All language subtitles for Den.Tredje.Vagen.2003.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:52,080 --> 00:01:54,440
EUROPOL
EU's politistyrke
4
00:01:54,559 --> 00:01:58,399
På den internationale scene
er hans forgængere
5
00:01:58,479 --> 00:02:02,440
Dag Hammerskjöld,
Raoul Wallenberg, Olof Palme.
6
00:02:02,559 --> 00:02:07,880
Alle symboler på styrke,
retfærdighed og integritet.
7
00:02:09,680 --> 00:02:13,560
Derfor er det mig en ære
at præsentere
8
00:02:13,640 --> 00:02:17,760
vores nye chef for afdelingen
for organiseret kriminalitet.
9
00:02:17,840 --> 00:02:23,120
Kommissær Sellberg…
fra politiet i Gøteborg.
10
00:02:23,200 --> 00:02:24,959
Tak.
11
00:02:27,440 --> 00:02:33,079
Jeg har været politimand hele mit liv
og har arbejdet meget på gaden.
12
00:02:34,359 --> 00:02:38,239
Jeg håber, det er derfor,
jeg har fået jobbet.
13
00:02:38,320 --> 00:02:41,720
Jeg ved,
at den rigtigt svære kriminalitet…
14
00:02:41,799 --> 00:02:45,200
Den nye grænseoverskridende
kriminalitet,
15
00:02:45,640 --> 00:02:49,280
som nu er ved at knuse
samfundsstrukturen i Europa,
16
00:02:49,359 --> 00:02:52,799
holder sig under overfladen.
17
00:02:52,880 --> 00:02:56,040
Så den skriver aviserne sjældent om.
18
00:02:56,120 --> 00:03:00,440
Det, som ikke står i aviserne,
findes ikke, eller hvad?
19
00:03:00,560 --> 00:03:05,000
Det, jeg vil sige nu, er nok aldrig
blevet sagt af en politimyndighed.
20
00:03:05,079 --> 00:03:10,120
Jeg er træt af politisk korrekthed.
Det er for sent til den slags nu.
21
00:03:11,160 --> 00:03:17,840
Kriminaliteten, vi taler om,
har ramt alle Europas lande
22
00:03:17,920 --> 00:03:21,320
i tre forskellige bølger.
23
00:03:21,399 --> 00:03:23,959
Den første kom i sidste årti.
24
00:03:24,040 --> 00:03:28,399
Den anden senere … forskellige
tidspunkter i forskellige lande.
25
00:03:28,480 --> 00:03:32,359
Og den tredje…
Den er på vej lige nu.
26
00:03:32,440 --> 00:03:35,640
I modsætning til, hvad mange tror,
27
00:03:35,720 --> 00:03:39,880
er det ikke narko,
som omsætter flest kriminelle penge.
28
00:03:39,959 --> 00:03:45,799
Narko er kriminalitet med høj risiko
med lange fængselsstraffe.
29
00:03:45,880 --> 00:03:52,359
Smugler man mennesker,
er straffen forholdsvis lav.
30
00:03:52,440 --> 00:03:55,799
Man kan opbygge en industri
med mange folk,
31
00:03:55,880 --> 00:03:58,959
da ingen risikerer lange straffe.
32
00:03:59,040 --> 00:04:05,079
For nylig afslørede Europol
et firma med over 1.000 lastbiler,
33
00:04:05,160 --> 00:04:08,959
som beskæftigede sig
med smugleri af forskellig art.
34
00:04:09,040 --> 00:04:12,920
1.000 lastbiler … i et eneste firma.
35
00:04:13,000 --> 00:04:19,599
Alkohol, cigaretter, menneskehandel,
organiseret prostitution.
36
00:04:19,680 --> 00:04:23,120
EU-relaterede momsbedragerier,
bidragsfusk…
37
00:04:23,200 --> 00:04:29,039
Den organiserede kriminalitet
er uden tvivl
38
00:04:29,120 --> 00:04:32,840
Europas største industri.
39
00:04:32,920 --> 00:04:39,280
Den omsætter for mere
end 1.000 milliarder euro om året.
40
00:04:39,360 --> 00:04:43,640
Det er fem gange Schweizs
bruttonationalprodukt.
41
00:04:47,440 --> 00:04:50,960
Med den slags penge
er det vigtigt, intet går galt.
42
00:04:51,039 --> 00:04:57,360
Desværre arbejder den organiserede
kriminalitet bedre sammen
43
00:04:57,440 --> 00:05:00,560
end både politi og regeringer.
44
00:05:00,640 --> 00:05:05,680
Og er mere hensynsløs
end deres nordamerikanske fæller.
45
00:05:06,039 --> 00:05:09,719
Man tøver ikke med
at likvidere tjenestemænd,
46
00:05:09,800 --> 00:05:12,760
dommere, anklagere
og kvinder og børn.
47
00:05:12,840 --> 00:05:17,960
Og hvor bliver alle de tusindvis
af milliarder euro af?
48
00:05:19,280 --> 00:05:21,440
De geninvesteres.
49
00:05:21,560 --> 00:05:28,080
I dag ejes eller styres millioner af
firmaer af organiseret kriminalitet.
50
00:05:29,479 --> 00:05:33,680
I dag kan hvem som helst …
dig, for eksempel…
51
00:05:33,760 --> 00:05:37,400
Du kan gå på nettet
og bruge dit kreditkort
52
00:05:37,479 --> 00:05:41,640
til at købe en off shore-bank
i et eller andet skatteparadis,
53
00:05:42,039 --> 00:05:45,719
uden politi
eller skattevæsen opdager det.
54
00:05:45,800 --> 00:05:50,800
Der er øer med flere banker
end postkasser og indbyggere.
55
00:05:50,880 --> 00:05:54,719
Det er ikke kun i skatteparadiser,
kriminelle ejer banker.
56
00:05:54,800 --> 00:06:01,880
Vi ved i dag, at flere af de ældste
og mest åndrige banker
57
00:06:01,960 --> 00:06:05,200
i hemmelighed ejes af kriminelle.
58
00:06:05,280 --> 00:06:09,200
Det sammenlagte tal er ufatteligt.
59
00:06:09,280 --> 00:06:13,320
Det sammenlagte tal er ufatteligt.
60
00:06:13,400 --> 00:06:18,719
Vi mistænker, at i dag ejes
eller kontrolleres over halvdelen
61
00:06:18,799 --> 00:06:24,880
af samtlige banker og finansielle
institutioner i Europa af kriminelle.
62
00:06:24,960 --> 00:06:28,159
For et par år siden
gjaldt det tal Østeuropa.
63
00:06:28,240 --> 00:06:31,680
Nu er tallet der over 85 procent.
64
00:06:31,760 --> 00:06:36,960
Jeg taler om Europa lige nu.
Og tallet vokser med lynfart.
65
00:06:37,039 --> 00:06:41,840
En hel verdensdel er ved
at blive stjålet.
66
00:06:41,919 --> 00:06:44,599
Et helt kontinent stjæles.
67
00:06:44,680 --> 00:06:48,159
Europol er den eneste
politimyndighed i Europa,
68
00:06:48,240 --> 00:06:54,640
som har krigen mod organiseret
kriminalitet som sin største opgave.
69
00:06:56,640 --> 00:07:00,680
Og det er en krig,
vi har tænkt os at vinde.
70
00:07:00,760 --> 00:07:04,120
Det er en krig, vi skal vinde.
71
00:07:05,240 --> 00:07:08,680
Tak.
72
00:07:13,159 --> 00:07:16,039
LONDONS FINANSKVARTER
73
00:07:17,280 --> 00:07:19,560
Indviklet strategi.
74
00:07:21,080 --> 00:07:23,880
Ja. Hvorfor så mange transaktioner?
75
00:07:23,960 --> 00:07:26,760
Før kunne vi nøjes med færre,
men ikke længere.
76
00:07:26,840 --> 00:07:30,680
Ikke,
hvis vi skal bevare forspringet.
77
00:07:30,760 --> 00:07:34,880
Det kan du bande på.
Jeg forstår det ikke, Kane.
78
00:07:34,960 --> 00:07:38,320
-Er det vandtæt?
-Ja.
79
00:07:38,400 --> 00:07:42,719
Det er smukt.
Du er en tryllekunstner, Kane.
80
00:07:42,799 --> 00:07:46,599
På fredag er det altafgørende,
at alle er til stede.
81
00:07:46,680 --> 00:07:51,080
Naturligvis. Vi kommer alle sammen.
82
00:07:51,159 --> 00:07:56,120
Jeg inviterer jer ud til middag.
Jeg har også inviteret Rebecca.
83
00:07:56,200 --> 00:07:59,400
Hvordan har hun det?
84
00:07:59,479 --> 00:08:04,000
Tja, hun har ikke
forladt kontoret i en uge.
85
00:08:04,080 --> 00:08:09,679
Hun sover der mere eller mindre. Det
kan man kalde en arbejdsnarkoman.
86
00:08:13,719 --> 00:08:16,880
HARROWS CAPITAL MANAGEMENT LTD.
87
00:08:22,599 --> 00:08:24,760
PELIKANØERNE
88
00:09:09,160 --> 00:09:11,319
Skat?
89
00:09:14,160 --> 00:09:17,280
-Er du klar?
-Vær sød at forklare dette.
90
00:09:20,680 --> 00:09:23,760
-Hvad?
-Bekræftelse på køb af bank.
91
00:09:23,839 --> 00:09:28,280
International Bank of Pelikan
Islands. Købssum: 45.000 euro.
92
00:09:29,400 --> 00:09:31,920
-Åbnede du det?
-Jeg troede, det var til mig.
93
00:09:34,240 --> 00:09:36,920
Hør…
94
00:09:39,760 --> 00:09:42,839
Jeg glemte at fortælle dig det.
95
00:09:42,920 --> 00:09:46,880
Det er en lille bank i Stillehavet.
En computer i en kasse.
96
00:09:46,959 --> 00:09:50,760
Hvad skal du med en lyssky bank?
97
00:09:51,880 --> 00:09:55,040
Det fik mig til at se
på alle dine finansielle aktiviteter.
98
00:09:55,120 --> 00:09:59,640
Menneskene, du gør forretninger
med, og som vi omgås.
99
00:09:59,720 --> 00:10:05,000
Du lovede mig, du ikke
ville gøre noget ulovligt igen.
100
00:10:09,120 --> 00:10:11,920
Hvad er det?
101
00:10:13,000 --> 00:10:15,120
-Jeg forlader dig.
-Hvad?
102
00:10:15,199 --> 00:10:19,000
Jeg kan ikke leve med en,
der har løjet for mig i ti år.
103
00:10:19,079 --> 00:10:23,040
-Jeg bor på hotel indtil videre.
-Nej!
104
00:10:28,880 --> 00:10:32,240
Din skide luder!
105
00:10:32,319 --> 00:10:36,120
Du kan ikke forlade mig.
Forstår du det ikke?
106
00:10:37,120 --> 00:10:41,280
Ingen vil acceptere,
at du forlader mig.
107
00:10:42,600 --> 00:10:44,959
Hvis du gør…
108
00:10:45,040 --> 00:10:48,839
Tænk ikke engang på det,
for jeg kender folk,
109
00:10:48,920 --> 00:10:52,319
der kender alle!
110
00:10:52,400 --> 00:10:56,000
Har du forstået det?
111
00:10:58,280 --> 00:11:01,680
Det har altid været dig og mig.
112
00:11:02,839 --> 00:11:05,839
Jeg har brug for dig.
113
00:11:05,920 --> 00:11:08,560
Jeg har brug for dig.
114
00:11:37,400 --> 00:11:39,959
Kane!
115
00:12:13,040 --> 00:12:16,800
For himlens skyld, Rebecca.
Kom med os.
116
00:12:23,240 --> 00:12:25,280
Skal vi bringe ham til stue 3?
117
00:12:32,880 --> 00:12:37,040
Forsigtig…
Længst tilbage i værelset.
118
00:12:43,360 --> 00:12:47,480
…transportfirma.
Det er over 1.000 lastbiler.
119
00:12:47,599 --> 00:12:52,040
Sidste måned afslørede Europol
et firma med over 1.000 lastbiler,
120
00:12:52,120 --> 00:12:55,480
som lavede
forskellige former for smugleri.
121
00:12:55,599 --> 00:13:01,839
Menneskehandel, organiseret
prostitution. Alkohol og cigaretter.
122
00:13:01,920 --> 00:13:06,000
Europol er den eneste
politimyndighed i Europa,
123
00:13:06,079 --> 00:13:12,880
som har krigen mod organiseret
kriminalitet som førsteprioritet.
124
00:13:12,959 --> 00:13:17,160
Og det er en krig,
vi har tænkt os at vinde.
125
00:13:17,240 --> 00:13:20,480
Det er farligt,
når lederne, politikerne,
126
00:13:20,599 --> 00:13:24,480
er for naive og ikke ser omfanget
af dagens kriminalitet.
127
00:13:24,599 --> 00:13:28,240
-De ser kun det, aviserne skriver.
-Hvorfor?
128
00:13:28,319 --> 00:13:31,199
Alt andet ville være politisk selvmord.
129
00:13:31,280 --> 00:13:35,959
Ingen regering overlever, hvis de
indrømmer, de har tabt kontrollen.
130
00:13:36,040 --> 00:13:40,920
Det var Theresa Maxwell med den
nye politidirektør i Europol i Haag.
131
00:13:41,000 --> 00:13:43,640
Der er en ny sherif i byen.
132
00:13:45,920 --> 00:13:47,680
Manden, alle taler om.
133
00:13:47,760 --> 00:13:51,360
-Hvordan var jeg?
-Du skabte røre.
134
00:13:51,439 --> 00:13:54,760
-Men tror du, de forstod det?
-Journalisterne?
135
00:13:54,839 --> 00:13:58,920
De tog dig meget alvorligt.
136
00:13:59,000 --> 00:14:03,959
-Så må vi bare levere varen.
-Efter 11/9 fik vi store ressourcer.
137
00:14:04,040 --> 00:14:07,800
Ansæt, hvem du vil. Tak, Van Nyus.
138
00:14:07,880 --> 00:14:12,880
Det bliver en ære at arbejde for Dem,
på grund af Deres tale om Europol.
139
00:14:12,959 --> 00:14:17,560
Politimænd, ikke politikere,
der styrer politiarbejdet…
140
00:14:17,640 --> 00:14:21,640
De har brug for mere erfarne folk,
de bedste,
141
00:14:21,719 --> 00:14:26,439
der har kæmpet mod denne fjende
og ikke kun læst om det.
142
00:14:26,560 --> 00:14:32,560
Der er en mand, men … Ja…
143
00:14:32,640 --> 00:14:35,719
DUNKERQUE, DEN FRANSKE VESTKYST
144
00:14:35,800 --> 00:14:40,360
Det vigtigste er, at politiet er til
for staten og offentligheden…
145
00:14:40,439 --> 00:14:44,280
Ikke individet. Ikke dig og mig.
146
00:14:44,360 --> 00:14:47,560
Bla, bla, bla… Hører du efter?
147
00:14:48,439 --> 00:14:50,319
-Ja.
-Nej, det gør du ikke.
148
00:14:50,400 --> 00:14:52,439
Det gør jeg da!
149
00:14:52,560 --> 00:14:56,680
Har jeg eller du et problem,
kan politiet ikke løse det,
150
00:14:56,760 --> 00:15:01,400
hvis det går imod staten. Det kan
du ikke læse dig til nogen steder.
151
00:15:01,479 --> 00:15:05,000
-Du kan ikke gå midt i en sætning.
-Det er ferie!
152
00:15:05,079 --> 00:15:08,360
Nej. Du har fri for
at tage med din på arbejde.
153
00:15:08,439 --> 00:15:14,160
Og jeg har lovet at hjælpe dig med:
"Politiet og retsvæsnet i vores tid".
154
00:15:14,240 --> 00:15:17,439
Intet af det, du siger,
står i bøgerne.
155
00:15:17,560 --> 00:15:20,680
-Nej.
-Og det kommer ikke med i prøven.
156
00:15:20,760 --> 00:15:23,040
Hvorfor så lære det?
157
00:15:23,120 --> 00:15:29,839
For at vide det, andre tror, de ved,
og hvordan det egentlig er.
158
00:15:29,920 --> 00:15:32,680
-Hej.
-Hej.
159
00:15:32,760 --> 00:15:36,280
Er du færdig på messen?
Hvordan gik det?
160
00:15:36,360 --> 00:15:39,479
Nye kunder i Italien,
Tyskland, Spanien.
161
00:15:39,599 --> 00:15:43,400
-Godt, ikke?
-Skidegodt.
162
00:15:43,479 --> 00:15:47,040
-Hvordan har du det i dag?
-Nogenlunde.
163
00:15:53,719 --> 00:15:57,040
Det går godt for din gamle chef.
164
00:15:58,880 --> 00:16:02,560
Han vil have,
vi kigger ind i Haag på vejen hjem.
165
00:16:02,640 --> 00:16:05,439
Javel…
166
00:16:05,560 --> 00:16:10,040
-Ringede han til dig?
-Du tager den ikke, sagde han.
167
00:16:11,199 --> 00:16:13,160
Jeg ved nemlig, hvad han vil.
168
00:16:15,160 --> 00:16:16,719
Hej.
169
00:16:16,800 --> 00:16:19,199
Hej.
170
00:16:21,760 --> 00:16:26,040
Det ville da være kanon
med et glamourøst EU-job.
171
00:16:26,120 --> 00:16:30,479
Gratis hjemrejser …
enorme traktementer.
172
00:16:30,599 --> 00:16:35,000
Du har ikke arbejdet i over et år.
Det er ikke en omvej.
173
00:16:35,079 --> 00:16:40,199
-Kilometerne tager jeg på firmaet.
-Gu' gør du ej… Gangster.
174
00:16:40,280 --> 00:16:43,439
-Det er mit firma.
-Hørte du det, Nina?
175
00:16:45,000 --> 00:16:48,439
Det er den slags,
der ikke står i skolebøgerne.
176
00:16:53,040 --> 00:16:57,160
Ja, men selvfølgelig. Vi kan
da godt spise middag med ham.
177
00:17:02,040 --> 00:17:05,200
-Han var heldig.
-Han så værre ud, da han kom.
178
00:17:05,280 --> 00:17:09,560
Bare en brækket arm
og en let hjernerystelse.
179
00:17:12,280 --> 00:17:15,839
Det er mig.
180
00:17:19,680 --> 00:17:23,960
-Hvorfor er hun her ikke?
-Hun gik.
181
00:17:25,079 --> 00:17:27,240
-Hvorfor?
-Det ved jeg ikke.
182
00:17:27,319 --> 00:17:32,080
Jeg har ringet til huset og hendes
mobil. Hun svarer ikke.
183
00:17:35,680 --> 00:17:38,320
Hvad skal jeg gøre, sir?
184
00:17:42,280 --> 00:17:44,040
Find hende.
185
00:17:55,280 --> 00:17:59,360
Tak, fordi De ringede til
Harrows Capital. Indtal en besked.
186
00:17:59,440 --> 00:18:02,080
Hej, mr Harrows. Det er Rebecca.
187
00:18:02,159 --> 00:18:07,680
Jeg må desværre tage lidt fri.
Det er jeg meget ked af.
188
00:18:07,760 --> 00:18:11,480
Kun et par dage. Der er noget,
jeg er nødt til at ordne.
189
00:18:23,600 --> 00:18:27,159
Rebecca?
190
00:18:27,240 --> 00:18:30,679
Rebecca?
191
00:18:32,240 --> 00:18:35,360
Kors…
192
00:18:57,000 --> 00:19:00,240
Jeg er med…
193
00:19:02,040 --> 00:19:07,080
-Jeg vil være alene med de andre.
-Selvfølgelig, sir.
194
00:19:07,159 --> 00:19:09,800
Og dette…?
195
00:19:09,879 --> 00:19:13,399
-Brænd det.
-Ja, sir.
196
00:19:20,560 --> 00:19:24,440
Jeg har et lille … hjemligt problem.
197
00:19:26,960 --> 00:19:29,000
Jeg vil værdsætte jeres hjælp.
198
00:19:30,960 --> 00:19:33,840
HARWICH, DEN ENGELSKE ØSTKYST
199
00:20:01,840 --> 00:20:03,200
Okay.
200
00:20:03,280 --> 00:20:08,480
200 meter ude i kanalen.
Tjek afgange for fem minutter siden.
201
00:20:11,360 --> 00:20:15,800
AFGANG: 8.45.
ANKOMST: 16.15.
202
00:20:26,639 --> 00:20:29,080
Okay…
203
00:20:31,200 --> 00:20:33,960
GREVENMACHER, LUXEMBURG
204
00:20:34,040 --> 00:20:38,360
Du må lave den, far.
Du må lave den.
205
00:20:38,440 --> 00:20:41,679
Ja, jeg prøver. Vent lidt.
206
00:20:45,320 --> 00:20:47,960
Ja, hallo?
207
00:20:49,080 --> 00:20:50,960
Forkert nummer.
208
00:20:56,360 --> 00:21:00,760
-Bilen er jo helt i stykker!
-Jeg køber en ny til dig.
209
00:21:00,840 --> 00:21:04,040
Gør det, gør det…
210
00:21:06,879 --> 00:21:10,720
Gør det… Gør det nu.
211
00:21:12,040 --> 00:21:14,240
Ja.
212
00:21:18,040 --> 00:21:22,480
-Gør det nu…
-Okay.
213
00:21:31,480 --> 00:21:35,960
Færgen ankommer til Hoek van
Holland, 24 km syd for Haag
214
00:21:36,040 --> 00:21:39,200
klokken 16.15 i dag. Kan du nå det?
215
00:21:40,800 --> 00:21:42,760
Det bliver svært, men jeg når det.
216
00:21:47,159 --> 00:21:49,040
Se hende…
217
00:22:11,080 --> 00:22:15,120
Tænk på dengang,
man måtte vente ved alle toldene.
218
00:22:15,200 --> 00:22:20,120
EU-topmødet i weekenden
er det største i Unionens historie.
219
00:22:22,000 --> 00:22:23,800
Har du det ikke godt?
220
00:22:23,879 --> 00:22:29,720
-Jeg har det bare lidt skidt.
-Skal vi så ikke bare glemme Haag?
221
00:22:29,800 --> 00:22:33,600
Savner du ikke også din egen seng?
222
00:22:33,679 --> 00:22:37,120
Siden hvornår blev du så skidefej?
223
00:22:38,360 --> 00:22:41,639
Nina, du vil i hvert fald gerne hjem.
224
00:22:41,720 --> 00:22:44,760
Hej, mr Harrows. Det er Rebecca.
225
00:22:44,840 --> 00:22:48,800
Jeg må tage lidt fri.
Jeg er meget ked af det.
226
00:22:48,879 --> 00:22:53,200
Kun et par dage. Der er nogle ting,
jeg er nødt til at gøre.
227
00:22:54,639 --> 00:22:56,399
Farvel.
228
00:22:56,480 --> 00:23:00,360
Jeg vil lade adfærdsforskeren
lytte til dette.
229
00:23:00,439 --> 00:23:03,600
Hun lyder stresset.
230
00:23:03,679 --> 00:23:08,439
Hun skulle møde Tagashi
Investments … for en time siden.
231
00:23:08,560 --> 00:23:11,639
Hun skulle skaffe
en vigtig kontrakt i dag.
232
00:23:12,919 --> 00:23:15,879
Der er vel ingen mistanker om,
at hun…
233
00:23:15,960 --> 00:23:19,879
…har gjort noget upassende?
234
00:23:21,320 --> 00:23:26,120
Delta 1, det er Delta 5.
Vi går ind. Skifter.
235
00:23:28,200 --> 00:23:30,600
Vi går ind i huset nu.
236
00:23:30,679 --> 00:23:34,200
Vi er inde. Gangen…
237
00:23:34,280 --> 00:23:40,080
Der er knust porcelæn på trappen.
Knust glas … tegn på kamp.
238
00:23:40,159 --> 00:23:43,439
Der er også et knust spejl ovenpå.
239
00:23:43,560 --> 00:23:46,600
Stedet er et rod.
240
00:23:48,159 --> 00:23:52,800
Okay, sir.
Nu bør De kontakte politiet…
241
00:23:52,879 --> 00:23:56,439
Hun kan være rejst frivilligt,
men hvorfor…?
242
00:23:56,560 --> 00:24:00,879
Og kan hun have gjort noget
for at bringe firmaet i fare?
243
00:24:00,960 --> 00:24:05,919
Tjek hende. Transaktioner, computer,
adresser, familie, venner, alt.
244
00:24:06,000 --> 00:24:10,040
-Det kan være kidnapning.
-Derfor købte jeg jeres firma.
245
00:24:10,120 --> 00:24:13,200
I er de bedste.
I fortæller sandheden.
246
00:24:13,280 --> 00:24:17,240
Når man er i min position,
må man prioritere anderledes.
247
00:24:18,879 --> 00:24:21,040
Gør alt,
hvad I kan for at finde hende.
248
00:24:21,120 --> 00:24:25,840
Løs problemet, men hold politiet
og medierne udenfor.
249
00:24:25,919 --> 00:24:31,480
Hvad enten det er kidnapning
eller ferie, er det dårlig omtale.
250
00:24:43,960 --> 00:24:49,200
Jeg kan ikke tage med… Jeg har
det lidt… Jeg ved det ikke.
251
00:24:51,399 --> 00:24:56,000
Du kan møde ham alene, så kan Nina
og jeg blive hjemme og hvile os lidt.
252
00:24:56,080 --> 00:25:01,040
-I har nok meget at snakke om.
-Du ønsker virkelig, jeg får et job.
253
00:25:02,439 --> 00:25:04,439
Du kan jo lide din gamle chef.
254
00:25:04,560 --> 00:25:07,560
-Jo, men…
-Gør det.
255
00:25:12,480 --> 00:25:16,320
HOEK VAN HOLLAND
24 KM SYD FOR HAAG
256
00:25:28,040 --> 00:25:33,560
Det kan ikke passe.
Demonstrationer i alle byer.
257
00:25:33,639 --> 00:25:38,040
-Vi når det aldrig.
-Det skal vi. Vi er blevet betalt.
258
00:26:19,639 --> 00:26:22,679
Der! Taxien, som kører.
259
00:26:46,240 --> 00:26:48,960
-Hej.
-Hej.
260
00:26:51,159 --> 00:26:55,480
Det er Frederic van Nyus, inspektør.
Det er Johan Falk.
261
00:26:55,600 --> 00:27:00,080
Mr Falk, Deres chef
har fortalt så meget om Dem.
262
00:27:01,199 --> 00:27:05,919
Han siger,
De er meget engageret og erfaren.
263
00:27:06,000 --> 00:27:10,600
Fortalte han om mit svækkede syn?
At mine tidligere kolleger,
264
00:27:10,679 --> 00:27:15,240
deriblandt Deres chef, ikke synes,
jeg samarbejder, ikke lytter?
265
00:27:15,320 --> 00:27:19,280
-Undskyld mig. Hvad vil du have?
-Bare kaffe.
266
00:27:19,360 --> 00:27:21,800
En kaffe til.
267
00:27:26,199 --> 00:27:31,000
Jeg leder afdelingen
for organiseret kriminalitet.
268
00:27:31,080 --> 00:27:35,159
Det er skønt,
du har fået det job, men…
269
00:27:35,240 --> 00:27:38,800
-Jeg tror ikke på det længere.
-Hvad?
270
00:27:38,879 --> 00:27:42,040
Politivirksomhed …
og heller ikke domstole.
271
00:27:43,040 --> 00:27:45,399
-Javel.
-Du ser også, hvad der sker.
272
00:27:47,800 --> 00:27:49,240
Har du en anden forklaring,
273
00:27:49,320 --> 00:27:52,399
end at det er starten
på civilisationens fald?
274
00:27:52,480 --> 00:27:55,240
-Johan…
-Ved du hvad?
275
00:27:55,320 --> 00:27:59,040
Jeg har tænkt mig
at bygge et hus af sten.
276
00:27:59,120 --> 00:28:02,320
Med tremmer for vinduerne,
en skidegod alarm.
277
00:28:02,399 --> 00:28:08,439
Forsøger nogen at skade min familie,
så skyder jeg skiderikken.
278
00:28:12,040 --> 00:28:16,040
Kan du huske,
hvorfor du søgte ind på politiskolen?
279
00:28:17,720 --> 00:28:20,919
Hvad vil du mig?
280
00:28:22,639 --> 00:28:26,199
Helene ringede…
281
00:28:26,280 --> 00:28:31,159
Jeg tror, det vil være godt for dig
at begynde at arbejde … og for mig.
282
00:28:31,240 --> 00:28:35,639
-Jeg har brug for dig.
-Vent nu lidt…
283
00:28:37,080 --> 00:28:40,600
Hvad mener du med,
at Helene ringede?
284
00:28:45,240 --> 00:28:49,000
Jaså… Det er hende, der…
285
00:28:52,800 --> 00:28:56,600
-Jeg tror, vi…
-De er heldig at få min gamle chef.
286
00:28:57,720 --> 00:29:00,560
De kunne ikke have fået
en bedre mentor.
287
00:29:02,879 --> 00:29:08,399
Hvad skete der?
Sir, vi har det andet møde.
288
00:29:25,800 --> 00:29:30,720
Gå ind, gå hen til hende og sig,
hun skal følge med omgående.
289
00:29:31,919 --> 00:29:35,199
Vis hende politiskiltet,
hvis hun beder om det.
290
00:29:35,280 --> 00:29:39,800
-Og hvis hun nægter?
-Så anhold hende. Gå så.
291
00:29:51,199 --> 00:29:55,280
Tak, fordi De vil møde mig.
Undskyld, jeg kommer for tidligt.
292
00:29:55,360 --> 00:29:59,320
-Noget at drikke eller spise?
-Nej, jeg har det fint.
293
00:29:59,399 --> 00:30:03,639
I telefonen sagde De, De har info
om organiseret kriminalitet.
294
00:30:03,720 --> 00:30:07,959
Ja, men jeg har brug for
en garanti på, I kan hjælpe mig.
295
00:30:08,040 --> 00:30:09,399
Med?
296
00:30:09,480 --> 00:30:14,199
Jeg vil væk fra min kæreste
og hans verden.
297
00:30:14,280 --> 00:30:19,919
-Er han i organiseret kriminalitet?
-Ja, ja…
298
00:30:20,000 --> 00:30:24,240
-Hvad hedder han?
-Det vil jeg ikke sige endnu.
299
00:30:24,320 --> 00:30:28,480
Af samme grund siger jeg ikke,
hvem jeg er, uden beskyttelse.
300
00:30:28,600 --> 00:30:32,360
Han har truet med at dræbe mig,
hvis jeg forlader ham.
301
00:30:33,919 --> 00:30:36,399
Hun taler med to mænd.
302
00:30:36,480 --> 00:30:40,639
-Nogen, vi kender?
-Ikke såvidt jeg ved.
303
00:30:42,760 --> 00:30:46,840
Du har set fem lande i denne uge.
Er det ikke skønt?
304
00:30:46,919 --> 00:30:51,120
Vi laver jo ikke noget.
Vi kører bare fra hotel til hotel.
305
00:30:51,199 --> 00:30:55,639
Det er dig, der ikke laver noget.
Jeg har fået en masse gjort.
306
00:30:57,639 --> 00:30:59,879
Var du og Sellberg sammen om det?
307
00:30:59,959 --> 00:31:04,720
-Du har ringet og plaget ham.
-Du bliver sindssyg uden arbejde.
308
00:31:04,800 --> 00:31:09,399
-Jeg kan ikke klare, du går ned.
-For helvede…
309
00:31:09,480 --> 00:31:13,040
-Du kunne have sagt noget.
-Hvad sagde han?
310
00:31:13,120 --> 00:31:16,399
-Hvad mener du?
-Hvad skete der?
311
00:31:18,040 --> 00:31:23,360
Hvad fanden tror du?
Det gik helt galt.
312
00:31:25,360 --> 00:31:29,679
Jeg bør nok gå tilbage og sige
undskyld… Jeg ved det ikke.
313
00:31:29,760 --> 00:31:34,159
Ikke, fordi jeg vil tage det job.
Jeg kommer snart.
314
00:31:34,240 --> 00:31:38,760
Giv dig den tid, du har brug for.
Vi laver ikke noget her.
315
00:31:41,120 --> 00:31:44,639
-Kan du høre, hvad de taler om?
-Nej.
316
00:31:44,720 --> 00:31:49,240
Okay, fortsæt som planlagt.
317
00:31:54,879 --> 00:31:59,639
-Han har gode forbindelser.
-Har De kontaktet politiet?
318
00:31:59,719 --> 00:32:03,480
Så opdager han det.
Da jeg så Dem i tv
319
00:32:03,600 --> 00:32:07,560
og hørte, hvad De sagde,
så lød det, som om De har magt.
320
00:32:07,639 --> 00:32:12,280
-Europol kan ikke tilbyde Dem hjælp.
-Hvorfor ikke?
321
00:32:12,360 --> 00:32:16,959
Vi bekæmper kriminalitet
på tværs af grænser.
322
00:32:17,040 --> 00:32:19,399
Vi har intet vidneprogram.
323
00:32:19,480 --> 00:32:22,480
-Hjælp mig.
-Er du svensk?
324
00:32:22,600 --> 00:32:27,879
-Det, du sagde… Jeg har info…
-Rebecca Åkerström, følg med.
325
00:32:32,320 --> 00:32:36,240
Sellberg, Europol.
326
00:32:38,000 --> 00:32:40,280
Hvad vil De?
327
00:32:42,240 --> 00:32:45,719
Forklar venligst, hvad der foregår.
328
00:32:45,800 --> 00:32:48,760
Hej, hvad er der sket?
329
00:32:50,040 --> 00:32:53,000
Hej.
330
00:32:54,919 --> 00:32:58,959
-Hvad er problemet?
-Hvor kender De hendes navn fra?
331
00:34:53,960 --> 00:34:56,239
-Er du politimand?
-Tidligere.
332
00:34:59,040 --> 00:35:04,000
-Hvordan pokker fandt de mig?
-Så det var dig, de var ude efter.
333
00:35:06,040 --> 00:35:09,440
Han vågnede et kvarter efter,
han kom.
334
00:35:09,560 --> 00:35:14,720
-En hovedpine og en brækket arm.
-Et kvarter? Har han talt med nogen?
335
00:35:14,799 --> 00:35:18,720
Ja. Han har haft flere besøgende.
Han har det fint.
336
00:35:19,880 --> 00:35:24,160
Sluk mobilen,
og tænd den ikke igen, for helvede.
337
00:35:24,240 --> 00:35:26,880
Shit…
338
00:35:26,960 --> 00:35:29,319
Hvad fanden?
339
00:35:30,319 --> 00:35:33,080
-Hallo?
-Hvad sker der? Hvem skyder…?
340
00:35:33,160 --> 00:35:38,120
Hør efter. Tag Nina og check ud med
det samme. I må væk derfra nu!
341
00:35:38,560 --> 00:35:43,880
Sellberg blev skudt. Han er død.
Morderne er efter mig. Vi må væk.
342
00:35:46,759 --> 00:35:50,120
Jeg ringer senere.
343
00:35:59,480 --> 00:36:03,600
Jeg mistede dem.
De kan være i nærheden…
344
00:36:03,680 --> 00:36:07,600
…et eller andet sted.
345
00:37:40,359 --> 00:37:46,480
Nu fortæller du, hvem du er …
og hvem der står bag det her.
346
00:37:57,839 --> 00:38:02,040
Lidt længere op… Lige under spejlet.
347
00:38:04,440 --> 00:38:06,560
Hvornår så De hende sidst?
348
00:38:06,640 --> 00:38:09,480
Unskyld, jeg er lidt forvirret.
349
00:38:09,600 --> 00:38:13,960
Har De ikke brug for kendelse for
at kunne bryde ind på den måde?
350
00:38:14,040 --> 00:38:16,080
-Nej.
-Nej?
351
00:38:16,160 --> 00:38:21,799
Ifølge Rebeccas kontrakt kan vi gøre,
hvad vi finder nødvendigt.
352
00:38:27,000 --> 00:38:30,400
Ja, selvfølgelig. Jeg forstår.
353
00:38:35,080 --> 00:38:39,160
Sidste gang … jeg så hende…
354
00:38:39,240 --> 00:38:45,560
…var … 18.30 i går aftes.
Vi skulle ud og spise.
355
00:38:45,640 --> 00:38:51,759
Jeg gik ned til bilen …
og vågnede op på sygehuset.
356
00:38:51,839 --> 00:38:55,400
Jeg har ikke set hende siden.
357
00:38:57,680 --> 00:39:01,279
-Vil De have noget? En kop te?
-Nej tak.
358
00:39:01,359 --> 00:39:05,560
Der er kufferter med kvindetøj.
359
00:39:05,640 --> 00:39:09,759
Det er hendes. Jeg aner ikke,
hvad hun var ude på…
360
00:39:14,799 --> 00:39:19,040
…eller hvad der skete her. Kors.
361
00:39:21,880 --> 00:39:25,359
Jeg håber, hun er okay.
362
00:39:28,319 --> 00:39:32,400
De er nødt til
at hjælpe med at finde hende.
363
00:39:34,000 --> 00:39:37,440
Nå… Hvad siger politiet?
364
00:39:37,560 --> 00:39:42,160
Vi har ikke kontaktet politiet.
365
00:39:42,240 --> 00:39:44,720
-Hvorfor?
-Firmapolitik.
366
00:39:44,799 --> 00:39:48,600
Deres
eller Harrows Capital Managements?
367
00:39:48,680 --> 00:39:51,920
Det sidste…
368
00:39:52,000 --> 00:39:56,640
-Er det klogt?
-Hør her, sir…
369
00:40:00,480 --> 00:40:05,240
Er hun blevet kidnappet,
ved jeg, hvem der ville få sagen.
370
00:40:05,319 --> 00:40:09,880
Afdelingen for grove forbrydelser.
Jeg har arbejdet der.
371
00:40:09,960 --> 00:40:17,359
De har ikke 5 % af de ressourcer
og folk, min chef har.
372
00:40:17,440 --> 00:40:20,440
Hør her…
373
00:40:20,560 --> 00:40:25,120
Skete det for min familie,
gik jeg ikke til politiet…
374
00:40:25,200 --> 00:40:28,359
Jeg ville løse det privat.
375
00:40:28,440 --> 00:40:32,359
Det er ikke pis.
376
00:40:34,600 --> 00:40:36,160
Okay.
377
00:40:36,240 --> 00:40:40,839
-Hvad siger hovedkvarteret?
-Delta 5 til hovedkvarter.
378
00:40:41,920 --> 00:40:44,120
Vi talte med St. Thomas Sygehus.
379
00:40:44,200 --> 00:40:48,600
Phoenix Kane var på skadestuen
fra kl. 19 i går til kl. 19 i dag.
380
00:40:48,680 --> 00:40:52,960
-Hvad siger politiet?
-De har afhørt taxichaufføren.
381
00:40:53,040 --> 00:40:56,040
De er sikre på,
at uheldet ikke var bevidst.
382
00:40:56,120 --> 00:41:00,359
-Hans historie passer.
-Vi er færdige, chef.
383
00:41:01,400 --> 00:41:06,080
Telefonselskabet siger, at to opkald
er foretaget fra denne telefon.
384
00:41:06,160 --> 00:41:11,000
Et til Harrows Capital Management
og det andet til Europol i Haag.
385
00:41:11,080 --> 00:41:14,400
Tænd fjernsynet, hurtigt.
På 1'eren!
386
00:41:14,480 --> 00:41:20,480
For mindre end 24 timer siden talte
vi med den nye chef i Europol.
387
00:41:20,600 --> 00:41:24,839
Det holllandske politi og Europol
leder efter flere mænd
388
00:41:24,920 --> 00:41:28,120
og en kvinde
i forbindelse med nedskydningen.
389
00:41:28,200 --> 00:41:31,440
Det var omkring kl. 18
i en restaurant i Haag,
390
00:41:31,560 --> 00:41:34,680
hvor en voldsom
skudveksling brød ud.
391
00:41:34,759 --> 00:41:39,120
-Hvad pokker er det?
-Det får vi løn for at finde ud af.
392
00:41:39,200 --> 00:41:43,040
-Lad os gå.
-Mere senere…
393
00:41:48,480 --> 00:41:51,279
Så I er okay nu?
394
00:41:53,120 --> 00:41:57,319
-Hvor er I nu?
-En benzintank uden for byen.
395
00:41:57,400 --> 00:42:03,400
-Hvad gør vi så?
-Bliv der. Jeg ringer om en time.
396
00:42:19,120 --> 00:42:22,560
Genkendte du nogen af dem?
397
00:42:22,640 --> 00:42:25,960
-Nej…
-De var professionelle.
398
00:42:26,040 --> 00:42:30,640
Uniformer og hele molevitten. Din
kæreste må have gode forbindelser.
399
00:42:30,720 --> 00:42:35,759
-Ja, det har han.
-Og nu vil han have dig dræbt.
400
00:42:35,839 --> 00:42:40,680
-Hvad fanden skal jeg gøre?
-Har du familie?
401
00:42:40,759 --> 00:42:47,440
Nej, min far døde, da jeg var 13.
Jeg har ikke talt svensk siden da.
402
00:42:48,920 --> 00:42:55,000
Mor… Nej, jeg har ingen.
Jeg omgås kun … for helvede.
403
00:42:56,040 --> 00:42:59,839
Jeg kender alt for mange politifolk,
der har givet op.
404
00:43:00,839 --> 00:43:04,759
Vi har et ansvar
overfor næste generation.
405
00:43:04,839 --> 00:43:09,080
-Hvad ville du fortælle ham?
-Alt, hvad jeg ved.
406
00:43:09,160 --> 00:43:12,560
Og hvad er det?
407
00:43:12,640 --> 00:43:15,200
Nej…
408
00:43:17,600 --> 00:43:21,240
-Jeg må have hjælp først.
-Vi lejer en bil.
409
00:43:22,200 --> 00:43:26,720
-Vi kører til Europol.
-Flere penge er ikke nøglen.
410
00:43:26,799 --> 00:43:28,839
Det er viden.
411
00:43:28,920 --> 00:43:33,080
Jeg har kun mødt få politifolk
i min karriere,
412
00:43:33,160 --> 00:43:37,440
der forstår psykologien
i en livsfarlig situation.
413
00:43:40,720 --> 00:43:44,560
Van Effen, Haags drabsafdeling.
414
00:43:44,640 --> 00:43:48,799
-Det gør mig ondt med…
-Ja, tak. Fortsæt.
415
00:43:48,879 --> 00:43:52,640
Videoen blev filmet af turister.
416
00:43:52,720 --> 00:43:56,720
-Vi har zoomet ind her.
-Og se den fyr.
417
00:44:08,920 --> 00:44:12,279
-Hvem ringer du til?
-Jeg skal bare lige tjekke noget.
418
00:44:12,359 --> 00:44:16,200
POLITIGÅRDEN, GØTEBORG
419
00:44:16,279 --> 00:44:18,960
A. MÅNSDOTTIR
VAGTHAVENDE KOMMISSÆR
420
00:44:22,319 --> 00:44:25,240
-Månsdottir.
-Hej, det er Johan.
421
00:44:25,319 --> 00:44:29,879
Det er et stykke tid siden.
Du har vel hørt om Sellberg?
422
00:44:32,000 --> 00:44:34,600
Hvor forfærdeligt.
423
00:44:38,000 --> 00:44:42,359
-Kan du tale?
-Ja. Hvad er der?
424
00:44:42,440 --> 00:44:45,960
Det er forkert,
men jeg stoler på dig.
425
00:44:46,040 --> 00:44:49,440
-Hvad er der?
-Bliver dette mellem os?
426
00:44:50,680 --> 00:44:52,600
Det kommer an på, hvad det er.
427
00:44:52,680 --> 00:44:57,120
Der var nogle personer til stede
på gerningsstedet i Haag.
428
00:44:57,200 --> 00:45:01,960
To mordere … og to andre.
429
00:45:02,040 --> 00:45:07,279
Jeg må vide, om Europol eller en
anden myndighed ved, hvem det var.
430
00:45:07,359 --> 00:45:11,640
-Tjek hos Rigspolitiet.
-Johan, var det…
431
00:45:11,720 --> 00:45:14,720
Indtil videre har jeg ikke
sagt noget, vel?
432
00:45:14,799 --> 00:45:19,640
Finder morderne ud af, hvem det var,
kan de gå efter hans familie.
433
00:45:20,720 --> 00:45:23,960
-Forstår du?
-Ja, ring tilbage om lidt.
434
00:45:24,040 --> 00:45:27,839
Tak. Hej.
435
00:45:29,960 --> 00:45:34,839
Vi har set det igen og igen. Vi har
vist det til eksperter. Noget lugter.
436
00:45:34,920 --> 00:45:38,160
-Hvad?
-Se, hvordan han bruger pistolen.
437
00:45:38,240 --> 00:45:41,560
Se hans bevægelser. Der!
438
00:45:42,759 --> 00:45:45,240
Kan du se vinklen på hans albue,
når han skyder?
439
00:45:45,319 --> 00:45:49,040
-Ja?
-Skyder du sådan?
440
00:45:50,799 --> 00:45:53,240
-Nej.
-Heller ikke jeg.
441
00:45:53,319 --> 00:45:57,440
Det gør ingen politifolk.
Det er avanceret uddannelse.
442
00:45:57,560 --> 00:46:01,440
-Hæren?
-Han skyder to gange i skulderen.
443
00:46:02,680 --> 00:46:06,640
Soldater sigter
efter kroppens største områder.
444
00:46:06,720 --> 00:46:11,560
Kombinerer jeg visse felter,
kan jeg fjerne nogle af gnisterne.
445
00:46:11,640 --> 00:46:15,560
Det kan tage tid, men vi får
et klart billede af ansigtet.
446
00:46:15,640 --> 00:46:19,799
-Ved vi, hvem kvinden er?
-Nej.
447
00:46:20,600 --> 00:46:24,000
Det hollandske politi
har kun identificeret en.
448
00:46:24,080 --> 00:46:28,759
En politiklædt lejemorder, der var
blevet skudt ihjel i restauranten.
449
00:46:29,759 --> 00:46:32,440
En franskmand, Jean Monteux.
450
00:46:33,640 --> 00:46:39,240
To andre lejemordere og en kvinde
og mand er stadig uidentificerede,
451
00:46:39,319 --> 00:46:43,600
men efterlyste, Johan.
452
00:46:48,400 --> 00:46:53,839
-Det er Kanes advokater.
-Jeg kan ikke hjælpe mere.
453
00:46:53,920 --> 00:46:58,000
Vent. Nogle advokater er på vej
ind til Europol.
454
00:46:59,960 --> 00:47:03,879
Du får deres navne.
Jeg må vide, hvad de vil.
455
00:47:03,960 --> 00:47:09,560
Jean Monteux, efterlyst af Europol
og Interpol for flere lejemord.
456
00:47:09,640 --> 00:47:13,240
-Hans familie har sagsøgt Europol.
-Hvad?
457
00:47:14,319 --> 00:47:18,560
Utroligt, hvad advokater kan gøre.
Jeg skal møde dem om en halv time.
458
00:47:18,640 --> 00:47:22,200
-De kommer for tidligt.
-Hvorfor har de sagsøgt?
459
00:47:22,279 --> 00:47:27,160
De påstår, at Europol-personale
dræbte deres klient med koldt blod.
460
00:47:27,240 --> 00:47:31,960
-Det var ikke Europol.
-Hvordan ved vi det?
461
00:47:32,040 --> 00:47:36,319
-Videobåndet.
-De vil have en kopi.
462
00:47:36,400 --> 00:47:39,839
Juridisk set kan vi ikke
nægte dem det.
463
00:47:48,879 --> 00:47:53,759
Går vi til politiet, kan vores navne
havne hos mordernes advokater,
464
00:47:53,839 --> 00:47:58,000
der er hos Europol lige nu.
De ved, hvem hun er.
465
00:47:58,080 --> 00:48:01,240
Skal de finde dig,
skal de vide, hvem jeg er.
466
00:48:01,319 --> 00:48:04,960
-Måske ved at true dig.
-Hvor ved du det fra?
467
00:48:05,040 --> 00:48:07,960
-Anja…
-Har du talt med politiet?
468
00:48:08,040 --> 00:48:12,040
-Anja er en ven. Hun sladrer ikke.
-Det gjorde hun til dig.
469
00:48:12,120 --> 00:48:17,279
Jeg vil fange morderne, og det er
en fordel, de ikke ved, hvem jeg er.
470
00:48:17,359 --> 00:48:21,440
For fanden, Johan.
Hvorfor pressede jeg dig til det her?
471
00:48:21,560 --> 00:48:25,960
Hvad skal jeg gøre?
Jeg kan jo ikke bare skide på det.
472
00:48:26,040 --> 00:48:30,560
-Det har du gjort det seneste år.
-Hun dør uden min hjælp.
473
00:48:30,640 --> 00:48:33,720
Du udnytter hende, og hvad hun ved.
474
00:48:33,799 --> 00:48:37,600
Du udnytter din gamle kæreste
hos politiet for at…
475
00:48:37,680 --> 00:48:42,279
For at hævne dig!
Det vil jeg ikke være med til, Johan!
476
00:48:42,359 --> 00:48:45,160
Jeg er gravid.
477
00:49:03,560 --> 00:49:07,359
HILVERSUM LUFTHAVN, HAAG
478
00:49:33,720 --> 00:49:37,319
Gud… Kane har forladt sygehuset.
479
00:49:38,400 --> 00:49:41,920
Nu fortæller du alt, hvad du ved,
ellers efterlader jeg dig her.
480
00:49:42,000 --> 00:49:45,440
For pokker…
481
00:49:47,440 --> 00:49:51,359
Okay…
Det, din chef talte om i fjernsynet.
482
00:49:51,440 --> 00:49:57,160
Transportfirmaet, 1.000 lastbiler.
Jeg ved, hvem bagmændene er.
483
00:49:57,240 --> 00:50:01,640
Europol afslørede firmaet og tog
lastbilerne. Ejeren fik seks år.
484
00:50:01,720 --> 00:50:05,680
Det var bare en…
hvad pokker hedder det? En facade.
485
00:50:05,759 --> 00:50:09,839
Jeg taler om de rigtige ejere,
der købte lastbilerne tilbage
486
00:50:09,920 --> 00:50:15,839
med et nyt firma for færre penge,
end hvad det første firma skyldte.
487
00:50:15,920 --> 00:50:19,640
Nu er det i gang igen.
Jeg har set lastbiler køre forbi.
488
00:50:19,720 --> 00:50:24,240
-Er Kane en af ejerne?
-Nej, han står for transaktionerne.
489
00:50:24,319 --> 00:50:28,480
Pengene ryger ind i firmaer
via børsen i London og New York.
490
00:50:28,600 --> 00:50:30,640
Via correspondent banking.
491
00:50:30,720 --> 00:50:37,319
Han arbejder med 12-13 banker i lige
så mange lande, så han ikke afsløres.
492
00:50:38,359 --> 00:50:41,680
Og i morgen … er han i München.
493
00:50:41,759 --> 00:50:47,160
-Han er jo lige blevet udskrevet.
-Kommer han ikke, bliver folk sure.
494
00:50:47,240 --> 00:50:50,080
Hvem? Hvem?
495
00:50:50,160 --> 00:50:56,120
Jeg skulle have spist middag
med nogle i går. Forretningsmænd.
496
00:50:57,359 --> 00:51:01,359
En ejer "Cuisine Express",
der er i halvdelen af Europa.
497
00:51:01,440 --> 00:51:05,720
Og så en anden, der ejer
verdens største butikskæde.
498
00:51:05,799 --> 00:51:10,480
Og så er der ham, der er
den egentlige ejer af lastbilerne…
499
00:51:12,000 --> 00:51:15,640
Ja … sådan.
500
00:51:27,120 --> 00:51:31,040
Vi efterlader udlejningsbilerne her.
Vi må væk fra Haag.
501
00:51:32,040 --> 00:51:35,600
Lufthavne og stationer er ikke sikre.
Du kører ikke i din tilstand.
502
00:51:35,680 --> 00:51:39,000
Nærmeste lufthavn
uden for Holland er Düsseldorf.
503
00:51:42,200 --> 00:51:46,040
-Det er helt afgjort hans aftryk.
-Der er en match.
504
00:51:49,960 --> 00:51:53,359
Politiet var her
og spurgte om det samme,
505
00:51:53,440 --> 00:51:59,600
men ingen husker nogle ansigter.
Men de husker, kvinden var blond.
506
00:51:59,680 --> 00:52:03,799
Fingerafryk matcher dem i Rebeccas
lejlighed og hos Harrows.
507
00:52:03,879 --> 00:52:07,480
Så hun var her.
Kun vi og morderne ved det.
508
00:52:07,600 --> 00:52:11,960
-Plus hendes skytsengel.
-Elizabeth så noget.
509
00:52:12,040 --> 00:52:16,080
Nej, men jeg hørte noget.
Manden, der flygtede med pigen…
510
00:52:16,160 --> 00:52:20,359
Han talte svensk
med den ældre mand fra Europol.
511
00:52:20,440 --> 00:52:26,240
-Hvorfor tror De, han var svensk?
-De sagde i tv, at han var svensk.
512
00:52:26,319 --> 00:52:29,600
Jeg tænkte ikke på
at fortælle politiet det.
513
00:52:29,680 --> 00:52:32,920
Det gør vi, når vi taler med dem.
514
00:52:33,000 --> 00:52:37,920
Hvis De husker noget andet,
så ring til os.
515
00:52:39,359 --> 00:52:43,240
-Tak.
-Du skal også have mange tak.
516
00:52:43,319 --> 00:52:49,160
-Vi vil da ikke tale med politiet?
-Nej. Tjek hotellerne for svenskere.
517
00:53:13,839 --> 00:53:17,759
Jeg har fjernet en del
af forstyrrelserne.
518
00:53:17,839 --> 00:53:20,960
Jeg kan nok gøre det klarere.
519
00:53:21,040 --> 00:53:25,080
Det hollandske politi
vil ikke frigive noget materiale.
520
00:53:25,160 --> 00:53:30,080
Så længe videobåndet undergår
en retsteknisk undersøgelse
521
00:53:30,160 --> 00:53:33,560
frigiver vi ikke nogle kopier.
522
00:53:42,040 --> 00:53:45,440
-Vi ses i morgen.
-Ja, farvel.
523
00:53:51,399 --> 00:53:55,200
Hej, skat.
Jeg skulle lige til at ringe til dig.
524
00:53:55,279 --> 00:53:58,000
Hallo? Hallo?
525
00:54:05,680 --> 00:54:11,640
Hør efter… Vi vil have en kopi
af videobåndet fra restauranten.
526
00:54:11,720 --> 00:54:16,279
-Vi siger, hvor du skal levere det.
-Okay…
527
00:54:38,120 --> 00:54:41,240
-Hører du mig? Skifter?
-Ja, skifter.
528
00:54:41,319 --> 00:54:45,920
På det 7. hotel. En svensk familie
checkede ind en time før mordet
529
00:54:46,000 --> 00:54:49,040
og checkede ud ti minutter efter.
530
00:54:49,120 --> 00:54:53,759
-Godt. Skaf deres personlige data.
-Skal ske. Skifter. Slut.
531
00:55:05,839 --> 00:55:09,160
-Er vi i Düsseldorf nu?
-Snart.
532
00:55:11,160 --> 00:55:15,200
Første fly er først i morgen,
så vi kan spise og hvile os.
533
00:55:18,200 --> 00:55:22,160
Skal jeg bestille tre
eller fire billetter?
534
00:55:22,240 --> 00:55:26,399
Jeg vil ikke have, at vores navne
er på med reservationer.
535
00:55:26,480 --> 00:55:30,640
-Men du skal vel med?
-Ikke på samme fly.
536
00:55:30,720 --> 00:55:33,040
Jeg kommer senere.
537
00:56:01,720 --> 00:56:05,720
-Pokkers også.
-Hvad?
538
00:56:05,799 --> 00:56:10,080
Nej, det er en af kontrakterne,
jeg skrev til messen.
539
00:56:54,279 --> 00:56:56,040
Hej.
540
00:56:57,160 --> 00:57:00,080
Hej.
541
00:57:03,799 --> 00:57:07,480
-Hvordan går det?
-Jeg kan ikke sove.
542
00:57:18,279 --> 00:57:23,040
-Det skete ikke i Haag, vel?
-Nej. Han gjorde det.
543
00:57:25,240 --> 00:57:30,480
-Vent. Så hjælper jeg dig.
-Det er stykke glas eller noget…
544
00:57:31,600 --> 00:57:34,960
-Hvor længe har du kendt ham?
-Siden jeg var 19.
545
00:57:35,040 --> 00:57:41,640
London's School of Economics.
Jeg gik på første år, han på sidste.
546
00:57:41,720 --> 00:57:47,759
Da han gik ud,
lavede han en dum handel
547
00:57:47,839 --> 00:57:52,640
og kom til at skylde millioner
i skat, så for at betale dem…
548
00:57:52,720 --> 00:57:56,120
Det blev en lavineeffekt.
549
00:58:13,040 --> 00:58:16,399
Jeg er så skidebange.
550
00:58:17,399 --> 00:58:20,919
Jeg stoler på, at du hjælper mig.
551
00:58:21,000 --> 00:58:22,879
Der er nogen derude.
552
00:58:32,120 --> 00:58:36,680
Nina, vågn op. Op med dig.
553
00:59:23,919 --> 00:59:26,640
Der er to i receptionen.
554
00:59:26,720 --> 00:59:31,600
Hør efter. Når lyset slukkes, så åbn
altandøren, løb hen til bilen og kør.
555
00:59:31,680 --> 00:59:37,040
Skid på kufferterne. Det er alvor.
Jeg kommer, men vent ikke.
556
00:59:45,080 --> 00:59:48,120
-Jeg må…
-Hold kæft!
557
01:00:17,480 --> 01:00:21,279
-Hej.
-Kors.
558
01:00:22,879 --> 01:00:24,480
Shit!
559
01:00:24,600 --> 01:00:28,680
-Har du det godt, makker?
-Johan, er du okay?
560
01:00:28,759 --> 01:00:34,200
-Giv mig en hånd.
-Politiet? Det er Motel Röhmer.
561
01:00:34,279 --> 01:00:37,960
I må komme med det samme.
562
01:00:38,040 --> 01:00:42,960
Frank Devlin, chef for Eurosec,
London. Er du all right?
563
01:00:43,040 --> 01:00:46,640
-Stol ikke på dem. De er Kanes.
-Vi har Rebecca.
564
01:00:46,720 --> 01:00:50,600
Hvem taler han med?
565
01:00:50,680 --> 01:00:56,279
Hovedkvarteret. Vores moderfirma,
Harrows Capital, sendte os.
566
01:00:56,359 --> 01:01:00,839
-Du har en del spørgsmål at besvare.
-Hvordan fandt I os?
567
01:01:00,919 --> 01:01:03,960
Du checkede ind i Haag
en time før mordet
568
01:01:04,040 --> 01:01:08,560
og checkede ud
med samme Eurocard, du brugte her.
569
01:01:10,319 --> 01:01:12,240
Ved I, hvem jeg er?
570
01:01:12,319 --> 01:01:17,319
Mine mænds tilstand tyder på, at du
er manden, der reddede Rebecca.
571
01:01:18,399 --> 01:01:21,120
-Hvad gør I med hende?
-Bringer hende til London.
572
01:01:22,799 --> 01:01:25,040
Og hvis hun ikke vil med?
573
01:01:27,120 --> 01:01:31,120
Hør, jeg vil gerne hjælpe jer alle
sammen, indtil det her er overstået.
574
01:01:32,200 --> 01:01:34,240
Der er folk derude,
der ønsker dig død.
575
01:01:35,359 --> 01:01:39,000
Og formentlig også jer.
576
01:01:41,799 --> 01:01:45,960
62 meter … vindstille.
577
01:02:03,759 --> 01:02:07,000
Jeg kender sikkerhedsfirmaet.
Et af Europas bedste.
578
01:02:07,080 --> 01:02:11,879
Det ejes af Harrows Capital,
som ejes af en stiftelse på Jersey,
579
01:02:11,960 --> 01:02:15,000
som kontrolleres af Kane.
580
01:02:15,080 --> 01:02:20,799
Så det her er hans lakajer,
og de ved det sikkert ikke engang.
581
01:02:20,879 --> 01:02:26,480
-Jeg tjekker perimeteren.
-Du arbejdede for ham, som lakaj.
582
01:02:26,600 --> 01:02:30,759
Hold nu op! Jeg gennemgik
kontrakten fra messen
583
01:02:30,839 --> 01:02:37,160
for at se, hvem mine kunder er. Det
er blandt butikskæden, hun talte om.
584
01:02:37,240 --> 01:02:43,240
Så vi bliver forsørget af de
samme fyre, som ejer lastbilerne.
585
01:02:43,319 --> 01:02:49,359
Ja, det er surt, men se virkeligheden
i øjnene. Hun har gjort noget modigt.
586
01:02:53,440 --> 01:02:58,120
-Vent.
-Hvad er der?
587
01:02:58,200 --> 01:03:01,799
Det er ikke den rigtige blondine.
588
01:03:11,960 --> 01:03:15,200
Jeg har hende på kornet.
589
01:03:17,040 --> 01:03:20,480
Radiotransmittere. To, kl. 2.
590
01:03:27,600 --> 01:03:30,680
Snigskyttere! Ind i bilen!
591
01:03:39,160 --> 01:03:41,200
Kør!
592
01:04:01,200 --> 01:04:05,040
-Er du all right, boss?
-Ja, vesten tog kuglen.
593
01:04:07,720 --> 01:04:11,680
Det er Johan.
594
01:04:34,040 --> 01:04:37,640
-Hvordan har han det?
-Den gik ind og ud.
595
01:04:47,080 --> 01:04:51,439
Nattekikkerter og sluk lyset!
596
01:04:59,200 --> 01:05:01,680
Shit…
597
01:05:11,120 --> 01:05:13,000
Lort.
598
01:05:24,759 --> 01:05:27,919
-Vi har brug for et skide sygehus!
-Forstået.
599
01:05:28,000 --> 01:05:32,240
Og kan vi venligst bruge
det passende proceduresprog.
600
01:05:32,319 --> 01:05:36,439
Fandeme forstået!
601
01:05:38,240 --> 01:05:42,759
Hvordan fandt de os?
Har de sat sendere på bilene?
602
01:05:42,839 --> 01:05:46,919
-Vi har overvåget dem hele tiden.
-Har de fulgt os visuelt?
603
01:05:47,000 --> 01:05:52,160
-Det er Kanes folk. Det er I også.
-Hvad taler du om?
604
01:05:52,240 --> 01:05:55,839
Lige siden Harrows købte jer
for tre år siden,
605
01:05:55,919 --> 01:05:59,279
har Kane brugt jer
som sin private politistyrke.
606
01:06:00,600 --> 01:06:03,759
Hvis Phoenix Kane ejede
Harrows Capital, ville jeg vide det.
607
01:06:03,839 --> 01:06:07,439
Men det gør du åbenbart ikke.
608
01:06:59,759 --> 01:07:03,200
-Hvem ringer du til?
-Hej, det er Johan.
609
01:07:03,279 --> 01:07:05,879
-Læg en besked.
-Pokkers også.
610
01:07:05,960 --> 01:07:09,200
Han klarer sig.
Vi har andre prioriteter lige nu.
611
01:07:11,040 --> 01:07:12,919
Hvad med det sygehus? Skifter.
612
01:07:16,040 --> 01:07:19,560
Der er et sygehus om 60 km.
613
01:07:19,640 --> 01:07:23,439
I kan stå af der
eller tage med til lufthavnen.
614
01:07:23,560 --> 01:07:28,560
Hør på mig. Hvis I tager mig
med til London, er jeg død.
615
01:07:30,279 --> 01:07:33,560
Base, det er Alpha 1, skifter.
616
01:07:35,040 --> 01:07:37,120
Det er basen. Værsgo, Alpha 1.
617
01:07:38,120 --> 01:07:41,600
Vi er blevet angrebet
af et ukendt antal af snigskytter.
618
01:07:41,680 --> 01:07:45,080
-Tager på sygehuset. Skifter.
-Forstået, Alpha 1.
619
01:07:46,240 --> 01:07:47,680
Ser du nogen?
620
01:07:49,080 --> 01:07:52,120
-Nej.
-Snigskytter ikke i sigte.
621
01:07:58,600 --> 01:08:00,480
Ja.
622
01:08:02,879 --> 01:08:07,839
Okay, jeg fik det. Til højre…
623
01:08:19,920 --> 01:08:24,439
Helen… Nej, batteriet.
624
01:08:24,559 --> 01:08:27,599
Hej, det er Helen.
Jeg kan ikke tage den,
625
01:08:27,679 --> 01:08:30,840
men læg en besked efter tonen.
626
01:08:30,920 --> 01:08:34,599
Det er mig. Jeg er okay.
627
01:08:34,679 --> 01:08:40,000
Jeg har ingen mobiltelefon.
Jeg ringer senere.
628
01:08:45,720 --> 01:08:50,800
Godt. Tak. Månsdottir.
629
01:08:50,880 --> 01:08:54,200
Jeg ved, hvem der
står bag mordet på Sellberg.
630
01:08:54,279 --> 01:08:57,120
En finansmand, Phoenix Kane.
631
01:08:57,200 --> 01:09:01,399
Hans sikkerhedsfirma
har Helen og Nina og et vidne.
632
01:09:01,479 --> 01:09:07,200
Jeg behøver din hjælp nu. Kane
lander i lufthavnen i München i dag.
633
01:09:07,279 --> 01:09:09,599
-Er han efterlyst?
-Nej.
634
01:09:09,679 --> 01:09:14,720
-Så kan jeg ikke få ham anholdt.
-Nej, overfald er den eneste grund.
635
01:09:14,800 --> 01:09:18,920
-Jeg vil stoppe det her nu.
-Johan, du ved vel godt…?
636
01:09:19,000 --> 01:09:24,160
Før han lander, må jeg vide,
hvor han vil bo. Tjek reservationer.
637
01:09:24,240 --> 01:09:28,200
Forhør dig hos det tyske politi
eller Europol, okay?
638
01:09:28,279 --> 01:09:32,319
-Ring tilbage om en halv time.
-Godt. Tak. Hej.
639
01:09:35,800 --> 01:09:38,960
Undskyld. Hvor skal du hen?
640
01:09:40,240 --> 01:09:42,279
Terry har en brækket halshvirvel.
641
01:09:42,359 --> 01:09:45,960
Bodine har en hjernerystelse
og indre blødninger.
642
01:09:46,040 --> 01:09:49,800
Millers ben bliver opereret
i talende stund.
643
01:09:49,880 --> 01:09:55,200
Så vi sidder fast her.
Der er kun mr Scotland Yard tilbage.
644
01:09:55,280 --> 01:09:59,639
Skal jeg ringe efter en taxi,
eller tager I med til lufthavnen?
645
01:09:59,720 --> 01:10:03,080
-Hvad nu?
-Vent på din kæreste i lufthavnen.
646
01:10:03,160 --> 01:10:06,720
Dette har intet med jer at gøre.
647
01:10:06,800 --> 01:10:11,800
-Hvad vil I gøre med hende?
-Hun bringes til Harrows Capital.
648
01:10:11,880 --> 01:10:14,599
Ind i bilen.
649
01:10:23,960 --> 01:10:27,800
-Hvordan pokker…?
-De vidste, vi tog på sygehuset.
650
01:10:27,880 --> 01:10:32,599
Der er mindst fire sygehuse
i 70 km's radius.
651
01:10:32,679 --> 01:10:35,080
Kors…
652
01:10:52,160 --> 01:10:57,040
Sluk for GPS'en…
Sluk for position-systemet!
653
01:11:01,200 --> 01:11:04,840
Alpha 1, vi har mistet
jeres position. Skifter.
654
01:11:05,880 --> 01:11:08,440
Alpha 1, hører du mig?
655
01:11:16,240 --> 01:11:21,559
Må jeg låne din telefon?
Jeg har mit eget sim-kort.
656
01:11:21,639 --> 01:11:26,040
München er skønt sted.
657
01:11:27,160 --> 01:11:32,720
Men med EU-topmødet er der
demonstrationer og en masse pis.
658
01:11:32,800 --> 01:11:36,960
Du bør komme, når der
er Oktoberfest. Kan du lide øl?
659
01:11:38,880 --> 01:11:42,639
-Så er Oktoberfesten stedet at være.
-Kan jeg købe din telefon?
660
01:11:43,760 --> 01:11:45,559
Hvor meget?
661
01:11:45,639 --> 01:11:49,120
-100 euro.
-150.
662
01:11:51,200 --> 01:11:53,280
Okay.
663
01:11:55,280 --> 01:11:58,400
Du har en ny besked.
664
01:11:58,480 --> 01:12:03,360
Hej, det er mig. Vi er med dem på
sygehuset. Nina og jeg har det godt.
665
01:12:03,440 --> 01:12:06,679
For pokker,
jeg ringer til dig senere.
666
01:12:31,000 --> 01:12:34,720
Lort…
667
01:12:40,320 --> 01:12:43,599
Base til Alpha 1, kom ind.
668
01:12:45,639 --> 01:12:49,120
Base kalder Alpha 1, skifter.
669
01:12:49,200 --> 01:12:53,280
Jeg er ked af det, sir.
Jeg ved ikke, hvad der er sket.
670
01:12:54,679 --> 01:12:58,480
Prøv igen. Giv mig besked,
hvis der sker fremskridt.
671
01:12:58,599 --> 01:13:01,200
Ja, sir.
672
01:13:07,000 --> 01:13:11,040
Vi hørte sidst fra dem,
da de fandt Rebecca.
673
01:13:12,559 --> 01:13:15,360
Det lader til,
vi har et løbsk sikkerhedsteam.
674
01:13:16,880 --> 01:13:18,639
De må løse det, mr Harrows.
675
01:13:19,720 --> 01:13:22,960
Vi har mistet dem.
676
01:13:30,040 --> 01:13:34,040
-Kaffe?
-Nej.
677
01:13:38,160 --> 01:13:41,320
-Ja?
-Hej. Hvordan går det?
678
01:13:41,400 --> 01:13:46,480
Han lander i München 11.10, og han
har reserveret en suite på Plaza.
679
01:13:46,599 --> 01:13:50,440
-11.10?
-Vi er snart i München.
680
01:13:50,559 --> 01:13:54,639
-Hvem er det?
-Ham, jeg fik et lift af.
681
01:13:54,719 --> 01:13:58,200
Du er altså ikke
helt alene denne gang.
682
01:13:58,280 --> 01:14:00,480
Hej.
683
01:14:04,800 --> 01:14:09,120
Hvad gør vi? Skaffer flere folk?
684
01:14:09,200 --> 01:14:12,599
Ikke fra vores firma.
Det styres af fjenden.
685
01:14:14,240 --> 01:14:18,360
Giv mig satellit-telefonen.
Den kan de ikke spore.
686
01:14:19,880 --> 01:14:24,400
Mine venner fra Deutche Security
skylder mig et par tjenester.
687
01:14:29,639 --> 01:14:35,679
-Jeg kan ikke hjælpe dig.
-Okay. Tak. Farvel.
688
01:14:36,840 --> 01:14:41,080
De vil ikke hjælpe os. Alle i hele
branchen har lige fået en e-mail.
689
01:14:41,160 --> 01:14:44,719
-Vores licenser er blevet inddraget.
-Af hvem?
690
01:14:44,800 --> 01:14:48,080
Af hovedkvarteret. Vi er lovløse.
691
01:15:36,480 --> 01:15:38,880
Ja?
692
01:15:40,320 --> 01:15:41,800
Okay.
693
01:15:44,080 --> 01:15:49,599
-Nu får du ham. Her er han.
-Tak. Mr Falk? Frank Devlin.
694
01:15:49,679 --> 01:15:53,440
Jeg har taget situationen op
til genovervejelse.
695
01:15:53,559 --> 01:15:56,719
-Hvad mener De?
-Vi har en fælles fjende.
696
01:16:16,240 --> 01:16:18,000
Hej.
697
01:16:18,080 --> 01:16:20,200
Hej.
698
01:16:26,400 --> 01:16:30,040
Er det smart, I er her?
Hvorfor er de her?
699
01:16:30,120 --> 01:16:35,960
Jeg kan ikke sende dem hjem.
Adresser er offentlige i jeres land.
700
01:16:36,040 --> 01:16:41,559
Jeg finder et sikkert hotel.
De brugte et alias her, ikke?
701
01:16:41,639 --> 01:16:46,880
Se banken dernede. Det er der,
de foretager transaktionerne.
702
01:16:49,000 --> 01:16:52,360
Okay. Han lander om ti minutter.
703
01:16:52,440 --> 01:16:55,840
-Har I aflytningsudstyr?
-Nej. Hvorfor?
704
01:16:55,920 --> 01:17:00,120
-Der er andre måder.
-Har du en plan?
705
01:17:00,200 --> 01:17:05,120
Ja, at komme ind på Plaza. Når de
ankommer, provokerer vi dem.
706
01:17:05,200 --> 01:17:10,360
Alt, for at få beviserne.
Og så … så tager politiet over.
707
01:17:11,719 --> 01:17:15,800
Plaza er et af de officielle hoteller
til EU-topmødet.
708
01:17:15,880 --> 01:17:19,800
Det kan blive svært
at komme ind uden passerseddel.
709
01:17:19,880 --> 01:17:22,960
-Medmindre man bor der.
-Det er fyldt.
710
01:17:23,040 --> 01:17:26,960
Dette gav mig adgang
til EU-topmødet i Gøteborg.
711
01:17:27,040 --> 01:17:30,160
-Hvad er det?
-Reklameforeningen i Sverige.
712
01:17:31,320 --> 01:17:36,679
Jeg er viceformand. Når jeg er
registreret, kan jeg nok få jer ind.
713
01:17:36,760 --> 01:17:39,880
-Det er et forsøg værd.
-Helen, for pokker!
714
01:17:39,960 --> 01:17:43,639
-Hvad?
-Du er jo gravid!
715
01:17:43,719 --> 01:17:47,160
Det er du jo så også, eller hvad?
716
01:17:47,240 --> 01:17:51,840
Hvad kan der ske
med alle de politifolk dernede?
717
01:18:13,200 --> 01:18:16,960
Okay. Farvel.
718
01:18:17,040 --> 01:18:20,440
Det ser ud til, hele byen er optaget.
719
01:18:25,840 --> 01:18:30,440
-Hvad vil du gøre?
-Hold udkig efter folk, du kender.
720
01:18:30,559 --> 01:18:34,480
-Det er den mindste, vi har.
-Fem med betalingskort.
721
01:18:34,599 --> 01:18:37,920
Jeg vil se på båndoptagere
og videokameraer.
722
01:18:38,000 --> 01:18:41,760
-Det er EU-topmødet.
-Ja.
723
01:18:48,120 --> 01:18:51,760
Klaret, men vi har et problem.
724
01:18:57,120 --> 01:18:59,320
-Aldrig i livet.
-Hvorfor ikke?
725
01:18:59,400 --> 01:19:03,480
Du ville gennemføre det her.
Jeg kan ikke få jer ind.
726
01:19:04,800 --> 01:19:07,120
-Det er kun gyldigt for mig.
-Hun klarer det.
727
01:19:07,200 --> 01:19:10,639
Jeg tager banken.
Du holder skansen her.
728
01:19:10,719 --> 01:19:14,200
Kane dukker måske ikke op til tiden.
729
01:19:14,280 --> 01:19:18,679
Okay. Jeg viser dig,
hvad du skal gøre.
730
01:19:38,320 --> 01:19:41,360
Hej, hvordan går det?
731
01:20:09,280 --> 01:20:13,280
Nej, hun kommer først på mandag.
Jeg er alene her.
732
01:20:13,360 --> 01:20:16,599
Det er i orden. Farvel.
733
01:20:16,679 --> 01:20:20,240
-Goddag.
-Taler De engelsk?
734
01:20:20,320 --> 01:20:23,920
Ja, selvfølgelig.
Hvordan kan jeg hjælpe Dem?
735
01:20:24,000 --> 01:20:29,040
De er blevet anbefalet. Kan De
fortælle mig lidt om Deres bank?
736
01:20:29,120 --> 01:20:32,719
Hvad vil De gerne vide?
737
01:20:32,800 --> 01:20:37,040
Kan vi begynde
med Deres rentesatser?
738
01:20:51,360 --> 01:20:55,440
TIL PHOENIX KANE, MÜNCHEN PLAZA,
VÆRELSESNUMMER ?.
739
01:21:55,280 --> 01:21:59,840
Nu! Nu er de her.
Tryk på "optag".
740
01:22:27,559 --> 01:22:29,040
DE ER HER
741
01:22:38,200 --> 01:22:39,920
Undskyld.
742
01:22:49,480 --> 01:22:54,320
Ja, det er mig. Her kommer navnene
på tre af Kanes kolleger.
743
01:22:59,920 --> 01:23:02,719
Ja.
744
01:23:08,400 --> 01:23:11,000
-Ja, det er mig igen.
-Hvem var det?
745
01:23:11,080 --> 01:23:14,200
Det får du ikke at vide.
746
01:23:14,280 --> 01:23:17,679
Okay, så går jeg i gang.
747
01:23:17,760 --> 01:23:22,360
-Mr Kane… Det er til Dem.
-Tak.
748
01:24:23,040 --> 01:24:25,200
Hvorfor fanden tager det
så lang tid?
749
01:24:54,360 --> 01:24:59,120
-Nogen må have tabt det.
-Det er mit. Tak.
750
01:25:14,240 --> 01:25:18,880
-Jeg faxer navnene nu, sir.
-Er de involveret i Sellberg-mordet?
751
01:25:18,960 --> 01:25:23,360
-Ifølge min kilde.
-Kan De fortælle, hvem kilden er?
752
01:25:23,440 --> 01:25:28,679
Nej, jeg fik en opringning
fra et betalingskort, usporligt.
753
01:25:28,760 --> 01:25:32,120
Okay, faxen kommer nu.
Vi tjekker navnene.
754
01:25:34,040 --> 01:25:39,679
Phoenix Kane, Tony Sorensen,
Joseph Martins og Hans Ebenhart.
755
01:25:49,280 --> 01:25:53,320
De aktuelle rentesatser.
756
01:25:53,400 --> 01:25:55,400
Tak.
757
01:25:59,440 --> 01:26:04,120
Okay, jeg ser på dem
og vender tilbage.
758
01:26:04,200 --> 01:26:06,679
-Mange tak.
-Selv tak.
759
01:26:11,360 --> 01:26:15,679
-Færdig.
-Godt, Nina. Tak.
760
01:26:17,360 --> 01:26:23,240
Jeg har slukket ringetonen og
har sat dem til at svare automatisk.
761
01:26:26,719 --> 01:26:29,960
Her.
762
01:26:30,040 --> 01:26:34,440
-Der er hun.
-Kors…
763
01:26:34,559 --> 01:26:38,200
-Hvem er den mand?
-Hvor er Rebecca?
764
01:26:38,280 --> 01:26:40,920
Han skubbede hende væk.
765
01:26:41,000 --> 01:26:45,040
-Spol tilbage.
-Sådan.
766
01:26:46,320 --> 01:26:50,559
Nu kan vi skifte mellem mobilerne
og optage det, vi vil.
767
01:26:50,639 --> 01:26:54,000
Analyse fra det hollandske politi.
768
01:26:54,080 --> 01:26:59,160
Oversat til engelsk af Europol.
Vores skattepenge gør endelig nytte.
769
01:27:02,360 --> 01:27:05,480
Det er Tony Sorensen.
770
01:27:05,599 --> 01:27:09,000
Han står blandt andet
bag lastbil-virksomheden.
771
01:27:09,080 --> 01:27:12,160
Nå … bla, bla, bla…
772
01:27:12,240 --> 01:27:16,920
Ikke i stand til at identificere
individerne og så videre…
773
01:27:17,920 --> 01:27:21,360
Men ifølge politiets og militærets
eksperter er manden på båndet,
774
01:27:21,440 --> 01:27:26,679
der besvarer gerningsmandens ild,
sikkert en specialtrænet politimand
775
01:27:26,759 --> 01:27:30,120
eller elitesoldat …
formentlig begge dele.
776
01:27:30,200 --> 01:27:35,080
Fedt. Først et løbsk sikkerhedsfirma
og nu en mystisk superstrisser.
777
01:27:35,160 --> 01:27:39,960
Jeg har ringet til nogle venner, der
kommer … for en sikkerheds skyld.
778
01:27:50,040 --> 01:27:54,040
-Der! Blondinen fra motellet.
-Præcis.
779
01:27:58,040 --> 01:28:01,400
Undskyld. Ingen må gå ud nu.
780
01:28:02,759 --> 01:28:06,160
-Jeg bor på den anden side af gaden.
-Stop.
781
01:28:06,240 --> 01:28:10,639
Det er for Deres
egen sikkerheds skyld.
782
01:28:10,719 --> 01:28:15,120
Okay. Tak.
783
01:28:15,200 --> 01:28:18,800
-Ja.
-Jeg blev stoppet i døren.
784
01:28:18,880 --> 01:28:23,280
-Ingen kommer ud.
-Bliv hos politiet.
785
01:28:23,360 --> 01:28:27,480
-Ja, jeg prøver igen.
-Banken er ordnet.
786
01:28:47,719 --> 01:28:49,880
Hvad kigger du på?
787
01:28:52,040 --> 01:28:55,920
-Åh gud. De sigter på Rebecca.
-Hvad sagde du?
788
01:28:56,000 --> 01:28:59,800
Joey, Hans…
Vil I vente på os nede i vestibulen?
789
01:29:01,040 --> 01:29:03,559
Hvis I vil være så venlige?
790
01:29:09,440 --> 01:29:11,800
Tak.
791
01:29:19,080 --> 01:29:22,719
De prøver at dræbe hende.
Det ønskede jeg ikke.
792
01:29:22,800 --> 01:29:26,400
-Phoenix, du må…
-Må hvad?
793
01:29:26,480 --> 01:29:30,880
-De prøver sgu at dræbe hende!
-Kane…
794
01:29:30,960 --> 01:29:34,480
Hvilke instrukser gav du dem?
795
01:29:35,800 --> 01:29:39,080
De skulle bare bringe hende
tilbage til England.
796
01:29:39,160 --> 01:29:42,040
-Men…
-Men hvad?
797
01:29:43,360 --> 01:29:49,240
Hvis hun talte med politiet,
skulle de tage sig af hende.
798
01:29:54,840 --> 01:30:00,200
For guds skyld…
Hvis hun taler, er vi færdige.
799
01:30:10,679 --> 01:30:15,800
Okay…
Lad os ordne forretningerne.
800
01:30:17,240 --> 01:30:19,160
-Ja.
-Ja, hvad har du fundet ud af?
801
01:30:19,240 --> 01:30:24,960
De er mistænkt for økonomisk
kriminalitet, men intet kan bevises.
802
01:30:25,040 --> 01:30:28,400
Undskyld, men jeg kan ikke
lukke nogen ud.
803
01:30:31,559 --> 01:30:35,800
Skaf en eskorte. Det er vigtigt, vi
kommer hen til banken ved siden af.
804
01:30:35,880 --> 01:30:38,960
Ellers bryder
den globale økonomi sammen.
805
01:30:39,040 --> 01:30:44,240
Forstår De det?
De er her for at hjælpe os.
806
01:30:44,320 --> 01:30:49,320
Det er bare lige rundt om hjørnet.
Hjælp os. Du er tilbage på ingen tid.
807
01:30:49,400 --> 01:30:52,840
Ja, ja. Følg med.
808
01:30:56,240 --> 01:30:59,960
Tony Sorensen, ansporing til mord.
809
01:31:00,040 --> 01:31:02,719
Phoenix Kane,
ansporing til menneskerov.
810
01:31:02,800 --> 01:31:05,320
Martins og Ebenhart,
medvirken til menneskerov.
811
01:31:05,400 --> 01:31:10,759
De gik ud fra München Plaza og ind
i Deutche Eurobank på samme gade.
812
01:31:10,840 --> 01:31:14,240
Nu ved vi snart,
hvad det her går ud på.
813
01:31:14,320 --> 01:31:19,320
-Velkommen til Deutche Eurobank.
-Dette bliver vores bank i Tyskland.
814
01:31:19,400 --> 01:31:23,639
Og De, hr. Mueller …
vores hovedbankier…
815
01:31:23,719 --> 01:31:27,559
…med de frynsegoder,
som det indebærer.
816
01:31:27,639 --> 01:31:31,040
Dette er vores transaktioner…
817
01:31:31,120 --> 01:31:34,559
…i den rækkefølge,
vi vil have dem foretaget.
818
01:31:34,639 --> 01:31:37,000
Lad mig se på dem.
819
01:31:43,160 --> 01:31:46,759
Vi anmoder om forstærkning.
820
01:31:58,280 --> 01:32:01,360
-Det ser godt ud.
-Nemlig.
821
01:32:01,440 --> 01:32:04,559
Ikke noget,
man giver til en anden bank.
822
01:32:04,639 --> 01:32:07,759
-Skal vi?
-Ja, selvfølgelig.
823
01:32:07,840 --> 01:32:11,000
-Hvad gør de?
-Vent.
824
01:32:11,080 --> 01:32:15,440
Direktøren giver dem lån,
så de kan købe hyldeselskaber.
825
01:32:15,559 --> 01:32:18,280
-Det er derfor.
-Hvad?
826
01:32:18,360 --> 01:32:23,559
-De skal være der for at få lånet.
-Hvorfor behøver de et lån?
827
01:32:25,719 --> 01:32:30,920
Sorensen tjener nok en million om
ugen på transportvirksomheden,
828
01:32:31,000 --> 01:32:35,599
men han kan ikke bruge dem uden
at vække skattevæsnets mistanke.
829
01:32:35,679 --> 01:32:40,800
Så de bruger Ebenharts restaurant-
kæde og Joey Martins butikskæde.
830
01:32:40,880 --> 01:32:46,960
De angiver dem som kasseindtægter
og vaskes, men for at undgå skat
831
01:32:47,040 --> 01:32:52,080
flytter de kædernes aktiviteter
over til nye firmaer,
832
01:32:52,160 --> 01:32:58,320
så kun kassebeholdningen bliver
tilbage. Kane køber dem med lånet.
833
01:32:58,400 --> 01:33:02,080
-De har betalt lånet tilbage.
-Hvad?
834
01:33:02,160 --> 01:33:06,559
De behøver kun lånet i et minut,
da hyldeselskaberne har penge.
835
01:33:06,639 --> 01:33:10,840
En pæn profit. De vasker sorte penge
og tilmed skattefrit.
836
01:33:10,920 --> 01:33:15,960
-Og bankens profit?
-De betales for transaktionerne.
837
01:33:16,040 --> 01:33:20,840
-Gør de det ikke, gør en anden bank.
-Så pengene bruges til…
838
01:33:20,920 --> 01:33:27,240
At købe finansielle institutioner
eller sikkerhedsfirmaer…
839
01:33:28,240 --> 01:33:32,920
Jeg undrede mig over alle
ressourcerne, da Harrows købte os.
840
01:33:33,000 --> 01:33:36,559
Vi har beviser.
Få Europol til at slå til mod banken.
841
01:33:36,639 --> 01:33:40,880
Hverken Europol eller vi
kan nå politiledelsen i München.
842
01:33:40,960 --> 01:33:43,679
Hvad taler du om?
843
01:33:43,759 --> 01:33:47,080
Politiet har hænderne fulde
med demonstranterne.
844
01:33:47,160 --> 01:33:50,639
Hvad fanden… Fandens også!
845
01:33:54,719 --> 01:33:58,280
Vorherre bevares!
846
01:34:07,840 --> 01:34:11,160
Lad os komme videre!
847
01:34:15,559 --> 01:34:19,599
-Der blev stille.
-Hvad helvede?
848
01:34:19,679 --> 01:34:24,400
-Er batterierne døde?
-Nu nakker vi de svin.
849
01:34:44,639 --> 01:34:49,000
-Ja?
-Er Rebecca hos dig?
850
01:34:49,080 --> 01:34:53,480
-Hvem er det?
-Vi har mødtes før i Haag.
851
01:34:53,599 --> 01:34:57,040
Du har lyttet til mine venner.
Lyt til dette.
852
01:34:59,480 --> 01:35:01,960
-Johan, jeg…
-Helen…
853
01:35:02,040 --> 01:35:07,160
Sådan foregår det. Min kollega er
på vej til vestibulen i dit hotel.
854
01:35:07,240 --> 01:35:12,639
Jeg kontakter ham
om præcis tre minutter.
855
01:35:12,719 --> 01:35:18,400
Hvis Rebecca ikke er sammen
med ham … dør din kæreste.
856
01:35:20,240 --> 01:35:24,120
-Hvad fanden?
-Hvad er der?
857
01:35:26,160 --> 01:35:30,240
-Hvad er der sket?
-De…
858
01:35:30,320 --> 01:35:33,559
Jeg vil ikke…
859
01:35:36,960 --> 01:35:39,840
De vil have, jeg ofrer en af jer.
860
01:35:43,080 --> 01:35:45,960
Hvad skete der?
861
01:35:46,040 --> 01:35:50,679
-Strømmen er gået i hele byen.
-Transaktionen gik igennem.
862
01:35:50,759 --> 01:35:54,320
-Tror De?
-Jeg er ikke tekniker.
863
01:35:54,400 --> 01:35:57,800
567 mio. euro er fanget i cyberspace.
864
01:36:30,440 --> 01:36:34,400
-Glem det her.
-Vent.
865
01:36:36,000 --> 01:36:40,280
Nødstrømmen bliver slået til om lidt.
866
01:36:43,080 --> 01:36:47,320
Gå … gå. Jeg sikrer mig,
at transaktionen gik igennem.
867
01:36:47,400 --> 01:36:51,639
-Jeg kan ikke gå fra Dem.
-Så bliv!
868
01:36:51,719 --> 01:36:53,120
Vi tager bagdøren.
869
01:37:01,679 --> 01:37:03,719
Kom.
870
01:37:15,719 --> 01:37:18,840
Vent her, Nina… Vent her.
871
01:37:18,920 --> 01:37:22,559
Bliv her. Der er ingen grund til,
I begge dør.
872
01:38:10,320 --> 01:38:13,040
Smid pistolen…
873
01:38:29,440 --> 01:38:32,160
Gå væk.
874
01:38:47,679 --> 01:38:49,800
-Ja?
-Er hun der?
875
01:38:49,880 --> 01:38:53,840
-Han kom alene.
-Hvad?
876
01:38:58,200 --> 01:39:02,040
-Hvor er Rebecca?
-Hvor er Helen?
877
01:39:02,120 --> 01:39:05,320
Du har lige slået hende ihjel.
878
01:39:09,320 --> 01:39:12,800
Bær ham hen til sofaen.
879
01:39:18,800 --> 01:39:23,639
Kollega skadet,
anmoder om ambulance.
880
01:39:27,920 --> 01:39:31,880
-Hvad foregår der?
-Hun er her.
881
01:39:31,960 --> 01:39:34,440
Afslut det.
882
01:40:44,559 --> 01:40:47,160
Kom her!
883
01:40:58,440 --> 01:41:01,160
Stop! Hænderne op!
884
01:41:12,200 --> 01:41:17,040
-Hvor er Tony?
-Det ved jeg ikke.
885
01:41:17,120 --> 01:41:20,599
-Det er Frank Devlin. Kanes folk.
-Skønt.
886
01:42:14,040 --> 01:42:18,080
Hvor er Rebecca?
887
01:42:49,840 --> 01:42:53,320
Tro mig.
Jeg skyder hende. Hvor er hun?
888
01:43:27,440 --> 01:43:31,080
Stop. Du er ynkelig.
889
01:43:33,200 --> 01:43:37,400
Du har for høje tanker om mig.
890
01:43:54,599 --> 01:43:58,040
Du stopper dine lejemordere lige nu!
891
01:43:58,120 --> 01:44:01,320
Ellers dør en af os
i denne skide bank.
892
01:44:03,840 --> 01:44:06,679
Tony … kom ind.
893
01:44:06,759 --> 01:44:10,200
Rebecca…
894
01:44:12,120 --> 01:44:14,759
Nå…
895
01:44:14,840 --> 01:44:20,679
Lad os nu være helt ærlige
overfor hinanden.
896
01:44:20,759 --> 01:44:25,480
Hvem kender
til kontrakten på Rebecca?
897
01:44:27,040 --> 01:44:32,080
Ebenhart, Martins …
vidste de noget?
898
01:44:32,160 --> 01:44:35,960
Nej, de hjalp bare med
at finde hende.
899
01:44:36,040 --> 01:44:42,080
-Det er kun dig.
-Ja. Hør, jeg…
900
01:44:53,639 --> 01:44:57,960
For guds skyld… Skat.
901
01:45:01,040 --> 01:45:03,559
Hvordan stopper vi
lejemorderne nu?
902
01:45:05,679 --> 01:45:10,160
Jeg ved ikke, hvem de er.
Kun han havde kontakt med dem.
903
01:45:27,440 --> 01:45:30,639
Hvorfor gør du det?
904
01:45:30,719 --> 01:45:34,080
Hvor er Rebecca?
905
01:45:36,440 --> 01:45:40,360
-Okay… Jeg skyder nu.
-Banken.
906
01:46:03,120 --> 01:46:06,639
Nej!
907
01:46:47,440 --> 01:46:52,559
…samtlige politifolk er
blevet tildelt gummikugler.
908
01:47:08,920 --> 01:47:12,960
Dette er en krig, som vi skal vinde.
909
01:47:40,200 --> 01:47:45,559
I modsætning til mafiaen,
som beskrives som en blæksprutte,
910
01:47:45,639 --> 01:47:48,799
med et hoved,
som styrer dens mange arme…
911
01:47:48,880 --> 01:47:55,480
Denne nye kriminalitet er mere
som en reproducerende celle.
912
01:47:55,599 --> 01:48:00,160
Et indviklet og kræftramt netværk,
hvor ingen har kontrollen.
913
01:48:00,240 --> 01:48:04,679
Hvor en hånd knap nok ved,
hvad den anden hånd gør.
914
01:48:04,759 --> 01:48:08,040
Og slet ikke, hvem hånden tilhører.
915
01:48:13,320 --> 01:48:17,679
-Der var tre til.
-Det ved jeg.
916
01:48:22,240 --> 01:48:25,559
Er du all right?
917
01:48:28,360 --> 01:48:32,759
-Jeg er all right.
-Er du sikker?
918
01:48:34,679 --> 01:48:38,960
Og nu… Hvad nu?
919
01:48:39,040 --> 01:48:43,440
Jeg…?
Jeg rydder op i min egen baghave.
920
01:48:43,559 --> 01:48:48,160
Og jeg begynder med en vis direktør
på et finansinstitut i London.
921
01:48:48,240 --> 01:48:51,440
Jeg køber flere håndjern.
922
01:49:13,960 --> 01:49:16,840
Hjemme!
923
01:49:26,480 --> 01:49:28,080
Hej.
924
01:49:29,960 --> 01:49:35,840
Sellberg, her. Hvordan har I det?
I har vel hørt, jeg skal være chef
925
01:49:35,920 --> 01:49:40,840
for den nye enhed mod
organiseret kriminalitet i Europol?
926
01:49:40,920 --> 01:49:47,559
Jeg vil tale med dig, Johan.
Der er en stor pressekonference.
927
01:49:49,360 --> 01:49:52,759
Synes du, jeg skal sige alt det der,
vi plejede at tale om?
928
01:49:52,840 --> 01:49:57,160
Det, vi talte om på politistationen,
når ingen hørte os.
929
01:49:57,240 --> 01:50:02,920
Alt det, man egentlig synes. Det er
det sidste, jeg gør før min pension.
930
01:50:03,000 --> 01:50:09,400
Jeg har haft så mange bløde chefer,
så skal jeg selv være en, så…
931
01:50:09,480 --> 01:50:15,920
Ja, du forstår, hvad jeg mener.
Det er det, jeg vil tale med dig om.
932
01:50:16,000 --> 01:50:19,160
Så lad høre fra dig.
933
01:50:41,679 --> 01:50:45,120
Okay, monsieur.
934
01:52:15,280 --> 01:52:18,280
Tekster: Tony Warren
.
71974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.