All language subtitles for Black.Out.S01E05.x265.720p.WEB-DL-MP12365 [DRAMADAY.me]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,900 --> 00:00:31,500
�eviri:laydi_ji
2
00:02:14,070 --> 00:02:17,270
- Jeong-woo, kalk yeme�e gel.
- Yemeyece�im.
3
00:02:19,170 --> 00:02:21,180
- Yeme�e hadi.
- Yemeyece�im.
4
00:02:22,440 --> 00:02:24,140
Sen bilirsin.
5
00:02:24,340 --> 00:02:27,040
Bay�ld���n yosun �orbas�yla
�zgara k�fte var.
6
00:02:27,043 --> 00:02:28,570
�sraf olacak galiba.
7
00:02:28,573 --> 00:02:33,140
- Anne, hainlik bu!
- Kalk.
8
00:02:35,870 --> 00:02:39,740
Ne diye babana
araba araba diye tutturdun ki?
9
00:02:39,970 --> 00:02:42,040
S�rmeyece�im,
sadece bakaca��m.
10
00:02:42,044 --> 00:02:45,490
�urada deponun �n�nde arabalar var.
Git diledi�in kadar bak.
11
00:02:45,494 --> 00:02:49,540
Anne,
bakmak i�in s�rmek de laz�m
12
00:02:49,543 --> 00:02:52,370
- Olmaz.
- S�receksin ki bakas�n.
13
00:02:52,400 --> 00:02:53,550
Olmaz.
14
00:02:55,370 --> 00:02:58,770
- Yemiyorum!
- Ne? - �ff be.
15
00:02:58,773 --> 00:03:03,570
- Nereden g�d�klan�yorsun?
- Yapma.
16
00:03:03,570 --> 00:03:05,990
- Anne, �z�r dilerim. Anne...
- Yapma, yapma!
17
00:03:07,170 --> 00:03:09,070
Kullanmayaca��m,
kullanmayaca��m.
18
00:03:09,100 --> 00:03:13,330
Jeong-woo, bak s�z verdin.
Sadece bakacaks�n, kullanmak yok.
19
00:03:53,240 --> 00:03:58,880
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
20
00:04:02,240 --> 00:04:03,680
Ne yapt���n� zannediyorsun?
21
00:04:05,570 --> 00:04:07,840
Niye hat�rlam�yormu� gibi
davran�yorsun?
22
00:04:10,260 --> 00:04:14,880
Bo-yeong en son bu evde g�rd�n.
23
00:04:15,920 --> 00:04:17,340
Sen yat.
24
00:04:20,490 --> 00:04:23,340
- Yat dedim ya...
- Geon-oh, Su-oh.
25
00:04:23,340 --> 00:04:25,800
Bu kadar mutlu olmam do�ru mu
bilmiyorum.
26
00:04:28,300 --> 00:04:29,340
Anne?
27
00:04:38,050 --> 00:04:39,280
��ren�.
28
00:04:39,720 --> 00:04:41,280
Bo-yeong!
29
00:04:48,100 --> 00:04:52,740
Gu-tak.
Neyin var?
30
00:04:54,880 --> 00:04:55,990
Bo-yeong'u...
31
00:04:57,610 --> 00:04:59,130
...biz �ld�rd�k.
32
00:05:01,440 --> 00:05:02,940
O g�n.
33
00:05:03,050 --> 00:05:06,060
Jeong-woo'nun evinde
arkada�lar�yla tak�lacakt�.
34
00:05:07,110 --> 00:05:08,340
Dolay�s�yla da...
35
00:05:09,280 --> 00:05:11,520
...gelmese yakalanmayacakt�k.
De�il mi?
36
00:05:13,140 --> 00:05:16,980
O g�n Bo-yeong'un pe�inden gitseydim
ne olurdu?
37
00:05:34,630 --> 00:05:36,070
Hepsi ge�mi�te kald�.
38
00:05:37,490 --> 00:05:40,980
- Benim i�in kalmad�.
- Jae-hee.
39
00:05:44,160 --> 00:05:47,140
Evime gizlece girip
aniden bu konuyu a�maktaki amac�n ne?
40
00:05:49,310 --> 00:05:54,180
Bo-yeong'un babas�.
Sal onu.
41
00:06:03,780 --> 00:06:04,850
Yapamam.
42
00:06:05,530 --> 00:06:07,460
Ne kadar emniyet amiri olsam da...
43
00:06:07,480 --> 00:06:10,050
...�oktan itiraf etmi� birini
ha deyince salamam.
44
00:06:11,300 --> 00:06:13,830
Yapmam.
Git l�tfen.
45
00:06:20,340 --> 00:06:25,610
Kocam� salmazsan sana neler
yapabilece�imi g�sterece�im.
46
00:06:27,700 --> 00:06:32,350
K�y�m�zde tek bir s�z�n
nas�l h�zl� yay�ld���n� ��retirim.
47
00:06:52,160 --> 00:06:56,740
Araba s�rmeyi bilen
herhangi biri alm�� olabilir.
48
00:06:58,120 --> 00:07:01,580
Anahtarlar her zaman
bu alet kutusundayd�.
49
00:07:06,860 --> 00:07:09,960
Cesedin arkada��na ait oldu�u da
onayland���na g�re...
50
00:07:09,980 --> 00:07:10,980
...kahrolmu�sundur.
51
00:07:11,520 --> 00:07:12,520
De�il mi?
52
00:07:13,230 --> 00:07:15,540
B�yle zamanlarda
kendini tutmal�s�n.
53
00:07:15,870 --> 00:07:18,220
- Park Da-eun'u da bulmal�y�z.
- Tamam.
54
00:07:20,830 --> 00:07:21,940
Da-eun...
55
00:07:22,820 --> 00:07:26,470
Seni gebertirim, kapa �eneni.
56
00:07:27,850 --> 00:07:33,980
B�yle, b�yle, b�yle.
B�yle, b�yle!
57
00:07:35,390 --> 00:07:36,940
B�yle �ld�rd�m, de�il mi?
58
00:07:38,670 --> 00:07:40,100
Ama ben �ld�rmedim.
59
00:07:41,010 --> 00:07:42,900
Kesinlikle �ld�rmedim.
60
00:07:44,950 --> 00:07:47,060
Uzun zamand�r Mucheon'da
ya��yorsun de�il mi?
61
00:07:47,620 --> 00:07:49,790
Evet, burada do�dum.
62
00:07:49,790 --> 00:07:55,770
Mucheon'dan Cheonsu'ya gidi�
ne kadar s�r�yor?
63
00:07:56,310 --> 00:07:58,920
Bilmem. Neden ki?
64
00:07:58,923 --> 00:08:02,230
Tali yol ya da k�y yolu olmas�n?
65
00:08:02,232 --> 00:08:06,190
Yani sadece saatte 20-30km h�zla
bile s�rse 15 dakika falan al�r de mi?
66
00:08:08,220 --> 00:08:12,600
Daha bu sabah
arabanla depoya gittin ya.
67
00:08:13,260 --> 00:08:16,780
Evet, do�ru.
Ben s�rd�m, de�il mi?
68
00:08:18,620 --> 00:08:21,630
A� kar�na biraz i�mi�tim,
ondan olsa gerek pek kendimde de�ilim.
69
00:08:28,290 --> 00:08:31,860
Hakl�s�n.
Haliyle akl�nda ba��nda de�il.
70
00:08:32,110 --> 00:08:34,690
- �zg�n�m Byeong-mu.
- Yok Amirim.
71
00:08:35,490 --> 00:08:38,420
Elimden geldi�ince yard�m edece�im.
S�ylemeniz yeter.
72
00:08:39,530 --> 00:08:40,920
Tamam.
73
00:09:07,630 --> 00:09:11,760
Gidileblecek en uzak yer
terkedilmi� okul binas�.
74
00:09:21,150 --> 00:09:23,570
Bu aralar ne �ok garip olaylar oluyor.
75
00:09:24,300 --> 00:09:25,800
Su-oh oppan�n nesi var?
76
00:09:42,420 --> 00:09:44,370
Ne �iziyordun?
77
00:09:45,250 --> 00:09:48,010
Resimlerimi getir.
78
00:09:48,180 --> 00:09:53,150
�ocuklar o b�y�k trakt�re
saman y��ar, s�rekli onunla oynarlard�.
79
00:09:56,330 --> 00:09:58,070
Su-oh her �eyi g�rm��.
80
00:10:02,380 --> 00:10:03,870
Jeong-woo yapmad�.
81
00:10:05,840 --> 00:10:07,770
Su-oh g�rg� tan���!
82
00:11:23,390 --> 00:11:24,700
Cheonsu K�y�'ne.
83
00:11:31,790 --> 00:11:35,640
- Amirim. - Sa� ol.
- Ne yap�yorsunuz?
84
00:11:35,640 --> 00:11:39,100
Tan�k ifadelerinin
kopyas�n� ��kar�yorum.
85
00:11:43,070 --> 00:11:45,020
Yan�lm�yorsam gece 11'den �nceydi.
86
00:11:45,900 --> 00:11:47,740
Civarlard�r.
87
00:11:48,420 --> 00:11:51,260
Otob�sten indi�imde...
88
00:11:54,090 --> 00:11:55,650
- Son sefer de�il mi?
- Evet.
89
00:12:01,170 --> 00:12:04,470
...Jeong-Woo'nun arabas�
ters tarafa do�ru gidiyordu.
90
00:12:06,040 --> 00:12:08,050
Ama neden...
91
00:12:08,140 --> 00:12:11,070
Goh Jeong-Woo'nun arac�
oldu�una emin misiniz?
92
00:12:11,760 --> 00:12:13,290
Evet.
93
00:12:14,060 --> 00:12:18,600
Arabas� her zaman
deponun �n�nde g�r�rd�m.
94
00:12:19,650 --> 00:12:22,030
O�lum arabas�n� �ok k�skan�rd�.
95
00:12:28,260 --> 00:12:30,550
Goh Jeong-woo'nun arabas�n�
g�ren tan�k...
96
00:12:31,990 --> 00:12:33,990
...saat 22:58 civar�nda g�r�yor.
97
00:12:38,200 --> 00:12:41,630
Otob�s dura��ndan
terk edilmi� okula gidi�...
98
00:12:41,630 --> 00:12:42,800
CHEONSU �LKOKULU
99
00:12:42,800 --> 00:12:44,160
...yakla��k 15 dakika s�r�yor.
100
00:12:53,350 --> 00:12:57,260
Cheonsu K�y�'ne yakla��k
23:13'te varm�� oluyor.
101
00:12:59,550 --> 00:13:01,130
23:13.
102
00:13:21,100 --> 00:13:24,220
Goh Jeong-woo cesedi ne kadar h�zl� saklarsa saklas�n...
103
00:13:28,240 --> 00:13:30,858
50 kg'dan a��r cesedi tek ba��na...
104
00:13:30,862 --> 00:13:33,470
...araban�n bagaj�ndan kanalizasyona ta��mas�...
105
00:13:35,300 --> 00:13:36,740
...en k�t� 10 dakikas�n� al�rd�.
106
00:13:41,940 --> 00:13:46,690
Ceset, 23:20 ile 23:30 aras�nda
mazgaldan a�a�� at�ld�.
107
00:13:46,730 --> 00:13:48,560
23:30 C�VARINDA DEPOYA GER� D�ND�
108
00:13:48,560 --> 00:13:51,630
SAAT 23:35 C�VARLARINDA
PARK DA-EUN'A SALDIRIP �LD�RD�
109
00:13:58,190 --> 00:14:02,960
Da-Eun erkek arkada��yla
oldu�unu s�yledi.
110
00:14:03,000 --> 00:14:07,530
Arad���mda o�lan�n sesini duydum.
111
00:14:07,533 --> 00:14:09,530
Kapatt� sand�.
112
00:14:10,060 --> 00:14:16,278
Sonra birden Da-Eun'un
ba��rd���n� duydum.
113
00:14:16,282 --> 00:14:20,990
Park Da-eun'un b�y�kannesinin arama
kayd� 23:30 oldu�unu g�steriyor.
114
00:14:22,810 --> 00:14:25,430
Goh Jeong-woo o saate kadar
depoya geri d�nm�� olamaz.
115
00:14:27,060 --> 00:14:28,430
Sesini mi duymu�?
116
00:14:33,740 --> 00:14:35,610
Hi� mant�kl� de�il.
117
00:14:46,970 --> 00:14:50,510
Saat 22:30 civar�nda depoya gittim.
118
00:14:50,560 --> 00:14:51,560
Sonra?
119
00:14:52,310 --> 00:14:54,950
23.30'da Da-Eun'la bulu�tum.
120
00:15:06,020 --> 00:15:09,110
Goh Jeong-woo depoya
ne kadar h�zl� d�nm�� olursa olsun...
121
00:15:11,020 --> 00:15:13,210
...23:50 civarlar�nda anca var�rd�.
122
00:15:18,150 --> 00:15:20,380
Park Da-Eun o s�rada
�oktan �lm��t�.
123
00:15:24,760 --> 00:15:28,910
PARK DA-EUN'UN CESED� MUCHEON
B�LGES�NDE ORTADAN KALDIRILDI
124
00:15:29,480 --> 00:15:30,540
Do�ru!
125
00:15:31,620 --> 00:15:33,490
�ki cinayet ayn� anda
i�lenmi� olamaz!
126
00:15:33,490 --> 00:15:34,720
Nereye gidiyorsunuz?
127
00:15:39,030 --> 00:15:41,990
Hay b�yle i�in!
Bitmi� gitmi� dava.
128
00:17:10,800 --> 00:17:13,070
Ne i�in var burada?
129
00:17:15,650 --> 00:17:17,230
Siz neden geldiniz?
130
00:17:25,280 --> 00:17:26,790
Bir �ey bulabildiniz mi?
131
00:17:31,980 --> 00:17:33,090
Bo-yeong...
132
00:17:34,630 --> 00:17:36,140
Onu kim �ld�rm�� olabilir?
133
00:17:39,050 --> 00:17:41,859
Da-Eun �ld��� s�rada
Bo-yeong'un cesedi at�lm��.
134
00:17:41,862 --> 00:17:45,200
�ki tane bedenim yoksa
fiziksel olarak imkans�z.
135
00:17:45,660 --> 00:17:48,420
Arabama hep topu be� kere
benzin koydum.
136
00:17:48,420 --> 00:17:49,800
Her seferinde tam 10 dolarl�k.
137
00:17:51,160 --> 00:17:54,060
Bo-yeong'un katili,
arabaya benzin koymadan...
138
00:17:54,060 --> 00:17:56,020
...o terk edilmi� okula
gidilece�ini biliyormu�.
139
00:17:56,023 --> 00:17:57,718
Kesinlikle k�yden.
140
00:17:57,720 --> 00:17:58,730
Dur bir.
141
00:18:01,930 --> 00:18:04,460
Bence sen bir �eyi
�ok yanl�� anl�yorsun.
142
00:18:05,590 --> 00:18:10,370
S�rf iki ceset var diye
bundan senin yapmad���n anlam� ��kmaz.
143
00:18:11,190 --> 00:18:15,000
- Su� orta��.
- Do�ru.
144
00:18:17,100 --> 00:18:18,500
Belki de ben �ld�rd�m.
145
00:18:22,670 --> 00:18:24,640
O y�zden kendimi
�ld�rmeyi denedim.
146
00:18:25,640 --> 00:18:27,450
Ama kolay �l�nm�yor.
147
00:18:29,290 --> 00:18:31,420
10 y�l boyunca d���nd�m ta��nd�m.
148
00:18:31,450 --> 00:18:34,900
�ld�rmedi�ime dair
bir an� hat�rlamaya �al��t�m.
149
00:18:34,920 --> 00:18:37,310
Onca y�l hat�rlamak i�in
didindim durdum.
150
00:18:38,450 --> 00:18:40,120
Sonuna kadar direndim.
151
00:18:40,122 --> 00:18:41,305
Ama...
152
00:18:41,790 --> 00:18:44,350
Su�lular�n tek kelimesine
inanmam demi�tim!
153
00:18:48,990 --> 00:18:50,200
Ben de inanmam.
154
00:18:51,060 --> 00:18:54,560
��ledikleri �irkin su�lara anca
bahaneler �retir durur namussuzlar.
155
00:18:54,565 --> 00:18:57,700
Hepsi yapmad�m der.
Hepsi ben �ldr�medim der!
156
00:18:59,420 --> 00:19:00,900
Sizin nazar�n�zda ben de...
157
00:19:02,790 --> 00:19:05,258
...o ha�arat su�lulardan farks�z�m,
de�il mi?
158
00:19:05,262 --> 00:19:06,539
Aynen tam bir ha�arats�n!
159
00:19:06,542 --> 00:19:09,070
- Ben �ld�rmedim dedim!
- Bekleyin.
160
00:19:12,310 --> 00:19:14,970
Evet, buradaym��s�n�z.
161
00:19:16,440 --> 00:19:19,510
Size s�ylemek istedi�im bir �ey vard�.
162
00:19:20,780 --> 00:19:22,640
- Bana m�?
- Evet.
163
00:19:23,730 --> 00:19:25,670
Ben bir �ey g�rd�m galiba.
164
00:19:59,590 --> 00:20:00,760
Ne g�rd�n?
165
00:20:01,360 --> 00:20:06,560
Bence o g�n olanlara �ahit olan biri var.
Bir g�rg� tan��� olabilir.
166
00:20:07,450 --> 00:20:08,810
Tan�k m�?
167
00:20:15,310 --> 00:20:20,020
Burada...Burada kanlar i�inde yatan
bir insan�n resmini g�rd�m.
168
00:20:21,030 --> 00:20:22,200
Resim mi?
169
00:20:22,990 --> 00:20:24,720
Su-oh'un �izdi�i bir resim mi yoksa?
170
00:20:24,720 --> 00:20:25,730
Su-oh?
171
00:20:26,580 --> 00:20:30,660
- Hyeon Su-oh mu?
- Evet.
172
00:20:30,720 --> 00:20:33,455
Su-oh oppa...
173
00:20:33,460 --> 00:20:36,190
...sanki o g�n buradaym�� da
olanlar� g�rm�� gibi bir �izim yapm��.
174
00:20:36,192 --> 00:20:41,120
Bekle. Hyeon Su-oh'un sinir hastal���ndan
muzdarip oldu�unu biliyorsun, de�il mi?
175
00:20:41,122 --> 00:20:46,360
G�venilir tan�k olmad��� i�in
ifadesi al�nmayan tek ki�iydi.
176
00:20:46,362 --> 00:20:48,290
Resim mi?
177
00:20:48,292 --> 00:20:49,760
Foto�raf ya da video da de�il?
178
00:20:49,762 --> 00:20:52,250
Bir �izim nas�l kan�t olabilir?
179
00:20:52,252 --> 00:20:53,980
Hayal g�c� oldu�u besbelli.
180
00:20:53,982 --> 00:20:56,160
�imdi de hastanede yat�yor.
181
00:20:56,162 --> 00:20:58,260
Ne olur ne olmaz.
182
00:20:58,262 --> 00:20:59,330
Ge� onu.
183
00:20:59,332 --> 00:21:01,430
Gidelim.
Nerede ya��yorsun?
184
00:21:01,430 --> 00:21:05,000
- Gidelim.
- Kendim giderim, sa� olun.
185
00:21:05,005 --> 00:21:06,530
��k buradan.
186
00:21:14,740 --> 00:21:17,340
Denilenleri kale bile alm�yor,
ne bi�im polisse.
187
00:21:20,420 --> 00:21:24,180
Buraya bu saatte
katiyen taksi gelmez.
188
00:21:24,200 --> 00:21:27,450
Su-oh'nun �izdi�i resmi almaya gidiyorum,
o zamana kadar bekleyin.
189
00:21:40,900 --> 00:21:42,120
Su-oh...
190
00:21:45,300 --> 00:21:48,920
Onu bizzat buraya getirdim,
hi� endi�elenmeyin siz.
191
00:21:48,923 --> 00:21:50,700
Daha da iyi olacak.
192
00:21:50,703 --> 00:21:51,970
Tamam, te�ekk�r ederim.
193
00:21:53,130 --> 00:21:56,180
Peki, size emanet o halde.
Te�ekk�r ederim.
194
00:22:17,500 --> 00:22:22,220
S�rf iki ceset var diye
bundan senin yapmad���n anlam� ��kmaz.
195
00:22:23,080 --> 00:22:25,700
Nihayet bir iz buldu�umu sanm��t�m.
196
00:22:25,700 --> 00:22:26,810
Su� orta�� m�?
197
00:22:27,890 --> 00:22:29,226
Su� orta�� ha?
198
00:22:29,230 --> 00:22:35,170
Shim Bo-Yeong ve Park Da-Eun'u
�ld�r�p yok etmekten tutuklusunuz.
199
00:22:35,173 --> 00:22:37,180
San�k 10 y�l hapis cezas�na �arpt�r�ld�
200
00:22:37,183 --> 00:22:40,750
Ne olur bir �ey de!
Annemi getir!
201
00:23:02,360 --> 00:23:06,580
Katil oldu�un anda
o�lum olmaktan ��kt�n.
202
00:23:09,580 --> 00:23:10,860
Annen Jeong Geum-hee...
203
00:23:11,180 --> 00:23:12,440
Senin su�undu.
204
00:23:12,460 --> 00:23:15,018
Kimseyi su�lamaya hakk�n yok.
205
00:23:15,020 --> 00:23:18,090
Ne istiyorsunuz benden?
Ne istiyorsun dedim!
206
00:23:18,093 --> 00:23:20,740
Gebermeni,
t�pk� k�z�m gibi!
207
00:23:20,743 --> 00:23:24,250
Sen olmasayd�n
bunlar�n hi�biri olmazd�!
208
00:23:28,470 --> 00:23:29,820
Vur!
209
00:23:30,880 --> 00:23:32,585
Vur!
210
00:23:32,590 --> 00:23:37,410
10 y�ld�r yalvar�yorum b�rak�n
Bo-Yeong ve Da-Eun'u bulay�m diye!
211
00:23:37,413 --> 00:23:40,300
Sabredersen bir �ans�n olur.
212
00:23:40,330 --> 00:23:42,840
Olunca da sonuna kadar gidersin.
213
00:23:53,080 --> 00:23:54,260
Anne.
214
00:23:56,890 --> 00:24:00,070
Babam�n s�z�n� hat�rl�yor musun?
215
00:24:06,750 --> 00:24:08,340
"Sonuna kadar git."
216
00:24:12,260 --> 00:24:14,450
"Ne pahas�na olursa olsun
217
00:24:17,560 --> 00:24:19,290
...sonuna kadar git."
218
00:24:35,410 --> 00:24:37,270
Sonuna kadar gidece�im.
219
00:25:13,870 --> 00:25:14,900
�z�r dilerim.
220
00:25:16,870 --> 00:25:18,040
Annem...
221
00:25:19,360 --> 00:25:24,070
Kontrole g�t�rd�ler.
En az 3 saat s�rer dediler.
222
00:25:25,500 --> 00:25:27,020
Seul'e gitmedin mi sen?
223
00:25:42,200 --> 00:25:44,830
Ben iyiyim. Gidebilirsin.
224
00:25:58,480 --> 00:25:59,930
Du� almam gerekiyor.
225
00:26:12,560 --> 00:26:15,055
MUCHEON KARAKOLU
226
00:26:15,060 --> 00:26:18,210
Tek tek ifade veridi�iniz i�in sa� olun.
227
00:26:19,560 --> 00:26:21,695
Te�ekk�re l�zum yok.
228
00:26:21,700 --> 00:26:23,210
Bo-yeong'u babas�n�n �ektikleri.
229
00:26:24,160 --> 00:26:27,290
Bo-yeong'un haberini ona sen vermi�sin.
230
00:26:27,293 --> 00:26:29,560
Bizi b�yle bir araya da sen getirdin.
231
00:26:29,563 --> 00:26:31,260
Her �ey i�in sa� olas�n.
232
00:26:31,263 --> 00:26:33,020
�st�me d��eni yapt�m.
233
00:26:35,080 --> 00:26:36,760
�ok iyi yeti�tirdin o�lunu.
234
00:26:43,040 --> 00:26:44,400
Dong-min.
235
00:26:46,290 --> 00:26:48,360
Ne oldu sana?
236
00:26:48,363 --> 00:26:49,660
Konu�un siz.
237
00:26:49,655 --> 00:26:51,190
Sa� ol Byeong-mu.
238
00:26:51,193 --> 00:26:53,120
Bir gecede heder olmu�sun.
239
00:26:53,990 --> 00:26:57,660
Anlat�n bakal�m.
240
00:26:58,620 --> 00:27:02,290
Ne haldesin anl�yorum,
y�rek dayanacak gibi de�il.
241
00:27:03,290 --> 00:27:06,520
��im ��r�yor.
��r�yorum.
242
00:27:07,920 --> 00:27:10,260
Jeong-Woo'nun yan�na b�rakmayaca��m.
243
00:27:12,260 --> 00:27:17,070
Cenaze d�zenlememiz laz�m.
244
00:27:17,560 --> 00:27:18,560
Yapaca��z.
245
00:27:19,420 --> 00:27:22,667
Soru�turma daha uzar.
246
00:27:22,670 --> 00:27:25,570
Fakat biz otopsiden sonra
cenaze t�reni yapabiliriz.
247
00:27:26,700 --> 00:27:29,960
Ne yap�p edip
seni ��karaca��m.
248
00:27:31,110 --> 00:27:34,380
- Hi� endi�en olmas�n.
- Sen ne yapabilirsin ki?
249
00:27:34,890 --> 00:27:37,960
Milletvekilinin bile yapamad���n�
sen nas�l yapacaks�n?
250
00:27:37,964 --> 00:27:39,720
Sadece evlad�m de�il,
�lm�� evlad�m o benim.
251
00:27:39,723 --> 00:27:41,400
Niye yapam�yormu�um?
252
00:27:41,403 --> 00:27:44,420
Lan. Ba��n� yine belaya m� soktun?
253
00:27:44,423 --> 00:27:46,390
Ba��n� belaya sokan sensin.
254
00:27:46,850 --> 00:27:48,805
Burada kalman�n s�ras� de�il.
255
00:27:48,810 --> 00:27:51,440
Bu vaziyette Bo-yeong'un y�z�n�
g�rebilecek misin?
256
00:27:53,160 --> 00:27:55,190
Ne oldu?
Yine mi vuracaks�n?
257
00:27:56,090 --> 00:28:00,320
10 y�ld�r i�inde tutup vuramad���n i�in
can m� at�yorsun?
258
00:28:00,323 --> 00:28:01,687
Hele bir vur.
259
00:28:01,692 --> 00:28:04,120
Hye-yeong'u da beni de
bir daha asla g�remezsin.
260
00:28:04,123 --> 00:28:05,990
Derdiniz ne sizin?
261
00:28:07,790 --> 00:28:09,520
Bo-yeong'un i�in!
262
00:28:09,960 --> 00:28:11,990
Merhum Bo-yeong'umuzu
��karma akl�ndan!
263
00:28:18,130 --> 00:28:19,690
Benim yapt���m� yap bir!
264
00:28:20,230 --> 00:28:23,460
K�z�m�n katilinin yan�na b�rakmayaca��m!
265
00:28:25,910 --> 00:28:26,980
Kahretsin!
266
00:28:32,880 --> 00:28:34,090
Jeong-woo...
267
00:28:37,400 --> 00:28:39,210
D�n nerelerdeydin?
268
00:28:40,960 --> 00:28:42,840
Bir sorun yok de mi?
269
00:28:46,220 --> 00:28:49,220
Zorlan�yorsan bana s�ylemen yeter.
270
00:28:57,490 --> 00:29:00,570
Biz arkada��z sonu�ta.
271
00:29:01,390 --> 00:29:03,070
Senin arkada��n olmak istiyorum.
272
00:29:04,520 --> 00:29:06,570
D���nd�m de
ikimiz i�in de en iyi bu.
273
00:29:08,200 --> 00:29:09,450
Biz sadece...
274
00:29:11,320 --> 00:29:14,980
...�mr�m�z�n sonuna kadar
arkada� kalal�m.
275
00:29:40,670 --> 00:29:43,310
Evet.
Te�ekk�r ederim.
276
00:29:43,340 --> 00:29:45,590
Hemen geliyorum.
Tamam.
277
00:29:57,690 --> 00:30:01,780
K���SEL NEDENLERDEN DOLAYI
KAPALIYIZ - MUCHEON GARDEN
278
00:30:05,820 --> 00:30:06,820
Merhaba.
279
00:30:21,390 --> 00:30:24,090
Bilmez miyim, mahallemiz
peri�an halde.
280
00:30:24,090 --> 00:30:26,460
- K�t� zamanlarday�z.
- Ben geldim.
281
00:30:26,990 --> 00:30:28,360
Buyur otur.
282
00:30:29,660 --> 00:30:30,920
Kahve ister misin?
283
00:30:30,924 --> 00:30:32,360
Yok, yok.
B�yle iyi.
284
00:30:35,840 --> 00:30:40,770
Bo-yeong'un bulundu�u yer
�yle �ok da uzak de�ilmi�.
285
00:30:44,800 --> 00:30:46,740
Buna ra�men bulamad�k.
286
00:30:51,250 --> 00:30:56,480
Bo-yeong'un kemiklerinin bulundu�unu
duydu�umuzdan beri g�z�m�ze uyku girmedi.
287
00:30:57,160 --> 00:30:59,500
Bo-yeong'un ailesinin
epey s�k�nt�lar� var.
288
00:30:59,520 --> 00:31:02,060
Ne zaman cenaze d�zenleyece�iz?
289
00:31:03,630 --> 00:31:08,220
Adli T�p otopsiyi bitirince
d�zenleyebilirsiniz. Merak etmeyin.
290
00:31:08,223 --> 00:31:11,120
Nas�l endi�elenmeyiz?
El de�iliz sonu�ta.
291
00:31:11,130 --> 00:31:12,590
S�z konusu olan Bo-yeong'un babas�.
292
00:31:12,610 --> 00:31:13,960
Elimizden ne geliyorsa yapaca��z.
293
00:31:15,210 --> 00:31:19,870
D�n kom�ularla bereber
Jeong-Woo'nun evine bask�n yapt�k.
294
00:31:19,873 --> 00:31:23,295
Ger�ekten utanmaz herifin teki.
295
00:31:24,330 --> 00:31:26,060
Vakitnizi bo�a harcam��s�n�z.
296
00:31:29,720 --> 00:31:33,000
Bundan sonra meseleleri
kendiniz ��zmeye �al��may�n.
297
00:31:33,003 --> 00:31:34,960
- Tamam m�?
- Tamam.
298
00:31:37,930 --> 00:31:40,540
Jeong-Woo'yu da bana b�rak�n.
299
00:31:40,570 --> 00:31:42,390
Bundan b�yle hi�bir �ey yapmay�n.
300
00:31:43,060 --> 00:31:45,740
- Tamam.
- Tamam.
301
00:31:46,650 --> 00:31:49,620
Bir de senin �u part time �al��an...
302
00:31:50,690 --> 00:31:53,690
�zel Numara:
11 y�l �nce beni �ld�rd�n.
303
00:31:57,760 --> 00:32:01,720
- Gelin.
- Merhaba.
304
00:32:03,150 --> 00:32:04,660
Ho� geldiniz.
305
00:32:04,870 --> 00:32:06,630
- Oturun.
- Te�ekk�r ederim.
306
00:32:08,410 --> 00:32:11,740
Vakit ay�rd���n�z i�in te�ekk�r ederim.
307
00:32:13,210 --> 00:32:16,370
Su-oh'un arkada��s�n
elbet ay�raca��m.
308
00:32:17,390 --> 00:32:20,320
Ba�ka hastaneye nakil oldu do�ru mu?
309
00:32:25,720 --> 00:32:28,800
Su-oh'nun durumu pek iyi de�il.
310
00:32:28,820 --> 00:32:31,910
Kayg� n�betleri ge�iriyor devaml�,
dolay�s�ylada tehlike alt�nda.
311
00:32:31,920 --> 00:32:34,490
�zel hastanede tedavi olmas�n�n
daha iyi olaca��na karar verdik.
312
00:32:34,810 --> 00:32:37,708
G�rmeye gidebilir miyim?
313
00:32:37,712 --> 00:32:39,450
Ona s�ylemem gereken bir �ey var.
314
00:32:39,450 --> 00:32:41,660
Babas�n�n izni olmadan yapamay�z.
315
00:32:42,190 --> 00:32:45,140
Ama ben yerine iletirim istersen.
316
00:32:47,340 --> 00:32:50,780
Kendim s�ylemeliyim.
317
00:32:51,040 --> 00:32:52,490
�yle mi?
318
00:32:54,330 --> 00:32:57,860
Durumu stabil olunca
sizi aramas�n� s�ylerim.
319
00:32:58,460 --> 00:33:00,280
Tamam, te�ekk�r ederim.
320
00:33:00,960 --> 00:33:02,390
G�le g�le.
321
00:33:12,210 --> 00:33:15,510
MUCHEON SARANG HASTANES�
322
00:33:33,180 --> 00:33:36,620
Min-Su ne zaman gelir
hi� bilinmez.
323
00:33:36,640 --> 00:33:37,870
Onsuz ba�layal�m.
324
00:33:38,980 --> 00:33:40,280
Lezzetli g�r�n�yor.
325
00:33:48,700 --> 00:33:49,790
Jeong-woo.
326
00:33:51,470 --> 00:33:52,680
Sana inan�yorum.
327
00:33:53,480 --> 00:33:55,320
S�yledi�in her �eye inan�yorum.
328
00:33:57,650 --> 00:34:01,140
Ad�n� temizlemek istemeni
anl�yorum.
329
00:34:02,070 --> 00:34:03,490
Benim de dile�im bu.
330
00:34:05,000 --> 00:34:08,160
Ben sadece rahatlaman�...
331
00:34:09,520 --> 00:34:13,450
...annenle huzur i�inde ya�aman�
istiyordum. Tek dile�im.
332
00:34:14,950 --> 00:34:16,010
�zg�n�m.
333
00:34:16,990 --> 00:34:18,520
B�rak da yard�m edeyim.
334
00:34:18,690 --> 00:34:20,930
Bo-Yeong ve Da-Eun
benim de arkada�lar�md�.
335
00:34:22,070 --> 00:34:26,730
Sizlerle Da-Eun sayesinde
arkada� olmu�tum.
336
00:34:28,650 --> 00:34:33,340
- Yard�m etmeme izin ver.
- Sa� ol.
337
00:34:33,740 --> 00:34:35,740
Ad�n temize ��k�nca...
338
00:34:37,070 --> 00:34:39,680
...as�l su�lu yakaland���nda...
339
00:34:39,860 --> 00:34:44,070
...annele Seul'da ya�amak ister misin?
340
00:34:44,920 --> 00:34:46,120
Her �ey bitti�inde.
341
00:34:48,920 --> 00:34:50,450
Annem uyand���nda.
342
00:34:52,390 --> 00:34:54,710
Ben de zaten Mucheon'da
kalmay� asla d���nmedim.
343
00:34:55,720 --> 00:34:56,930
Bir de, Deok-mi...
344
00:34:58,280 --> 00:35:00,030
O terkedilmi� okula tekrar gittim de.
345
00:35:03,220 --> 00:35:05,249
Bo-yeong o okula b�rak�l�rken...
346
00:35:05,252 --> 00:35:07,550
...o esnada Da-Eun depoda �ld�r�lm��.
347
00:35:07,570 --> 00:35:09,060
�ki olay ayn� anda olmu�.
348
00:35:10,450 --> 00:35:11,350
Yani...
349
00:35:11,380 --> 00:35:15,460
B�t�n bunlar� ben bile yapm�� olsam
soru�turma yanl�� yap�lm��.
350
00:35:18,040 --> 00:35:20,670
Davay� yeniden a�abilirler mi?
351
00:35:20,700 --> 00:35:21,860
Karakola gidip soraca��m.
352
00:35:22,230 --> 00:35:25,610
Ben de geleyim seninle.
G�t�reyim seni.
353
00:35:25,680 --> 00:35:30,470
Yok, tek gitsem daha rahat olur.
Yiyelim.
354
00:35:59,640 --> 00:36:00,980
Su-oh?
355
00:36:01,980 --> 00:36:03,920
Ba�ka hastanedeydi hani?
356
00:37:16,980 --> 00:37:21,780
20 km h�zla 15 dakika s�r�yor.
357
00:37:21,820 --> 00:37:26,990
Shim Bo-yeong'un bedeni
23.28'de b�rak�ld��� tahmin ediliyor.
358
00:37:27,020 --> 00:37:31,480
Park Da-Eun'un da saat 23:30'da
�ld�r�ld��� tahmin ediliyor.
359
00:37:31,510 --> 00:37:35,140
Zaman �izelgesinde bir hata var.
360
00:37:35,170 --> 00:37:37,260
Ya! A� �u ���klar�.
361
00:37:40,580 --> 00:37:42,130
Deli midir nedir.
362
00:37:42,520 --> 00:37:43,930
Zaman �izelgesi hatal� m�?
363
00:37:43,970 --> 00:37:46,988
Kusursuz tan�k ifadesi
g�r�lmi� �ey mi?
364
00:37:46,993 --> 00:37:50,049
Birka� g�n �nceki b��aklanma olay� mesela.
365
00:37:50,053 --> 00:37:53,190
Biri diyor beyaz giyinmi�,
�b�r� siyah, ba�ka biri gri.
366
00:37:53,193 --> 00:37:55,690
Saymad�klar� renk kalmad�.
367
00:37:55,693 --> 00:37:57,520
Gel gelelim buna...
368
00:37:57,523 --> 00:37:59,490
Herkes mi k�rd�?
369
00:37:59,493 --> 00:38:01,420
Hala m� anlam�yorsunuz?
370
00:38:01,423 --> 00:38:04,590
G�rg� tan�klar�n�n her dedi�ine
inanacak de�iliz.
371
00:38:04,593 --> 00:38:05,790
Amirim.
372
00:38:05,793 --> 00:38:08,640
Ne demek istedi�inizi
�ok iyi anl�yorum.
373
00:38:08,720 --> 00:38:11,600
Fakat bu olayda durum
biraz farkl� gibi.
374
00:38:11,660 --> 00:38:15,500
Sizlerin de bildi�i gibi
son otobus sefer saati de�i�ecek de�il.
375
00:38:15,520 --> 00:38:18,990
Park Da-Eun'un arama saatine dair de
a��k bir kayd�m�z var.
376
00:38:19,020 --> 00:38:22,480
- Bu...
- �yi bir noktaya temas ettin.
377
00:38:24,530 --> 00:38:27,500
G�zden ka��rd���m�z
bir �eyler olmas� m�mk�n.
378
00:38:28,290 --> 00:38:31,540
Ama bu yeterli olmaz.
379
00:38:31,810 --> 00:38:33,670
Yeni bir kan�t olmadan...
380
00:38:33,700 --> 00:38:35,870
...davay� yeniden a�mak imkans�z
biliyorsunuz.
381
00:38:37,920 --> 00:38:39,450
Evet, Amirim.
382
00:38:39,450 --> 00:38:44,990
Goh Jeong-Woo'nun iki cinayeti tek ba��na
i�lemi� olmas� da imkans�z g�r�n�yor.
383
00:38:45,680 --> 00:38:50,950
Kanaatimce bir su� orta�� oldu�unun
delili olabilir.
384
00:38:52,250 --> 00:38:53,350
Su� orta�� m�?
385
00:38:53,840 --> 00:38:55,270
Peki diyelim ki su� orta�� var.
386
00:38:56,240 --> 00:38:57,440
Nas�l bulacaks�n?
387
00:38:58,220 --> 00:39:02,470
Sa�lam bir kan�t olmaks�z�n
size nas�l arka ��kabilirim?
388
00:39:02,930 --> 00:39:06,280
S�rf size g�venerek t�m �iddet Su�lar�
birimini seferber mi edeyim?
389
00:39:06,300 --> 00:39:08,120
Soru�turma ve ara�-gere� masraflar�
ne olacak?
390
00:39:08,260 --> 00:39:09,990
H�lihaz�rdaki davalar?
391
00:39:10,810 --> 00:39:12,640
Yine de...
392
00:39:13,190 --> 00:39:17,150
Park Da-Eun'�n cesedini bulmak
�ok daha elzem de�il mi?
393
00:39:17,180 --> 00:39:18,930
- Amir Noh.
- Emredin.
394
00:39:19,320 --> 00:39:21,500
Zaten elzem oldu�u i�in 10 y�l �nce arad�k.
395
00:39:24,180 --> 00:39:27,850
Bulamazsak ne olacak?
Sorumlulu�u alacak m�s�n?
396
00:39:32,800 --> 00:39:33,795
Amirim.
397
00:39:33,880 --> 00:39:36,890
Kapanm�� bir dosyayla
vakit israf edemeyiz.
398
00:39:37,930 --> 00:39:40,850
- Pekala.
- Kalksan�za.
399
00:39:40,850 --> 00:39:42,810
Niye vakit kaybediyorsunuz?
400
00:39:57,090 --> 00:39:58,560
Zaman �izelgesi mi?
401
00:39:59,050 --> 00:40:00,990
Yok daha neler.
402
00:40:01,650 --> 00:40:03,640
Amir Noh harbi tuhaf adam de�il mi?
403
00:40:03,760 --> 00:40:05,390
Anlad�k kemik kal�nt�lar�n� buldun.
404
00:40:05,420 --> 00:40:07,249
Da ��z�lm�� davay� yeniden a�mak
nereden ��kt�?
405
00:40:07,253 --> 00:40:09,890
�yi de Emniye Amiri niye kar��t�?
406
00:40:09,893 --> 00:40:12,550
O zamanlar davadan o sorumluydu.
407
00:40:13,140 --> 00:40:15,900
Bu davay� ��zd��� i�in terfi ald�.
Yeniden a��ls�n ister mi?
408
00:40:16,550 --> 00:40:18,490
�mkan� yok yeniden a��lmas�n�n.
409
00:40:20,950 --> 00:40:23,820
- Amirim l�tfen bir kere daha d���n�n.
- Yeter bu kadar.
410
00:40:23,823 --> 00:40:26,520
- Birka� adam yeter.
- Yeter!
411
00:40:26,523 --> 00:40:29,520
- Amca.
- Goh Jeong-woo!
412
00:40:30,050 --> 00:40:32,449
Ne hakla buraya girersin?
413
00:40:32,452 --> 00:40:34,270
Olay yerinde olmad���m�n kan�t�...
414
00:40:34,500 --> 00:40:37,070
Mazeretim de bir yanl��l�k var.
415
00:40:37,530 --> 00:40:39,120
O y�zden yeniden a��n!
416
00:40:39,120 --> 00:40:41,890
- Sen ne y�zle emir verirsin!
- Jeong-Woo.
417
00:40:41,890 --> 00:40:43,320
Jeong-Woo!
418
00:40:44,920 --> 00:40:46,740
Eve git, seni arayaca��m.
419
00:40:47,250 --> 00:40:48,470
Amca.
420
00:40:50,070 --> 00:40:52,310
Da-Eun'la Bo-Yeong'un iyili�i i�in...
421
00:40:53,770 --> 00:40:55,720
...ne olur yeniden a�.
422
00:41:00,020 --> 00:41:01,160
Odama gel.
423
00:41:09,030 --> 00:41:10,150
Kahretsin!
424
00:41:14,870 --> 00:41:16,970
Sen neden b�yle yap�yorsun?
425
00:41:18,040 --> 00:41:21,270
10 y�ld�r adeta bo� bir kabuk gibi
ya��yorum.
426
00:41:21,270 --> 00:41:23,838
Allah'�n her g�n� �l�m tehditleri ald�m.
427
00:41:23,842 --> 00:41:29,540
Arkada�lar�m�, sevdi�im k�z� �ld�ren
�erefsiz olarak damgaland�m!
428
00:41:29,543 --> 00:41:32,310
K�pek gibi d�v�ld�m
ama yine de katland�m.
429
00:41:32,308 --> 00:41:35,550
O y�zden �u vakitlerin k�ymetli dedim ya!
430
00:41:35,710 --> 00:41:38,920
- D�zg�n bir hayat ya�arsan...
- D�zg�n ya�amak i�in yap�yorum bunu, Amca!
431
00:41:43,500 --> 00:41:47,880
Annem uyand���nda....
Annem g�ls�n istiyorum.
432
00:41:48,490 --> 00:41:51,130
- Bilmeye mecburum.
- Neyi?
433
00:41:51,240 --> 00:41:53,600
Bo-Yeong, Da-Eun neden �ld�?
434
00:41:53,602 --> 00:41:54,990
Onlar� kim �ld�rd�?
435
00:41:55,020 --> 00:41:56,920
- Kim nas�l �ld�r...
- Jeong-Woo!
436
00:41:58,070 --> 00:41:59,680
Sen neden bahsediyorsun?
437
00:41:59,930 --> 00:42:02,600
D�zg�n soru�turma yapmad���m i�in
mahkum edildi�ini mi s�yl�yorsun?
438
00:42:02,600 --> 00:42:03,550
Amca, 10 y�l �nce...
439
00:42:03,552 --> 00:42:06,090
Polisin seni su�layarak
komplo kurdu�unu mu s�yl�yorsun?
440
00:42:11,240 --> 00:42:14,730
Evet.
Hapis yat�p ��km�� olman...
441
00:42:15,600 --> 00:42:19,230
...hak etti�in cezay� �ekti�in
anlam�na gelse de...
442
00:42:19,233 --> 00:42:21,690
...bu davay� ortadan kald�rmaz.
443
00:42:22,330 --> 00:42:25,200
Hele su�unu sildi�i anlam�
hi� gelmez.
444
00:42:26,730 --> 00:42:29,500
10 y�l �nce ben sorgulan�rken
sen neredeydin?
445
00:42:30,930 --> 00:42:32,530
Olay yeri incelemesinde bile...
446
00:42:32,533 --> 00:42:33,810
Jeong-woo!
447
00:42:35,410 --> 00:42:36,810
Ben senin amcan�m.
448
00:42:37,510 --> 00:42:38,660
Hay�r.
449
00:42:39,730 --> 00:42:41,600
Baban�n dostuyum ben.
450
00:42:42,690 --> 00:42:45,660
Sana yard�m etmek i�in
ne gerekiyorsa yapar�m.
451
00:42:46,100 --> 00:42:49,530
Lakin senin su�unu silemem.
452
00:43:02,470 --> 00:43:03,550
Jeong-woo...
453
00:43:22,260 --> 00:43:24,060
Bo-Yeong'un babas�n� serbest b�rak.
454
00:43:24,910 --> 00:43:26,480
Bu son ikaz�m.
455
00:43:27,910 --> 00:43:29,310
�ok garip de�il mi?
456
00:43:29,400 --> 00:43:32,400
Kapanm�� bir davaya
kesinlikle dokunmamal�s�n�z.
457
00:43:32,400 --> 00:43:34,420
Hata hatad�r.
458
00:43:34,630 --> 00:43:38,900
Emniyet Amiri'nin kar�� oldu�u bir i�e
bula�mak istemiyorum.
459
00:43:39,570 --> 00:43:41,970
Kay�npeder
460
00:43:47,930 --> 00:43:49,780
- Bir dakika.
- Tabii.
461
00:43:54,980 --> 00:43:56,010
Alo?
462
00:43:56,040 --> 00:43:57,740
Kay�npederdi.
463
00:43:57,760 --> 00:44:00,240
- Amirimiz evli miydi?
- Hani d���n� iptal olmu�tu?
464
00:44:00,240 --> 00:44:01,440
Anla��ld�.
465
00:44:10,840 --> 00:44:12,640
Amirim, evli misiniz?
466
00:44:12,660 --> 00:44:15,860
�ok gen� g�r�nd���n�z i�in
bekar sand�k sizi.
467
00:44:24,340 --> 00:44:25,530
Asl�nda...
468
00:44:26,650 --> 00:44:29,120
�ki g�n sonra
kar�m�n �l�m y�l d�n�m�.
469
00:44:29,830 --> 00:44:33,270
Kay�npeder art�k gelme diyor.
470
00:44:40,160 --> 00:44:41,860
Ben ��k�yorum.
471
00:44:45,340 --> 00:44:47,420
- Jeong-woo.
- M�saade et.
472
00:44:48,300 --> 00:44:49,730
Size s�ylemem gereken bir �ey var.
473
00:45:12,820 --> 00:45:15,140
- Alkol m�?
- Evet.
474
00:45:15,420 --> 00:45:19,020
Bir zamanlar yapt���m�z gibi.
475
00:45:19,050 --> 00:45:23,650
Do�ru. Sigara da verilmi�.
T�pk� eski zamanlardaki gibi.
476
00:45:26,610 --> 00:45:27,840
Senin i�in ne?
477
00:45:28,670 --> 00:45:31,028
B�l�m amiriyim.
478
00:45:31,033 --> 00:45:32,669
Bir de b�l�m amiri olacaks�n.
479
00:45:32,672 --> 00:45:36,600
Sorgu odas�nda sigara ve
i�ki servis edilerken sen yap�yordun?
480
00:45:37,370 --> 00:45:40,200
- Ama...
- Art�k bunlar�n devri ge�ti.
481
00:45:40,830 --> 00:45:42,900
Ba�latmay�n eski zamanlar�n�za.
482
00:45:43,740 --> 00:45:45,370
Sahiden bunu savc�l��a m�
g�ndereceksin?
483
00:45:45,390 --> 00:45:47,990
��yle...
484
00:45:47,990 --> 00:45:51,788
�tiraf� al�nd�,
tutuklama emri ba�vurusu da yap�ld�.
485
00:45:51,792 --> 00:45:55,140
Hee-do!
Yani ne diyorsun?
486
00:45:55,570 --> 00:45:56,910
Savc�y� bizzat m� aray�m?
487
00:45:56,913 --> 00:45:58,980
Hay�r tabii ki.
488
00:45:58,983 --> 00:46:00,680
Ben halledece�im.
489
00:46:02,000 --> 00:46:03,570
Aman be.
490
00:46:14,200 --> 00:46:17,470
HYEON GU-TAK
491
00:46:23,530 --> 00:46:24,580
Alo?
492
00:46:28,470 --> 00:46:30,250
Arad�n madem konu�.
493
00:46:32,530 --> 00:46:36,130
Senin i�in her yolu denedi�ime
inanam�yorum.
494
00:46:38,720 --> 00:46:40,870
Serbest b�rak�lacak endi�elenme.
495
00:46:41,710 --> 00:46:44,810
- Jae-hee.
- Kapat�yorum.
496
00:47:00,150 --> 00:47:03,830
Baban geliyor.
Biraz daha bekle.
497
00:47:07,780 --> 00:47:09,680
Jeong-woo seni al�ak!
498
00:47:14,420 --> 00:47:15,990
A�abey neredesin?
499
00:47:16,010 --> 00:47:17,410
B�rakt�lar beni.
500
00:47:17,710 --> 00:47:19,810
Yok, restorana gelece�im.
501
00:47:20,490 --> 00:47:22,490
Bekle, A�abey.
502
00:47:22,510 --> 00:47:27,870
�u adam� tan�yordun.
Hani �u s�l�n avlayan.
503
00:47:27,900 --> 00:47:30,370
Hala avlan�yor mu haberin var m�?
504
00:47:31,310 --> 00:47:34,840
Evet, s�l�n av�na ��kal�m.
505
00:47:34,860 --> 00:47:37,820
S�l�n m�?
S�l�n avlaman�n s�ras� m�?
506
00:47:38,550 --> 00:47:41,330
Ha Seol'� ne yapaca��z?
�lla kovmam m� laz�m?
507
00:47:41,360 --> 00:47:43,560
Bir kere daha s�ylemeyece�im.
508
00:47:43,630 --> 00:47:46,670
Do�ru d�r�st m��terimiz bile yokken
part-time �al��an nedir zaten?
509
00:47:46,673 --> 00:47:48,370
G�r�nde bedava �al���yor san�r.
510
00:47:48,373 --> 00:47:51,130
Gu-tak dediyse yap�lacak.
511
00:47:51,950 --> 00:47:54,550
Tamam, ne celalleniyorsun?
512
00:47:57,220 --> 00:47:58,510
Var bir haller ama.
513
00:47:59,280 --> 00:48:02,830
Bir emniyet amiri ne demeye
alelade bir i�e kar���yor ki?
514
00:48:03,270 --> 00:48:04,590
Bacaklar�m s�zl�yor.
515
00:48:04,990 --> 00:48:06,860
Bug�n ne kadar y�r�m���m?
516
00:48:06,910 --> 00:48:08,948
Neredeyse 12 bin ad�m.
517
00:48:08,952 --> 00:48:12,290
Vay be! O zaman bug�n
egzersiz yapmam gerek yok.
518
00:48:12,293 --> 00:48:15,120
- Evet, Vekilim.
- Restoranda yer ay�rt�n m�?
519
00:48:15,123 --> 00:48:19,250
- Evet, istedi�iniz masay�.
- Tamam.
520
00:48:20,220 --> 00:48:23,130
Acaba M�d�rc���m �u an nerede?
521
00:48:30,920 --> 00:48:32,787
Merhaba.
522
00:48:32,790 --> 00:48:35,090
- Selfie �ekilebilir miyiz?
- Elbette.
523
00:48:36,990 --> 00:48:39,220
- Te�ekk�r ederim. �ok g�zelsiniz.
- Afiyet olsun.
524
00:48:39,220 --> 00:48:41,650
- Elinizi s�kabilir miyim? Te�ekk�r ederim.
- Ne demek.
525
00:48:41,653 --> 00:48:43,650
- Afiyet olsun.
- �ok g�zel.
526
00:48:43,653 --> 00:48:46,767
G�zel bir ak�am diliyorum.
527
00:48:50,170 --> 00:48:53,999
M�d�r Bey gelecekmi� birazdan. Arabada
olaca��m. Bir ihtiyac�n�z olursa aray�n.
528
00:48:54,020 --> 00:48:55,190
Tamam. Sa� ol.
529
00:48:59,820 --> 00:49:02,440
Merhaba.
Bol �ans!
530
00:49:09,150 --> 00:49:12,290
Cam kenar� bir masam�z m�sait.
Masas�n� oraya ta��mam� ister misiniz?
531
00:49:12,310 --> 00:49:15,710
Yok, mevcut masas� iyi.
�ok daha dikkat �ekici.
532
00:49:15,740 --> 00:49:18,400
- Nas�l?
- Bo�ver. Kolay gelsin.
533
00:49:26,680 --> 00:49:28,340
Kafam� toparlayam�yorum.
534
00:49:29,480 --> 00:49:30,500
Abi.
535
00:49:30,950 --> 00:49:34,490
Dikilip duraca��na aray�p sorsana!
O bana laz�m!
536
00:49:34,490 --> 00:49:38,520
Daha 5 dakika �nce arad�m.
5 dakika daha ge�sin arar�m.
537
00:49:43,820 --> 00:49:45,630
Yapmayal�m.
538
00:49:45,650 --> 00:49:48,220
Buna hakk�m�z yok.
539
00:49:48,780 --> 00:49:51,880
- Sen kar��ma.
- Evet, sen kar��ma.
540
00:49:53,220 --> 00:49:56,260
Jeong-woo al�a��n� gebertece�im.
541
00:49:57,150 --> 00:49:59,420
Bo-yeong'umu
nas�l �yle bir yere atabilir?
542
00:50:05,290 --> 00:50:08,630
Biz gerekeni yapaca��z,
sen eve git.
543
00:50:20,620 --> 00:50:23,490
Jeong-woo.
Niye b�yle yap�yorsun?
544
00:50:23,490 --> 00:50:26,890
- Ona diyeceklerim var.
- Neymi�? Bana anlat.
545
00:50:26,890 --> 00:50:30,000
Davay� yeniden a�mama
yard�m edebilir misin?
546
00:50:30,190 --> 00:50:32,160
Herhalde yard�m edebilirim.
Ederim.
547
00:50:32,750 --> 00:50:36,890
Ama ne Emniyet Amiri
ne de Birim Amiri izin veriyor.
548
00:50:39,780 --> 00:50:41,210
Biraz bekle.
549
00:50:43,480 --> 00:50:45,380
Efendim, baba?
Neden aray�p durduyorsun?
550
00:50:46,000 --> 00:50:49,080
Ne?
Tamam.
551
00:50:50,110 --> 00:50:53,740
Kusura bakma. Babam iyi
de�ilmi�. Eve gitmek zorunday�m.
552
00:50:55,080 --> 00:50:58,280
Hem bu meseleyle
hem de annenle ilgileniyorsun.
553
00:50:58,810 --> 00:51:03,100
Eve git dinlen biraz.
Bir g�zel uyu.
554
00:51:23,470 --> 00:51:24,900
Hay�rd�r benden mi ho�lan�yorsun?
555
00:51:25,860 --> 00:51:27,560
Niye etraf�mda dolan�p duruyorsun?
556
00:51:28,350 --> 00:51:30,620
Siz de davan�n
yeniden a��lmas� taraftar�s�n�z.
557
00:51:31,270 --> 00:51:35,030
Yeniden mi?
Evet, a��lmal�.
558
00:51:37,660 --> 00:51:42,210
Pekala.
Her �eyi ba�tan ele alal�m.
559
00:51:43,280 --> 00:51:45,230
�ddian o ki
terk edilmi� okula hi� gitmedin.
560
00:51:45,830 --> 00:51:49,670
O k�zdan duyduklar�n akabinde oraya gittin
ve tesad�fen cededi buldun.
561
00:51:50,430 --> 00:51:53,340
Olay yerinde olmad���na gelince, kabul.
562
00:51:53,430 --> 00:51:57,310
Hepsini kabul edip inansam da...
563
00:51:57,310 --> 00:52:01,200
...bundan ��kan tek sonu� Shim Bo-yeong'un
cesedini oraya b�rakan�n sen olmad���.
564
00:52:01,230 --> 00:52:04,290
�ld�rmedi�ini g�stermiyor.
Yan�l�yor muyum?
565
00:52:04,780 --> 00:52:06,870
Benim yeniden yarg�lama istememdeki ama�...
566
00:52:06,900 --> 00:52:09,570
...senin Park Da-eun'� �ld�rd���n esnada...
567
00:52:10,490 --> 00:52:15,150
Shim Bo-yeong'un cesedini
ortadan kald�ran su� orta��n� yakalamak.
568
00:52:15,170 --> 00:52:18,640
O y�zden de senden yana oldu�umu d���n�p
masum ayaklar�na yatma.
569
00:52:19,110 --> 00:52:20,480
Katlanam�yorum.
570
00:52:20,500 --> 00:52:22,370
Benim de farkl� bir amac�m yok.
571
00:52:22,400 --> 00:52:24,660
Su� orta��n� yakalaman�z yeter.
572
00:52:24,700 --> 00:52:27,340
O su� orta�� her �eyi biliyordur.
573
00:52:27,430 --> 00:52:28,900
Da-eun okulda yoktu.
574
00:52:29,450 --> 00:52:31,420
Sizin de dedi�iniz gibi
Da-eun'� da bulmal�y�z.
575
00:52:31,440 --> 00:52:32,510
Herhalde bulaca��z.
576
00:52:34,200 --> 00:52:36,310
Birbirimize d�r�st olal�m.
577
00:52:45,570 --> 00:52:50,460
Goh Jeong-woo,
Park Da-eun'� en son ne zaman g�rd�n?
578
00:52:53,830 --> 00:52:54,830
Ne oldu?
579
00:52:55,480 --> 00:52:59,630
��erde birini �ld�r�rs�n diye mi korku-
yorsun? Sonra da hi�birini hat�rlamamaktan?
580
00:53:00,200 --> 00:53:01,970
Ba�lar�m senin
se�ici bilin� kapanmana!
581
00:53:04,210 --> 00:53:08,680
Okuldan sonra eve giden otob�ste
Da-eun'� kar��ya ge�erken g�rd�m.
582
00:53:09,970 --> 00:53:12,500
O kadar mutlu oldum ki hemen arad�m.
583
00:53:12,520 --> 00:53:15,360
Ama a�mad�.
Y�r�y�p gitti.
584
00:53:16,150 --> 00:53:18,590
O g�n t�m g�n arad�m durdum.
585
00:53:20,180 --> 00:53:21,320
Asla ula�amad�m.
586
00:53:22,300 --> 00:53:24,530
Onu bulmak i�in depoya gittim.
587
00:53:24,530 --> 00:53:25,730
Evet, do�rusu...
588
00:53:28,290 --> 00:53:29,890
�ok �fkeliydim.
589
00:53:31,070 --> 00:53:33,770
O s�ralar okulda ve
arkada�lar�m aras�nda...
590
00:53:33,770 --> 00:53:36,400
...ba�ka biriyle g�r��t���ne dair
dedikodular d�n�yordu.
591
00:53:37,930 --> 00:53:39,130
O g�n...
592
00:53:41,770 --> 00:53:44,240
Bo-yeong'la Deok-mi de s�ylemi�ti.
593
00:53:46,970 --> 00:53:49,970
O g�n Da-eun'� en son
otob�ste d��ar�dan g�rd�m.
594
00:53:54,880 --> 00:53:58,510
Yeniden yarg�lama ya da her ne gerekiyorsa
ben kendim hallederim.
595
00:53:59,490 --> 00:54:02,010
Sen uzak dur.
Oldu mu?
596
00:54:05,990 --> 00:54:07,320
��tah�m� ka��yor.
597
00:54:42,160 --> 00:54:43,590
Benim de farkl� bir amac�m yok.
598
00:54:43,610 --> 00:54:46,350
Bahsetti�niz su� orta��n� bulman�z yeter.
599
00:54:56,960 --> 00:54:59,720
Hayat�m neden bug�n b�yle keyifsizsin?
600
00:55:01,820 --> 00:55:03,290
Su-oh y�z�nden mi?
601
00:55:07,320 --> 00:55:10,440
Ne zaman Su-oh akl�ma gelse
tad�m ka��yor.
602
00:55:10,770 --> 00:55:13,930
Ne oldu ona bilmiyorum
ama durumu k�t�.
603
00:55:14,800 --> 00:55:17,730
Bazen bana kar�� bile
d��manca davran�yor.
604
00:55:17,760 --> 00:55:18,870
Ne yapabiliriz?
605
00:55:20,780 --> 00:55:24,590
Olsun seni g�r�nce
keyfim yerine geldi.
606
00:55:27,460 --> 00:55:28,860
Bir lavoboyu gidip geleyim.
607
00:55:36,760 --> 00:55:40,110
- Doktor Bey!
- Yeo-jin Han�m.
608
00:55:41,020 --> 00:55:43,240
- Yeme�e mi geldiniz?
- Evet.
609
00:55:43,690 --> 00:55:46,380
- Nas�ls�n�z?
- �ok daha iyiyim.
610
00:55:52,400 --> 00:55:54,370
Nerelerdeydin?
611
00:55:55,620 --> 00:55:58,950
Hasta m�s�n?
Neden aray�p durdun beni?
612
00:56:02,660 --> 00:56:05,200
Dur dur.
Ne oluyor?
613
00:56:05,670 --> 00:56:09,590
Senin silah�n var m�?
614
00:56:11,780 --> 00:56:14,080
�ocuk musun,
ne yapacaks�n silah�?
615
00:56:14,120 --> 00:56:16,740
Polisiz diye yan�m�zda ta��m�yoruz ki.
616
00:56:16,930 --> 00:56:18,920
Sahiden neyin var senin?
617
00:56:20,580 --> 00:56:21,580
Korkuyorum.
618
00:56:24,140 --> 00:56:25,770
Korktu�umdan.
619
00:56:25,820 --> 00:56:27,450
Neyden?
620
00:56:27,450 --> 00:56:28,850
Ne korkutuyor seni?
621
00:56:30,780 --> 00:56:32,840
- Jeong-woo.
- Ne olmu� Jeong-woo'ya?
622
00:56:34,250 --> 00:56:35,450
�lecek.
623
00:56:37,560 --> 00:56:41,250
Ne diyorsun baba ya.
624
00:56:41,250 --> 00:56:46,230
Yat dinlen yahu.
Yok yere tela�land�rd�n beni.
625
00:56:55,570 --> 00:56:57,100
Bu saatte kim?
626
00:56:59,170 --> 00:57:02,500
11 y�l �nce beni �ld�rd�n.
Beni neden �ld�rd�n?
627
00:57:50,600 --> 00:57:52,470
Ad�m gibi eminim Su-oh'du.
628
00:58:01,530 --> 00:58:02,550
Dong-min...
629
00:58:07,610 --> 00:58:08,700
A�abey...
630
00:58:09,950 --> 00:58:12,660
Bo-yeong i�in tek bir �ey yapmad�m ben.
631
00:58:22,910 --> 00:58:26,600
Silah kay�tl� de�ilmi�.
632
00:58:27,410 --> 00:58:30,070
- Eski ama temiz.
- Anlad�k be!
633
00:58:30,260 --> 00:58:31,740
Daha ka� kere s�yleyeceksin?
634
00:58:34,190 --> 00:58:35,920
Do�ru i� mi yap�yoruz bilmem.
635
00:58:35,923 --> 00:58:38,150
Dong-min, bir kere daha d���nsen.
636
00:58:38,153 --> 00:58:39,170
A�abey.
637
00:58:39,860 --> 00:58:41,770
Sonra benim i�in mazaret uydurursun.
638
00:58:45,210 --> 00:58:47,210
- Dong-min...
- Ne var ya?
639
00:58:48,310 --> 00:58:49,450
Dikkatli ol.
640
00:58:50,590 --> 00:58:51,910
Sen de g�z�n� d�rt a�.
641
00:59:09,530 --> 00:59:12,020
Ne oluyor?
Taburcu olmu� i�te.
642
00:59:19,950 --> 00:59:21,530
Ne i�in var burada?
643
00:59:21,560 --> 00:59:23,520
�ok ge� oldu kusura bakmay�n.
644
00:59:23,550 --> 00:59:25,210
Su-oh'u g�rmeye geldim.
645
00:59:27,810 --> 00:59:29,610
Hastanede oldu�unu biliyorsun.
646
00:59:29,640 --> 00:59:33,000
San�r�m onu �ehirde g�rd�m.
647
00:59:34,440 --> 00:59:35,710
Su-oh'yu mu g�rd�n?
648
00:59:35,740 --> 00:59:37,700
Odas�n�n ���klar� yan�yor.
649
00:59:40,740 --> 00:59:43,660
Ne?
Az �nce yan�yordu.
650
00:59:53,310 --> 00:59:54,440
Buyur.
651
00:59:58,000 --> 00:59:59,100
Oldu mu?
652
00:59:59,470 --> 01:00:00,710
�z�r dilerim.
653
01:00:04,030 --> 01:00:06,230
�lgin� birisin.
654
01:00:09,610 --> 01:00:10,680
Gidelim.
655
01:00:23,860 --> 01:00:24,990
Baba.
656
01:01:52,320 --> 01:01:53,950
Nas�l ��kt�n�z?
657
01:02:06,450 --> 01:02:09,790
Senin gibi eli kanl� katil bile
10 y�l yat�p ��kabiliyor.
658
01:02:11,480 --> 01:02:14,650
Hi�bir kan�t yokken
neden i�eride tutsunlar beni?
659
01:02:14,650 --> 01:02:15,888
�nsan m�s�n sen?
660
01:02:15,890 --> 01:02:19,360
Arkada��n� �yle pis bir deli�e
nas�l atabildin?
661
01:02:24,730 --> 01:02:26,430
Bo-yeong'u ben �ld�rmedim.
665
01:02:33,526 --> 01:02:42,622
�eviri:laydi_ji
667
01:03:20,900 --> 01:03:24,130
BLACK OUT
SNOW WHITE MUST DIE
51300