Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,253 --> 00:00:14,221
Come on. Come on!
2
00:00:14,221 --> 00:00:15,774
Come on!
3
00:00:15,774 --> 00:00:17,224
Okay, check his pulse again.
4
00:00:20,917 --> 00:00:22,332
Nothing, Maddie.
5
00:00:22,332 --> 00:00:24,196
That makes six minutes
in cardiac arrest.
6
00:00:24,196 --> 00:00:25,784
This is the copilot?
7
00:00:25,784 --> 00:00:27,613
The only pilot.
8
00:00:27,613 --> 00:00:28,959
Has air traffic given
an estimate
9
00:00:28,959 --> 00:00:30,582
on when they'll have you
on the ground?
10
00:00:30,582 --> 00:00:33,550
This kind of puts that in flux.
11
00:00:33,550 --> 00:00:34,896
Look, I know you're dealing
with a lot up there,
12
00:00:34,896 --> 00:00:36,105
but if there's
any way to continue
13
00:00:36,105 --> 00:00:37,416
compressions until you land,
14
00:00:37,416 --> 00:00:39,418
it will keep oxygen
flowing to his brain
15
00:00:39,418 --> 00:00:41,386
and he might have a chance.
16
00:00:41,386 --> 00:00:43,077
Thanks, Maddie.
17
00:00:43,077 --> 00:00:44,906
You should rotate out
every two minutes.
18
00:00:44,906 --> 00:00:46,460
- Okay, let me take over.
- Okay.
19
00:00:46,460 --> 00:00:50,533
Come on, come on.
20
00:00:50,533 --> 00:00:52,569
You. Come with me.
21
00:00:55,676 --> 00:00:58,058
Who here knows CPR?
22
00:01:04,926 --> 00:01:06,100
All right, you figure out
23
00:01:06,100 --> 00:01:07,929
who comes next
and keep rotating them in.
24
00:01:07,929 --> 00:01:11,071
But that's the only reason
anyone gets out of their seats.
25
00:01:11,071 --> 00:01:13,142
Okay. Where are you going?
26
00:01:13,142 --> 00:01:15,075
To land this damn bird.
27
00:01:21,771 --> 00:01:23,669
Maddie, are you still on
with Sergeant Grant?
28
00:01:23,669 --> 00:01:25,223
No, she's talking with ATC.
29
00:01:25,223 --> 00:01:26,638
Then you should
pick up line two.
30
00:01:26,638 --> 00:01:27,742
It's her husband.
31
00:01:31,539 --> 00:01:33,300
Bobby, I-I just hung up
with Athena.
32
00:01:33,300 --> 00:01:35,267
Don't worry, she's okay.
33
00:01:35,267 --> 00:01:37,752
Okay. Maddie, talk to me.
Tell me what's going on.
34
00:01:37,752 --> 00:01:39,961
Her-her phone's going
straight to voicemail.
35
00:01:39,961 --> 00:01:41,584
Yeah, ATC's been
tying up that line.
36
00:01:41,584 --> 00:01:43,413
A flight instructor is
coaching her down
37
00:01:43,413 --> 00:01:45,450
- to the airport.
- Uh, yeah, that's-that's
where we're headed.
38
00:01:46,382 --> 00:01:49,109
Is that... Buck?
Bobby, are you with the 118?
39
00:01:50,179 --> 00:01:51,525
No, we're in a stolen truck.
40
00:01:51,525 --> 00:01:54,183
- You stole a truck?
- We borrowed it.
41
00:01:55,356 --> 00:01:56,840
- Who's that?
- Brad Torrance.
42
00:01:56,840 --> 00:01:58,704
- Nice to meet you.- Listen, Maddie,
43
00:01:58,704 --> 00:02:00,154
I need to speak with Athena.
44
00:02:00,154 --> 00:02:02,191
She's been trying
to reach me all day.
45
00:02:02,191 --> 00:02:03,709
I need her to hear my voice,
46
00:02:03,709 --> 00:02:05,332
and I need to hear hers,
in case...
47
00:02:05,332 --> 00:02:07,851
Bobby, she already knows.
48
00:02:07,851 --> 00:02:09,336
That's not good enough.
49
00:02:09,336 --> 00:02:11,372
Buck said
that you've been in contact
50
00:02:11,372 --> 00:02:12,856
with other people on that plane.
51
00:02:12,856 --> 00:02:14,789
- Can you try one of them?
- Don't hang up.
52
00:02:14,789 --> 00:02:16,412
I'll start dialing numbers.
53
00:02:18,310 --> 00:02:20,554
Say that again. We borrowed it.
54
00:02:20,554 --> 00:02:21,969
We borrowed it?
55
00:02:21,969 --> 00:02:23,902
Man, that's crazy.
56
00:02:23,902 --> 00:02:26,180
I never knew he was British.
I would never have guessed.
57
00:02:26,180 --> 00:02:28,148
It's called acting, son.
58
00:02:34,740 --> 00:02:38,330
You ready, Jem?
We're back to plan B.
59
00:02:38,330 --> 00:02:40,436
- What's plan B?
- Us.
60
00:02:42,541 --> 00:02:44,025
Okay, ATC,
61
00:02:44,025 --> 00:02:46,027
what am I doing?
62
00:02:46,027 --> 00:02:47,374
We're gonna start your descent.
63
00:02:47,374 --> 00:02:49,238
Then it's just one last turn
64
00:02:49,238 --> 00:02:50,653
to line you up with the runway.
65
00:02:50,653 --> 00:02:52,102
And then we get
to the part where this plane
66
00:02:52,102 --> 00:02:53,483
lands itself, right?
67
00:02:53,483 --> 00:02:55,209
One step at a time, Sergeant.
68
00:02:55,209 --> 00:02:59,075
Okay, I want you to dial down
the AP altitude
69
00:02:59,075 --> 00:03:00,525
to 2,000 feet.
70
00:03:04,701 --> 00:03:05,909
Here we go.
71
00:03:05,909 --> 00:03:07,359
You'll feel some vibration,
72
00:03:07,359 --> 00:03:09,050
but that's to be expected
given that the--
73
00:03:11,708 --> 00:03:13,123
Sergeant Grant,
what's happening up there?
74
00:03:20,407 --> 00:03:21,856
Autopilot disconnected.
75
00:03:21,856 --> 00:03:24,204
- Autopilot disconnected.
- Okay, autopilot! Jem!
76
00:03:24,204 --> 00:03:25,688
On it!
77
00:03:25,688 --> 00:03:26,689
Autopilot disconnected.
78
00:03:26,689 --> 00:03:28,242
Autopilot disconnected...
79
00:03:35,491 --> 00:03:37,596
Sergeant Grant,
what's happening?
80
00:03:37,596 --> 00:03:39,529
We lost something!
81
00:03:39,529 --> 00:03:41,255
Altitude or airspeed?
82
00:03:48,124 --> 00:03:49,746
The rudder.
83
00:03:51,403 --> 00:03:53,750
I'm sorry, Bobby,
I'm not getting through.
84
00:03:53,750 --> 00:03:54,786
Not to anyone?
85
00:03:54,786 --> 00:03:56,753
Maddie, what's
going on up there?
86
00:03:56,753 --> 00:03:58,445
I-I don't know.
Nobody's picking up.
87
00:03:58,445 --> 00:03:59,756
Maybe they're all strapped in?
88
00:03:59,756 --> 00:04:02,172
What about the manifest?
Can we try that?
89
00:04:02,172 --> 00:04:04,934
There's got to be somebody up
on that plane that'll pick up.
90
00:04:04,934 --> 00:04:06,487
I'll see what I can do.
91
00:04:08,317 --> 00:04:10,077
So the rudder is gone.
92
00:04:10,077 --> 00:04:12,666
What's the over-under
that her ailerons are intact?
93
00:04:12,666 --> 00:04:14,702
If they're not, she's
basically flying a missile.
94
00:04:15,876 --> 00:04:16,946
Only one way to find out.
95
00:04:17,947 --> 00:04:21,468
Keystar 63?
We're gonna try something.
96
00:04:21,468 --> 00:04:23,953
- Something would be good.
- Find the heading knob
97
00:04:23,953 --> 00:04:26,438
that we used earlier
and spin it clockwise
98
00:04:26,438 --> 00:04:29,993
to right turn zero-six-zero.
99
00:04:35,067 --> 00:04:37,346
I can't tell
if it's doing anything.
100
00:04:37,346 --> 00:04:39,693
Nothing. No change.
101
00:04:39,693 --> 00:04:41,833
All right, Sergeant,
we're not finished here.
102
00:04:41,833 --> 00:04:44,732
Take the stick
and move it left to right.
103
00:04:48,391 --> 00:04:49,461
Still nothing.
104
00:04:53,362 --> 00:04:55,018
It's not working, is it?
105
00:04:55,018 --> 00:04:58,228
Reengage the autopilot again.
106
00:04:58,228 --> 00:05:00,058
I guess that answers
my question.
107
00:05:01,508 --> 00:05:03,682
She's lost multiple
control surfaces.
108
00:05:03,682 --> 00:05:05,443
What does that mean?
109
00:05:05,443 --> 00:05:07,893
It means you can't
turn the aircraft.
110
00:05:09,101 --> 00:05:11,345
But we're headed
due north to LAX?
111
00:05:11,345 --> 00:05:13,658
Which has four parallel runways,
112
00:05:13,658 --> 00:05:14,969
all going east to west.
113
00:05:14,969 --> 00:05:16,523
Perpendicular to you.
114
00:05:16,523 --> 00:05:18,387
I remember my geometry.
115
00:05:18,387 --> 00:05:19,871
We're almost to LAX,
116
00:05:19,871 --> 00:05:21,148
so what do we do?
117
00:05:21,148 --> 00:05:23,495
LAX is no longer an option.
118
00:05:25,946 --> 00:05:29,121
Okay, so what is an option?
119
00:05:32,297 --> 00:05:34,161
Burbank?
120
00:05:34,161 --> 00:05:35,818
Same runway issue.
121
00:05:35,818 --> 00:05:37,371
Mojave?
122
00:05:37,371 --> 00:05:39,753
Too far east.
Even if they could make it.
123
00:05:39,753 --> 00:05:41,168
How much fuel does she have?
124
00:05:41,168 --> 00:05:42,411
In less than 20 minutes,
125
00:05:42,411 --> 00:05:45,241
that aircraft will be
on the ground somewhere.
126
00:05:49,418 --> 00:05:51,730
Never heard the airport
so quiet before.
127
00:05:51,730 --> 00:05:53,939
Yeah, they must have
cleared the airspace
128
00:05:53,939 --> 00:05:56,286
and halted
all other air traffic.
129
00:05:58,116 --> 00:06:00,187
Why do I get the feeling
someone doesn't think
130
00:06:00,187 --> 00:06:02,431
this landing is
gonna go so smooth?
131
00:06:05,434 --> 00:06:07,090
Come on.
132
00:06:08,920 --> 00:06:09,886
- Switch.
- Switch.
133
00:06:09,886 --> 00:06:12,095
One, two, three, four, five...
134
00:06:12,095 --> 00:06:14,063
Okay, talk to me.
135
00:06:14,063 --> 00:06:16,099
Have you figured it out yet?
136
00:06:16,099 --> 00:06:18,067
Sergeant,
there are no other airports
137
00:06:18,067 --> 00:06:19,275
along your current heading.
138
00:06:19,275 --> 00:06:20,518
There are airports
139
00:06:20,518 --> 00:06:22,278
all over this damn state.
140
00:06:22,278 --> 00:06:24,073
Not that you'll make it to.
141
00:06:24,073 --> 00:06:25,695
You don't have enough fuel.
142
00:06:25,695 --> 00:06:28,560
But you said being low on fuel
is a good thing.
143
00:06:28,560 --> 00:06:30,907
It was for an LAX landing.
144
00:06:30,907 --> 00:06:32,633
Our options are limited now.
145
00:06:32,633 --> 00:06:34,808
We're exploring,
uh, alternatives.
146
00:06:34,808 --> 00:06:37,569
You got a front-runner?
147
00:06:38,984 --> 00:06:40,538
Honestly, Sergeant,
148
00:06:40,538 --> 00:06:43,230
given where you are
and the fuel you have left,
149
00:06:43,230 --> 00:06:45,646
our next priority is
to attempt to get you clear
150
00:06:45,646 --> 00:06:47,268
of any populated areas.
151
00:06:48,338 --> 00:06:50,099
Are you saying that
the people behind me are now
152
00:06:50,099 --> 00:06:51,480
not the only ones in danger?
153
00:06:51,480 --> 00:06:53,965
That we got to worry
about people on the ground, too?
154
00:06:53,965 --> 00:06:55,173
That is what I'm saying.
155
00:06:55,173 --> 00:06:57,002
Yes.
156
00:06:59,108 --> 00:07:00,558
Can't you find me a field
157
00:07:00,558 --> 00:07:02,111
or something to put it down in?
158
00:07:02,111 --> 00:07:03,423
We will keep looking.
159
00:07:03,423 --> 00:07:04,769
We have not given up yet.
160
00:07:04,769 --> 00:07:06,564
What about a water landing?
161
00:07:06,564 --> 00:07:08,462
That would be ideal, but...
162
00:07:08,462 --> 00:07:10,809
We can't turn the plane. Fine.
163
00:07:10,809 --> 00:07:13,847
I was already in the Pacific,
I wasn't itching to go back.
164
00:07:14,951 --> 00:07:16,746
Excuse me?
165
00:07:16,746 --> 00:07:18,783
I don't mean to interrupt.
Do you know a Bobby Nash?
166
00:07:19,784 --> 00:07:22,442
I told him you were busy,
but he was very insistent.
167
00:07:24,133 --> 00:07:26,204
- Bobby?
- Athena!
168
00:07:26,204 --> 00:07:27,964
Thank God. Are you doing okay?
169
00:07:28,689 --> 00:07:30,450
I've had better days.
170
00:07:31,623 --> 00:07:32,866
Do I hear sirens?
171
00:07:32,866 --> 00:07:35,213
Please return
to your seat, ma'am.
172
00:07:35,213 --> 00:07:36,697
I am sorry I missed
all your calls.
173
00:07:36,697 --> 00:07:39,700
Baby, you've been
all over the news.
174
00:07:39,700 --> 00:07:41,530
Listen, I'm headed to LAX.
175
00:07:41,530 --> 00:07:42,807
There's just one problem,
176
00:07:42,807 --> 00:07:44,602
the 110 is
kind of backed up, so...
177
00:07:44,602 --> 00:07:47,225
I might have to meet you
at the luggage carousel.
178
00:07:47,225 --> 00:07:50,815
Save yourself the trip.
We're gonna miss LAX.
179
00:07:51,919 --> 00:07:54,025
What are you talking about?
180
00:07:54,025 --> 00:07:56,406
We've lost our ability to turn.
181
00:07:56,406 --> 00:07:57,891
In about six minutes,
182
00:07:57,891 --> 00:08:00,928
we're gonna be waving to LAX
as we pass over it.
183
00:08:05,933 --> 00:08:07,763
What-what do you need from me?
184
00:08:08,833 --> 00:08:11,076
You got a runway
in your back pocket?
185
00:08:12,077 --> 00:08:13,527
What direction are you headed?
186
00:08:13,527 --> 00:08:14,563
Due north.
187
00:08:14,563 --> 00:08:16,496
To God knows where.
188
00:08:17,566 --> 00:08:19,844
Bobby, we're running
out of fuel.
189
00:08:19,844 --> 00:08:21,639
And they're worried that
this thing's gonna take out
190
00:08:21,639 --> 00:08:24,573
a lot of people and I don't
just mean the ones in it.
191
00:08:24,573 --> 00:08:26,747
That's not gonna happen.
How much do you need?
192
00:08:26,747 --> 00:08:28,577
How much of what?
193
00:08:28,577 --> 00:08:29,888
Runway.
194
00:08:31,856 --> 00:08:34,444
At least a mile would be good.
195
00:08:35,929 --> 00:08:37,171
A mile?
196
00:08:37,171 --> 00:08:38,448
I'll give you more than that.
197
00:08:39,484 --> 00:08:42,038
Bobby, you're on the 110.
198
00:08:42,038 --> 00:08:44,420
And you're headed
right toward me.
199
00:08:48,631 --> 00:08:50,012
Sergeant Grant? Sergeant Grant?
200
00:08:50,012 --> 00:08:51,220
Are you there?
201
00:08:51,220 --> 00:08:54,154
I'm here. Change of plans.
202
00:08:55,327 --> 00:08:58,434
We're taking the freeway.
203
00:09:02,611 --> 00:09:04,198
Did she just say that she's
gonna take the freeway?
204
00:09:04,198 --> 00:09:05,786
What does that even mean?
205
00:09:05,786 --> 00:09:09,238
With her current
trajectory, the 110.
206
00:09:09,238 --> 00:09:12,482
How's a jetliner gonna fit
on the busiest road in America?
207
00:09:24,287 --> 00:09:25,288
Bloody hell, Bob.
208
00:09:26,255 --> 00:09:28,326
Okay, Maddie,
we need PD to shut down
209
00:09:28,326 --> 00:09:29,879
a mile-and-a-half section
210
00:09:29,879 --> 00:09:31,398
of the 110 Northbound,
211
00:09:31,398 --> 00:09:32,779
to the King Boulevard exit.
212
00:09:32,779 --> 00:09:34,435
Why? Has there been an accident?
213
00:09:34,435 --> 00:09:35,609
There might be.
214
00:09:35,609 --> 00:09:37,162
Wait, what's going on?
215
00:09:37,162 --> 00:09:38,716
I'm not meeting Athena
at the airport.
216
00:09:38,716 --> 00:09:40,476
She's meeting me here.
217
00:09:51,660 --> 00:09:53,938
All right, southbound is done.
Can you handle north?
218
00:09:54,939 --> 00:09:55,940
Okay, sending units,
219
00:09:55,940 --> 00:09:57,597
but the roads around King
are gridlocked.
220
00:09:57,597 --> 00:09:59,529
- Soccer game just let out.
- How long are we talking?
221
00:09:59,529 --> 00:10:00,841
Optimistically?
222
00:10:00,841 --> 00:10:01,946
Ten minutes.
223
00:10:01,946 --> 00:10:03,085
All right,
we'll handle it ourselves.
224
00:10:03,085 --> 00:10:04,604
- Hey, Brad.
- Yeah.
225
00:10:04,604 --> 00:10:06,260
You know if there's
a roadside kit in this thing?
226
00:10:06,260 --> 00:10:07,676
I don't know.
That's the teamsters' job.
227
00:10:07,676 --> 00:10:09,539
I got what we need, Cap.
228
00:10:09,539 --> 00:10:11,783
Okay, Buck,
we're gonna need those
229
00:10:11,783 --> 00:10:12,957
about a mile down the freeway.
230
00:10:12,957 --> 00:10:14,234
A mile?
231
00:10:17,686 --> 00:10:19,032
Copy that, Cap.
232
00:10:19,032 --> 00:10:20,205
Hey, stop!
233
00:10:20,205 --> 00:10:22,518
Stop!
Los Angeles Fire Department.
234
00:10:22,518 --> 00:10:24,037
- I need to commandeer that bike.
- Seriously?
235
00:10:24,037 --> 00:10:25,970
Helmet, come on,
let's go, let's go.
236
00:10:25,970 --> 00:10:27,696
Move, come on.
237
00:10:30,837 --> 00:10:32,252
Blimey.
238
00:10:39,155 --> 00:10:41,019
That's got to be her.
239
00:10:50,719 --> 00:10:52,997
- Whoa!
- Um...
240
00:10:52,997 --> 00:10:55,344
I think she might've
missed her stop.
241
00:10:56,725 --> 00:10:59,831
Okay, Sergeant, to descend
242
00:10:59,831 --> 00:11:01,522
and hit the rendezvous,
243
00:11:01,522 --> 00:11:04,042
you're gonna have to let down
the landing gear now.
244
00:11:04,042 --> 00:11:06,010
Are you sure?
245
00:11:06,010 --> 00:11:07,390
Do I sound like
I'm unsure to you?
246
00:11:07,390 --> 00:11:09,669
No, ma'am,
but once the wheels drop,
247
00:11:09,669 --> 00:11:11,153
there's no going back.
248
00:11:11,153 --> 00:11:14,225
- Just tell me what to do.
- All right,
249
00:11:14,225 --> 00:11:16,054
there's a lever that releases
the landing gear.
250
00:11:18,608 --> 00:11:20,990
- The one with the wheel on it?
- Yes.
251
00:11:20,990 --> 00:11:22,751
But when you bring the bird
below 400 feet,
252
00:11:22,751 --> 00:11:24,407
the autopilot's
gonna be of no use.
253
00:11:24,407 --> 00:11:26,271
I'm gonna tell you
what to do beforehand,
254
00:11:26,271 --> 00:11:29,585
but you have to bring it home.
255
00:11:29,585 --> 00:11:31,345
We got this, right?
256
00:11:31,345 --> 00:11:33,382
I mean, you must've done this
a million times
257
00:11:33,382 --> 00:11:35,867
- on your video games.
- I crash.
258
00:11:35,867 --> 00:11:37,593
What?
259
00:11:37,593 --> 00:11:41,839
In the game. Every time
I get to this part, I crash.
260
00:11:41,839 --> 00:11:43,703
Well, that's a simulation.
This is real.
261
00:11:45,808 --> 00:11:47,637
That sounded different
in my head.
262
00:11:47,637 --> 00:11:50,019
I've never done this before.
263
00:11:50,019 --> 00:11:52,435
Well, that makes two of us.
264
00:11:52,435 --> 00:11:54,748
But we're here for each other.
265
00:11:54,748 --> 00:11:57,786
And I know your sweet mother
is looking over you.
266
00:11:59,304 --> 00:12:02,100
So, I'm lucky to have you
next to me.
267
00:12:19,290 --> 00:12:22,086
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
268
00:12:22,086 --> 00:12:23,121
Hey! Hey!
269
00:12:23,121 --> 00:12:24,640
Hey! Hey, stop!
270
00:12:24,640 --> 00:12:26,435
Stop! Come on. Hey!
271
00:12:28,368 --> 00:12:29,990
Ladies and gentlemen.
272
00:12:31,026 --> 00:12:33,200
We are making
an emergency landing.
273
00:12:35,444 --> 00:12:38,999
And it is not going
to be smooth.
274
00:12:41,519 --> 00:12:43,763
But we're going to do our best.
275
00:12:46,627 --> 00:12:49,113
We are all in this together.
276
00:12:53,703 --> 00:12:55,947
Anything to add?
277
00:13:04,507 --> 00:13:06,371
We've now been told
that jetliner,
278
00:13:06,371 --> 00:13:08,373
which was planning
to land at LAX,
279
00:13:08,373 --> 00:13:10,859
has passed the airport.
It's heading north.
280
00:13:10,859 --> 00:13:13,620
Wait, I'm getting
some new information here.
281
00:13:13,620 --> 00:13:15,933
Apparently, a large portion
of the 110 freeway
282
00:13:15,933 --> 00:13:17,451
is being cleared.
283
00:13:17,451 --> 00:13:19,384
That can't possibly mean
what I think it does.
284
00:13:19,384 --> 00:13:21,697
Oh, you sweet naive man.
285
00:13:21,697 --> 00:13:24,044
Attention all companies
at LAX hangar,
286
00:13:24,044 --> 00:13:25,183
respond to the 110 Freeway.
287
00:13:25,183 --> 00:13:27,876
Task Force 118. Rescue 118.
288
00:13:27,876 --> 00:13:31,569
- 133. Engine 217...
- 110? This is nuts.
289
00:13:31,569 --> 00:13:35,435
Exactly. Who in their right mind
takes the 110 at this hour?
290
00:13:39,577 --> 00:13:41,717
133. Engine 217.
291
00:13:41,717 --> 00:13:43,719
All of the 120s.
292
00:13:43,719 --> 00:13:46,480
Prepare for an emergency...
293
00:13:46,480 --> 00:13:48,724
Hey! Hey! No, no, no, no!
294
00:13:48,724 --> 00:13:50,657
Hey! Hey! LAFD!
295
00:13:50,657 --> 00:13:53,039
LAFD! Stop! Hey.
296
00:13:53,039 --> 00:13:55,558
Stop! Stop! LAFD!
297
00:13:55,558 --> 00:13:57,215
Stay in your cars!
298
00:14:01,047 --> 00:14:04,257
I think your boy
shut down the road.
299
00:14:05,741 --> 00:14:07,087
Athena, can you hear me?
300
00:14:08,088 --> 00:14:09,365
I'm here, baby.
301
00:14:09,365 --> 00:14:11,195
We just got ourselves a runway.
302
00:14:12,782 --> 00:14:14,784
Best news all day.
303
00:14:14,784 --> 00:14:17,857
Brad, we need to get everybody
out of these cars.
304
00:14:17,857 --> 00:14:18,927
- Tell them to run.
- Why?
305
00:14:18,927 --> 00:14:20,273
There's a plane coming.
306
00:14:22,931 --> 00:14:25,485
- Brad!
- Yeah.
307
00:14:29,627 --> 00:14:31,698
Our station has confirmed
that a mile-long stretch
308
00:14:31,698 --> 00:14:33,182
of road is clear and that,
any moment now,
309
00:14:33,182 --> 00:14:34,701
that jet is going to attempt
310
00:14:34,701 --> 00:14:38,532
an emergency landing on
one of L.A.'s busiest freeways.
311
00:14:42,398 --> 00:14:44,193
GPS says we're six minutes out.
312
00:14:44,193 --> 00:14:46,092
How far is that in a plane?
313
00:14:46,092 --> 00:14:48,232
I can't imagine what Athena
must be feeling right now.
314
00:14:48,232 --> 00:14:50,890
I can't imagine what Bobby's
feeling right now.
315
00:14:56,688 --> 00:14:58,794
Athena, you still there?
316
00:14:58,794 --> 00:15:00,451
Bobby.
317
00:15:01,693 --> 00:15:03,833
They tell me it's gonna get
a little complicated
318
00:15:03,833 --> 00:15:05,145
up here when we come down.
319
00:15:05,145 --> 00:15:07,320
So, I'm gonna keep you connected
320
00:15:07,320 --> 00:15:08,493
so that you can hear.
321
00:15:09,598 --> 00:15:11,945
I will be right here
waiting for you.
322
00:15:12,981 --> 00:15:15,052
Maybe you shouldn't be there.
323
00:15:15,052 --> 00:15:17,399
You're gonna do great.
324
00:15:17,399 --> 00:15:19,884
I'll hold up a card
with your name on it.
325
00:15:21,541 --> 00:15:23,094
Be quiet.
326
00:15:25,441 --> 00:15:26,822
Athena.
327
00:15:28,272 --> 00:15:30,101
I see you.
328
00:15:35,727 --> 00:15:37,281
I see you, too.
329
00:15:38,385 --> 00:15:40,284
I love you.
330
00:15:41,285 --> 00:15:42,942
Tell me in person.
331
00:15:46,738 --> 00:15:48,844
Okay, ATC, we're ready.
332
00:15:51,916 --> 00:15:53,262
On your final descent,
333
00:15:53,262 --> 00:15:54,505
the ground is gonna come at you
334
00:15:54,505 --> 00:15:56,162
600 to 800 feet per minute.
335
00:15:56,162 --> 00:15:57,715
We'll keep up.
336
00:15:57,715 --> 00:15:59,544
Dial in 100 feet
337
00:15:59,544 --> 00:16:00,752
to the AP altitude.
338
00:16:10,038 --> 00:16:12,109
Reduce your airspeed
to 180 knots.
339
00:16:12,109 --> 00:16:14,145
When you hit 210,
340
00:16:14,145 --> 00:16:16,216
holler and we will start
putting the flaps out.
341
00:16:16,216 --> 00:16:19,116
The flap's lever
is on the central console,
342
00:16:19,116 --> 00:16:20,738
right next to your leg.
343
00:16:23,844 --> 00:16:25,432
Push it to six o'clock.
344
00:16:31,749 --> 00:16:33,233
210 knots.
345
00:16:33,233 --> 00:16:34,786
Flaps One.
346
00:16:36,616 --> 00:16:37,789
Flaps Two.
347
00:16:40,413 --> 00:16:42,725
180 knots.
348
00:16:42,725 --> 00:16:44,348
Flaps Three. Flaps full.
349
00:16:48,041 --> 00:16:49,387
Check your altitude.
350
00:16:49,387 --> 00:16:52,218
At 400 feet and falling.
351
00:16:52,218 --> 00:16:54,461
Disengage the autopilot.
352
00:16:56,463 --> 00:16:59,397
Jem, you're up.
353
00:16:59,397 --> 00:17:01,468
Do it, kiddo. Take the stick.
354
00:17:03,091 --> 00:17:04,437
Jem!
355
00:17:06,611 --> 00:17:08,061
What now?
356
00:17:08,061 --> 00:17:09,338
Keep it very steady,
357
00:17:09,338 --> 00:17:11,064
nose down two degrees,
358
00:17:11,064 --> 00:17:14,102
and when you hit 30 feet,
359
00:17:14,102 --> 00:17:16,104
pull that thrust back
all the way until it's idle.
360
00:17:17,243 --> 00:17:19,038
100 feet.
361
00:18:03,910 --> 00:18:06,913
Nose up, just a degree or two,
362
00:18:06,913 --> 00:18:08,259
to stop the descent
and level out.
363
00:18:08,259 --> 00:18:09,398
At ten feet,
364
00:18:09,398 --> 00:18:11,124
gently pull back
365
00:18:11,124 --> 00:18:13,540
only one more degree
to flare your nose.
366
00:18:14,610 --> 00:18:15,991
70.
367
00:18:17,268 --> 00:18:18,304
Jem!
368
00:18:19,960 --> 00:18:21,307
- 60.
- Jem!
369
00:18:21,307 --> 00:18:22,860
I need you on that stick.
370
00:18:24,965 --> 00:18:26,035
50.
371
00:18:30,281 --> 00:18:31,662
40.
372
00:18:33,698 --> 00:18:35,010
30.
373
00:18:35,010 --> 00:18:37,702
Now we just wait
for the wheels to touch.
374
00:18:37,702 --> 00:18:39,014
20.
375
00:18:40,740 --> 00:18:42,569
Prepare for impact.
376
00:19:05,109 --> 00:19:06,869
Thrust reversers.
377
00:19:45,736 --> 00:19:48,359
Welcome to Los Angeles.
378
00:20:02,477 --> 00:20:03,892
ATC.
379
00:20:05,583 --> 00:20:07,240
We're on the ground.
380
00:20:07,240 --> 00:20:09,380
Yes!
381
00:20:17,906 --> 00:20:19,770
Somebody say amen!
382
00:20:19,770 --> 00:20:22,773
Amen!
383
00:20:25,948 --> 00:20:28,019
Let's go!
384
00:20:31,437 --> 00:20:33,577
Your mama would be
real proud of you.
385
00:20:36,338 --> 00:20:38,306
Now go hug your daddy.
386
00:21:10,890 --> 00:21:12,478
Bobby.
387
00:21:13,962 --> 00:21:16,275
I'm gonna hang up now.
388
00:21:28,701 --> 00:21:30,496
Cap, Cap, I think we're good!
389
00:21:40,713 --> 00:21:43,198
You okay, sir?
390
00:21:43,198 --> 00:21:45,752
Here we go. This way.
391
00:21:49,825 --> 00:21:51,689
- Up you go, ma'am.
- Here you go.
392
00:21:51,689 --> 00:21:54,243
You look like that actor,
from TV.
393
00:21:54,243 --> 00:21:55,935
Yeah, I get that a lot.
394
00:22:03,529 --> 00:22:05,324
Good job, Brad.
There you go, sir. You're good.
395
00:22:05,324 --> 00:22:08,223
- You're alive.
- Check in with
that firefighter.
396
00:22:11,640 --> 00:22:12,952
Good job, Brad.
397
00:22:14,436 --> 00:22:15,748
Come on.
398
00:22:21,754 --> 00:22:23,031
Thank you.
399
00:22:23,031 --> 00:22:25,896
It's what we do.
Are you okay?
400
00:22:25,896 --> 00:22:27,173
Yeah.
401
00:22:27,173 --> 00:22:29,589
- You're a firefighter, right?
- Yes, ma'am.
402
00:22:29,589 --> 00:22:31,142
How's this look?
403
00:22:33,075 --> 00:22:36,113
That looks like, uh...
404
00:22:37,770 --> 00:22:39,219
Buck? We got another one.
405
00:22:40,600 --> 00:22:41,877
How you doing?
406
00:22:45,053 --> 00:22:47,089
Get away! Get away
from that plane now!
407
00:22:47,089 --> 00:22:49,402
Go, go, go! Go!
408
00:22:49,402 --> 00:22:51,059
Keep going, keep going!
409
00:22:51,059 --> 00:22:52,923
Keep going!
Get away from the plane!
410
00:22:52,923 --> 00:22:54,442
We have to get out!
411
00:22:54,442 --> 00:22:56,547
Hurry, people! Come on!
412
00:22:56,547 --> 00:22:57,997
Hurry! Hurry up!
413
00:22:59,447 --> 00:23:01,414
- Okay, I got him.
- Okay.
414
00:23:01,414 --> 00:23:03,899
- You go. Hurry.
- Okay.
415
00:23:20,122 --> 00:23:21,745
- What--
- And you're here?
416
00:23:21,745 --> 00:23:23,332
Sergeant, you can't stay here.
417
00:23:23,332 --> 00:23:24,989
I am not leaving this man.
418
00:23:24,989 --> 00:23:26,128
Look, just let me take over.
419
00:23:26,128 --> 00:23:28,234
If you want to help,
go find my husband Bobby
420
00:23:28,234 --> 00:23:31,237
and tell him I need
a hand getting this man down.
421
00:23:31,237 --> 00:23:32,963
- Okay.
- Go. Now.
422
00:23:32,963 --> 00:23:34,447
- Hurry.
- Okay.
423
00:23:40,039 --> 00:23:41,454
I just got off
with the flight instructor,
424
00:23:41,454 --> 00:23:42,973
he said if the fire
ignited at the wheels,
425
00:23:42,973 --> 00:23:44,457
it could be hot brakes.
426
00:23:44,457 --> 00:23:46,977
No, all my callers are saying
it started at the tail.
427
00:23:46,977 --> 00:23:49,151
Then the landing
likely jostled this:
428
00:23:49,151 --> 00:23:50,705
the APU.
429
00:23:51,706 --> 00:23:53,362
Bobby, we think it's the APU.
430
00:23:53,362 --> 00:23:55,641
All right, tell me
about the APU.
431
00:23:55,641 --> 00:23:57,470
The auxiliary power unit
at the tail,
432
00:23:57,470 --> 00:23:59,127
it's a gas turbine generator.
433
00:23:59,127 --> 00:24:00,439
As in gasoline?
434
00:24:00,439 --> 00:24:02,579
Jet fuel, actually,
and it's connected
435
00:24:02,579 --> 00:24:04,615
to lines running the length
of the plane.
436
00:24:04,615 --> 00:24:06,962
- Genius design.
- Cap, I got
an attack line ready!
437
00:24:06,962 --> 00:24:08,688
Buck, it's a TV rig, it's fake.
438
00:24:08,688 --> 00:24:09,931
There's no water in it.
439
00:24:09,931 --> 00:24:11,691
Okay, s-so what do we do?
440
00:24:11,691 --> 00:24:13,452
We need the real thing.
441
00:24:15,557 --> 00:24:17,145
Hey, hey, hey!
442
00:24:17,145 --> 00:24:18,595
How many are still up there?
443
00:24:18,595 --> 00:24:20,769
Two. I got to find Bobby.
444
00:24:20,769 --> 00:24:22,081
I'm Bobby, I'm Bobby.
445
00:24:22,909 --> 00:24:24,877
Dennis Jenkins.
446
00:24:24,877 --> 00:24:26,706
Where's my wife?
447
00:24:26,706 --> 00:24:29,226
She's up there doing CPR.
She won't come down.
448
00:24:29,226 --> 00:24:30,883
She says you got to
come up there and get her.
449
00:24:36,475 --> 00:24:38,684
Come on, Bobby.
Come on, Bobby.
450
00:24:38,684 --> 00:24:40,030
All right. Buck!
451
00:24:40,030 --> 00:24:43,412
I want you to pull
the rig around, right there.
452
00:24:43,412 --> 00:24:46,243
And when you get there,
you hit that horn.
453
00:24:46,243 --> 00:24:47,486
You're gonna climb up?
454
00:24:48,901 --> 00:24:50,212
That was the plan.
455
00:24:50,212 --> 00:24:51,731
Think I got a better one.
456
00:24:58,220 --> 00:25:00,360
Hey! Stay back!
457
00:25:01,258 --> 00:25:02,880
Hey.
458
00:25:02,880 --> 00:25:05,814
Hey! 118!
459
00:25:07,678 --> 00:25:11,268
Grab cans, charge those lines
with class-A foam.
460
00:25:11,268 --> 00:25:12,580
- Let's go! Now!
- Bobby...
461
00:25:12,580 --> 00:25:14,340
- Is Athena...
- She's still in there,
462
00:25:14,340 --> 00:25:16,929
there's a patient up there
who needs nonstop CPR.
463
00:25:16,929 --> 00:25:18,413
Eddie, raise that aerial ladder,
let's go.
464
00:25:18,413 --> 00:25:19,863
On it.
465
00:25:19,863 --> 00:25:22,244
Hen, Chim, gear up!
466
00:25:23,936 --> 00:25:25,454
So, wait, Bobby's the IC?
467
00:25:25,454 --> 00:25:27,249
I-I'm just going with it.
468
00:25:46,786 --> 00:25:48,961
- Time to go.
- I can't stop.
469
00:25:48,961 --> 00:25:50,618
- He'll die.
- All right, come on.
470
00:25:50,618 --> 00:25:54,276
Here.
471
00:25:54,276 --> 00:25:57,383
Come on, Athena.
Switch with me.
472
00:25:57,383 --> 00:25:59,799
In three, two, one.
473
00:25:59,799 --> 00:26:01,905
I got you, I got you.
474
00:26:03,596 --> 00:26:06,599
Right back here.
Let's go, right back here.
475
00:26:06,599 --> 00:26:09,395
- There we go. Good.
- Okay.
476
00:26:09,395 --> 00:26:10,707
How do we get him down?
477
00:26:10,707 --> 00:26:13,295
Robo-pulse.
478
00:26:13,295 --> 00:26:14,987
This will keep
compressions going
479
00:26:14,987 --> 00:26:16,402
all the way down the ladder.
480
00:26:16,402 --> 00:26:18,577
We got him, Athena.
481
00:26:21,062 --> 00:26:22,719
And I've got you.
482
00:26:27,931 --> 00:26:30,658
Come on, let's go. Come on.
483
00:26:32,867 --> 00:26:34,420
Okay.
484
00:26:34,420 --> 00:26:35,594
Come on.
485
00:26:46,018 --> 00:26:47,088
Okay! Clear!
486
00:26:47,088 --> 00:26:49,331
Cabin's knocked down, Cap.
487
00:26:49,331 --> 00:26:51,437
Good job, Eddie.
488
00:27:01,516 --> 00:27:03,656
We're gonna need
489
00:27:03,656 --> 00:27:05,624
a really big tow truck.
490
00:27:05,624 --> 00:27:07,626
Hey, how's our copilot?
491
00:27:07,626 --> 00:27:08,972
Already off to Presbyterian.
492
00:27:08,972 --> 00:27:11,284
We got a rhythm back before
he was transported.
493
00:27:11,284 --> 00:27:13,804
Athena and those other
passengers, they saved his life.
494
00:27:18,084 --> 00:27:19,879
Mad fun, Bob.
495
00:27:19,879 --> 00:27:22,571
I'm glad you enjoyed it, Brad.
496
00:27:24,056 --> 00:27:25,644
It's great to
have you back, Cap.
497
00:27:25,644 --> 00:27:28,198
Even as a guest star.
498
00:27:28,198 --> 00:27:31,684
Hey, I didn't even think to ask,
where's Gerrard?
499
00:27:31,684 --> 00:27:33,686
Oh, Buck put him
in the hospital.
500
00:27:33,686 --> 00:27:35,481
What?
501
00:27:35,481 --> 00:27:38,518
I could explain, but I think
it'd be more fun not to.
502
00:27:46,078 --> 00:27:47,873
- 'Thena.
- I'm fine.
503
00:27:47,873 --> 00:27:50,185
Check him out.
I got to make a call.
504
00:27:51,186 --> 00:27:53,326
Hey--
I just wanted to say thanks,
505
00:27:53,326 --> 00:27:55,397
for getting me here safe.
506
00:27:55,397 --> 00:27:58,228
Oh, we're not safe.
We're just on the ground.
507
00:28:01,127 --> 00:28:02,335
Elaine?
508
00:28:02,335 --> 00:28:04,096
Athena. Thank God.
509
00:28:04,096 --> 00:28:06,754
Elaine,
U.S. Attorney Fredericks,
510
00:28:06,754 --> 00:28:08,894
that I left back in Arizona,
511
00:28:08,894 --> 00:28:11,448
please tell me that somebody
pulled him out of his trunk
512
00:28:11,448 --> 00:28:13,105
and that we have him in custody.
513
00:28:13,105 --> 00:28:14,589
I'm afraid not.
514
00:28:14,589 --> 00:28:16,418
We found the car, a rental,
515
00:28:16,418 --> 00:28:19,732
but when Phoenix P.D. arrived,
trunk was empty.
516
00:28:19,732 --> 00:28:21,044
And one more thing.
517
00:28:21,044 --> 00:28:23,391
AUSA Fredericks doesn't exist.
518
00:28:23,391 --> 00:28:25,462
There's nobody by that name
519
00:28:25,462 --> 00:28:27,222
at the U.S. Attorney's Office.
520
00:28:27,222 --> 00:28:29,535
Why am I not surprised?
521
00:28:29,535 --> 00:28:32,745
You know, whoever he was,
whoever he worked for,
522
00:28:32,745 --> 00:28:34,298
somebody had to tell him
523
00:28:34,298 --> 00:28:36,576
that we were gonna be
on that road alone.
524
00:28:42,617 --> 00:28:44,653
And I think I know who.
525
00:28:44,653 --> 00:28:46,552
Elaine, I'll call you back.
526
00:28:46,552 --> 00:28:49,037
Athena, you need
to get checked out.
527
00:28:49,037 --> 00:28:51,074
- You got to get off your feet.
- Bobby, I need a favor.
528
00:28:59,496 --> 00:29:01,740
We're looking
for Sergeant Athena Grant.
529
00:29:01,740 --> 00:29:03,086
Sorry.
530
00:29:04,604 --> 00:29:07,607
Hey, excuse me, we're looking
for a Sergeant Athena Grant.
531
00:29:07,607 --> 00:29:09,161
We think she might be
on this plane.
532
00:29:09,161 --> 00:29:12,233
Hey, I'm sorry, you guys
looking for that, uh,
533
00:29:12,233 --> 00:29:14,407
police officer
who landed the plane?
534
00:29:14,407 --> 00:29:16,168
- She landed it?
- Yeah.
535
00:29:16,168 --> 00:29:18,618
- She was traveling with someone.
- A guy in handcuffs?
536
00:29:18,618 --> 00:29:20,137
Yes, can you tell us
where they are?
537
00:29:20,137 --> 00:29:22,243
- They're in that ambulance.
- Were they injured?
538
00:29:22,243 --> 00:29:24,590
No, we're just having everybody
checked out at the hospital.
539
00:29:24,590 --> 00:29:25,798
Okay, what hospital?
540
00:29:25,798 --> 00:29:27,627
That one is going
to Presbyterian.
541
00:29:27,627 --> 00:29:28,801
- Thanks.
- Yeah.
542
00:29:28,801 --> 00:29:31,079
Thank you, Captain Nash.
543
00:29:31,079 --> 00:29:32,701
Yeah, no problem.
544
00:29:51,755 --> 00:29:54,378
Okay, now what?
545
00:29:54,378 --> 00:29:58,520
Now, we go get the thing
that everyone seems to want:
546
00:29:58,520 --> 00:30:01,075
Maxwell Fulton's black book.
547
00:30:02,041 --> 00:30:03,180
Where to?
548
00:30:03,180 --> 00:30:04,561
You're not gonna like this.
549
00:30:04,561 --> 00:30:06,321
The airport.
550
00:30:08,737 --> 00:30:11,775
We're going to the airport.
551
00:30:29,068 --> 00:30:30,656
- Here?
- Yeah.
552
00:30:30,656 --> 00:30:32,037
A parking garage?
553
00:30:32,037 --> 00:30:33,866
Yeah, well, what'd you expect?
554
00:30:33,866 --> 00:30:35,488
I don't know.
555
00:30:35,488 --> 00:30:39,561
Maybe a safety-deposit box,
or a locker inside the airport.
556
00:30:39,561 --> 00:30:41,563
Well, he figured
it was the safest way.
557
00:30:41,563 --> 00:30:42,979
He told me
when he was tipped off
558
00:30:42,979 --> 00:30:44,497
that he was about
to be arrested,
559
00:30:44,497 --> 00:30:47,155
he put everything in one
of his cars and left it here.
560
00:30:47,155 --> 00:30:49,744
Yeah, I don't suppose he
bequeathed you a claim ticket?
561
00:30:49,744 --> 00:30:51,884
No, but he had me
memorize the number.
562
00:30:54,783 --> 00:30:57,062
Oh. Hi.
563
00:30:57,062 --> 00:31:00,375
Yeah, we're here
to pick up a vehicle.
564
00:31:00,375 --> 00:31:02,930
Oh, yeah, got a ticket?
565
00:31:02,930 --> 00:31:04,414
Claim number.
566
00:31:04,414 --> 00:31:08,176
Oh, 732-AB67.
567
00:31:08,176 --> 00:31:10,247
Mm. That baby's been here
for a while.
568
00:31:10,247 --> 00:31:13,388
I still need to see
a ticket, though, or else
569
00:31:13,388 --> 00:31:15,080
I got to do paperwork,
and I got to call my boss
570
00:31:15,080 --> 00:31:16,564
and it's just, like...
571
00:31:18,048 --> 00:31:20,050
That works, too.
572
00:31:20,050 --> 00:31:23,088
732, right?
573
00:31:26,091 --> 00:31:29,025
Uh, it's on P-1.
I'll bring it right up.
574
00:31:29,025 --> 00:31:30,440
No, no, no. We can get it.
575
00:31:33,098 --> 00:31:34,789
P-1.
576
00:31:39,794 --> 00:31:41,623
He said it was a nice ride.
577
00:31:43,936 --> 00:31:46,145
Guess he stuffed it
down here somewhere.
578
00:31:46,145 --> 00:31:48,907
He said he put it
somewhere out of sight.
579
00:31:57,536 --> 00:31:58,813
All right.
580
00:32:01,954 --> 00:32:03,922
Maybe he took us for a ride.
581
00:32:08,788 --> 00:32:09,858
All right.
582
00:32:09,858 --> 00:32:12,620
Okay. Oh.
583
00:32:15,795 --> 00:32:17,107
One library.
584
00:32:19,627 --> 00:32:21,180
Black book?
585
00:32:21,180 --> 00:32:23,113
Creative he was not.
586
00:32:27,669 --> 00:32:29,154
It's all QR codes.
587
00:32:29,982 --> 00:32:32,709
He must've put his whole library
in the cloud.
588
00:32:32,709 --> 00:32:34,021
Borrow your phone?
589
00:32:34,021 --> 00:32:35,436
My battery's dead.
590
00:32:35,436 --> 00:32:38,128
That's what you get
for being on your phone all day.
591
00:32:39,302 --> 00:32:40,855
"James Drexen"?
592
00:32:40,855 --> 00:32:42,615
Why's that name sound familiar?
593
00:32:42,615 --> 00:32:45,584
Well, he owns a couple websites
that everyone in the world uses.
594
00:32:48,380 --> 00:32:50,589
Ugh. Or they used to.
595
00:32:52,073 --> 00:32:53,868
Senator Fletcher.
596
00:32:55,249 --> 00:32:57,527
Oh, man, I voted for that guy.
597
00:32:57,527 --> 00:32:59,356
All right,
what are we gonna do with it?
598
00:32:59,356 --> 00:33:00,909
Who do we take it to?
599
00:33:00,909 --> 00:33:02,290
I would've said the 11:00 news,
600
00:33:02,290 --> 00:33:04,499
but they can't show that,
not even at 11:00.
601
00:33:04,499 --> 00:33:07,399
Well, I know some detectives
in Vice that we can trust.
602
00:33:07,399 --> 00:33:09,815
They'll know what to do with it.
603
00:33:09,815 --> 00:33:11,679
Okay, let's go.
604
00:33:11,679 --> 00:33:13,405
All right.
605
00:33:13,405 --> 00:33:15,372
Hey.
606
00:33:15,372 --> 00:33:17,547
We just gonna leave the car?
607
00:33:17,547 --> 00:33:19,894
We got what we needed.
608
00:33:19,894 --> 00:33:23,173
I mean, Bobby, it's just...
609
00:33:24,174 --> 00:33:25,417
A beauty.
610
00:33:27,419 --> 00:33:29,145
It was Maxwell's favorite.
611
00:33:29,145 --> 00:33:30,491
We looked for it everywhere.
612
00:33:30,491 --> 00:33:31,906
Every house he owned,
every garage.
613
00:33:31,906 --> 00:33:34,184
Somehow I knew when we found it,
614
00:33:34,184 --> 00:33:36,600
there'd be
something special inside.
615
00:33:36,600 --> 00:33:38,119
AUSA Spencer.
616
00:33:39,362 --> 00:33:41,053
So where's your partner?
617
00:33:41,053 --> 00:33:43,435
Oh, he's still chasing after
that empty ambulance
618
00:33:43,435 --> 00:33:45,954
your husband sent us after.
619
00:33:45,954 --> 00:33:48,750
So I followed you here.
620
00:33:48,750 --> 00:33:52,064
Now I'll take custody
of my prisoner
621
00:33:52,064 --> 00:33:53,928
and that evidence.
622
00:33:53,928 --> 00:33:55,757
Don't give it to him.
623
00:33:55,757 --> 00:33:57,966
- You're really gonna want to.
- Hold on.
624
00:33:57,966 --> 00:33:59,451
Let's all take a breath here.
625
00:33:59,451 --> 00:34:01,073
Let's say I do give it to you,
626
00:34:01,073 --> 00:34:02,868
what are you gonna do with it?
627
00:34:02,868 --> 00:34:05,250
Log it into evidence
or destroy it?
628
00:34:05,250 --> 00:34:09,185
How about you
just give it to me?
629
00:34:09,185 --> 00:34:11,221
Who sent you here?
630
00:34:11,221 --> 00:34:12,222
Somebody in there?
631
00:34:12,222 --> 00:34:14,569
He sent himself.
632
00:34:14,569 --> 00:34:16,157
He's in here.
633
00:34:16,985 --> 00:34:18,470
Last time.
634
00:34:18,470 --> 00:34:20,092
The book.
635
00:34:22,439 --> 00:34:24,648
- Fine, I'll just
shoot your husband.
- No!
636
00:34:26,788 --> 00:34:28,652
The book, Sergeant Grant.
637
00:34:28,652 --> 00:34:32,553
What, you gonna kill us all
and then just walk away?
638
00:34:32,553 --> 00:34:34,727
Or convicted cop-killer tries
639
00:34:34,727 --> 00:34:36,764
to flee, grabs your firearm
and unloads it.
640
00:34:36,764 --> 00:34:40,008
I shoot him but too late, he's
already killed the both of you.
641
00:34:40,008 --> 00:34:41,631
No good.
642
00:34:41,631 --> 00:34:43,288
I checked my piece in Phoenix.
643
00:34:43,943 --> 00:34:45,600
I'll just have to improvise.
644
00:34:50,467 --> 00:34:53,263
I got it! I got it!
645
00:34:57,233 --> 00:34:58,786
Let me have a look,
let me have a look.
646
00:35:03,963 --> 00:35:07,035
This is LAPD Sergeant
Athena Grant.
647
00:35:07,035 --> 00:35:10,591
I need RA units
at LAX long-term parking.
648
00:35:10,591 --> 00:35:12,248
- Tell them to hurry!
- Shh!
649
00:35:12,248 --> 00:35:14,457
You already got what's coming.
650
00:35:14,457 --> 00:35:16,769
I finally did it.
651
00:35:16,769 --> 00:35:18,116
What's that?
652
00:35:18,116 --> 00:35:19,427
I shanked somebody.
653
00:35:19,427 --> 00:35:21,498
You did more than that.
654
00:35:21,498 --> 00:35:23,776
You took a bullet for me
and saved my life, thank you.
655
00:35:23,776 --> 00:35:27,746
Well, I owed her one.
656
00:35:40,034 --> 00:35:42,726
It was a passenger
who ultimately took control
657
00:35:42,726 --> 00:35:44,487
of the plane and brought it
safely to the ground.
658
00:35:44,487 --> 00:35:48,215
The identity of that passenger
remains unknown.
659
00:35:48,215 --> 00:35:50,458
And we're gonna
keep it that way.
660
00:35:50,458 --> 00:35:52,219
I feel like
I can't take you anywhere.
661
00:35:52,219 --> 00:35:55,083
Did you get ahold
of who you needed to?
662
00:35:55,083 --> 00:35:58,225
- I did.
- So does this mean
your job is done?
663
00:35:58,225 --> 00:35:59,743
Almost.
664
00:36:03,437 --> 00:36:05,301
How's patient number two?
665
00:36:05,301 --> 00:36:06,543
He'll live.
666
00:36:06,543 --> 00:36:07,855
That's unfortunate.
667
00:36:07,855 --> 00:36:09,236
Yeah, we've got a uni
on his door,
668
00:36:09,236 --> 00:36:11,169
and the Bureau is sending
some agents to take him
669
00:36:11,169 --> 00:36:13,067
into federal custody
as soon as he's released.
670
00:36:13,067 --> 00:36:15,552
Well, do me a favor,
don't cut a deal with this one.
671
00:36:15,552 --> 00:36:17,554
- No, no more deals.
- No.
672
00:36:17,554 --> 00:36:19,418
Not with the evidence
you've provided for us.
673
00:36:19,418 --> 00:36:21,006
What does this mean
for Dennis Jenkins?
674
00:36:21,006 --> 00:36:22,697
Are you still gonna be needing
his testimony?
675
00:36:22,697 --> 00:36:24,734
Well, Jenkins's testimony
establishes
676
00:36:24,734 --> 00:36:26,045
the provenance of the book.
677
00:36:26,045 --> 00:36:27,426
So let me ask you this.
678
00:36:27,426 --> 00:36:29,946
How did that sleaze
of a partner of yours
679
00:36:29,946 --> 00:36:31,430
end up on this case anyway?
680
00:36:31,430 --> 00:36:32,707
That's the joke.
681
00:36:32,707 --> 00:36:35,331
The entire operation
was his idea.
682
00:36:35,331 --> 00:36:37,402
So he knew about the book and
he wanted to get ahead of it.
683
00:36:37,402 --> 00:36:39,404
And he almost did.
684
00:36:39,404 --> 00:36:42,061
He just didn't factor in
one thing-- your wife.
685
00:36:44,478 --> 00:36:47,515
- And that...
is where they always go wrong.
- Ah.
686
00:36:47,515 --> 00:36:48,930
Sergeant Grant?
687
00:36:48,930 --> 00:36:51,139
- Yes?
- You can go in now.
688
00:36:51,139 --> 00:36:52,486
- Okay.
- All right.
689
00:36:57,801 --> 00:36:58,940
Thank you.
690
00:37:03,462 --> 00:37:05,878
You gonna cuff me to the bed?
691
00:37:07,259 --> 00:37:09,882
I figured
you're doped up enough,
692
00:37:09,882 --> 00:37:11,884
I could catch you if you ran.
693
00:37:11,884 --> 00:37:13,748
You'd catch me anyway.
694
00:37:15,233 --> 00:37:18,305
And you'd run
for as long as it took.
695
00:37:18,305 --> 00:37:20,410
That is the truth.
696
00:37:22,101 --> 00:37:24,414
I want you to know that...
697
00:37:24,414 --> 00:37:27,279
I'm not running anymore.
698
00:37:27,279 --> 00:37:29,557
I stopped that
699
00:37:29,557 --> 00:37:32,733
the day you showed up
to my door.
700
00:37:35,356 --> 00:37:37,772
Yeah, I've been thinking
about that day a lot.
701
00:37:39,774 --> 00:37:43,088
And I'm not so sure you were
running all those years.
702
00:37:43,088 --> 00:37:46,436
I think you were waiting
for that knock.
703
00:37:46,436 --> 00:37:49,612
Otherwise, you could have left
the state, the country,
704
00:37:49,612 --> 00:37:51,786
changed your name, disappeared.
705
00:37:53,305 --> 00:37:54,651
But you didn't.
706
00:37:55,652 --> 00:37:57,585
You stayed put.
707
00:37:57,585 --> 00:38:00,105
And when that day finally came,
708
00:38:00,105 --> 00:38:02,625
you never denied what you did.
709
00:38:02,625 --> 00:38:04,351
I do give you credit for that.
710
00:38:05,352 --> 00:38:08,320
It was a relief...
711
00:38:08,320 --> 00:38:09,873
for me.
712
00:38:10,978 --> 00:38:13,152
It can't have been that for you.
713
00:38:14,568 --> 00:38:19,020
Nothing will ever undo
what I did.
714
00:38:20,021 --> 00:38:21,885
Nothing...
715
00:38:21,885 --> 00:38:23,577
will ever bring Emmett back.
716
00:38:24,578 --> 00:38:25,924
No.
717
00:38:27,408 --> 00:38:28,996
Nothing ever will.
718
00:38:28,996 --> 00:38:30,722
I wasn't looking for sympathy
719
00:38:30,722 --> 00:38:33,483
when I told you I wasn't
gonna take that deal.
720
00:38:35,278 --> 00:38:37,211
I'm at peace with it.
721
00:38:39,765 --> 00:38:41,733
That's not what you said.
722
00:38:43,493 --> 00:38:47,532
You said you wouldn't take
that deal without my blessing.
723
00:38:49,188 --> 00:38:51,846
And you have that now.
724
00:38:59,233 --> 00:39:01,925
What-what are they doing
in here?
725
00:39:02,926 --> 00:39:05,066
I'm still in custody.
726
00:39:05,066 --> 00:39:07,448
You're still in my custody.
727
00:39:08,863 --> 00:39:12,280
You called them... for me?
728
00:39:12,280 --> 00:39:14,697
What makes you think
this is for you?
729
00:39:16,250 --> 00:39:17,941
I'm doing this for me.
730
00:39:17,941 --> 00:39:21,048
And because I know it's what
Emmett would have wanted.
731
00:39:21,048 --> 00:39:24,603
Not that
his killer was set free,
732
00:39:24,603 --> 00:39:27,572
but that the woman that he loved
733
00:39:27,572 --> 00:39:30,437
could finally be free
from this anger.
734
00:39:37,996 --> 00:39:40,378
So, you honor him,
735
00:39:40,378 --> 00:39:41,896
and when you go back
to your family,
736
00:39:41,896 --> 00:39:44,243
be a better man
than you were before.
737
00:39:46,384 --> 00:39:47,799
I promise.
738
00:39:50,733 --> 00:39:52,390
Hey, baby.
739
00:40:11,581 --> 00:40:13,618
You okay?
740
00:40:15,965 --> 00:40:17,484
I'm good.
741
00:40:19,762 --> 00:40:21,764
I'm good.
742
00:40:28,771 --> 00:40:30,669
I have to say I'm surprised
743
00:40:30,669 --> 00:40:34,604
you mooks didn't burn this place
to the ground.
744
00:40:36,710 --> 00:40:39,782
But I doubt
you have the requisite grasp
745
00:40:39,782 --> 00:40:42,163
of fire science.
746
00:40:42,163 --> 00:40:44,994
Fuel, ignition, combustion.
747
00:40:44,994 --> 00:40:46,271
Bang!
748
00:40:47,755 --> 00:40:49,447
Wilson,
749
00:40:49,447 --> 00:40:52,277
did you enjoy your little spin
750
00:40:52,277 --> 00:40:54,486
in my captain's chair?
751
00:40:56,695 --> 00:40:58,973
I was just doing my job, sir.
752
00:40:58,973 --> 00:41:01,976
Because you sure
as hell can't do mine.
753
00:41:01,976 --> 00:41:06,222
Using an exclamation point
in an After-Action Report.
754
00:41:06,222 --> 00:41:07,706
Vulgar!
755
00:41:07,706 --> 00:41:13,988
Han, the crapper is in
sore need of your loving touch.
756
00:41:16,094 --> 00:41:17,716
I'll get right on that, Cap.
757
00:41:17,716 --> 00:41:19,718
Diaz.
758
00:41:19,718 --> 00:41:22,618
Something amusing
about my field dressing?
759
00:41:22,618 --> 00:41:25,172
Did I pinch the wraps
tight enough for you?
760
00:41:27,174 --> 00:41:30,902
Excellent wrap, sir.
Very... tight.
761
00:41:30,902 --> 00:41:33,076
Thank you.
762
00:41:33,076 --> 00:41:34,526
Buckley.
763
00:41:35,562 --> 00:41:37,529
S-Sir, yes, sir.
764
00:41:38,565 --> 00:41:39,773
You.
765
00:41:45,295 --> 00:41:47,332
You saved my life.
766
00:41:51,578 --> 00:41:54,719
Do you feel these arms, son?
767
00:41:57,963 --> 00:42:01,967
This is me,
taking you under my wing.
53515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.