All language subtitles for 9-1-1 S08E03 Final Approach 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,253 --> 00:00:14,221 Come on. Come on! 2 00:00:14,221 --> 00:00:15,774 Come on! 3 00:00:15,774 --> 00:00:17,224 Okay, check his pulse again. 4 00:00:20,917 --> 00:00:22,332 Nothing, Maddie. 5 00:00:22,332 --> 00:00:24,196 That makes six minutes in cardiac arrest. 6 00:00:24,196 --> 00:00:25,784 This is the copilot? 7 00:00:25,784 --> 00:00:27,613 The only pilot. 8 00:00:27,613 --> 00:00:28,959 Has air traffic given an estimate 9 00:00:28,959 --> 00:00:30,582 on when they'll have you on the ground? 10 00:00:30,582 --> 00:00:33,550 This kind of puts that in flux. 11 00:00:33,550 --> 00:00:34,896 Look, I know you're dealing with a lot up there, 12 00:00:34,896 --> 00:00:36,105 but if there's any way to continue 13 00:00:36,105 --> 00:00:37,416 compressions until you land, 14 00:00:37,416 --> 00:00:39,418 it will keep oxygen flowing to his brain 15 00:00:39,418 --> 00:00:41,386 and he might have a chance. 16 00:00:41,386 --> 00:00:43,077 Thanks, Maddie. 17 00:00:43,077 --> 00:00:44,906 You should rotate out every two minutes. 18 00:00:44,906 --> 00:00:46,460 - Okay, let me take over. - Okay. 19 00:00:46,460 --> 00:00:50,533 Come on, come on. 20 00:00:50,533 --> 00:00:52,569 You. Come with me. 21 00:00:55,676 --> 00:00:58,058 Who here knows CPR? 22 00:01:04,926 --> 00:01:06,100 All right, you figure out 23 00:01:06,100 --> 00:01:07,929 who comes next and keep rotating them in. 24 00:01:07,929 --> 00:01:11,071 But that's the only reason anyone gets out of their seats. 25 00:01:11,071 --> 00:01:13,142 Okay. Where are you going? 26 00:01:13,142 --> 00:01:15,075 To land this damn bird. 27 00:01:21,771 --> 00:01:23,669 Maddie, are you still on with Sergeant Grant? 28 00:01:23,669 --> 00:01:25,223 No, she's talking with ATC. 29 00:01:25,223 --> 00:01:26,638 Then you should pick up line two. 30 00:01:26,638 --> 00:01:27,742 It's her husband. 31 00:01:31,539 --> 00:01:33,300 Bobby, I-I just hung up with Athena. 32 00:01:33,300 --> 00:01:35,267 Don't worry, she's okay. 33 00:01:35,267 --> 00:01:37,752 Okay. Maddie, talk to me. Tell me what's going on. 34 00:01:37,752 --> 00:01:39,961 Her-her phone's going straight to voicemail. 35 00:01:39,961 --> 00:01:41,584 Yeah, ATC's been tying up that line. 36 00:01:41,584 --> 00:01:43,413 A flight instructor is coaching her down 37 00:01:43,413 --> 00:01:45,450 - to the airport. - Uh, yeah, that's-that's where we're headed. 38 00:01:46,382 --> 00:01:49,109 Is that... Buck? Bobby, are you with the 118? 39 00:01:50,179 --> 00:01:51,525 No, we're in a stolen truck. 40 00:01:51,525 --> 00:01:54,183 - You stole a truck? - We borrowed it. 41 00:01:55,356 --> 00:01:56,840 - Who's that? - Brad Torrance. 42 00:01:56,840 --> 00:01:58,704 - Nice to meet you. - Listen, Maddie, 43 00:01:58,704 --> 00:02:00,154 I need to speak with Athena. 44 00:02:00,154 --> 00:02:02,191 She's been trying to reach me all day. 45 00:02:02,191 --> 00:02:03,709 I need her to hear my voice, 46 00:02:03,709 --> 00:02:05,332 and I need to hear hers, in case... 47 00:02:05,332 --> 00:02:07,851 Bobby, she already knows. 48 00:02:07,851 --> 00:02:09,336 That's not good enough. 49 00:02:09,336 --> 00:02:11,372 Buck said that you've been in contact 50 00:02:11,372 --> 00:02:12,856 with other people on that plane. 51 00:02:12,856 --> 00:02:14,789 - Can you try one of them? - Don't hang up. 52 00:02:14,789 --> 00:02:16,412 I'll start dialing numbers. 53 00:02:18,310 --> 00:02:20,554 Say that again. We borrowed it. 54 00:02:20,554 --> 00:02:21,969 We borrowed it? 55 00:02:21,969 --> 00:02:23,902 Man, that's crazy. 56 00:02:23,902 --> 00:02:26,180 I never knew he was British. I would never have guessed. 57 00:02:26,180 --> 00:02:28,148 It's called acting, son. 58 00:02:34,740 --> 00:02:38,330 You ready, Jem? We're back to plan B. 59 00:02:38,330 --> 00:02:40,436 - What's plan B? - Us. 60 00:02:42,541 --> 00:02:44,025 Okay, ATC, 61 00:02:44,025 --> 00:02:46,027 what am I doing? 62 00:02:46,027 --> 00:02:47,374 We're gonna start your descent. 63 00:02:47,374 --> 00:02:49,238 Then it's just one last turn 64 00:02:49,238 --> 00:02:50,653 to line you up with the runway. 65 00:02:50,653 --> 00:02:52,102 And then we get to the part where this plane 66 00:02:52,102 --> 00:02:53,483 lands itself, right? 67 00:02:53,483 --> 00:02:55,209 One step at a time, Sergeant. 68 00:02:55,209 --> 00:02:59,075 Okay, I want you to dial down the AP altitude 69 00:02:59,075 --> 00:03:00,525 to 2,000 feet. 70 00:03:04,701 --> 00:03:05,909 Here we go. 71 00:03:05,909 --> 00:03:07,359 You'll feel some vibration, 72 00:03:07,359 --> 00:03:09,050 but that's to be expected given that the-- 73 00:03:11,708 --> 00:03:13,123 Sergeant Grant, what's happening up there? 74 00:03:20,407 --> 00:03:21,856 Autopilot disconnected. 75 00:03:21,856 --> 00:03:24,204 - Autopilot disconnected. - Okay, autopilot! Jem! 76 00:03:24,204 --> 00:03:25,688 On it! 77 00:03:25,688 --> 00:03:26,689 Autopilot disconnected. 78 00:03:26,689 --> 00:03:28,242 Autopilot disconnected... 79 00:03:35,491 --> 00:03:37,596 Sergeant Grant, what's happening? 80 00:03:37,596 --> 00:03:39,529 We lost something! 81 00:03:39,529 --> 00:03:41,255 Altitude or airspeed? 82 00:03:48,124 --> 00:03:49,746 The rudder. 83 00:03:51,403 --> 00:03:53,750 I'm sorry, Bobby, I'm not getting through. 84 00:03:53,750 --> 00:03:54,786 Not to anyone? 85 00:03:54,786 --> 00:03:56,753 Maddie, what's going on up there? 86 00:03:56,753 --> 00:03:58,445 I-I don't know. Nobody's picking up. 87 00:03:58,445 --> 00:03:59,756 Maybe they're all strapped in? 88 00:03:59,756 --> 00:04:02,172 What about the manifest? Can we try that? 89 00:04:02,172 --> 00:04:04,934 There's got to be somebody up on that plane that'll pick up. 90 00:04:04,934 --> 00:04:06,487 I'll see what I can do. 91 00:04:08,317 --> 00:04:10,077 So the rudder is gone. 92 00:04:10,077 --> 00:04:12,666 What's the over-under that her ailerons are intact? 93 00:04:12,666 --> 00:04:14,702 If they're not, she's basically flying a missile. 94 00:04:15,876 --> 00:04:16,946 Only one way to find out. 95 00:04:17,947 --> 00:04:21,468 Keystar 63? We're gonna try something. 96 00:04:21,468 --> 00:04:23,953 - Something would be good. - Find the heading knob 97 00:04:23,953 --> 00:04:26,438 that we used earlier and spin it clockwise 98 00:04:26,438 --> 00:04:29,993 to right turn zero-six-zero. 99 00:04:35,067 --> 00:04:37,346 I can't tell if it's doing anything. 100 00:04:37,346 --> 00:04:39,693 Nothing. No change. 101 00:04:39,693 --> 00:04:41,833 All right, Sergeant, we're not finished here. 102 00:04:41,833 --> 00:04:44,732 Take the stick and move it left to right. 103 00:04:48,391 --> 00:04:49,461 Still nothing. 104 00:04:53,362 --> 00:04:55,018 It's not working, is it? 105 00:04:55,018 --> 00:04:58,228 Reengage the autopilot again. 106 00:04:58,228 --> 00:05:00,058 I guess that answers my question. 107 00:05:01,508 --> 00:05:03,682 She's lost multiple control surfaces. 108 00:05:03,682 --> 00:05:05,443 What does that mean? 109 00:05:05,443 --> 00:05:07,893 It means you can't turn the aircraft. 110 00:05:09,101 --> 00:05:11,345 But we're headed due north to LAX? 111 00:05:11,345 --> 00:05:13,658 Which has four parallel runways, 112 00:05:13,658 --> 00:05:14,969 all going east to west. 113 00:05:14,969 --> 00:05:16,523 Perpendicular to you. 114 00:05:16,523 --> 00:05:18,387 I remember my geometry. 115 00:05:18,387 --> 00:05:19,871 We're almost to LAX, 116 00:05:19,871 --> 00:05:21,148 so what do we do? 117 00:05:21,148 --> 00:05:23,495 LAX is no longer an option. 118 00:05:25,946 --> 00:05:29,121 Okay, so what is an option? 119 00:05:32,297 --> 00:05:34,161 Burbank? 120 00:05:34,161 --> 00:05:35,818 Same runway issue. 121 00:05:35,818 --> 00:05:37,371 Mojave? 122 00:05:37,371 --> 00:05:39,753 Too far east. Even if they could make it. 123 00:05:39,753 --> 00:05:41,168 How much fuel does she have? 124 00:05:41,168 --> 00:05:42,411 In less than 20 minutes, 125 00:05:42,411 --> 00:05:45,241 that aircraft will be on the ground somewhere. 126 00:05:49,418 --> 00:05:51,730 Never heard the airport so quiet before. 127 00:05:51,730 --> 00:05:53,939 Yeah, they must have cleared the airspace 128 00:05:53,939 --> 00:05:56,286 and halted all other air traffic. 129 00:05:58,116 --> 00:06:00,187 Why do I get the feeling someone doesn't think 130 00:06:00,187 --> 00:06:02,431 this landing is gonna go so smooth? 131 00:06:05,434 --> 00:06:07,090 Come on. 132 00:06:08,920 --> 00:06:09,886 - Switch. - Switch. 133 00:06:09,886 --> 00:06:12,095 One, two, three, four, five... 134 00:06:12,095 --> 00:06:14,063 Okay, talk to me. 135 00:06:14,063 --> 00:06:16,099 Have you figured it out yet? 136 00:06:16,099 --> 00:06:18,067 Sergeant, there are no other airports 137 00:06:18,067 --> 00:06:19,275 along your current heading. 138 00:06:19,275 --> 00:06:20,518 There are airports 139 00:06:20,518 --> 00:06:22,278 all over this damn state. 140 00:06:22,278 --> 00:06:24,073 Not that you'll make it to. 141 00:06:24,073 --> 00:06:25,695 You don't have enough fuel. 142 00:06:25,695 --> 00:06:28,560 But you said being low on fuel is a good thing. 143 00:06:28,560 --> 00:06:30,907 It was for an LAX landing. 144 00:06:30,907 --> 00:06:32,633 Our options are limited now. 145 00:06:32,633 --> 00:06:34,808 We're exploring, uh, alternatives. 146 00:06:34,808 --> 00:06:37,569 You got a front-runner? 147 00:06:38,984 --> 00:06:40,538 Honestly, Sergeant, 148 00:06:40,538 --> 00:06:43,230 given where you are and the fuel you have left, 149 00:06:43,230 --> 00:06:45,646 our next priority is to attempt to get you clear 150 00:06:45,646 --> 00:06:47,268 of any populated areas. 151 00:06:48,338 --> 00:06:50,099 Are you saying that the people behind me are now 152 00:06:50,099 --> 00:06:51,480 not the only ones in danger? 153 00:06:51,480 --> 00:06:53,965 That we got to worry about people on the ground, too? 154 00:06:53,965 --> 00:06:55,173 That is what I'm saying. 155 00:06:55,173 --> 00:06:57,002 Yes. 156 00:06:59,108 --> 00:07:00,558 Can't you find me a field 157 00:07:00,558 --> 00:07:02,111 or something to put it down in? 158 00:07:02,111 --> 00:07:03,423 We will keep looking. 159 00:07:03,423 --> 00:07:04,769 We have not given up yet. 160 00:07:04,769 --> 00:07:06,564 What about a water landing? 161 00:07:06,564 --> 00:07:08,462 That would be ideal, but... 162 00:07:08,462 --> 00:07:10,809 We can't turn the plane. Fine. 163 00:07:10,809 --> 00:07:13,847 I was already in the Pacific, I wasn't itching to go back. 164 00:07:14,951 --> 00:07:16,746 Excuse me? 165 00:07:16,746 --> 00:07:18,783 I don't mean to interrupt. Do you know a Bobby Nash? 166 00:07:19,784 --> 00:07:22,442 I told him you were busy, but he was very insistent. 167 00:07:24,133 --> 00:07:26,204 - Bobby? - Athena! 168 00:07:26,204 --> 00:07:27,964 Thank God. Are you doing okay? 169 00:07:28,689 --> 00:07:30,450 I've had better days. 170 00:07:31,623 --> 00:07:32,866 Do I hear sirens? 171 00:07:32,866 --> 00:07:35,213 Please return to your seat, ma'am. 172 00:07:35,213 --> 00:07:36,697 I am sorry I missed all your calls. 173 00:07:36,697 --> 00:07:39,700 Baby, you've been all over the news. 174 00:07:39,700 --> 00:07:41,530 Listen, I'm headed to LAX. 175 00:07:41,530 --> 00:07:42,807 There's just one problem, 176 00:07:42,807 --> 00:07:44,602 the 110 is kind of backed up, so... 177 00:07:44,602 --> 00:07:47,225 I might have to meet you at the luggage carousel. 178 00:07:47,225 --> 00:07:50,815 Save yourself the trip. We're gonna miss LAX. 179 00:07:51,919 --> 00:07:54,025 What are you talking about? 180 00:07:54,025 --> 00:07:56,406 We've lost our ability to turn. 181 00:07:56,406 --> 00:07:57,891 In about six minutes, 182 00:07:57,891 --> 00:08:00,928 we're gonna be waving to LAX as we pass over it. 183 00:08:05,933 --> 00:08:07,763 What-what do you need from me? 184 00:08:08,833 --> 00:08:11,076 You got a runway in your back pocket? 185 00:08:12,077 --> 00:08:13,527 What direction are you headed? 186 00:08:13,527 --> 00:08:14,563 Due north. 187 00:08:14,563 --> 00:08:16,496 To God knows where. 188 00:08:17,566 --> 00:08:19,844 Bobby, we're running out of fuel. 189 00:08:19,844 --> 00:08:21,639 And they're worried that this thing's gonna take out 190 00:08:21,639 --> 00:08:24,573 a lot of people and I don't just mean the ones in it. 191 00:08:24,573 --> 00:08:26,747 That's not gonna happen. How much do you need? 192 00:08:26,747 --> 00:08:28,577 How much of what? 193 00:08:28,577 --> 00:08:29,888 Runway. 194 00:08:31,856 --> 00:08:34,444 At least a mile would be good. 195 00:08:35,929 --> 00:08:37,171 A mile? 196 00:08:37,171 --> 00:08:38,448 I'll give you more than that. 197 00:08:39,484 --> 00:08:42,038 Bobby, you're on the 110. 198 00:08:42,038 --> 00:08:44,420 And you're headed right toward me. 199 00:08:48,631 --> 00:08:50,012 Sergeant Grant? Sergeant Grant? 200 00:08:50,012 --> 00:08:51,220 Are you there? 201 00:08:51,220 --> 00:08:54,154 I'm here. Change of plans. 202 00:08:55,327 --> 00:08:58,434 We're taking the freeway. 203 00:09:02,611 --> 00:09:04,198 Did she just say that she's gonna take the freeway? 204 00:09:04,198 --> 00:09:05,786 What does that even mean? 205 00:09:05,786 --> 00:09:09,238 With her current trajectory, the 110. 206 00:09:09,238 --> 00:09:12,482 How's a jetliner gonna fit on the busiest road in America? 207 00:09:24,287 --> 00:09:25,288 Bloody hell, Bob. 208 00:09:26,255 --> 00:09:28,326 Okay, Maddie, we need PD to shut down 209 00:09:28,326 --> 00:09:29,879 a mile-and-a-half section 210 00:09:29,879 --> 00:09:31,398 of the 110 Northbound, 211 00:09:31,398 --> 00:09:32,779 to the King Boulevard exit. 212 00:09:32,779 --> 00:09:34,435 Why? Has there been an accident? 213 00:09:34,435 --> 00:09:35,609 There might be. 214 00:09:35,609 --> 00:09:37,162 Wait, what's going on? 215 00:09:37,162 --> 00:09:38,716 I'm not meeting Athena at the airport. 216 00:09:38,716 --> 00:09:40,476 She's meeting me here. 217 00:09:51,660 --> 00:09:53,938 All right, southbound is done. Can you handle north? 218 00:09:54,939 --> 00:09:55,940 Okay, sending units, 219 00:09:55,940 --> 00:09:57,597 but the roads around King are gridlocked. 220 00:09:57,597 --> 00:09:59,529 - Soccer game just let out. - How long are we talking? 221 00:09:59,529 --> 00:10:00,841 Optimistically? 222 00:10:00,841 --> 00:10:01,946 Ten minutes. 223 00:10:01,946 --> 00:10:03,085 All right, we'll handle it ourselves. 224 00:10:03,085 --> 00:10:04,604 - Hey, Brad. - Yeah. 225 00:10:04,604 --> 00:10:06,260 You know if there's a roadside kit in this thing? 226 00:10:06,260 --> 00:10:07,676 I don't know. That's the teamsters' job. 227 00:10:07,676 --> 00:10:09,539 I got what we need, Cap. 228 00:10:09,539 --> 00:10:11,783 Okay, Buck, we're gonna need those 229 00:10:11,783 --> 00:10:12,957 about a mile down the freeway. 230 00:10:12,957 --> 00:10:14,234 A mile? 231 00:10:17,686 --> 00:10:19,032 Copy that, Cap. 232 00:10:19,032 --> 00:10:20,205 Hey, stop! 233 00:10:20,205 --> 00:10:22,518 Stop! Los Angeles Fire Department. 234 00:10:22,518 --> 00:10:24,037 - I need to commandeer that bike. - Seriously? 235 00:10:24,037 --> 00:10:25,970 Helmet, come on, let's go, let's go. 236 00:10:25,970 --> 00:10:27,696 Move, come on. 237 00:10:30,837 --> 00:10:32,252 Blimey. 238 00:10:39,155 --> 00:10:41,019 That's got to be her. 239 00:10:50,719 --> 00:10:52,997 - Whoa! - Um... 240 00:10:52,997 --> 00:10:55,344 I think she might've missed her stop. 241 00:10:56,725 --> 00:10:59,831 Okay, Sergeant, to descend 242 00:10:59,831 --> 00:11:01,522 and hit the rendezvous, 243 00:11:01,522 --> 00:11:04,042 you're gonna have to let down the landing gear now. 244 00:11:04,042 --> 00:11:06,010 Are you sure? 245 00:11:06,010 --> 00:11:07,390 Do I sound like I'm unsure to you? 246 00:11:07,390 --> 00:11:09,669 No, ma'am, but once the wheels drop, 247 00:11:09,669 --> 00:11:11,153 there's no going back. 248 00:11:11,153 --> 00:11:14,225 - Just tell me what to do. - All right, 249 00:11:14,225 --> 00:11:16,054 there's a lever that releases the landing gear. 250 00:11:18,608 --> 00:11:20,990 - The one with the wheel on it? - Yes. 251 00:11:20,990 --> 00:11:22,751 But when you bring the bird below 400 feet, 252 00:11:22,751 --> 00:11:24,407 the autopilot's gonna be of no use. 253 00:11:24,407 --> 00:11:26,271 I'm gonna tell you what to do beforehand, 254 00:11:26,271 --> 00:11:29,585 but you have to bring it home. 255 00:11:29,585 --> 00:11:31,345 We got this, right? 256 00:11:31,345 --> 00:11:33,382 I mean, you must've done this a million times 257 00:11:33,382 --> 00:11:35,867 - on your video games. - I crash. 258 00:11:35,867 --> 00:11:37,593 What? 259 00:11:37,593 --> 00:11:41,839 In the game. Every time I get to this part, I crash. 260 00:11:41,839 --> 00:11:43,703 Well, that's a simulation. This is real. 261 00:11:45,808 --> 00:11:47,637 That sounded different in my head. 262 00:11:47,637 --> 00:11:50,019 I've never done this before. 263 00:11:50,019 --> 00:11:52,435 Well, that makes two of us. 264 00:11:52,435 --> 00:11:54,748 But we're here for each other. 265 00:11:54,748 --> 00:11:57,786 And I know your sweet mother is looking over you. 266 00:11:59,304 --> 00:12:02,100 So, I'm lucky to have you next to me. 267 00:12:19,290 --> 00:12:22,086 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 268 00:12:22,086 --> 00:12:23,121 Hey! Hey! 269 00:12:23,121 --> 00:12:24,640 Hey! Hey, stop! 270 00:12:24,640 --> 00:12:26,435 Stop! Come on. Hey! 271 00:12:28,368 --> 00:12:29,990 Ladies and gentlemen. 272 00:12:31,026 --> 00:12:33,200 We are making an emergency landing. 273 00:12:35,444 --> 00:12:38,999 And it is not going to be smooth. 274 00:12:41,519 --> 00:12:43,763 But we're going to do our best. 275 00:12:46,627 --> 00:12:49,113 We are all in this together. 276 00:12:53,703 --> 00:12:55,947 Anything to add? 277 00:13:04,507 --> 00:13:06,371 We've now been told that jetliner, 278 00:13:06,371 --> 00:13:08,373 which was planning to land at LAX, 279 00:13:08,373 --> 00:13:10,859 has passed the airport. It's heading north. 280 00:13:10,859 --> 00:13:13,620 Wait, I'm getting some new information here. 281 00:13:13,620 --> 00:13:15,933 Apparently, a large portion of the 110 freeway 282 00:13:15,933 --> 00:13:17,451 is being cleared. 283 00:13:17,451 --> 00:13:19,384 That can't possibly mean what I think it does. 284 00:13:19,384 --> 00:13:21,697 Oh, you sweet naive man. 285 00:13:21,697 --> 00:13:24,044 Attention all companies at LAX hangar, 286 00:13:24,044 --> 00:13:25,183 respond to the 110 Freeway. 287 00:13:25,183 --> 00:13:27,876 Task Force 118. Rescue 118. 288 00:13:27,876 --> 00:13:31,569 - 133. Engine 217... - 110? This is nuts. 289 00:13:31,569 --> 00:13:35,435 Exactly. Who in their right mind takes the 110 at this hour? 290 00:13:39,577 --> 00:13:41,717 133. Engine 217. 291 00:13:41,717 --> 00:13:43,719 All of the 120s. 292 00:13:43,719 --> 00:13:46,480 Prepare for an emergency... 293 00:13:46,480 --> 00:13:48,724 Hey! Hey! No, no, no, no! 294 00:13:48,724 --> 00:13:50,657 Hey! Hey! LAFD! 295 00:13:50,657 --> 00:13:53,039 LAFD! Stop! Hey. 296 00:13:53,039 --> 00:13:55,558 Stop! Stop! LAFD! 297 00:13:55,558 --> 00:13:57,215 Stay in your cars! 298 00:14:01,047 --> 00:14:04,257 I think your boy shut down the road. 299 00:14:05,741 --> 00:14:07,087 Athena, can you hear me? 300 00:14:08,088 --> 00:14:09,365 I'm here, baby. 301 00:14:09,365 --> 00:14:11,195 We just got ourselves a runway. 302 00:14:12,782 --> 00:14:14,784 Best news all day. 303 00:14:14,784 --> 00:14:17,857 Brad, we need to get everybody out of these cars. 304 00:14:17,857 --> 00:14:18,927 - Tell them to run. - Why? 305 00:14:18,927 --> 00:14:20,273 There's a plane coming. 306 00:14:22,931 --> 00:14:25,485 - Brad! - Yeah. 307 00:14:29,627 --> 00:14:31,698 Our station has confirmed that a mile-long stretch 308 00:14:31,698 --> 00:14:33,182 of road is clear and that, any moment now, 309 00:14:33,182 --> 00:14:34,701 that jet is going to attempt 310 00:14:34,701 --> 00:14:38,532 an emergency landing on one of L.A.'s busiest freeways. 311 00:14:42,398 --> 00:14:44,193 GPS says we're six minutes out. 312 00:14:44,193 --> 00:14:46,092 How far is that in a plane? 313 00:14:46,092 --> 00:14:48,232 I can't imagine what Athena must be feeling right now. 314 00:14:48,232 --> 00:14:50,890 I can't imagine what Bobby's feeling right now. 315 00:14:56,688 --> 00:14:58,794 Athena, you still there? 316 00:14:58,794 --> 00:15:00,451 Bobby. 317 00:15:01,693 --> 00:15:03,833 They tell me it's gonna get a little complicated 318 00:15:03,833 --> 00:15:05,145 up here when we come down. 319 00:15:05,145 --> 00:15:07,320 So, I'm gonna keep you connected 320 00:15:07,320 --> 00:15:08,493 so that you can hear. 321 00:15:09,598 --> 00:15:11,945 I will be right here waiting for you. 322 00:15:12,981 --> 00:15:15,052 Maybe you shouldn't be there. 323 00:15:15,052 --> 00:15:17,399 You're gonna do great. 324 00:15:17,399 --> 00:15:19,884 I'll hold up a card with your name on it. 325 00:15:21,541 --> 00:15:23,094 Be quiet. 326 00:15:25,441 --> 00:15:26,822 Athena. 327 00:15:28,272 --> 00:15:30,101 I see you. 328 00:15:35,727 --> 00:15:37,281 I see you, too. 329 00:15:38,385 --> 00:15:40,284 I love you. 330 00:15:41,285 --> 00:15:42,942 Tell me in person. 331 00:15:46,738 --> 00:15:48,844 Okay, ATC, we're ready. 332 00:15:51,916 --> 00:15:53,262 On your final descent, 333 00:15:53,262 --> 00:15:54,505 the ground is gonna come at you 334 00:15:54,505 --> 00:15:56,162 600 to 800 feet per minute. 335 00:15:56,162 --> 00:15:57,715 We'll keep up. 336 00:15:57,715 --> 00:15:59,544 Dial in 100 feet 337 00:15:59,544 --> 00:16:00,752 to the AP altitude. 338 00:16:10,038 --> 00:16:12,109 Reduce your airspeed to 180 knots. 339 00:16:12,109 --> 00:16:14,145 When you hit 210, 340 00:16:14,145 --> 00:16:16,216 holler and we will start putting the flaps out. 341 00:16:16,216 --> 00:16:19,116 The flap's lever is on the central console, 342 00:16:19,116 --> 00:16:20,738 right next to your leg. 343 00:16:23,844 --> 00:16:25,432 Push it to six o'clock. 344 00:16:31,749 --> 00:16:33,233 210 knots. 345 00:16:33,233 --> 00:16:34,786 Flaps One. 346 00:16:36,616 --> 00:16:37,789 Flaps Two. 347 00:16:40,413 --> 00:16:42,725 180 knots. 348 00:16:42,725 --> 00:16:44,348 Flaps Three. Flaps full. 349 00:16:48,041 --> 00:16:49,387 Check your altitude. 350 00:16:49,387 --> 00:16:52,218 At 400 feet and falling. 351 00:16:52,218 --> 00:16:54,461 Disengage the autopilot. 352 00:16:56,463 --> 00:16:59,397 Jem, you're up. 353 00:16:59,397 --> 00:17:01,468 Do it, kiddo. Take the stick. 354 00:17:03,091 --> 00:17:04,437 Jem! 355 00:17:06,611 --> 00:17:08,061 What now? 356 00:17:08,061 --> 00:17:09,338 Keep it very steady, 357 00:17:09,338 --> 00:17:11,064 nose down two degrees, 358 00:17:11,064 --> 00:17:14,102 and when you hit 30 feet, 359 00:17:14,102 --> 00:17:16,104 pull that thrust back all the way until it's idle. 360 00:17:17,243 --> 00:17:19,038 100 feet. 361 00:18:03,910 --> 00:18:06,913 Nose up, just a degree or two, 362 00:18:06,913 --> 00:18:08,259 to stop the descent and level out. 363 00:18:08,259 --> 00:18:09,398 At ten feet, 364 00:18:09,398 --> 00:18:11,124 gently pull back 365 00:18:11,124 --> 00:18:13,540 only one more degree to flare your nose. 366 00:18:14,610 --> 00:18:15,991 70. 367 00:18:17,268 --> 00:18:18,304 Jem! 368 00:18:19,960 --> 00:18:21,307 - 60. - Jem! 369 00:18:21,307 --> 00:18:22,860 I need you on that stick. 370 00:18:24,965 --> 00:18:26,035 50. 371 00:18:30,281 --> 00:18:31,662 40. 372 00:18:33,698 --> 00:18:35,010 30. 373 00:18:35,010 --> 00:18:37,702 Now we just wait for the wheels to touch. 374 00:18:37,702 --> 00:18:39,014 20. 375 00:18:40,740 --> 00:18:42,569 Prepare for impact. 376 00:19:05,109 --> 00:19:06,869 Thrust reversers. 377 00:19:45,736 --> 00:19:48,359 Welcome to Los Angeles. 378 00:20:02,477 --> 00:20:03,892 ATC. 379 00:20:05,583 --> 00:20:07,240 We're on the ground. 380 00:20:07,240 --> 00:20:09,380 Yes! 381 00:20:17,906 --> 00:20:19,770 Somebody say amen! 382 00:20:19,770 --> 00:20:22,773 Amen! 383 00:20:25,948 --> 00:20:28,019 Let's go! 384 00:20:31,437 --> 00:20:33,577 Your mama would be real proud of you. 385 00:20:36,338 --> 00:20:38,306 Now go hug your daddy. 386 00:21:10,890 --> 00:21:12,478 Bobby. 387 00:21:13,962 --> 00:21:16,275 I'm gonna hang up now. 388 00:21:28,701 --> 00:21:30,496 Cap, Cap, I think we're good! 389 00:21:40,713 --> 00:21:43,198 You okay, sir? 390 00:21:43,198 --> 00:21:45,752 Here we go. This way. 391 00:21:49,825 --> 00:21:51,689 - Up you go, ma'am. - Here you go. 392 00:21:51,689 --> 00:21:54,243 You look like that actor, from TV. 393 00:21:54,243 --> 00:21:55,935 Yeah, I get that a lot. 394 00:22:03,529 --> 00:22:05,324 Good job, Brad. There you go, sir. You're good. 395 00:22:05,324 --> 00:22:08,223 - You're alive. - Check in with that firefighter. 396 00:22:11,640 --> 00:22:12,952 Good job, Brad. 397 00:22:14,436 --> 00:22:15,748 Come on. 398 00:22:21,754 --> 00:22:23,031 Thank you. 399 00:22:23,031 --> 00:22:25,896 It's what we do. Are you okay? 400 00:22:25,896 --> 00:22:27,173 Yeah. 401 00:22:27,173 --> 00:22:29,589 - You're a firefighter, right? - Yes, ma'am. 402 00:22:29,589 --> 00:22:31,142 How's this look? 403 00:22:33,075 --> 00:22:36,113 That looks like, uh... 404 00:22:37,770 --> 00:22:39,219 Buck? We got another one. 405 00:22:40,600 --> 00:22:41,877 How you doing? 406 00:22:45,053 --> 00:22:47,089 Get away! Get away from that plane now! 407 00:22:47,089 --> 00:22:49,402 Go, go, go! Go! 408 00:22:49,402 --> 00:22:51,059 Keep going, keep going! 409 00:22:51,059 --> 00:22:52,923 Keep going! Get away from the plane! 410 00:22:52,923 --> 00:22:54,442 We have to get out! 411 00:22:54,442 --> 00:22:56,547 Hurry, people! Come on! 412 00:22:56,547 --> 00:22:57,997 Hurry! Hurry up! 413 00:22:59,447 --> 00:23:01,414 - Okay, I got him. - Okay. 414 00:23:01,414 --> 00:23:03,899 - You go. Hurry. - Okay. 415 00:23:20,122 --> 00:23:21,745 - What-- - And you're here? 416 00:23:21,745 --> 00:23:23,332 Sergeant, you can't stay here. 417 00:23:23,332 --> 00:23:24,989 I am not leaving this man. 418 00:23:24,989 --> 00:23:26,128 Look, just let me take over. 419 00:23:26,128 --> 00:23:28,234 If you want to help, go find my husband Bobby 420 00:23:28,234 --> 00:23:31,237 and tell him I need a hand getting this man down. 421 00:23:31,237 --> 00:23:32,963 - Okay. - Go. Now. 422 00:23:32,963 --> 00:23:34,447 - Hurry. - Okay. 423 00:23:40,039 --> 00:23:41,454 I just got off with the flight instructor, 424 00:23:41,454 --> 00:23:42,973 he said if the fire ignited at the wheels, 425 00:23:42,973 --> 00:23:44,457 it could be hot brakes. 426 00:23:44,457 --> 00:23:46,977 No, all my callers are saying it started at the tail. 427 00:23:46,977 --> 00:23:49,151 Then the landing likely jostled this: 428 00:23:49,151 --> 00:23:50,705 the APU. 429 00:23:51,706 --> 00:23:53,362 Bobby, we think it's the APU. 430 00:23:53,362 --> 00:23:55,641 All right, tell me about the APU. 431 00:23:55,641 --> 00:23:57,470 The auxiliary power unit at the tail, 432 00:23:57,470 --> 00:23:59,127 it's a gas turbine generator. 433 00:23:59,127 --> 00:24:00,439 As in gasoline? 434 00:24:00,439 --> 00:24:02,579 Jet fuel, actually, and it's connected 435 00:24:02,579 --> 00:24:04,615 to lines running the length of the plane. 436 00:24:04,615 --> 00:24:06,962 - Genius design. - Cap, I got an attack line ready! 437 00:24:06,962 --> 00:24:08,688 Buck, it's a TV rig, it's fake. 438 00:24:08,688 --> 00:24:09,931 There's no water in it. 439 00:24:09,931 --> 00:24:11,691 Okay, s-so what do we do? 440 00:24:11,691 --> 00:24:13,452 We need the real thing. 441 00:24:15,557 --> 00:24:17,145 Hey, hey, hey! 442 00:24:17,145 --> 00:24:18,595 How many are still up there? 443 00:24:18,595 --> 00:24:20,769 Two. I got to find Bobby. 444 00:24:20,769 --> 00:24:22,081 I'm Bobby, I'm Bobby. 445 00:24:22,909 --> 00:24:24,877 Dennis Jenkins. 446 00:24:24,877 --> 00:24:26,706 Where's my wife? 447 00:24:26,706 --> 00:24:29,226 She's up there doing CPR. She won't come down. 448 00:24:29,226 --> 00:24:30,883 She says you got to come up there and get her. 449 00:24:36,475 --> 00:24:38,684 Come on, Bobby. Come on, Bobby. 450 00:24:38,684 --> 00:24:40,030 All right. Buck! 451 00:24:40,030 --> 00:24:43,412 I want you to pull the rig around, right there. 452 00:24:43,412 --> 00:24:46,243 And when you get there, you hit that horn. 453 00:24:46,243 --> 00:24:47,486 You're gonna climb up? 454 00:24:48,901 --> 00:24:50,212 That was the plan. 455 00:24:50,212 --> 00:24:51,731 Think I got a better one. 456 00:24:58,220 --> 00:25:00,360 Hey! Stay back! 457 00:25:01,258 --> 00:25:02,880 Hey. 458 00:25:02,880 --> 00:25:05,814 Hey! 118! 459 00:25:07,678 --> 00:25:11,268 Grab cans, charge those lines with class-A foam. 460 00:25:11,268 --> 00:25:12,580 - Let's go! Now! - Bobby... 461 00:25:12,580 --> 00:25:14,340 - Is Athena... - She's still in there, 462 00:25:14,340 --> 00:25:16,929 there's a patient up there who needs nonstop CPR. 463 00:25:16,929 --> 00:25:18,413 Eddie, raise that aerial ladder, let's go. 464 00:25:18,413 --> 00:25:19,863 On it. 465 00:25:19,863 --> 00:25:22,244 Hen, Chim, gear up! 466 00:25:23,936 --> 00:25:25,454 So, wait, Bobby's the IC? 467 00:25:25,454 --> 00:25:27,249 I-I'm just going with it. 468 00:25:46,786 --> 00:25:48,961 - Time to go. - I can't stop. 469 00:25:48,961 --> 00:25:50,618 - He'll die. - All right, come on. 470 00:25:50,618 --> 00:25:54,276 Here. 471 00:25:54,276 --> 00:25:57,383 Come on, Athena. Switch with me. 472 00:25:57,383 --> 00:25:59,799 In three, two, one. 473 00:25:59,799 --> 00:26:01,905 I got you, I got you. 474 00:26:03,596 --> 00:26:06,599 Right back here. Let's go, right back here. 475 00:26:06,599 --> 00:26:09,395 - There we go. Good. - Okay. 476 00:26:09,395 --> 00:26:10,707 How do we get him down? 477 00:26:10,707 --> 00:26:13,295 Robo-pulse. 478 00:26:13,295 --> 00:26:14,987 This will keep compressions going 479 00:26:14,987 --> 00:26:16,402 all the way down the ladder. 480 00:26:16,402 --> 00:26:18,577 We got him, Athena. 481 00:26:21,062 --> 00:26:22,719 And I've got you. 482 00:26:27,931 --> 00:26:30,658 Come on, let's go. Come on. 483 00:26:32,867 --> 00:26:34,420 Okay. 484 00:26:34,420 --> 00:26:35,594 Come on. 485 00:26:46,018 --> 00:26:47,088 Okay! Clear! 486 00:26:47,088 --> 00:26:49,331 Cabin's knocked down, Cap. 487 00:26:49,331 --> 00:26:51,437 Good job, Eddie. 488 00:27:01,516 --> 00:27:03,656 We're gonna need 489 00:27:03,656 --> 00:27:05,624 a really big tow truck. 490 00:27:05,624 --> 00:27:07,626 Hey, how's our copilot? 491 00:27:07,626 --> 00:27:08,972 Already off to Presbyterian. 492 00:27:08,972 --> 00:27:11,284 We got a rhythm back before he was transported. 493 00:27:11,284 --> 00:27:13,804 Athena and those other passengers, they saved his life. 494 00:27:18,084 --> 00:27:19,879 Mad fun, Bob. 495 00:27:19,879 --> 00:27:22,571 I'm glad you enjoyed it, Brad. 496 00:27:24,056 --> 00:27:25,644 It's great to have you back, Cap. 497 00:27:25,644 --> 00:27:28,198 Even as a guest star. 498 00:27:28,198 --> 00:27:31,684 Hey, I didn't even think to ask, where's Gerrard? 499 00:27:31,684 --> 00:27:33,686 Oh, Buck put him in the hospital. 500 00:27:33,686 --> 00:27:35,481 What? 501 00:27:35,481 --> 00:27:38,518 I could explain, but I think it'd be more fun not to. 502 00:27:46,078 --> 00:27:47,873 - 'Thena. - I'm fine. 503 00:27:47,873 --> 00:27:50,185 Check him out. I got to make a call. 504 00:27:51,186 --> 00:27:53,326 Hey-- I just wanted to say thanks, 505 00:27:53,326 --> 00:27:55,397 for getting me here safe. 506 00:27:55,397 --> 00:27:58,228 Oh, we're not safe. We're just on the ground. 507 00:28:01,127 --> 00:28:02,335 Elaine? 508 00:28:02,335 --> 00:28:04,096 Athena. Thank God. 509 00:28:04,096 --> 00:28:06,754 Elaine, U.S. Attorney Fredericks, 510 00:28:06,754 --> 00:28:08,894 that I left back in Arizona, 511 00:28:08,894 --> 00:28:11,448 please tell me that somebody pulled him out of his trunk 512 00:28:11,448 --> 00:28:13,105 and that we have him in custody. 513 00:28:13,105 --> 00:28:14,589 I'm afraid not. 514 00:28:14,589 --> 00:28:16,418 We found the car, a rental, 515 00:28:16,418 --> 00:28:19,732 but when Phoenix P.D. arrived, trunk was empty. 516 00:28:19,732 --> 00:28:21,044 And one more thing. 517 00:28:21,044 --> 00:28:23,391 AUSA Fredericks doesn't exist. 518 00:28:23,391 --> 00:28:25,462 There's nobody by that name 519 00:28:25,462 --> 00:28:27,222 at the U.S. Attorney's Office. 520 00:28:27,222 --> 00:28:29,535 Why am I not surprised? 521 00:28:29,535 --> 00:28:32,745 You know, whoever he was, whoever he worked for, 522 00:28:32,745 --> 00:28:34,298 somebody had to tell him 523 00:28:34,298 --> 00:28:36,576 that we were gonna be on that road alone. 524 00:28:42,617 --> 00:28:44,653 And I think I know who. 525 00:28:44,653 --> 00:28:46,552 Elaine, I'll call you back. 526 00:28:46,552 --> 00:28:49,037 Athena, you need to get checked out. 527 00:28:49,037 --> 00:28:51,074 - You got to get off your feet. - Bobby, I need a favor. 528 00:28:59,496 --> 00:29:01,740 We're looking for Sergeant Athena Grant. 529 00:29:01,740 --> 00:29:03,086 Sorry. 530 00:29:04,604 --> 00:29:07,607 Hey, excuse me, we're looking for a Sergeant Athena Grant. 531 00:29:07,607 --> 00:29:09,161 We think she might be on this plane. 532 00:29:09,161 --> 00:29:12,233 Hey, I'm sorry, you guys looking for that, uh, 533 00:29:12,233 --> 00:29:14,407 police officer who landed the plane? 534 00:29:14,407 --> 00:29:16,168 - She landed it? - Yeah. 535 00:29:16,168 --> 00:29:18,618 - She was traveling with someone. - A guy in handcuffs? 536 00:29:18,618 --> 00:29:20,137 Yes, can you tell us where they are? 537 00:29:20,137 --> 00:29:22,243 - They're in that ambulance. - Were they injured? 538 00:29:22,243 --> 00:29:24,590 No, we're just having everybody checked out at the hospital. 539 00:29:24,590 --> 00:29:25,798 Okay, what hospital? 540 00:29:25,798 --> 00:29:27,627 That one is going to Presbyterian. 541 00:29:27,627 --> 00:29:28,801 - Thanks. - Yeah. 542 00:29:28,801 --> 00:29:31,079 Thank you, Captain Nash. 543 00:29:31,079 --> 00:29:32,701 Yeah, no problem. 544 00:29:51,755 --> 00:29:54,378 Okay, now what? 545 00:29:54,378 --> 00:29:58,520 Now, we go get the thing that everyone seems to want: 546 00:29:58,520 --> 00:30:01,075 Maxwell Fulton's black book. 547 00:30:02,041 --> 00:30:03,180 Where to? 548 00:30:03,180 --> 00:30:04,561 You're not gonna like this. 549 00:30:04,561 --> 00:30:06,321 The airport. 550 00:30:08,737 --> 00:30:11,775 We're going to the airport. 551 00:30:29,068 --> 00:30:30,656 - Here? - Yeah. 552 00:30:30,656 --> 00:30:32,037 A parking garage? 553 00:30:32,037 --> 00:30:33,866 Yeah, well, what'd you expect? 554 00:30:33,866 --> 00:30:35,488 I don't know. 555 00:30:35,488 --> 00:30:39,561 Maybe a safety-deposit box, or a locker inside the airport. 556 00:30:39,561 --> 00:30:41,563 Well, he figured it was the safest way. 557 00:30:41,563 --> 00:30:42,979 He told me when he was tipped off 558 00:30:42,979 --> 00:30:44,497 that he was about to be arrested, 559 00:30:44,497 --> 00:30:47,155 he put everything in one of his cars and left it here. 560 00:30:47,155 --> 00:30:49,744 Yeah, I don't suppose he bequeathed you a claim ticket? 561 00:30:49,744 --> 00:30:51,884 No, but he had me memorize the number. 562 00:30:54,783 --> 00:30:57,062 Oh. Hi. 563 00:30:57,062 --> 00:31:00,375 Yeah, we're here to pick up a vehicle. 564 00:31:00,375 --> 00:31:02,930 Oh, yeah, got a ticket? 565 00:31:02,930 --> 00:31:04,414 Claim number. 566 00:31:04,414 --> 00:31:08,176 Oh, 732-AB67. 567 00:31:08,176 --> 00:31:10,247 Mm. That baby's been here for a while. 568 00:31:10,247 --> 00:31:13,388 I still need to see a ticket, though, or else 569 00:31:13,388 --> 00:31:15,080 I got to do paperwork, and I got to call my boss 570 00:31:15,080 --> 00:31:16,564 and it's just, like... 571 00:31:18,048 --> 00:31:20,050 That works, too. 572 00:31:20,050 --> 00:31:23,088 732, right? 573 00:31:26,091 --> 00:31:29,025 Uh, it's on P-1. I'll bring it right up. 574 00:31:29,025 --> 00:31:30,440 No, no, no. We can get it. 575 00:31:33,098 --> 00:31:34,789 P-1. 576 00:31:39,794 --> 00:31:41,623 He said it was a nice ride. 577 00:31:43,936 --> 00:31:46,145 Guess he stuffed it down here somewhere. 578 00:31:46,145 --> 00:31:48,907 He said he put it somewhere out of sight. 579 00:31:57,536 --> 00:31:58,813 All right. 580 00:32:01,954 --> 00:32:03,922 Maybe he took us for a ride. 581 00:32:08,788 --> 00:32:09,858 All right. 582 00:32:09,858 --> 00:32:12,620 Okay. Oh. 583 00:32:15,795 --> 00:32:17,107 One library. 584 00:32:19,627 --> 00:32:21,180 Black book? 585 00:32:21,180 --> 00:32:23,113 Creative he was not. 586 00:32:27,669 --> 00:32:29,154 It's all QR codes. 587 00:32:29,982 --> 00:32:32,709 He must've put his whole library in the cloud. 588 00:32:32,709 --> 00:32:34,021 Borrow your phone? 589 00:32:34,021 --> 00:32:35,436 My battery's dead. 590 00:32:35,436 --> 00:32:38,128 That's what you get for being on your phone all day. 591 00:32:39,302 --> 00:32:40,855 "James Drexen"? 592 00:32:40,855 --> 00:32:42,615 Why's that name sound familiar? 593 00:32:42,615 --> 00:32:45,584 Well, he owns a couple websites that everyone in the world uses. 594 00:32:48,380 --> 00:32:50,589 Ugh. Or they used to. 595 00:32:52,073 --> 00:32:53,868 Senator Fletcher. 596 00:32:55,249 --> 00:32:57,527 Oh, man, I voted for that guy. 597 00:32:57,527 --> 00:32:59,356 All right, what are we gonna do with it? 598 00:32:59,356 --> 00:33:00,909 Who do we take it to? 599 00:33:00,909 --> 00:33:02,290 I would've said the 11:00 news, 600 00:33:02,290 --> 00:33:04,499 but they can't show that, not even at 11:00. 601 00:33:04,499 --> 00:33:07,399 Well, I know some detectives in Vice that we can trust. 602 00:33:07,399 --> 00:33:09,815 They'll know what to do with it. 603 00:33:09,815 --> 00:33:11,679 Okay, let's go. 604 00:33:11,679 --> 00:33:13,405 All right. 605 00:33:13,405 --> 00:33:15,372 Hey. 606 00:33:15,372 --> 00:33:17,547 We just gonna leave the car? 607 00:33:17,547 --> 00:33:19,894 We got what we needed. 608 00:33:19,894 --> 00:33:23,173 I mean, Bobby, it's just... 609 00:33:24,174 --> 00:33:25,417 A beauty. 610 00:33:27,419 --> 00:33:29,145 It was Maxwell's favorite. 611 00:33:29,145 --> 00:33:30,491 We looked for it everywhere. 612 00:33:30,491 --> 00:33:31,906 Every house he owned, every garage. 613 00:33:31,906 --> 00:33:34,184 Somehow I knew when we found it, 614 00:33:34,184 --> 00:33:36,600 there'd be something special inside. 615 00:33:36,600 --> 00:33:38,119 AUSA Spencer. 616 00:33:39,362 --> 00:33:41,053 So where's your partner? 617 00:33:41,053 --> 00:33:43,435 Oh, he's still chasing after that empty ambulance 618 00:33:43,435 --> 00:33:45,954 your husband sent us after. 619 00:33:45,954 --> 00:33:48,750 So I followed you here. 620 00:33:48,750 --> 00:33:52,064 Now I'll take custody of my prisoner 621 00:33:52,064 --> 00:33:53,928 and that evidence. 622 00:33:53,928 --> 00:33:55,757 Don't give it to him. 623 00:33:55,757 --> 00:33:57,966 - You're really gonna want to. - Hold on. 624 00:33:57,966 --> 00:33:59,451 Let's all take a breath here. 625 00:33:59,451 --> 00:34:01,073 Let's say I do give it to you, 626 00:34:01,073 --> 00:34:02,868 what are you gonna do with it? 627 00:34:02,868 --> 00:34:05,250 Log it into evidence or destroy it? 628 00:34:05,250 --> 00:34:09,185 How about you just give it to me? 629 00:34:09,185 --> 00:34:11,221 Who sent you here? 630 00:34:11,221 --> 00:34:12,222 Somebody in there? 631 00:34:12,222 --> 00:34:14,569 He sent himself. 632 00:34:14,569 --> 00:34:16,157 He's in here. 633 00:34:16,985 --> 00:34:18,470 Last time. 634 00:34:18,470 --> 00:34:20,092 The book. 635 00:34:22,439 --> 00:34:24,648 - Fine, I'll just shoot your husband. - No! 636 00:34:26,788 --> 00:34:28,652 The book, Sergeant Grant. 637 00:34:28,652 --> 00:34:32,553 What, you gonna kill us all and then just walk away? 638 00:34:32,553 --> 00:34:34,727 Or convicted cop-killer tries 639 00:34:34,727 --> 00:34:36,764 to flee, grabs your firearm and unloads it. 640 00:34:36,764 --> 00:34:40,008 I shoot him but too late, he's already killed the both of you. 641 00:34:40,008 --> 00:34:41,631 No good. 642 00:34:41,631 --> 00:34:43,288 I checked my piece in Phoenix. 643 00:34:43,943 --> 00:34:45,600 I'll just have to improvise. 644 00:34:50,467 --> 00:34:53,263 I got it! I got it! 645 00:34:57,233 --> 00:34:58,786 Let me have a look, let me have a look. 646 00:35:03,963 --> 00:35:07,035 This is LAPD Sergeant Athena Grant. 647 00:35:07,035 --> 00:35:10,591 I need RA units at LAX long-term parking. 648 00:35:10,591 --> 00:35:12,248 - Tell them to hurry! - Shh! 649 00:35:12,248 --> 00:35:14,457 You already got what's coming. 650 00:35:14,457 --> 00:35:16,769 I finally did it. 651 00:35:16,769 --> 00:35:18,116 What's that? 652 00:35:18,116 --> 00:35:19,427 I shanked somebody. 653 00:35:19,427 --> 00:35:21,498 You did more than that. 654 00:35:21,498 --> 00:35:23,776 You took a bullet for me and saved my life, thank you. 655 00:35:23,776 --> 00:35:27,746 Well, I owed her one. 656 00:35:40,034 --> 00:35:42,726 It was a passenger who ultimately took control 657 00:35:42,726 --> 00:35:44,487 of the plane and brought it safely to the ground. 658 00:35:44,487 --> 00:35:48,215 The identity of that passenger remains unknown. 659 00:35:48,215 --> 00:35:50,458 And we're gonna keep it that way. 660 00:35:50,458 --> 00:35:52,219 I feel like I can't take you anywhere. 661 00:35:52,219 --> 00:35:55,083 Did you get ahold of who you needed to? 662 00:35:55,083 --> 00:35:58,225 - I did. - So does this mean your job is done? 663 00:35:58,225 --> 00:35:59,743 Almost. 664 00:36:03,437 --> 00:36:05,301 How's patient number two? 665 00:36:05,301 --> 00:36:06,543 He'll live. 666 00:36:06,543 --> 00:36:07,855 That's unfortunate. 667 00:36:07,855 --> 00:36:09,236 Yeah, we've got a uni on his door, 668 00:36:09,236 --> 00:36:11,169 and the Bureau is sending some agents to take him 669 00:36:11,169 --> 00:36:13,067 into federal custody as soon as he's released. 670 00:36:13,067 --> 00:36:15,552 Well, do me a favor, don't cut a deal with this one. 671 00:36:15,552 --> 00:36:17,554 - No, no more deals. - No. 672 00:36:17,554 --> 00:36:19,418 Not with the evidence you've provided for us. 673 00:36:19,418 --> 00:36:21,006 What does this mean for Dennis Jenkins? 674 00:36:21,006 --> 00:36:22,697 Are you still gonna be needing his testimony? 675 00:36:22,697 --> 00:36:24,734 Well, Jenkins's testimony establishes 676 00:36:24,734 --> 00:36:26,045 the provenance of the book. 677 00:36:26,045 --> 00:36:27,426 So let me ask you this. 678 00:36:27,426 --> 00:36:29,946 How did that sleaze of a partner of yours 679 00:36:29,946 --> 00:36:31,430 end up on this case anyway? 680 00:36:31,430 --> 00:36:32,707 That's the joke. 681 00:36:32,707 --> 00:36:35,331 The entire operation was his idea. 682 00:36:35,331 --> 00:36:37,402 So he knew about the book and he wanted to get ahead of it. 683 00:36:37,402 --> 00:36:39,404 And he almost did. 684 00:36:39,404 --> 00:36:42,061 He just didn't factor in one thing-- your wife. 685 00:36:44,478 --> 00:36:47,515 - And that... is where they always go wrong. - Ah. 686 00:36:47,515 --> 00:36:48,930 Sergeant Grant? 687 00:36:48,930 --> 00:36:51,139 - Yes? - You can go in now. 688 00:36:51,139 --> 00:36:52,486 - Okay. - All right. 689 00:36:57,801 --> 00:36:58,940 Thank you. 690 00:37:03,462 --> 00:37:05,878 You gonna cuff me to the bed? 691 00:37:07,259 --> 00:37:09,882 I figured you're doped up enough, 692 00:37:09,882 --> 00:37:11,884 I could catch you if you ran. 693 00:37:11,884 --> 00:37:13,748 You'd catch me anyway. 694 00:37:15,233 --> 00:37:18,305 And you'd run for as long as it took. 695 00:37:18,305 --> 00:37:20,410 That is the truth. 696 00:37:22,101 --> 00:37:24,414 I want you to know that... 697 00:37:24,414 --> 00:37:27,279 I'm not running anymore. 698 00:37:27,279 --> 00:37:29,557 I stopped that 699 00:37:29,557 --> 00:37:32,733 the day you showed up to my door. 700 00:37:35,356 --> 00:37:37,772 Yeah, I've been thinking about that day a lot. 701 00:37:39,774 --> 00:37:43,088 And I'm not so sure you were running all those years. 702 00:37:43,088 --> 00:37:46,436 I think you were waiting for that knock. 703 00:37:46,436 --> 00:37:49,612 Otherwise, you could have left the state, the country, 704 00:37:49,612 --> 00:37:51,786 changed your name, disappeared. 705 00:37:53,305 --> 00:37:54,651 But you didn't. 706 00:37:55,652 --> 00:37:57,585 You stayed put. 707 00:37:57,585 --> 00:38:00,105 And when that day finally came, 708 00:38:00,105 --> 00:38:02,625 you never denied what you did. 709 00:38:02,625 --> 00:38:04,351 I do give you credit for that. 710 00:38:05,352 --> 00:38:08,320 It was a relief... 711 00:38:08,320 --> 00:38:09,873 for me. 712 00:38:10,978 --> 00:38:13,152 It can't have been that for you. 713 00:38:14,568 --> 00:38:19,020 Nothing will ever undo what I did. 714 00:38:20,021 --> 00:38:21,885 Nothing... 715 00:38:21,885 --> 00:38:23,577 will ever bring Emmett back. 716 00:38:24,578 --> 00:38:25,924 No. 717 00:38:27,408 --> 00:38:28,996 Nothing ever will. 718 00:38:28,996 --> 00:38:30,722 I wasn't looking for sympathy 719 00:38:30,722 --> 00:38:33,483 when I told you I wasn't gonna take that deal. 720 00:38:35,278 --> 00:38:37,211 I'm at peace with it. 721 00:38:39,765 --> 00:38:41,733 That's not what you said. 722 00:38:43,493 --> 00:38:47,532 You said you wouldn't take that deal without my blessing. 723 00:38:49,188 --> 00:38:51,846 And you have that now. 724 00:38:59,233 --> 00:39:01,925 What-what are they doing in here? 725 00:39:02,926 --> 00:39:05,066 I'm still in custody. 726 00:39:05,066 --> 00:39:07,448 You're still in my custody. 727 00:39:08,863 --> 00:39:12,280 You called them... for me? 728 00:39:12,280 --> 00:39:14,697 What makes you think this is for you? 729 00:39:16,250 --> 00:39:17,941 I'm doing this for me. 730 00:39:17,941 --> 00:39:21,048 And because I know it's what Emmett would have wanted. 731 00:39:21,048 --> 00:39:24,603 Not that his killer was set free, 732 00:39:24,603 --> 00:39:27,572 but that the woman that he loved 733 00:39:27,572 --> 00:39:30,437 could finally be free from this anger. 734 00:39:37,996 --> 00:39:40,378 So, you honor him, 735 00:39:40,378 --> 00:39:41,896 and when you go back to your family, 736 00:39:41,896 --> 00:39:44,243 be a better man than you were before. 737 00:39:46,384 --> 00:39:47,799 I promise. 738 00:39:50,733 --> 00:39:52,390 Hey, baby. 739 00:40:11,581 --> 00:40:13,618 You okay? 740 00:40:15,965 --> 00:40:17,484 I'm good. 741 00:40:19,762 --> 00:40:21,764 I'm good. 742 00:40:28,771 --> 00:40:30,669 I have to say I'm surprised 743 00:40:30,669 --> 00:40:34,604 you mooks didn't burn this place to the ground. 744 00:40:36,710 --> 00:40:39,782 But I doubt you have the requisite grasp 745 00:40:39,782 --> 00:40:42,163 of fire science. 746 00:40:42,163 --> 00:40:44,994 Fuel, ignition, combustion. 747 00:40:44,994 --> 00:40:46,271 Bang! 748 00:40:47,755 --> 00:40:49,447 Wilson, 749 00:40:49,447 --> 00:40:52,277 did you enjoy your little spin 750 00:40:52,277 --> 00:40:54,486 in my captain's chair? 751 00:40:56,695 --> 00:40:58,973 I was just doing my job, sir. 752 00:40:58,973 --> 00:41:01,976 Because you sure as hell can't do mine. 753 00:41:01,976 --> 00:41:06,222 Using an exclamation point in an After-Action Report. 754 00:41:06,222 --> 00:41:07,706 Vulgar! 755 00:41:07,706 --> 00:41:13,988 Han, the crapper is in sore need of your loving touch. 756 00:41:16,094 --> 00:41:17,716 I'll get right on that, Cap. 757 00:41:17,716 --> 00:41:19,718 Diaz. 758 00:41:19,718 --> 00:41:22,618 Something amusing about my field dressing? 759 00:41:22,618 --> 00:41:25,172 Did I pinch the wraps tight enough for you? 760 00:41:27,174 --> 00:41:30,902 Excellent wrap, sir. Very... tight. 761 00:41:30,902 --> 00:41:33,076 Thank you. 762 00:41:33,076 --> 00:41:34,526 Buckley. 763 00:41:35,562 --> 00:41:37,529 S-Sir, yes, sir. 764 00:41:38,565 --> 00:41:39,773 You. 765 00:41:45,295 --> 00:41:47,332 You saved my life. 766 00:41:51,578 --> 00:41:54,719 Do you feel these arms, son? 767 00:41:57,963 --> 00:42:01,967 This is me, taking you under my wing. 53515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.