All language subtitles for Black.Out.S01E05.x265.720p.WEB-DL-MP12365 [DRAMADAY.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,900 --> 00:00:31,500 �eviri:laydi_ji 2 00:02:14,070 --> 00:02:17,270 - Jeong-woo, kalk yeme�e gel. - Yemeyece�im. 3 00:02:19,170 --> 00:02:21,180 - Yeme�e hadi. - Yemeyece�im. 4 00:02:22,440 --> 00:02:24,140 Sen bilirsin. 5 00:02:24,340 --> 00:02:27,040 Bay�ld���n yosun �orbas�yla �zgara k�fte var. 6 00:02:27,043 --> 00:02:28,570 �sraf olacak galiba. 7 00:02:28,573 --> 00:02:33,140 - Anne, hainlik bu! - Kalk. 8 00:02:35,870 --> 00:02:39,740 Ne diye babana araba araba diye tutturdun ki? 9 00:02:39,970 --> 00:02:42,040 S�rmeyece�im, sadece bakaca��m. 10 00:02:42,044 --> 00:02:45,490 �urada deponun �n�nde arabalar var. Git diledi�in kadar bak. 11 00:02:45,494 --> 00:02:49,540 Anne, bakmak i�in s�rmek de laz�m 12 00:02:49,543 --> 00:02:52,370 - Olmaz. - S�receksin ki bakas�n. 13 00:02:52,400 --> 00:02:53,550 Olmaz. 14 00:02:55,370 --> 00:02:58,770 - Yemiyorum! - Ne? - �ff be. 15 00:02:58,773 --> 00:03:03,570 - Nereden g�d�klan�yorsun? - Yapma. 16 00:03:03,570 --> 00:03:05,990 - Anne, �z�r dilerim. Anne... - Yapma, yapma! 17 00:03:07,170 --> 00:03:09,070 Kullanmayaca��m, kullanmayaca��m. 18 00:03:09,100 --> 00:03:13,330 Jeong-woo, bak s�z verdin. Sadece bakacaks�n, kullanmak yok. 19 00:03:53,240 --> 00:03:58,880 BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE 20 00:04:02,240 --> 00:04:03,680 Ne yapt���n� zannediyorsun? 21 00:04:05,570 --> 00:04:07,840 Niye hat�rlam�yormu� gibi davran�yorsun? 22 00:04:10,260 --> 00:04:14,880 Bo-yeong en son bu evde g�rd�n. 23 00:04:15,920 --> 00:04:17,340 Sen yat. 24 00:04:20,490 --> 00:04:23,340 - Yat dedim ya... - Geon-oh, Su-oh. 25 00:04:23,340 --> 00:04:25,800 Bu kadar mutlu olmam do�ru mu bilmiyorum. 26 00:04:28,300 --> 00:04:29,340 Anne? 27 00:04:38,050 --> 00:04:39,280 ��ren�. 28 00:04:39,720 --> 00:04:41,280 Bo-yeong! 29 00:04:48,100 --> 00:04:52,740 Gu-tak. Neyin var? 30 00:04:54,880 --> 00:04:55,990 Bo-yeong'u... 31 00:04:57,610 --> 00:04:59,130 ...biz �ld�rd�k. 32 00:05:01,440 --> 00:05:02,940 O g�n. 33 00:05:03,050 --> 00:05:06,060 Jeong-woo'nun evinde arkada�lar�yla tak�lacakt�. 34 00:05:07,110 --> 00:05:08,340 Dolay�s�yla da... 35 00:05:09,280 --> 00:05:11,520 ...gelmese yakalanmayacakt�k. De�il mi? 36 00:05:13,140 --> 00:05:16,980 O g�n Bo-yeong'un pe�inden gitseydim ne olurdu? 37 00:05:34,630 --> 00:05:36,070 Hepsi ge�mi�te kald�. 38 00:05:37,490 --> 00:05:40,980 - Benim i�in kalmad�. - Jae-hee. 39 00:05:44,160 --> 00:05:47,140 Evime gizlece girip aniden bu konuyu a�maktaki amac�n ne? 40 00:05:49,310 --> 00:05:54,180 Bo-yeong'un babas�. Sal onu. 41 00:06:03,780 --> 00:06:04,850 Yapamam. 42 00:06:05,530 --> 00:06:07,460 Ne kadar emniyet amiri olsam da... 43 00:06:07,480 --> 00:06:10,050 ...�oktan itiraf etmi� birini ha deyince salamam. 44 00:06:11,300 --> 00:06:13,830 Yapmam. Git l�tfen. 45 00:06:20,340 --> 00:06:25,610 Kocam� salmazsan sana neler yapabilece�imi g�sterece�im. 46 00:06:27,700 --> 00:06:32,350 K�y�m�zde tek bir s�z�n nas�l h�zl� yay�ld���n� ��retirim. 47 00:06:52,160 --> 00:06:56,740 Araba s�rmeyi bilen herhangi biri alm�� olabilir. 48 00:06:58,120 --> 00:07:01,580 Anahtarlar her zaman bu alet kutusundayd�. 49 00:07:06,860 --> 00:07:09,960 Cesedin arkada��na ait oldu�u da onayland���na g�re... 50 00:07:09,980 --> 00:07:10,980 ...kahrolmu�sundur. 51 00:07:11,520 --> 00:07:12,520 De�il mi? 52 00:07:13,230 --> 00:07:15,540 B�yle zamanlarda kendini tutmal�s�n. 53 00:07:15,870 --> 00:07:18,220 - Park Da-eun'u da bulmal�y�z. - Tamam. 54 00:07:20,830 --> 00:07:21,940 Da-eun... 55 00:07:22,820 --> 00:07:26,470 Seni gebertirim, kapa �eneni. 56 00:07:27,850 --> 00:07:33,980 B�yle, b�yle, b�yle. B�yle, b�yle! 57 00:07:35,390 --> 00:07:36,940 B�yle �ld�rd�m, de�il mi? 58 00:07:38,670 --> 00:07:40,100 Ama ben �ld�rmedim. 59 00:07:41,010 --> 00:07:42,900 Kesinlikle �ld�rmedim. 60 00:07:44,950 --> 00:07:47,060 Uzun zamand�r Mucheon'da ya��yorsun de�il mi? 61 00:07:47,620 --> 00:07:49,790 Evet, burada do�dum. 62 00:07:49,790 --> 00:07:55,770 Mucheon'dan Cheonsu'ya gidi� ne kadar s�r�yor? 63 00:07:56,310 --> 00:07:58,920 Bilmem. Neden ki? 64 00:07:58,923 --> 00:08:02,230 Tali yol ya da k�y yolu olmas�n? 65 00:08:02,232 --> 00:08:06,190 Yani sadece saatte 20-30km h�zla bile s�rse 15 dakika falan al�r de mi? 66 00:08:08,220 --> 00:08:12,600 Daha bu sabah arabanla depoya gittin ya. 67 00:08:13,260 --> 00:08:16,780 Evet, do�ru. Ben s�rd�m, de�il mi? 68 00:08:18,620 --> 00:08:21,630 A� kar�na biraz i�mi�tim, ondan olsa gerek pek kendimde de�ilim. 69 00:08:28,290 --> 00:08:31,860 Hakl�s�n. Haliyle akl�nda ba��nda de�il. 70 00:08:32,110 --> 00:08:34,690 - �zg�n�m Byeong-mu. - Yok Amirim. 71 00:08:35,490 --> 00:08:38,420 Elimden geldi�ince yard�m edece�im. S�ylemeniz yeter. 72 00:08:39,530 --> 00:08:40,920 Tamam. 73 00:09:07,630 --> 00:09:11,760 Gidileblecek en uzak yer terkedilmi� okul binas�. 74 00:09:21,150 --> 00:09:23,570 Bu aralar ne �ok garip olaylar oluyor. 75 00:09:24,300 --> 00:09:25,800 Su-oh oppan�n nesi var? 76 00:09:42,420 --> 00:09:44,370 Ne �iziyordun? 77 00:09:45,250 --> 00:09:48,010 Resimlerimi getir. 78 00:09:48,180 --> 00:09:53,150 �ocuklar o b�y�k trakt�re saman y��ar, s�rekli onunla oynarlard�. 79 00:09:56,330 --> 00:09:58,070 Su-oh her �eyi g�rm��. 80 00:10:02,380 --> 00:10:03,870 Jeong-woo yapmad�. 81 00:10:05,840 --> 00:10:07,770 Su-oh g�rg� tan���! 82 00:11:23,390 --> 00:11:24,700 Cheonsu K�y�'ne. 83 00:11:31,790 --> 00:11:35,640 - Amirim. - Sa� ol. - Ne yap�yorsunuz? 84 00:11:35,640 --> 00:11:39,100 Tan�k ifadelerinin kopyas�n� ��kar�yorum. 85 00:11:43,070 --> 00:11:45,020 Yan�lm�yorsam gece 11'den �nceydi. 86 00:11:45,900 --> 00:11:47,740 Civarlard�r. 87 00:11:48,420 --> 00:11:51,260 Otob�sten indi�imde... 88 00:11:54,090 --> 00:11:55,650 - Son sefer de�il mi? - Evet. 89 00:12:01,170 --> 00:12:04,470 ...Jeong-Woo'nun arabas� ters tarafa do�ru gidiyordu. 90 00:12:06,040 --> 00:12:08,050 Ama neden... 91 00:12:08,140 --> 00:12:11,070 Goh Jeong-Woo'nun arac� oldu�una emin misiniz? 92 00:12:11,760 --> 00:12:13,290 Evet. 93 00:12:14,060 --> 00:12:18,600 Arabas� her zaman deponun �n�nde g�r�rd�m. 94 00:12:19,650 --> 00:12:22,030 O�lum arabas�n� �ok k�skan�rd�. 95 00:12:28,260 --> 00:12:30,550 Goh Jeong-woo'nun arabas�n� g�ren tan�k... 96 00:12:31,990 --> 00:12:33,990 ...saat 22:58 civar�nda g�r�yor. 97 00:12:38,200 --> 00:12:41,630 Otob�s dura��ndan terk edilmi� okula gidi�... 98 00:12:41,630 --> 00:12:42,800 CHEONSU �LKOKULU 99 00:12:42,800 --> 00:12:44,160 ...yakla��k 15 dakika s�r�yor. 100 00:12:53,350 --> 00:12:57,260 Cheonsu K�y�'ne yakla��k 23:13'te varm�� oluyor. 101 00:12:59,550 --> 00:13:01,130 23:13. 102 00:13:21,100 --> 00:13:24,220 Goh Jeong-woo cesedi ne kadar h�zl� saklarsa saklas�n... 103 00:13:28,240 --> 00:13:30,858 50 kg'dan a��r cesedi tek ba��na... 104 00:13:30,862 --> 00:13:33,470 ...araban�n bagaj�ndan kanalizasyona ta��mas�... 105 00:13:35,300 --> 00:13:36,740 ...en k�t� 10 dakikas�n� al�rd�. 106 00:13:41,940 --> 00:13:46,690 Ceset, 23:20 ile 23:30 aras�nda mazgaldan a�a�� at�ld�. 107 00:13:46,730 --> 00:13:48,560 23:30 C�VARINDA DEPOYA GER� D�ND� 108 00:13:48,560 --> 00:13:51,630 SAAT 23:35 C�VARLARINDA PARK DA-EUN'A SALDIRIP �LD�RD� 109 00:13:58,190 --> 00:14:02,960 Da-Eun erkek arkada��yla oldu�unu s�yledi. 110 00:14:03,000 --> 00:14:07,530 Arad���mda o�lan�n sesini duydum. 111 00:14:07,533 --> 00:14:09,530 Kapatt� sand�. 112 00:14:10,060 --> 00:14:16,278 Sonra birden Da-Eun'un ba��rd���n� duydum. 113 00:14:16,282 --> 00:14:20,990 Park Da-eun'un b�y�kannesinin arama kayd� 23:30 oldu�unu g�steriyor. 114 00:14:22,810 --> 00:14:25,430 Goh Jeong-woo o saate kadar depoya geri d�nm�� olamaz. 115 00:14:27,060 --> 00:14:28,430 Sesini mi duymu�? 116 00:14:33,740 --> 00:14:35,610 Hi� mant�kl� de�il. 117 00:14:46,970 --> 00:14:50,510 Saat 22:30 civar�nda depoya gittim. 118 00:14:50,560 --> 00:14:51,560 Sonra? 119 00:14:52,310 --> 00:14:54,950 23.30'da Da-Eun'la bulu�tum. 120 00:15:06,020 --> 00:15:09,110 Goh Jeong-woo depoya ne kadar h�zl� d�nm�� olursa olsun... 121 00:15:11,020 --> 00:15:13,210 ...23:50 civarlar�nda anca var�rd�. 122 00:15:18,150 --> 00:15:20,380 Park Da-Eun o s�rada �oktan �lm��t�. 123 00:15:24,760 --> 00:15:28,910 PARK DA-EUN'UN CESED� MUCHEON B�LGES�NDE ORTADAN KALDIRILDI 124 00:15:29,480 --> 00:15:30,540 Do�ru! 125 00:15:31,620 --> 00:15:33,490 �ki cinayet ayn� anda i�lenmi� olamaz! 126 00:15:33,490 --> 00:15:34,720 Nereye gidiyorsunuz? 127 00:15:39,030 --> 00:15:41,990 Hay b�yle i�in! Bitmi� gitmi� dava. 128 00:17:10,800 --> 00:17:13,070 Ne i�in var burada? 129 00:17:15,650 --> 00:17:17,230 Siz neden geldiniz? 130 00:17:25,280 --> 00:17:26,790 Bir �ey bulabildiniz mi? 131 00:17:31,980 --> 00:17:33,090 Bo-yeong... 132 00:17:34,630 --> 00:17:36,140 Onu kim �ld�rm�� olabilir? 133 00:17:39,050 --> 00:17:41,859 Da-Eun �ld��� s�rada Bo-yeong'un cesedi at�lm��. 134 00:17:41,862 --> 00:17:45,200 �ki tane bedenim yoksa fiziksel olarak imkans�z. 135 00:17:45,660 --> 00:17:48,420 Arabama hep topu be� kere benzin koydum. 136 00:17:48,420 --> 00:17:49,800 Her seferinde tam 10 dolarl�k. 137 00:17:51,160 --> 00:17:54,060 Bo-yeong'un katili, arabaya benzin koymadan... 138 00:17:54,060 --> 00:17:56,020 ...o terk edilmi� okula gidilece�ini biliyormu�. 139 00:17:56,023 --> 00:17:57,718 Kesinlikle k�yden. 140 00:17:57,720 --> 00:17:58,730 Dur bir. 141 00:18:01,930 --> 00:18:04,460 Bence sen bir �eyi �ok yanl�� anl�yorsun. 142 00:18:05,590 --> 00:18:10,370 S�rf iki ceset var diye bundan senin yapmad���n anlam� ��kmaz. 143 00:18:11,190 --> 00:18:15,000 - Su� orta��. - Do�ru. 144 00:18:17,100 --> 00:18:18,500 Belki de ben �ld�rd�m. 145 00:18:22,670 --> 00:18:24,640 O y�zden kendimi �ld�rmeyi denedim. 146 00:18:25,640 --> 00:18:27,450 Ama kolay �l�nm�yor. 147 00:18:29,290 --> 00:18:31,420 10 y�l boyunca d���nd�m ta��nd�m. 148 00:18:31,450 --> 00:18:34,900 �ld�rmedi�ime dair bir an� hat�rlamaya �al��t�m. 149 00:18:34,920 --> 00:18:37,310 Onca y�l hat�rlamak i�in didindim durdum. 150 00:18:38,450 --> 00:18:40,120 Sonuna kadar direndim. 151 00:18:40,122 --> 00:18:41,305 Ama... 152 00:18:41,790 --> 00:18:44,350 Su�lular�n tek kelimesine inanmam demi�tim! 153 00:18:48,990 --> 00:18:50,200 Ben de inanmam. 154 00:18:51,060 --> 00:18:54,560 ��ledikleri �irkin su�lara anca bahaneler �retir durur namussuzlar. 155 00:18:54,565 --> 00:18:57,700 Hepsi yapmad�m der. Hepsi ben �ldr�medim der! 156 00:18:59,420 --> 00:19:00,900 Sizin nazar�n�zda ben de... 157 00:19:02,790 --> 00:19:05,258 ...o ha�arat su�lulardan farks�z�m, de�il mi? 158 00:19:05,262 --> 00:19:06,539 Aynen tam bir ha�arats�n! 159 00:19:06,542 --> 00:19:09,070 - Ben �ld�rmedim dedim! - Bekleyin. 160 00:19:12,310 --> 00:19:14,970 Evet, buradaym��s�n�z. 161 00:19:16,440 --> 00:19:19,510 Size s�ylemek istedi�im bir �ey vard�. 162 00:19:20,780 --> 00:19:22,640 - Bana m�? - Evet. 163 00:19:23,730 --> 00:19:25,670 Ben bir �ey g�rd�m galiba. 164 00:19:59,590 --> 00:20:00,760 Ne g�rd�n? 165 00:20:01,360 --> 00:20:06,560 Bence o g�n olanlara �ahit olan biri var. Bir g�rg� tan��� olabilir. 166 00:20:07,450 --> 00:20:08,810 Tan�k m�? 167 00:20:15,310 --> 00:20:20,020 Burada...Burada kanlar i�inde yatan bir insan�n resmini g�rd�m. 168 00:20:21,030 --> 00:20:22,200 Resim mi? 169 00:20:22,990 --> 00:20:24,720 Su-oh'un �izdi�i bir resim mi yoksa? 170 00:20:24,720 --> 00:20:25,730 Su-oh? 171 00:20:26,580 --> 00:20:30,660 - Hyeon Su-oh mu? - Evet. 172 00:20:30,720 --> 00:20:33,455 Su-oh oppa... 173 00:20:33,460 --> 00:20:36,190 ...sanki o g�n buradaym�� da olanlar� g�rm�� gibi bir �izim yapm��. 174 00:20:36,192 --> 00:20:41,120 Bekle. Hyeon Su-oh'un sinir hastal���ndan muzdarip oldu�unu biliyorsun, de�il mi? 175 00:20:41,122 --> 00:20:46,360 G�venilir tan�k olmad��� i�in ifadesi al�nmayan tek ki�iydi. 176 00:20:46,362 --> 00:20:48,290 Resim mi? 177 00:20:48,292 --> 00:20:49,760 Foto�raf ya da video da de�il? 178 00:20:49,762 --> 00:20:52,250 Bir �izim nas�l kan�t olabilir? 179 00:20:52,252 --> 00:20:53,980 Hayal g�c� oldu�u besbelli. 180 00:20:53,982 --> 00:20:56,160 �imdi de hastanede yat�yor. 181 00:20:56,162 --> 00:20:58,260 Ne olur ne olmaz. 182 00:20:58,262 --> 00:20:59,330 Ge� onu. 183 00:20:59,332 --> 00:21:01,430 Gidelim. Nerede ya��yorsun? 184 00:21:01,430 --> 00:21:05,000 - Gidelim. - Kendim giderim, sa� olun. 185 00:21:05,005 --> 00:21:06,530 ��k buradan. 186 00:21:14,740 --> 00:21:17,340 Denilenleri kale bile alm�yor, ne bi�im polisse. 187 00:21:20,420 --> 00:21:24,180 Buraya bu saatte katiyen taksi gelmez. 188 00:21:24,200 --> 00:21:27,450 Su-oh'nun �izdi�i resmi almaya gidiyorum, o zamana kadar bekleyin. 189 00:21:40,900 --> 00:21:42,120 Su-oh... 190 00:21:45,300 --> 00:21:48,920 Onu bizzat buraya getirdim, hi� endi�elenmeyin siz. 191 00:21:48,923 --> 00:21:50,700 Daha da iyi olacak. 192 00:21:50,703 --> 00:21:51,970 Tamam, te�ekk�r ederim. 193 00:21:53,130 --> 00:21:56,180 Peki, size emanet o halde. Te�ekk�r ederim. 194 00:22:17,500 --> 00:22:22,220 S�rf iki ceset var diye bundan senin yapmad���n anlam� ��kmaz. 195 00:22:23,080 --> 00:22:25,700 Nihayet bir iz buldu�umu sanm��t�m. 196 00:22:25,700 --> 00:22:26,810 Su� orta�� m�? 197 00:22:27,890 --> 00:22:29,226 Su� orta�� ha? 198 00:22:29,230 --> 00:22:35,170 Shim Bo-Yeong ve Park Da-Eun'u �ld�r�p yok etmekten tutuklusunuz. 199 00:22:35,173 --> 00:22:37,180 San�k 10 y�l hapis cezas�na �arpt�r�ld� 200 00:22:37,183 --> 00:22:40,750 Ne olur bir �ey de! Annemi getir! 201 00:23:02,360 --> 00:23:06,580 Katil oldu�un anda o�lum olmaktan ��kt�n. 202 00:23:09,580 --> 00:23:10,860 Annen Jeong Geum-hee... 203 00:23:11,180 --> 00:23:12,440 Senin su�undu. 204 00:23:12,460 --> 00:23:15,018 Kimseyi su�lamaya hakk�n yok. 205 00:23:15,020 --> 00:23:18,090 Ne istiyorsunuz benden? Ne istiyorsun dedim! 206 00:23:18,093 --> 00:23:20,740 Gebermeni, t�pk� k�z�m gibi! 207 00:23:20,743 --> 00:23:24,250 Sen olmasayd�n bunlar�n hi�biri olmazd�! 208 00:23:28,470 --> 00:23:29,820 Vur! 209 00:23:30,880 --> 00:23:32,585 Vur! 210 00:23:32,590 --> 00:23:37,410 10 y�ld�r yalvar�yorum b�rak�n Bo-Yeong ve Da-Eun'u bulay�m diye! 211 00:23:37,413 --> 00:23:40,300 Sabredersen bir �ans�n olur. 212 00:23:40,330 --> 00:23:42,840 Olunca da sonuna kadar gidersin. 213 00:23:53,080 --> 00:23:54,260 Anne. 214 00:23:56,890 --> 00:24:00,070 Babam�n s�z�n� hat�rl�yor musun? 215 00:24:06,750 --> 00:24:08,340 "Sonuna kadar git." 216 00:24:12,260 --> 00:24:14,450 "Ne pahas�na olursa olsun 217 00:24:17,560 --> 00:24:19,290 ...sonuna kadar git." 218 00:24:35,410 --> 00:24:37,270 Sonuna kadar gidece�im. 219 00:25:13,870 --> 00:25:14,900 �z�r dilerim. 220 00:25:16,870 --> 00:25:18,040 Annem... 221 00:25:19,360 --> 00:25:24,070 Kontrole g�t�rd�ler. En az 3 saat s�rer dediler. 222 00:25:25,500 --> 00:25:27,020 Seul'e gitmedin mi sen? 223 00:25:42,200 --> 00:25:44,830 Ben iyiyim. Gidebilirsin. 224 00:25:58,480 --> 00:25:59,930 Du� almam gerekiyor. 225 00:26:12,560 --> 00:26:15,055 MUCHEON KARAKOLU 226 00:26:15,060 --> 00:26:18,210 Tek tek ifade veridi�iniz i�in sa� olun. 227 00:26:19,560 --> 00:26:21,695 Te�ekk�re l�zum yok. 228 00:26:21,700 --> 00:26:23,210 Bo-yeong'u babas�n�n �ektikleri. 229 00:26:24,160 --> 00:26:27,290 Bo-yeong'un haberini ona sen vermi�sin. 230 00:26:27,293 --> 00:26:29,560 Bizi b�yle bir araya da sen getirdin. 231 00:26:29,563 --> 00:26:31,260 Her �ey i�in sa� olas�n. 232 00:26:31,263 --> 00:26:33,020 �st�me d��eni yapt�m. 233 00:26:35,080 --> 00:26:36,760 �ok iyi yeti�tirdin o�lunu. 234 00:26:43,040 --> 00:26:44,400 Dong-min. 235 00:26:46,290 --> 00:26:48,360 Ne oldu sana? 236 00:26:48,363 --> 00:26:49,660 Konu�un siz. 237 00:26:49,655 --> 00:26:51,190 Sa� ol Byeong-mu. 238 00:26:51,193 --> 00:26:53,120 Bir gecede heder olmu�sun. 239 00:26:53,990 --> 00:26:57,660 Anlat�n bakal�m. 240 00:26:58,620 --> 00:27:02,290 Ne haldesin anl�yorum, y�rek dayanacak gibi de�il. 241 00:27:03,290 --> 00:27:06,520 ��im ��r�yor. ��r�yorum. 242 00:27:07,920 --> 00:27:10,260 Jeong-Woo'nun yan�na b�rakmayaca��m. 243 00:27:12,260 --> 00:27:17,070 Cenaze d�zenlememiz laz�m. 244 00:27:17,560 --> 00:27:18,560 Yapaca��z. 245 00:27:19,420 --> 00:27:22,667 Soru�turma daha uzar. 246 00:27:22,670 --> 00:27:25,570 Fakat biz otopsiden sonra cenaze t�reni yapabiliriz. 247 00:27:26,700 --> 00:27:29,960 Ne yap�p edip seni ��karaca��m. 248 00:27:31,110 --> 00:27:34,380 - Hi� endi�en olmas�n. - Sen ne yapabilirsin ki? 249 00:27:34,890 --> 00:27:37,960 Milletvekilinin bile yapamad���n� sen nas�l yapacaks�n? 250 00:27:37,964 --> 00:27:39,720 Sadece evlad�m de�il, �lm�� evlad�m o benim. 251 00:27:39,723 --> 00:27:41,400 Niye yapam�yormu�um? 252 00:27:41,403 --> 00:27:44,420 Lan. Ba��n� yine belaya m� soktun? 253 00:27:44,423 --> 00:27:46,390 Ba��n� belaya sokan sensin. 254 00:27:46,850 --> 00:27:48,805 Burada kalman�n s�ras� de�il. 255 00:27:48,810 --> 00:27:51,440 Bu vaziyette Bo-yeong'un y�z�n� g�rebilecek misin? 256 00:27:53,160 --> 00:27:55,190 Ne oldu? Yine mi vuracaks�n? 257 00:27:56,090 --> 00:28:00,320 10 y�ld�r i�inde tutup vuramad���n i�in can m� at�yorsun? 258 00:28:00,323 --> 00:28:01,687 Hele bir vur. 259 00:28:01,692 --> 00:28:04,120 Hye-yeong'u da beni de bir daha asla g�remezsin. 260 00:28:04,123 --> 00:28:05,990 Derdiniz ne sizin? 261 00:28:07,790 --> 00:28:09,520 Bo-yeong'un i�in! 262 00:28:09,960 --> 00:28:11,990 Merhum Bo-yeong'umuzu ��karma akl�ndan! 263 00:28:18,130 --> 00:28:19,690 Benim yapt���m� yap bir! 264 00:28:20,230 --> 00:28:23,460 K�z�m�n katilinin yan�na b�rakmayaca��m! 265 00:28:25,910 --> 00:28:26,980 Kahretsin! 266 00:28:32,880 --> 00:28:34,090 Jeong-woo... 267 00:28:37,400 --> 00:28:39,210 D�n nerelerdeydin? 268 00:28:40,960 --> 00:28:42,840 Bir sorun yok de mi? 269 00:28:46,220 --> 00:28:49,220 Zorlan�yorsan bana s�ylemen yeter. 270 00:28:57,490 --> 00:29:00,570 Biz arkada��z sonu�ta. 271 00:29:01,390 --> 00:29:03,070 Senin arkada��n olmak istiyorum. 272 00:29:04,520 --> 00:29:06,570 D���nd�m de ikimiz i�in de en iyi bu. 273 00:29:08,200 --> 00:29:09,450 Biz sadece... 274 00:29:11,320 --> 00:29:14,980 ...�mr�m�z�n sonuna kadar arkada� kalal�m. 275 00:29:40,670 --> 00:29:43,310 Evet. Te�ekk�r ederim. 276 00:29:43,340 --> 00:29:45,590 Hemen geliyorum. Tamam. 277 00:29:57,690 --> 00:30:01,780 K���SEL NEDENLERDEN DOLAYI KAPALIYIZ - MUCHEON GARDEN 278 00:30:05,820 --> 00:30:06,820 Merhaba. 279 00:30:21,390 --> 00:30:24,090 Bilmez miyim, mahallemiz peri�an halde. 280 00:30:24,090 --> 00:30:26,460 - K�t� zamanlarday�z. - Ben geldim. 281 00:30:26,990 --> 00:30:28,360 Buyur otur. 282 00:30:29,660 --> 00:30:30,920 Kahve ister misin? 283 00:30:30,924 --> 00:30:32,360 Yok, yok. B�yle iyi. 284 00:30:35,840 --> 00:30:40,770 Bo-yeong'un bulundu�u yer �yle �ok da uzak de�ilmi�. 285 00:30:44,800 --> 00:30:46,740 Buna ra�men bulamad�k. 286 00:30:51,250 --> 00:30:56,480 Bo-yeong'un kemiklerinin bulundu�unu duydu�umuzdan beri g�z�m�ze uyku girmedi. 287 00:30:57,160 --> 00:30:59,500 Bo-yeong'un ailesinin epey s�k�nt�lar� var. 288 00:30:59,520 --> 00:31:02,060 Ne zaman cenaze d�zenleyece�iz? 289 00:31:03,630 --> 00:31:08,220 Adli T�p otopsiyi bitirince d�zenleyebilirsiniz. Merak etmeyin. 290 00:31:08,223 --> 00:31:11,120 Nas�l endi�elenmeyiz? El de�iliz sonu�ta. 291 00:31:11,130 --> 00:31:12,590 S�z konusu olan Bo-yeong'un babas�. 292 00:31:12,610 --> 00:31:13,960 Elimizden ne geliyorsa yapaca��z. 293 00:31:15,210 --> 00:31:19,870 D�n kom�ularla bereber Jeong-Woo'nun evine bask�n yapt�k. 294 00:31:19,873 --> 00:31:23,295 Ger�ekten utanmaz herifin teki. 295 00:31:24,330 --> 00:31:26,060 Vakitnizi bo�a harcam��s�n�z. 296 00:31:29,720 --> 00:31:33,000 Bundan sonra meseleleri kendiniz ��zmeye �al��may�n. 297 00:31:33,003 --> 00:31:34,960 - Tamam m�? - Tamam. 298 00:31:37,930 --> 00:31:40,540 Jeong-Woo'yu da bana b�rak�n. 299 00:31:40,570 --> 00:31:42,390 Bundan b�yle hi�bir �ey yapmay�n. 300 00:31:43,060 --> 00:31:45,740 - Tamam. - Tamam. 301 00:31:46,650 --> 00:31:49,620 Bir de senin �u part time �al��an... 302 00:31:50,690 --> 00:31:53,690 �zel Numara: 11 y�l �nce beni �ld�rd�n. 303 00:31:57,760 --> 00:32:01,720 - Gelin. - Merhaba. 304 00:32:03,150 --> 00:32:04,660 Ho� geldiniz. 305 00:32:04,870 --> 00:32:06,630 - Oturun. - Te�ekk�r ederim. 306 00:32:08,410 --> 00:32:11,740 Vakit ay�rd���n�z i�in te�ekk�r ederim. 307 00:32:13,210 --> 00:32:16,370 Su-oh'un arkada��s�n elbet ay�raca��m. 308 00:32:17,390 --> 00:32:20,320 Ba�ka hastaneye nakil oldu do�ru mu? 309 00:32:25,720 --> 00:32:28,800 Su-oh'nun durumu pek iyi de�il. 310 00:32:28,820 --> 00:32:31,910 Kayg� n�betleri ge�iriyor devaml�, dolay�s�ylada tehlike alt�nda. 311 00:32:31,920 --> 00:32:34,490 �zel hastanede tedavi olmas�n�n daha iyi olaca��na karar verdik. 312 00:32:34,810 --> 00:32:37,708 G�rmeye gidebilir miyim? 313 00:32:37,712 --> 00:32:39,450 Ona s�ylemem gereken bir �ey var. 314 00:32:39,450 --> 00:32:41,660 Babas�n�n izni olmadan yapamay�z. 315 00:32:42,190 --> 00:32:45,140 Ama ben yerine iletirim istersen. 316 00:32:47,340 --> 00:32:50,780 Kendim s�ylemeliyim. 317 00:32:51,040 --> 00:32:52,490 �yle mi? 318 00:32:54,330 --> 00:32:57,860 Durumu stabil olunca sizi aramas�n� s�ylerim. 319 00:32:58,460 --> 00:33:00,280 Tamam, te�ekk�r ederim. 320 00:33:00,960 --> 00:33:02,390 G�le g�le. 321 00:33:12,210 --> 00:33:15,510 MUCHEON SARANG HASTANES� 322 00:33:33,180 --> 00:33:36,620 Min-Su ne zaman gelir hi� bilinmez. 323 00:33:36,640 --> 00:33:37,870 Onsuz ba�layal�m. 324 00:33:38,980 --> 00:33:40,280 Lezzetli g�r�n�yor. 325 00:33:48,700 --> 00:33:49,790 Jeong-woo. 326 00:33:51,470 --> 00:33:52,680 Sana inan�yorum. 327 00:33:53,480 --> 00:33:55,320 S�yledi�in her �eye inan�yorum. 328 00:33:57,650 --> 00:34:01,140 Ad�n� temizlemek istemeni anl�yorum. 329 00:34:02,070 --> 00:34:03,490 Benim de dile�im bu. 330 00:34:05,000 --> 00:34:08,160 Ben sadece rahatlaman�... 331 00:34:09,520 --> 00:34:13,450 ...annenle huzur i�inde ya�aman� istiyordum. Tek dile�im. 332 00:34:14,950 --> 00:34:16,010 �zg�n�m. 333 00:34:16,990 --> 00:34:18,520 B�rak da yard�m edeyim. 334 00:34:18,690 --> 00:34:20,930 Bo-Yeong ve Da-Eun benim de arkada�lar�md�. 335 00:34:22,070 --> 00:34:26,730 Sizlerle Da-Eun sayesinde arkada� olmu�tum. 336 00:34:28,650 --> 00:34:33,340 - Yard�m etmeme izin ver. - Sa� ol. 337 00:34:33,740 --> 00:34:35,740 Ad�n temize ��k�nca... 338 00:34:37,070 --> 00:34:39,680 ...as�l su�lu yakaland���nda... 339 00:34:39,860 --> 00:34:44,070 ...annele Seul'da ya�amak ister misin? 340 00:34:44,920 --> 00:34:46,120 Her �ey bitti�inde. 341 00:34:48,920 --> 00:34:50,450 Annem uyand���nda. 342 00:34:52,390 --> 00:34:54,710 Ben de zaten Mucheon'da kalmay� asla d���nmedim. 343 00:34:55,720 --> 00:34:56,930 Bir de, Deok-mi... 344 00:34:58,280 --> 00:35:00,030 O terkedilmi� okula tekrar gittim de. 345 00:35:03,220 --> 00:35:05,249 Bo-yeong o okula b�rak�l�rken... 346 00:35:05,252 --> 00:35:07,550 ...o esnada Da-Eun depoda �ld�r�lm��. 347 00:35:07,570 --> 00:35:09,060 �ki olay ayn� anda olmu�. 348 00:35:10,450 --> 00:35:11,350 Yani... 349 00:35:11,380 --> 00:35:15,460 B�t�n bunlar� ben bile yapm�� olsam soru�turma yanl�� yap�lm��. 350 00:35:18,040 --> 00:35:20,670 Davay� yeniden a�abilirler mi? 351 00:35:20,700 --> 00:35:21,860 Karakola gidip soraca��m. 352 00:35:22,230 --> 00:35:25,610 Ben de geleyim seninle. G�t�reyim seni. 353 00:35:25,680 --> 00:35:30,470 Yok, tek gitsem daha rahat olur. Yiyelim. 354 00:35:59,640 --> 00:36:00,980 Su-oh? 355 00:36:01,980 --> 00:36:03,920 Ba�ka hastanedeydi hani? 356 00:37:16,980 --> 00:37:21,780 20 km h�zla 15 dakika s�r�yor. 357 00:37:21,820 --> 00:37:26,990 Shim Bo-yeong'un bedeni 23.28'de b�rak�ld��� tahmin ediliyor. 358 00:37:27,020 --> 00:37:31,480 Park Da-Eun'un da saat 23:30'da �ld�r�ld��� tahmin ediliyor. 359 00:37:31,510 --> 00:37:35,140 Zaman �izelgesinde bir hata var. 360 00:37:35,170 --> 00:37:37,260 Ya! A� �u ���klar�. 361 00:37:40,580 --> 00:37:42,130 Deli midir nedir. 362 00:37:42,520 --> 00:37:43,930 Zaman �izelgesi hatal� m�? 363 00:37:43,970 --> 00:37:46,988 Kusursuz tan�k ifadesi g�r�lmi� �ey mi? 364 00:37:46,993 --> 00:37:50,049 Birka� g�n �nceki b��aklanma olay� mesela. 365 00:37:50,053 --> 00:37:53,190 Biri diyor beyaz giyinmi�, �b�r� siyah, ba�ka biri gri. 366 00:37:53,193 --> 00:37:55,690 Saymad�klar� renk kalmad�. 367 00:37:55,693 --> 00:37:57,520 Gel gelelim buna... 368 00:37:57,523 --> 00:37:59,490 Herkes mi k�rd�? 369 00:37:59,493 --> 00:38:01,420 Hala m� anlam�yorsunuz? 370 00:38:01,423 --> 00:38:04,590 G�rg� tan�klar�n�n her dedi�ine inanacak de�iliz. 371 00:38:04,593 --> 00:38:05,790 Amirim. 372 00:38:05,793 --> 00:38:08,640 Ne demek istedi�inizi �ok iyi anl�yorum. 373 00:38:08,720 --> 00:38:11,600 Fakat bu olayda durum biraz farkl� gibi. 374 00:38:11,660 --> 00:38:15,500 Sizlerin de bildi�i gibi son otobus sefer saati de�i�ecek de�il. 375 00:38:15,520 --> 00:38:18,990 Park Da-Eun'un arama saatine dair de a��k bir kayd�m�z var. 376 00:38:19,020 --> 00:38:22,480 - Bu... - �yi bir noktaya temas ettin. 377 00:38:24,530 --> 00:38:27,500 G�zden ka��rd���m�z bir �eyler olmas� m�mk�n. 378 00:38:28,290 --> 00:38:31,540 Ama bu yeterli olmaz. 379 00:38:31,810 --> 00:38:33,670 Yeni bir kan�t olmadan... 380 00:38:33,700 --> 00:38:35,870 ...davay� yeniden a�mak imkans�z biliyorsunuz. 381 00:38:37,920 --> 00:38:39,450 Evet, Amirim. 382 00:38:39,450 --> 00:38:44,990 Goh Jeong-Woo'nun iki cinayeti tek ba��na i�lemi� olmas� da imkans�z g�r�n�yor. 383 00:38:45,680 --> 00:38:50,950 Kanaatimce bir su� orta�� oldu�unun delili olabilir. 384 00:38:52,250 --> 00:38:53,350 Su� orta�� m�? 385 00:38:53,840 --> 00:38:55,270 Peki diyelim ki su� orta�� var. 386 00:38:56,240 --> 00:38:57,440 Nas�l bulacaks�n? 387 00:38:58,220 --> 00:39:02,470 Sa�lam bir kan�t olmaks�z�n size nas�l arka ��kabilirim? 388 00:39:02,930 --> 00:39:06,280 S�rf size g�venerek t�m �iddet Su�lar� birimini seferber mi edeyim? 389 00:39:06,300 --> 00:39:08,120 Soru�turma ve ara�-gere� masraflar� ne olacak? 390 00:39:08,260 --> 00:39:09,990 H�lihaz�rdaki davalar? 391 00:39:10,810 --> 00:39:12,640 Yine de... 392 00:39:13,190 --> 00:39:17,150 Park Da-Eun'�n cesedini bulmak �ok daha elzem de�il mi? 393 00:39:17,180 --> 00:39:18,930 - Amir Noh. - Emredin. 394 00:39:19,320 --> 00:39:21,500 Zaten elzem oldu�u i�in 10 y�l �nce arad�k. 395 00:39:24,180 --> 00:39:27,850 Bulamazsak ne olacak? Sorumlulu�u alacak m�s�n? 396 00:39:32,800 --> 00:39:33,795 Amirim. 397 00:39:33,880 --> 00:39:36,890 Kapanm�� bir dosyayla vakit israf edemeyiz. 398 00:39:37,930 --> 00:39:40,850 - Pekala. - Kalksan�za. 399 00:39:40,850 --> 00:39:42,810 Niye vakit kaybediyorsunuz? 400 00:39:57,090 --> 00:39:58,560 Zaman �izelgesi mi? 401 00:39:59,050 --> 00:40:00,990 Yok daha neler. 402 00:40:01,650 --> 00:40:03,640 Amir Noh harbi tuhaf adam de�il mi? 403 00:40:03,760 --> 00:40:05,390 Anlad�k kemik kal�nt�lar�n� buldun. 404 00:40:05,420 --> 00:40:07,249 Da ��z�lm�� davay� yeniden a�mak nereden ��kt�? 405 00:40:07,253 --> 00:40:09,890 �yi de Emniye Amiri niye kar��t�? 406 00:40:09,893 --> 00:40:12,550 O zamanlar davadan o sorumluydu. 407 00:40:13,140 --> 00:40:15,900 Bu davay� ��zd��� i�in terfi ald�. Yeniden a��ls�n ister mi? 408 00:40:16,550 --> 00:40:18,490 �mkan� yok yeniden a��lmas�n�n. 409 00:40:20,950 --> 00:40:23,820 - Amirim l�tfen bir kere daha d���n�n. - Yeter bu kadar. 410 00:40:23,823 --> 00:40:26,520 - Birka� adam yeter. - Yeter! 411 00:40:26,523 --> 00:40:29,520 - Amca. - Goh Jeong-woo! 412 00:40:30,050 --> 00:40:32,449 Ne hakla buraya girersin? 413 00:40:32,452 --> 00:40:34,270 Olay yerinde olmad���m�n kan�t�... 414 00:40:34,500 --> 00:40:37,070 Mazeretim de bir yanl��l�k var. 415 00:40:37,530 --> 00:40:39,120 O y�zden yeniden a��n! 416 00:40:39,120 --> 00:40:41,890 - Sen ne y�zle emir verirsin! - Jeong-Woo. 417 00:40:41,890 --> 00:40:43,320 Jeong-Woo! 418 00:40:44,920 --> 00:40:46,740 Eve git, seni arayaca��m. 419 00:40:47,250 --> 00:40:48,470 Amca. 420 00:40:50,070 --> 00:40:52,310 Da-Eun'la Bo-Yeong'un iyili�i i�in... 421 00:40:53,770 --> 00:40:55,720 ...ne olur yeniden a�. 422 00:41:00,020 --> 00:41:01,160 Odama gel. 423 00:41:09,030 --> 00:41:10,150 Kahretsin! 424 00:41:14,870 --> 00:41:16,970 Sen neden b�yle yap�yorsun? 425 00:41:18,040 --> 00:41:21,270 10 y�ld�r adeta bo� bir kabuk gibi ya��yorum. 426 00:41:21,270 --> 00:41:23,838 Allah'�n her g�n� �l�m tehditleri ald�m. 427 00:41:23,842 --> 00:41:29,540 Arkada�lar�m�, sevdi�im k�z� �ld�ren �erefsiz olarak damgaland�m! 428 00:41:29,543 --> 00:41:32,310 K�pek gibi d�v�ld�m ama yine de katland�m. 429 00:41:32,308 --> 00:41:35,550 O y�zden �u vakitlerin k�ymetli dedim ya! 430 00:41:35,710 --> 00:41:38,920 - D�zg�n bir hayat ya�arsan... - D�zg�n ya�amak i�in yap�yorum bunu, Amca! 431 00:41:43,500 --> 00:41:47,880 Annem uyand���nda.... Annem g�ls�n istiyorum. 432 00:41:48,490 --> 00:41:51,130 - Bilmeye mecburum. - Neyi? 433 00:41:51,240 --> 00:41:53,600 Bo-Yeong, Da-Eun neden �ld�? 434 00:41:53,602 --> 00:41:54,990 Onlar� kim �ld�rd�? 435 00:41:55,020 --> 00:41:56,920 - Kim nas�l �ld�r... - Jeong-Woo! 436 00:41:58,070 --> 00:41:59,680 Sen neden bahsediyorsun? 437 00:41:59,930 --> 00:42:02,600 D�zg�n soru�turma yapmad���m i�in mahkum edildi�ini mi s�yl�yorsun? 438 00:42:02,600 --> 00:42:03,550 Amca, 10 y�l �nce... 439 00:42:03,552 --> 00:42:06,090 Polisin seni su�layarak komplo kurdu�unu mu s�yl�yorsun? 440 00:42:11,240 --> 00:42:14,730 Evet. Hapis yat�p ��km�� olman... 441 00:42:15,600 --> 00:42:19,230 ...hak etti�in cezay� �ekti�in anlam�na gelse de... 442 00:42:19,233 --> 00:42:21,690 ...bu davay� ortadan kald�rmaz. 443 00:42:22,330 --> 00:42:25,200 Hele su�unu sildi�i anlam� hi� gelmez. 444 00:42:26,730 --> 00:42:29,500 10 y�l �nce ben sorgulan�rken sen neredeydin? 445 00:42:30,930 --> 00:42:32,530 Olay yeri incelemesinde bile... 446 00:42:32,533 --> 00:42:33,810 Jeong-woo! 447 00:42:35,410 --> 00:42:36,810 Ben senin amcan�m. 448 00:42:37,510 --> 00:42:38,660 Hay�r. 449 00:42:39,730 --> 00:42:41,600 Baban�n dostuyum ben. 450 00:42:42,690 --> 00:42:45,660 Sana yard�m etmek i�in ne gerekiyorsa yapar�m. 451 00:42:46,100 --> 00:42:49,530 Lakin senin su�unu silemem. 452 00:43:02,470 --> 00:43:03,550 Jeong-woo... 453 00:43:22,260 --> 00:43:24,060 Bo-Yeong'un babas�n� serbest b�rak. 454 00:43:24,910 --> 00:43:26,480 Bu son ikaz�m. 455 00:43:27,910 --> 00:43:29,310 �ok garip de�il mi? 456 00:43:29,400 --> 00:43:32,400 Kapanm�� bir davaya kesinlikle dokunmamal�s�n�z. 457 00:43:32,400 --> 00:43:34,420 Hata hatad�r. 458 00:43:34,630 --> 00:43:38,900 Emniyet Amiri'nin kar�� oldu�u bir i�e bula�mak istemiyorum. 459 00:43:39,570 --> 00:43:41,970 Kay�npeder 460 00:43:47,930 --> 00:43:49,780 - Bir dakika. - Tabii. 461 00:43:54,980 --> 00:43:56,010 Alo? 462 00:43:56,040 --> 00:43:57,740 Kay�npederdi. 463 00:43:57,760 --> 00:44:00,240 - Amirimiz evli miydi? - Hani d���n� iptal olmu�tu? 464 00:44:00,240 --> 00:44:01,440 Anla��ld�. 465 00:44:10,840 --> 00:44:12,640 Amirim, evli misiniz? 466 00:44:12,660 --> 00:44:15,860 �ok gen� g�r�nd���n�z i�in bekar sand�k sizi. 467 00:44:24,340 --> 00:44:25,530 Asl�nda... 468 00:44:26,650 --> 00:44:29,120 �ki g�n sonra kar�m�n �l�m y�l d�n�m�. 469 00:44:29,830 --> 00:44:33,270 Kay�npeder art�k gelme diyor. 470 00:44:40,160 --> 00:44:41,860 Ben ��k�yorum. 471 00:44:45,340 --> 00:44:47,420 - Jeong-woo. - M�saade et. 472 00:44:48,300 --> 00:44:49,730 Size s�ylemem gereken bir �ey var. 473 00:45:12,820 --> 00:45:15,140 - Alkol m�? - Evet. 474 00:45:15,420 --> 00:45:19,020 Bir zamanlar yapt���m�z gibi. 475 00:45:19,050 --> 00:45:23,650 Do�ru. Sigara da verilmi�. T�pk� eski zamanlardaki gibi. 476 00:45:26,610 --> 00:45:27,840 Senin i�in ne? 477 00:45:28,670 --> 00:45:31,028 B�l�m amiriyim. 478 00:45:31,033 --> 00:45:32,669 Bir de b�l�m amiri olacaks�n. 479 00:45:32,672 --> 00:45:36,600 Sorgu odas�nda sigara ve i�ki servis edilerken sen yap�yordun? 480 00:45:37,370 --> 00:45:40,200 - Ama... - Art�k bunlar�n devri ge�ti. 481 00:45:40,830 --> 00:45:42,900 Ba�latmay�n eski zamanlar�n�za. 482 00:45:43,740 --> 00:45:45,370 Sahiden bunu savc�l��a m� g�ndereceksin? 483 00:45:45,390 --> 00:45:47,990 ��yle... 484 00:45:47,990 --> 00:45:51,788 �tiraf� al�nd�, tutuklama emri ba�vurusu da yap�ld�. 485 00:45:51,792 --> 00:45:55,140 Hee-do! Yani ne diyorsun? 486 00:45:55,570 --> 00:45:56,910 Savc�y� bizzat m� aray�m? 487 00:45:56,913 --> 00:45:58,980 Hay�r tabii ki. 488 00:45:58,983 --> 00:46:00,680 Ben halledece�im. 489 00:46:02,000 --> 00:46:03,570 Aman be. 490 00:46:14,200 --> 00:46:17,470 HYEON GU-TAK 491 00:46:23,530 --> 00:46:24,580 Alo? 492 00:46:28,470 --> 00:46:30,250 Arad�n madem konu�. 493 00:46:32,530 --> 00:46:36,130 Senin i�in her yolu denedi�ime inanam�yorum. 494 00:46:38,720 --> 00:46:40,870 Serbest b�rak�lacak endi�elenme. 495 00:46:41,710 --> 00:46:44,810 - Jae-hee. - Kapat�yorum. 496 00:47:00,150 --> 00:47:03,830 Baban geliyor. Biraz daha bekle. 497 00:47:07,780 --> 00:47:09,680 Jeong-woo seni al�ak! 498 00:47:14,420 --> 00:47:15,990 A�abey neredesin? 499 00:47:16,010 --> 00:47:17,410 B�rakt�lar beni. 500 00:47:17,710 --> 00:47:19,810 Yok, restorana gelece�im. 501 00:47:20,490 --> 00:47:22,490 Bekle, A�abey. 502 00:47:22,510 --> 00:47:27,870 �u adam� tan�yordun. Hani �u s�l�n avlayan. 503 00:47:27,900 --> 00:47:30,370 Hala avlan�yor mu haberin var m�? 504 00:47:31,310 --> 00:47:34,840 Evet, s�l�n av�na ��kal�m. 505 00:47:34,860 --> 00:47:37,820 S�l�n m�? S�l�n avlaman�n s�ras� m�? 506 00:47:38,550 --> 00:47:41,330 Ha Seol'� ne yapaca��z? �lla kovmam m� laz�m? 507 00:47:41,360 --> 00:47:43,560 Bir kere daha s�ylemeyece�im. 508 00:47:43,630 --> 00:47:46,670 Do�ru d�r�st m��terimiz bile yokken part-time �al��an nedir zaten? 509 00:47:46,673 --> 00:47:48,370 G�r�nde bedava �al���yor san�r. 510 00:47:48,373 --> 00:47:51,130 Gu-tak dediyse yap�lacak. 511 00:47:51,950 --> 00:47:54,550 Tamam, ne celalleniyorsun? 512 00:47:57,220 --> 00:47:58,510 Var bir haller ama. 513 00:47:59,280 --> 00:48:02,830 Bir emniyet amiri ne demeye alelade bir i�e kar���yor ki? 514 00:48:03,270 --> 00:48:04,590 Bacaklar�m s�zl�yor. 515 00:48:04,990 --> 00:48:06,860 Bug�n ne kadar y�r�m���m? 516 00:48:06,910 --> 00:48:08,948 Neredeyse 12 bin ad�m. 517 00:48:08,952 --> 00:48:12,290 Vay be! O zaman bug�n egzersiz yapmam gerek yok. 518 00:48:12,293 --> 00:48:15,120 - Evet, Vekilim. - Restoranda yer ay�rt�n m�? 519 00:48:15,123 --> 00:48:19,250 - Evet, istedi�iniz masay�. - Tamam. 520 00:48:20,220 --> 00:48:23,130 Acaba M�d�rc���m �u an nerede? 521 00:48:30,920 --> 00:48:32,787 Merhaba. 522 00:48:32,790 --> 00:48:35,090 - Selfie �ekilebilir miyiz? - Elbette. 523 00:48:36,990 --> 00:48:39,220 - Te�ekk�r ederim. �ok g�zelsiniz. - Afiyet olsun. 524 00:48:39,220 --> 00:48:41,650 - Elinizi s�kabilir miyim? Te�ekk�r ederim. - Ne demek. 525 00:48:41,653 --> 00:48:43,650 - Afiyet olsun. - �ok g�zel. 526 00:48:43,653 --> 00:48:46,767 G�zel bir ak�am diliyorum. 527 00:48:50,170 --> 00:48:53,999 M�d�r Bey gelecekmi� birazdan. Arabada olaca��m. Bir ihtiyac�n�z olursa aray�n. 528 00:48:54,020 --> 00:48:55,190 Tamam. Sa� ol. 529 00:48:59,820 --> 00:49:02,440 Merhaba. Bol �ans! 530 00:49:09,150 --> 00:49:12,290 Cam kenar� bir masam�z m�sait. Masas�n� oraya ta��mam� ister misiniz? 531 00:49:12,310 --> 00:49:15,710 Yok, mevcut masas� iyi. �ok daha dikkat �ekici. 532 00:49:15,740 --> 00:49:18,400 - Nas�l? - Bo�ver. Kolay gelsin. 533 00:49:26,680 --> 00:49:28,340 Kafam� toparlayam�yorum. 534 00:49:29,480 --> 00:49:30,500 Abi. 535 00:49:30,950 --> 00:49:34,490 Dikilip duraca��na aray�p sorsana! O bana laz�m! 536 00:49:34,490 --> 00:49:38,520 Daha 5 dakika �nce arad�m. 5 dakika daha ge�sin arar�m. 537 00:49:43,820 --> 00:49:45,630 Yapmayal�m. 538 00:49:45,650 --> 00:49:48,220 Buna hakk�m�z yok. 539 00:49:48,780 --> 00:49:51,880 - Sen kar��ma. - Evet, sen kar��ma. 540 00:49:53,220 --> 00:49:56,260 Jeong-woo al�a��n� gebertece�im. 541 00:49:57,150 --> 00:49:59,420 Bo-yeong'umu nas�l �yle bir yere atabilir? 542 00:50:05,290 --> 00:50:08,630 Biz gerekeni yapaca��z, sen eve git. 543 00:50:20,620 --> 00:50:23,490 Jeong-woo. Niye b�yle yap�yorsun? 544 00:50:23,490 --> 00:50:26,890 - Ona diyeceklerim var. - Neymi�? Bana anlat. 545 00:50:26,890 --> 00:50:30,000 Davay� yeniden a�mama yard�m edebilir misin? 546 00:50:30,190 --> 00:50:32,160 Herhalde yard�m edebilirim. Ederim. 547 00:50:32,750 --> 00:50:36,890 Ama ne Emniyet Amiri ne de Birim Amiri izin veriyor. 548 00:50:39,780 --> 00:50:41,210 Biraz bekle. 549 00:50:43,480 --> 00:50:45,380 Efendim, baba? Neden aray�p durduyorsun? 550 00:50:46,000 --> 00:50:49,080 Ne? Tamam. 551 00:50:50,110 --> 00:50:53,740 Kusura bakma. Babam iyi de�ilmi�. Eve gitmek zorunday�m. 552 00:50:55,080 --> 00:50:58,280 Hem bu meseleyle hem de annenle ilgileniyorsun. 553 00:50:58,810 --> 00:51:03,100 Eve git dinlen biraz. Bir g�zel uyu. 554 00:51:23,470 --> 00:51:24,900 Hay�rd�r benden mi ho�lan�yorsun? 555 00:51:25,860 --> 00:51:27,560 Niye etraf�mda dolan�p duruyorsun? 556 00:51:28,350 --> 00:51:30,620 Siz de davan�n yeniden a��lmas� taraftar�s�n�z. 557 00:51:31,270 --> 00:51:35,030 Yeniden mi? Evet, a��lmal�. 558 00:51:37,660 --> 00:51:42,210 Pekala. Her �eyi ba�tan ele alal�m. 559 00:51:43,280 --> 00:51:45,230 �ddian o ki terk edilmi� okula hi� gitmedin. 560 00:51:45,830 --> 00:51:49,670 O k�zdan duyduklar�n akabinde oraya gittin ve tesad�fen cededi buldun. 561 00:51:50,430 --> 00:51:53,340 Olay yerinde olmad���na gelince, kabul. 562 00:51:53,430 --> 00:51:57,310 Hepsini kabul edip inansam da... 563 00:51:57,310 --> 00:52:01,200 ...bundan ��kan tek sonu� Shim Bo-yeong'un cesedini oraya b�rakan�n sen olmad���. 564 00:52:01,230 --> 00:52:04,290 �ld�rmedi�ini g�stermiyor. Yan�l�yor muyum? 565 00:52:04,780 --> 00:52:06,870 Benim yeniden yarg�lama istememdeki ama�... 566 00:52:06,900 --> 00:52:09,570 ...senin Park Da-eun'� �ld�rd���n esnada... 567 00:52:10,490 --> 00:52:15,150 Shim Bo-yeong'un cesedini ortadan kald�ran su� orta��n� yakalamak. 568 00:52:15,170 --> 00:52:18,640 O y�zden de senden yana oldu�umu d���n�p masum ayaklar�na yatma. 569 00:52:19,110 --> 00:52:20,480 Katlanam�yorum. 570 00:52:20,500 --> 00:52:22,370 Benim de farkl� bir amac�m yok. 571 00:52:22,400 --> 00:52:24,660 Su� orta��n� yakalaman�z yeter. 572 00:52:24,700 --> 00:52:27,340 O su� orta�� her �eyi biliyordur. 573 00:52:27,430 --> 00:52:28,900 Da-eun okulda yoktu. 574 00:52:29,450 --> 00:52:31,420 Sizin de dedi�iniz gibi Da-eun'� da bulmal�y�z. 575 00:52:31,440 --> 00:52:32,510 Herhalde bulaca��z. 576 00:52:34,200 --> 00:52:36,310 Birbirimize d�r�st olal�m. 577 00:52:45,570 --> 00:52:50,460 Goh Jeong-woo, Park Da-eun'� en son ne zaman g�rd�n? 578 00:52:53,830 --> 00:52:54,830 Ne oldu? 579 00:52:55,480 --> 00:52:59,630 ��erde birini �ld�r�rs�n diye mi korku- yorsun? Sonra da hi�birini hat�rlamamaktan? 580 00:53:00,200 --> 00:53:01,970 Ba�lar�m senin se�ici bilin� kapanmana! 581 00:53:04,210 --> 00:53:08,680 Okuldan sonra eve giden otob�ste Da-eun'� kar��ya ge�erken g�rd�m. 582 00:53:09,970 --> 00:53:12,500 O kadar mutlu oldum ki hemen arad�m. 583 00:53:12,520 --> 00:53:15,360 Ama a�mad�. Y�r�y�p gitti. 584 00:53:16,150 --> 00:53:18,590 O g�n t�m g�n arad�m durdum. 585 00:53:20,180 --> 00:53:21,320 Asla ula�amad�m. 586 00:53:22,300 --> 00:53:24,530 Onu bulmak i�in depoya gittim. 587 00:53:24,530 --> 00:53:25,730 Evet, do�rusu... 588 00:53:28,290 --> 00:53:29,890 �ok �fkeliydim. 589 00:53:31,070 --> 00:53:33,770 O s�ralar okulda ve arkada�lar�m aras�nda... 590 00:53:33,770 --> 00:53:36,400 ...ba�ka biriyle g�r��t���ne dair dedikodular d�n�yordu. 591 00:53:37,930 --> 00:53:39,130 O g�n... 592 00:53:41,770 --> 00:53:44,240 Bo-yeong'la Deok-mi de s�ylemi�ti. 593 00:53:46,970 --> 00:53:49,970 O g�n Da-eun'� en son otob�ste d��ar�dan g�rd�m. 594 00:53:54,880 --> 00:53:58,510 Yeniden yarg�lama ya da her ne gerekiyorsa ben kendim hallederim. 595 00:53:59,490 --> 00:54:02,010 Sen uzak dur. Oldu mu? 596 00:54:05,990 --> 00:54:07,320 ��tah�m� ka��yor. 597 00:54:42,160 --> 00:54:43,590 Benim de farkl� bir amac�m yok. 598 00:54:43,610 --> 00:54:46,350 Bahsetti�niz su� orta��n� bulman�z yeter. 599 00:54:56,960 --> 00:54:59,720 Hayat�m neden bug�n b�yle keyifsizsin? 600 00:55:01,820 --> 00:55:03,290 Su-oh y�z�nden mi? 601 00:55:07,320 --> 00:55:10,440 Ne zaman Su-oh akl�ma gelse tad�m ka��yor. 602 00:55:10,770 --> 00:55:13,930 Ne oldu ona bilmiyorum ama durumu k�t�. 603 00:55:14,800 --> 00:55:17,730 Bazen bana kar�� bile d��manca davran�yor. 604 00:55:17,760 --> 00:55:18,870 Ne yapabiliriz? 605 00:55:20,780 --> 00:55:24,590 Olsun seni g�r�nce keyfim yerine geldi. 606 00:55:27,460 --> 00:55:28,860 Bir lavoboyu gidip geleyim. 607 00:55:36,760 --> 00:55:40,110 - Doktor Bey! - Yeo-jin Han�m. 608 00:55:41,020 --> 00:55:43,240 - Yeme�e mi geldiniz? - Evet. 609 00:55:43,690 --> 00:55:46,380 - Nas�ls�n�z? - �ok daha iyiyim. 610 00:55:52,400 --> 00:55:54,370 Nerelerdeydin? 611 00:55:55,620 --> 00:55:58,950 Hasta m�s�n? Neden aray�p durdun beni? 612 00:56:02,660 --> 00:56:05,200 Dur dur. Ne oluyor? 613 00:56:05,670 --> 00:56:09,590 Senin silah�n var m�? 614 00:56:11,780 --> 00:56:14,080 �ocuk musun, ne yapacaks�n silah�? 615 00:56:14,120 --> 00:56:16,740 Polisiz diye yan�m�zda ta��m�yoruz ki. 616 00:56:16,930 --> 00:56:18,920 Sahiden neyin var senin? 617 00:56:20,580 --> 00:56:21,580 Korkuyorum. 618 00:56:24,140 --> 00:56:25,770 Korktu�umdan. 619 00:56:25,820 --> 00:56:27,450 Neyden? 620 00:56:27,450 --> 00:56:28,850 Ne korkutuyor seni? 621 00:56:30,780 --> 00:56:32,840 - Jeong-woo. - Ne olmu� Jeong-woo'ya? 622 00:56:34,250 --> 00:56:35,450 �lecek. 623 00:56:37,560 --> 00:56:41,250 Ne diyorsun baba ya. 624 00:56:41,250 --> 00:56:46,230 Yat dinlen yahu. Yok yere tela�land�rd�n beni. 625 00:56:55,570 --> 00:56:57,100 Bu saatte kim? 626 00:56:59,170 --> 00:57:02,500 11 y�l �nce beni �ld�rd�n. Beni neden �ld�rd�n? 627 00:57:50,600 --> 00:57:52,470 Ad�m gibi eminim Su-oh'du. 628 00:58:01,530 --> 00:58:02,550 Dong-min... 629 00:58:07,610 --> 00:58:08,700 A�abey... 630 00:58:09,950 --> 00:58:12,660 Bo-yeong i�in tek bir �ey yapmad�m ben. 631 00:58:22,910 --> 00:58:26,600 Silah kay�tl� de�ilmi�. 632 00:58:27,410 --> 00:58:30,070 - Eski ama temiz. - Anlad�k be! 633 00:58:30,260 --> 00:58:31,740 Daha ka� kere s�yleyeceksin? 634 00:58:34,190 --> 00:58:35,920 Do�ru i� mi yap�yoruz bilmem. 635 00:58:35,923 --> 00:58:38,150 Dong-min, bir kere daha d���nsen. 636 00:58:38,153 --> 00:58:39,170 A�abey. 637 00:58:39,860 --> 00:58:41,770 Sonra benim i�in mazaret uydurursun. 638 00:58:45,210 --> 00:58:47,210 - Dong-min... - Ne var ya? 639 00:58:48,310 --> 00:58:49,450 Dikkatli ol. 640 00:58:50,590 --> 00:58:51,910 Sen de g�z�n� d�rt a�. 641 00:59:09,530 --> 00:59:12,020 Ne oluyor? Taburcu olmu� i�te. 642 00:59:19,950 --> 00:59:21,530 Ne i�in var burada? 643 00:59:21,560 --> 00:59:23,520 �ok ge� oldu kusura bakmay�n. 644 00:59:23,550 --> 00:59:25,210 Su-oh'u g�rmeye geldim. 645 00:59:27,810 --> 00:59:29,610 Hastanede oldu�unu biliyorsun. 646 00:59:29,640 --> 00:59:33,000 San�r�m onu �ehirde g�rd�m. 647 00:59:34,440 --> 00:59:35,710 Su-oh'yu mu g�rd�n? 648 00:59:35,740 --> 00:59:37,700 Odas�n�n ���klar� yan�yor. 649 00:59:40,740 --> 00:59:43,660 Ne? Az �nce yan�yordu. 650 00:59:53,310 --> 00:59:54,440 Buyur. 651 00:59:58,000 --> 00:59:59,100 Oldu mu? 652 00:59:59,470 --> 01:00:00,710 �z�r dilerim. 653 01:00:04,030 --> 01:00:06,230 �lgin� birisin. 654 01:00:09,610 --> 01:00:10,680 Gidelim. 655 01:00:23,860 --> 01:00:24,990 Baba. 656 01:01:52,320 --> 01:01:53,950 Nas�l ��kt�n�z? 657 01:02:06,450 --> 01:02:09,790 Senin gibi eli kanl� katil bile 10 y�l yat�p ��kabiliyor. 658 01:02:11,480 --> 01:02:14,650 Hi�bir kan�t yokken neden i�eride tutsunlar beni? 659 01:02:14,650 --> 01:02:15,888 �nsan m�s�n sen? 660 01:02:15,890 --> 01:02:19,360 Arkada��n� �yle pis bir deli�e nas�l atabildin? 661 01:02:24,730 --> 01:02:26,430 Bo-yeong'u ben �ld�rmedim. 665 01:02:33,526 --> 01:02:42,622 �eviri:laydi_ji 667 01:03:20,900 --> 01:03:24,130 BLACK OUT SNOW WHITE MUST DIE 51300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.