 635 00:31:45,186 --> 00:31:47,256 It's a sterilization issue. Wait in my office, please. 636 00:31:47,257 --> 00:31:50,743 I'll be with you in five minutes. Thank you. 637 00:31:50,744 --> 00:31:52,365 Avery, let's get that line in. 638 00:31:52,366 --> 00:31:55,161 - Okay. - You have to understand, 639 00:31:55,162 --> 00:31:57,232 Vanna is not just a patient. 640 00:31:57,233 --> 00:31:59,303 She is my personal shopper, 641 00:31:59,304 --> 00:32:03,031 which to me is a relationship that is closer than family. 642 00:32:03,032 --> 00:32:06,275 So I would like to know exactly what is going on. 643 00:32:06,276 --> 00:32:07,691 The tissue around the implant has become infected. 644 00:32:07,692 --> 00:32:09,347 We have to remove that infection, or it could spread. 645 00:32:09,348 --> 00:32:13,110 So this... this tissue removing business, 646 00:32:13,111 --> 00:32:15,112 it's not going to affect her implants. 647 00:32:15,113 --> 00:32:17,632 Right now, our primary concern is her safety and survival. 648 00:32:17,633 --> 00:32:20,600 I understand. I'm not the Wicked Witch of the West, 649 00:32:20,601 --> 00:32:23,776 you know. It's just, her aesthetic 650 00:32:23,777 --> 00:32:27,124 is an integral part to who she is. 651 00:32:27,125 --> 00:32:28,781 There are many different ways we could attack this... 652 00:32:28,782 --> 00:32:30,472 debridement, Vacuum Assisted Closure. 653 00:32:30,473 --> 00:32:31,680 But I got to be honest with you, 654 00:32:31,681 --> 00:32:33,406 any one of them could affect the implant. 655 00:32:33,407 --> 00:32:35,788 So we don't use any one of them. 656 00:32:35,789 --> 00:32:37,962 We use all of them. 657 00:32:37,963 --> 00:32:40,448 Precision debridement, one layer of skin at a time. 658 00:32:40,449 --> 00:32:42,760 Vacuum Assisted Closure to remove anything that's missed. 659 00:32:42,761 --> 00:32:44,210 What about post-operative spread? 660 00:32:44,211 --> 00:32:45,832 Targeted cryotherapy. We have the machines. 661 00:32:45,833 --> 00:32:47,178 If there's any bacteria that's missed, 662 00:32:47,179 --> 00:32:48,421 it'll ensure it doesn't spread. 663 00:32:48,422 --> 00:32:50,181 It also stimulates collagen growth, 664 00:32:50,182 --> 00:32:52,045 which can keep the scarring to a minimum, 665 00:32:52,046 --> 00:32:53,599 help the skin look better, healthier. 666 00:32:53,600 --> 00:32:55,911 The tissue removal would have to be incredibly precise. 667 00:32:55,912 --> 00:33:00,019 I can do it. I can. 668 00:33:00,020 --> 00:33:02,400 I'll go with the second opinion. 669 00:33:02,401 --> 00:33:05,024 [ Monitor beeping ] 670 00:33:05,025 --> 00:33:16,449 ♪ 671 00:33:16,450 --> 00:33:18,278 You're gonna pop it. 672 00:33:18,279 --> 00:33:22,766 ♪ 673 00:33:22,767 --> 00:33:25,527 Next step, vacuum assisted closure. 674 00:33:25,528 --> 00:33:35,779 ♪ 675 00:33:35,780 --> 00:33:37,712 [ Knock on window ] 676 00:33:37,713 --> 00:33:40,369 ♪ 677 00:33:40,370 --> 00:33:43,959 I'm so excited to go to port and do a little shopping. 678 00:33:43,960 --> 00:33:46,341 - You? Never. - [ Giggles ] 679 00:33:46,342 --> 00:33:48,067 You maybe want to come to the beach before lunch? 680 00:33:48,068 --> 00:33:50,552 I'm gonna be surfing, but there's a bar and stuff. 681 00:33:50,553 --> 00:33:52,243 Oh, I want to, Pom Pom, I do, 682 00:33:52,244 --> 00:33:55,937 but I also want seagrass rugs for every room in the villa. 683 00:33:55,938 --> 00:33:57,525 My new besties know a place here 684 00:33:57,526 --> 00:33:59,561 where they are cheap, cheap, cheap. 685 00:33:59,562 --> 00:34:01,183 Text me the location, hmm? 686 00:34:01,184 --> 00:34:03,185 - Uh... - Drop me a pin. Mwah. 687 00:34:03,186 --> 00:34:04,359 Okay. 688 00:34:04,360 --> 00:34:06,534 I'll see you soon! 689 00:34:06,535 --> 00:34:08,881 ♪ 690 00:34:08,882 --> 00:34:10,399 Okay. 691 00:34:10,400 --> 00:34:48,783 ♪ 692 00:34:48,784 --> 00:34:51,613 [ Birds calling ] 693 00:34:51,614 --> 00:35:01,796 ♪ 694 00:35:01,797 --> 00:35:04,108 Hi. Uh, table for two. 695 00:35:04,109 --> 00:35:06,111 Right this way. 696 00:35:13,360 --> 00:35:15,086 Thank you. 697 00:35:21,437 --> 00:35:22,713 Excuse me. 698 00:35:22,714 --> 00:35:24,784 I'm... I'm sorry. She's... She's coming in... 699 00:35:24,785 --> 00:35:27,580 It's just that I have this couple that's... 700 00:35:27,581 --> 00:35:29,720 You're welcome to wait at the bar. 701 00:35:29,721 --> 00:35:31,895 - Uh, yeah. No, I'm sorry... - This seat taken? 702 00:35:31,896 --> 00:35:34,277 Is this who you were waiting for? 703 00:35:37,591 --> 00:35:39,592 He'll do. 704 00:35:39,593 --> 00:35:42,182 - Of course. Enjoy. - Thank you. 705 00:35:52,468 --> 00:35:54,331 Okay. 706 00:35:54,332 --> 00:35:57,265 Let me have it. 707 00:35:57,266 --> 00:36:00,475 You know what really sucks? 708 00:36:00,476 --> 00:36:03,443 Learning a lesson. 709 00:36:03,444 --> 00:36:05,894 And you can't ever go back. 710 00:36:05,895 --> 00:36:09,242 You can never un-see the thing you've suddenly seen. 711 00:36:09,243 --> 00:36:12,521 No more excuses. - What have you suddenly seen? 712 00:36:12,522 --> 00:36:15,663 I don't know. Maybe that it was never real. 713 00:36:15,664 --> 00:36:17,665 I was never in love with Avery to begin with. 714 00:36:17,666 --> 00:36:19,977 I was infatuated. 715 00:36:19,978 --> 00:36:23,809 It's all just part of this stupid pattern, 716 00:36:23,810 --> 00:36:28,123 over and over with women in positions of authority. 717 00:36:28,124 --> 00:36:31,644 ♪ 718 00:36:31,645 --> 00:36:34,612 She always gets me. 719 00:36:34,613 --> 00:36:36,200 Yeah, she comes back, right, 720 00:36:36,201 --> 00:36:37,408 she promises that she'll never leave, 721 00:36:37,409 --> 00:36:41,274 and I know better than to believe her. 722 00:36:41,275 --> 00:36:44,381 I do, but... 723 00:36:44,382 --> 00:36:47,764 I thought it'd be different 724 00:36:47,765 --> 00:36:50,180 this time. 725 00:36:50,181 --> 00:36:53,045 You know, in my experience, 726 00:36:53,046 --> 00:36:57,256 people do change. They can. 727 00:36:57,257 --> 00:37:01,294 But it's rarely when you expect it or when you want it 728 00:37:01,295 --> 00:37:05,747 or when you need it. 729 00:37:05,748 --> 00:37:09,751 I'm really sorry, Tristan. That sucks. 730 00:37:09,752 --> 00:37:13,272 [ Sighs ] Yeah. 731 00:37:13,273 --> 00:37:15,999 Okay, so while we're being grown up [Clears throat] 732 00:37:16,000 --> 00:37:20,935 and since I think I just heard you give me 733 00:37:20,936 --> 00:37:23,592 your inherent blessing, 734 00:37:23,593 --> 00:37:26,906 yes? What do you think? Is it a bad idea? 735 00:37:26,907 --> 00:37:29,771 Sleeping with a subordinate? Of course it's wrong. 736 00:37:29,772 --> 00:37:31,842 It's 2024. Have you been in one of those cryo pods 737 00:37:31,843 --> 00:37:33,775 for the last five years? 738 00:37:33,776 --> 00:37:38,400 But also, you know, everything isn't black and white. 739 00:37:38,401 --> 00:37:43,164 Life is... It's weird. 740 00:37:43,165 --> 00:37:50,412 People meet at work. 741 00:37:50,413 --> 00:37:53,691 I-I guess if you guys think it's real and... 742 00:37:53,692 --> 00:37:56,108 I mean, how serious can it really be? 743 00:37:56,109 --> 00:37:57,799 This time next year, she'll either be fired 744 00:37:57,800 --> 00:38:00,491 or studying to be a doctor. And once she's done with that... 745 00:38:00,492 --> 00:38:04,806 Oh, God, you'll be in like your mid to late 60s. 746 00:38:04,807 --> 00:38:06,843 Oh, dude. 747 00:38:06,844 --> 00:38:08,845 You just started a battle you cannot win. 748 00:38:08,846 --> 00:38:10,708 I went to boarding school. Don't you know that? 749 00:38:10,709 --> 00:38:14,160 Fa-pow! [ Both laugh ] 750 00:38:14,161 --> 00:38:17,198 Let's get some beers. 751 00:38:17,199 --> 00:38:19,200 [ Elevator bell dings ] 752 00:38:19,201 --> 00:38:22,203 Miss? Uh, Miss, you forgot your... 753 00:38:22,204 --> 00:38:25,516 God, my nose! You're a lifesaver. 754 00:38:25,517 --> 00:38:26,828 Don't think they ship these international. 755 00:38:26,829 --> 00:38:28,347 Thank you so much. 756 00:38:28,348 --> 00:38:32,282 - Hey. Any sign of... - Mommy Dearest? 757 00:38:32,283 --> 00:38:35,837 Nope. Word is she left from Mazatlan. 758 00:38:35,838 --> 00:38:39,358 Caught a flight. Didn't even say goodbye. 759 00:38:39,359 --> 00:38:42,326 You okay? 760 00:38:42,327 --> 00:38:45,226 No. 761 00:38:45,227 --> 00:38:48,436 But I will be. 762 00:38:48,437 --> 00:38:50,162 How about you, man? 763 00:38:50,163 --> 00:38:53,579 Uh, Avery told me about your connection with Ken, and... 764 00:38:53,580 --> 00:38:55,339 I'm sorry I made fun of it. 765 00:38:55,340 --> 00:38:57,894 Yeah, it's all very abrupt. 766 00:38:57,895 --> 00:39:01,483 I don't know where to put it yet. 767 00:39:01,484 --> 00:39:05,453 Well, we're three cruises in. 768 00:39:05,454 --> 00:39:07,696 We got a few days off. 769 00:39:07,697 --> 00:39:09,767 What do you say we, uh, we go to the hotel, 770 00:39:09,768 --> 00:39:13,012 order some room service, binge some "Archer"? 771 00:39:13,013 --> 00:39:15,808 [ Chuckles ] 772 00:39:15,809 --> 00:39:17,879 And listen, I know it's not closure. 773 00:39:17,880 --> 00:39:20,503 But it's as good a place as any to start. 774 00:39:22,367 --> 00:39:24,437 Thank you. 775 00:39:24,438 --> 00:39:27,233 So, I hear you're applying for our in-house scholarship. 776 00:39:27,234 --> 00:39:29,477 I heard I was headed for the unemployment office. 777 00:39:29,478 --> 00:39:30,927 Oh, stop. 778 00:39:30,928 --> 00:39:33,791 You're not fired. Please. That's just one of those things. 779 00:39:33,792 --> 00:39:35,034 People say you're fired to be catty or... 780 00:39:35,035 --> 00:39:38,382 Listen, dear, the only reason I am sparing you 781 00:39:38,383 --> 00:39:40,384 is what you did for my Vanna. 782 00:39:40,385 --> 00:39:42,214 She is the only person on earth 783 00:39:42,215 --> 00:39:45,044 who can eyeball my sizes at Chanel at 100 paces. 784 00:39:45,045 --> 00:39:47,150 So, thank you. 785 00:39:47,151 --> 00:39:49,877 You're so welcome. 786 00:39:49,878 --> 00:39:54,157 Oh, and as far as the, uh, scholarship is concerned, 787 00:39:54,158 --> 00:39:56,262 you got my recommendation, 788 00:39:56,263 --> 00:39:59,403 which is worth something. 789 00:39:59,404 --> 00:40:23,496 ♪ 790 00:40:23,497 --> 00:40:25,153 When I was in the hospital, there were weeks 791 00:40:25,154 --> 00:40:26,775 and weeks and weeks 792 00:40:26,776 --> 00:40:28,467 where the only human contact that I had 793 00:40:28,468 --> 00:40:32,091 was through this little window, waving. 794 00:40:32,092 --> 00:40:34,611 So... 795 00:40:34,612 --> 00:40:38,477 watching Ken on TV, watching the whole gang on TV, 796 00:40:38,478 --> 00:40:41,135 you were the closest thing that I had to friends. 797 00:40:41,136 --> 00:40:43,516 I used to talk to you guys, you know, 798 00:40:43,517 --> 00:40:46,554 like we were all in the room hanging out together. 799 00:40:46,555 --> 00:40:48,245 I know that sounds a little crazy, but... 800 00:40:48,246 --> 00:40:50,868 Not at all. It's what a doll is for, 801 00:40:50,869 --> 00:40:53,699 to be a friend when there's no one else. 802 00:40:53,700 --> 00:40:57,496 Ken was living proof. Nobody's born a hero. 803 00:40:57,497 --> 00:41:01,258 We make ourselves into the hero that we need. 804 00:41:01,259 --> 00:41:04,434 I hate to ask this, but could you show us where he is? 805 00:41:04,435 --> 00:41:06,677 In his will, we were listed as his next of kin, 806 00:41:06,678 --> 00:41:10,613 so we need to receive the body and start funeral arrangements. 807 00:41:13,030 --> 00:41:15,065 I'm really sorry I couldn't do more. 808 00:41:15,066 --> 00:41:18,344 A lot of doctors won't even see patients like us. 809 00:41:18,345 --> 00:41:22,003 You saw him. That's enough. 810 00:41:22,004 --> 00:41:27,492 ♪ 811 00:41:35,052 --> 00:42:01,319 ♪ 812 00:42:01,369 --> 00:42:05,919 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.