All language subtitles for the.irrational.s02e01.720p.WEB.H264-JFF-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,830 --> 00:00:09,129 2 00:00:09,130 --> 00:00:10,569 I'm Alec Mercer. 3 00:00:10,570 --> 00:00:13,049 Welcome to Applied Psychology 101. 4 00:00:13,050 --> 00:00:14,659 - You're the science guy. - That's Bill Nye. 5 00:00:14,660 --> 00:00:16,139 I'm actually the behavioral science guy. 6 00:00:17,530 --> 00:00:20,709 I know why people do inexplicable things. 7 00:00:20,710 --> 00:00:21,799 Paradoxical persuasion. 8 00:00:21,800 --> 00:00:23,839 It's called an auditory illusion. 9 00:00:23,840 --> 00:00:25,189 Bereavement sex. 10 00:00:25,190 --> 00:00:26,929 Nothing irrational about that. 11 00:00:28,890 --> 00:00:30,679 - Sorry, Eddie. - My name's Trey. 12 00:00:30,680 --> 00:00:32,069 What is he doing? 13 00:00:32,070 --> 00:00:33,849 He's using absurdism to force Trey to correct him 14 00:00:33,850 --> 00:00:35,859 and ground himself in reality. 15 00:00:35,860 --> 00:00:38,119 He bombed that church 20 years ago. 16 00:00:38,120 --> 00:00:39,859 I feel relieved knowing that the man 17 00:00:39,860 --> 00:00:42,249 who did those terrible things is not there anymore. 18 00:00:42,250 --> 00:00:43,859 But does it make me any different? 19 00:00:43,860 --> 00:00:45,559 Guess you're going to have to collect more data. 20 00:00:45,560 --> 00:00:47,039 Kylie, what are you doing here? 21 00:00:47,040 --> 00:00:50,089 Marisa sent my résumé over to the FBI cyber team, 22 00:00:50,090 --> 00:00:51,439 and they called me. 23 00:00:51,440 --> 00:00:53,529 You're taking the job with Rachel Myers. 24 00:00:53,530 --> 00:00:55,139 I have to put my mental health first. 25 00:00:55,140 --> 00:00:57,619 You will be missed. 26 00:00:57,620 --> 00:00:58,659 Hi, Rose. 27 00:00:58,660 --> 00:00:59,879 I've been a few different people. 28 00:00:59,880 --> 00:01:01,359 U-turn. Whoa! 29 00:01:01,360 --> 00:01:02,539 Nice driving. 30 00:01:02,540 --> 00:01:04,019 You were MI6. 31 00:01:04,020 --> 00:01:05,499 It must have difficult to have your cover blown. 32 00:01:13,240 --> 00:01:18,729 33 00:01:18,730 --> 00:01:20,079 Alec. 34 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Hi. - Hailie. 35 00:01:21,081 --> 00:01:24,249 How are you? 36 00:01:24,250 --> 00:01:26,729 I've been looking forward to this for a long time. 37 00:01:26,730 --> 00:01:28,079 Me, too. Can I get you a drink? 38 00:01:28,080 --> 00:01:30,739 Yes, I would love that. 39 00:01:30,740 --> 00:01:32,959 What the hell, Hailie? 40 00:01:32,960 --> 00:01:34,649 Arthur, what a surprise. 41 00:01:34,650 --> 00:01:36,739 The divorce isn't even finalized, 42 00:01:36,740 --> 00:01:39,219 and you're out with some creep in my favorite restaurant? 43 00:01:39,220 --> 00:01:40,569 Is there a problem? 44 00:01:40,570 --> 00:01:42,489 You mind giving us a moment alone? 45 00:01:42,490 --> 00:01:44,229 I'd say that would be up to Hailie. 46 00:01:44,230 --> 00:01:45,619 Get your hands off my wife. 47 00:01:45,620 --> 00:01:48,189 You can do better than this low-rent podiatrist. 48 00:01:48,190 --> 00:01:49,319 What did you call me? 49 00:01:49,320 --> 00:01:50,409 Really, Arthur? 50 00:01:50,410 --> 00:01:51,889 You're embarrassing yourself. 51 00:01:51,890 --> 00:01:53,199 Now I see what you were talking about. 52 00:01:53,200 --> 00:01:54,409 Who the hell are you? 53 00:01:54,410 --> 00:01:56,759 This is the man behind the $10 million 54 00:01:56,760 --> 00:01:58,589 Medicare fraud scam? 55 00:01:58,590 --> 00:02:00,159 He's not as tall as you described him. 56 00:02:00,160 --> 00:02:01,639 It was over 30 million. 57 00:02:01,640 --> 00:02:03,289 And I deserved every penny of it. 58 00:02:03,290 --> 00:02:04,379 - $30 million? - Yeah. 59 00:02:04,380 --> 00:02:05,639 You sure about that? 60 00:02:05,640 --> 00:02:06,899 I am. 61 00:02:06,900 --> 00:02:08,819 I'm just checking on behalf of my ex-wife, 62 00:02:08,820 --> 00:02:11,600 the FBI agent in charge of your case. 63 00:02:12,610 --> 00:02:15,700 And you are under arrest. 64 00:02:17,920 --> 00:02:20,089 Arthur is a careful guy. 65 00:02:20,090 --> 00:02:23,269 The FBI was trying to coax a confession out of him 66 00:02:23,270 --> 00:02:25,439 for months but got nowhere. 67 00:02:25,440 --> 00:02:29,579 But when we are in a hot state like jealousy, 68 00:02:29,580 --> 00:02:35,189 anger, sexual arousal, we get less careful, we make mistakes. 69 00:02:35,190 --> 00:02:40,199 From a rational standpoint, Arthur had everything to lose 70 00:02:40,200 --> 00:02:42,979 and nothing to gain from talking. 71 00:02:42,980 --> 00:02:45,159 But if there's one thing I want you to take away 72 00:02:45,160 --> 00:02:49,859 from this class is that nearly all irrational behavior 73 00:02:49,860 --> 00:02:52,299 is driven by our emotions. 74 00:02:52,300 --> 00:02:56,209 So the next time you find yourself in a hot state, 75 00:02:56,210 --> 00:02:58,219 take a moment to consider how much you 76 00:02:58,220 --> 00:03:02,089 might inadvertently divulge. 77 00:03:02,090 --> 00:03:03,309 And use protection. 78 00:03:04,570 --> 00:03:06,750 Thanks, guys. Have a good day. 79 00:03:08,620 --> 00:03:10,879 You know, you tell that joke every year. 80 00:03:10,880 --> 00:03:12,059 Phoebe. 81 00:03:12,060 --> 00:03:13,669 Classic status quo bias. 82 00:03:13,670 --> 00:03:17,239 Status quo bias would be the irrational attachment 83 00:03:17,240 --> 00:03:20,199 to status quo, as opposed to my very 84 00:03:20,200 --> 00:03:24,239 rational preference for status quo and a good joke. 85 00:03:24,240 --> 00:03:27,849 So how's things with Professor Myers? 86 00:03:27,850 --> 00:03:30,209 Great. 87 00:03:30,210 --> 00:03:33,249 I mean, it's different, but great. 88 00:03:33,250 --> 00:03:34,599 Hey. 89 00:03:34,600 --> 00:03:36,079 Phoebe and I are going to grab an early dinner. 90 00:03:36,080 --> 00:03:37,339 You want to join us? 91 00:03:37,340 --> 00:03:39,909 I'd love to, but I got a date with Rose. 92 00:03:39,910 --> 00:03:41,689 You know, since you and Rose got together, 93 00:03:41,690 --> 00:03:43,519 it's the happiest I've seen you since the divorce. 94 00:03:43,520 --> 00:03:46,569 You're becoming very good at reading people. 95 00:03:46,570 --> 00:03:48,349 - Give her my best. - Yeah, me too. 96 00:03:48,350 --> 00:03:49,699 I'll do that. 97 00:03:49,700 --> 00:03:51,359 Be good. 98 00:03:54,360 --> 00:04:01,540 99 00:04:14,900 --> 00:04:17,299 Hi, it's Rose. Please leave a message. 100 00:04:19,080 --> 00:04:24,559 101 00:04:24,560 --> 00:04:27,129 Hi, it's Rose. Please leave a message. 102 00:04:27,130 --> 00:04:28,479 Hey, it's me again. 103 00:04:28,480 --> 00:04:30,569 I'm outside your building, and your car's not here. 104 00:04:30,570 --> 00:04:32,089 I'm going to use that code you gave me 105 00:04:32,090 --> 00:04:33,439 to go inside, all right? 106 00:04:33,440 --> 00:04:36,139 I just want to make sure everything's all right. 107 00:04:39,140 --> 00:04:46,280 108 00:04:50,420 --> 00:04:51,549 Hey, lady. 109 00:04:51,550 --> 00:04:53,329 What are you still doing here? 110 00:04:53,330 --> 00:04:56,069 You knew this consultant gig doesn't pay by the hour, right? 111 00:04:56,070 --> 00:04:59,209 I'm just trying to get up to speed with this system 112 00:04:59,210 --> 00:05:00,599 y'all got going here. 113 00:05:00,600 --> 00:05:03,949 Ah, the Bureau can be a little set in its ways. 114 00:05:03,950 --> 00:05:06,429 That's why it's helpful to have new blood. 115 00:05:06,430 --> 00:05:07,779 Hey, Quinn said they're trying 116 00:05:07,780 --> 00:05:08,909 to hook me up with an office. 117 00:05:08,910 --> 00:05:10,519 Ooh, well, don't tell Alec that. 118 00:05:10,520 --> 00:05:12,609 He's been consulting for this department for 10 years, 119 00:05:12,610 --> 00:05:13,869 and they haven't offered him that. 120 00:05:13,870 --> 00:05:15,479 Speak of the devil. 121 00:05:17,310 --> 00:05:19,009 - Night. - Night. 122 00:05:19,010 --> 00:05:20,449 Hey, Alec, what's up? 123 00:05:20,450 --> 00:05:22,529 It's Rose. She's missing. 124 00:05:22,530 --> 00:05:24,009 What do you mean she's missing? 125 00:05:24,010 --> 00:05:25,149 We had plans for dinner. 126 00:05:25,150 --> 00:05:26,150 She didn't show up. 127 00:05:26,151 --> 00:05:27,319 Her phone's off. 128 00:05:27,320 --> 00:05:28,629 Oh, you know Rose. 129 00:05:28,630 --> 00:05:30,459 She's got clients all over the world. 130 00:05:30,460 --> 00:05:33,069 Maybe she had an emergency in Beijing or something. 131 00:05:33,070 --> 00:05:36,549 Her go bag is still here in her apartment. 132 00:05:36,550 --> 00:05:38,769 I saw a pile of cigarette butts outside. 133 00:05:38,770 --> 00:05:42,249 Tells me someone was casing the place. 134 00:05:42,250 --> 00:05:43,899 OK, how can I help? 135 00:05:43,900 --> 00:05:45,469 I thought maybe you could run her plates, 136 00:05:45,470 --> 00:05:47,859 see if her car's turned up in the system. 137 00:05:47,860 --> 00:05:49,429 You're really worried about her, aren't you? 138 00:05:49,430 --> 00:05:51,869 Something's not right, Marisa. 139 00:05:51,870 --> 00:05:57,479 140 00:06:03,840 --> 00:06:07,269 Could I please have a drink of water? 141 00:06:07,270 --> 00:06:08,539 I haven't got any. 142 00:06:15,330 --> 00:06:17,499 Look, this is all I got. 143 00:06:17,500 --> 00:06:19,199 You want some? 144 00:06:19,200 --> 00:06:26,340 145 00:06:26,990 --> 00:06:29,039 I don't know who you think I am, 146 00:06:29,040 --> 00:06:31,120 but I'm pretty sure you've got the wrong person. 147 00:06:34,040 --> 00:06:36,699 I don't know. It sure looks like you. 148 00:06:36,700 --> 00:06:39,089 They say everyone has a doppelganger. 149 00:06:39,090 --> 00:06:43,049 This says you used to be a spy for MI6 till you got outed. 150 00:06:43,050 --> 00:06:47,449 Do I look like a spy? 151 00:06:47,450 --> 00:06:49,489 Well, you fight like a spy. 152 00:06:49,490 --> 00:06:51,800 Hey, boss said not to talk to her. 153 00:06:53,190 --> 00:06:55,059 I'm sorry. 154 00:06:55,060 --> 00:06:57,409 No more questions. 155 00:06:57,410 --> 00:07:04,550 156 00:07:05,550 --> 00:07:06,729 How'd you find this? 157 00:07:06,730 --> 00:07:08,069 We ran the plates. 158 00:07:08,070 --> 00:07:11,029 Turns out Rose's car was towed when 159 00:07:11,030 --> 00:07:13,119 it was left in a one-hour parking spot 160 00:07:13,120 --> 00:07:16,259 for more than four hours, and neighbors complained. 161 00:07:16,260 --> 00:07:17,429 We think they slashed Rose's 162 00:07:17,430 --> 00:07:18,649 tire and then lay in wait. 163 00:07:18,650 --> 00:07:20,739 So Rose was intentionally targeted? 164 00:07:20,740 --> 00:07:22,179 It looks that way. 165 00:07:22,180 --> 00:07:25,659 The van was reported stolen two days ago. 166 00:07:25,660 --> 00:07:27,399 We requisitioned footage from all the traffic 167 00:07:27,400 --> 00:07:28,659 cameras in the area. 168 00:07:28,660 --> 00:07:30,789 Did you guys look into the espionage angle? 169 00:07:30,790 --> 00:07:32,139 We talked to the CIA. 170 00:07:32,140 --> 00:07:34,269 So far, there's no chatter about this. 171 00:07:34,270 --> 00:07:38,929 We are getting in touch with the local MI6 office. 172 00:07:38,930 --> 00:07:40,239 MI6? 173 00:07:40,240 --> 00:07:42,719 I thought the British stopped spying on us 174 00:07:42,720 --> 00:07:44,549 sometime around 1776. 175 00:07:44,550 --> 00:07:46,199 They did. 176 00:07:46,200 --> 00:07:49,379 So now it's more like a mutual understanding between allies. 177 00:07:49,380 --> 00:07:51,809 Could be someone from her corporate fixer work, 178 00:07:51,810 --> 00:07:54,160 disgruntled former client. 179 00:07:55,820 --> 00:07:58,949 Can you give us a minute? 180 00:07:58,950 --> 00:08:04,089 Alec, we are looking into every possible angle, I promise. 181 00:08:04,090 --> 00:08:06,479 And I know I don't have to tell you that you should 182 00:08:06,480 --> 00:08:08,219 not be involved in this case. 183 00:08:08,220 --> 00:08:12,229 There is no way I'm going to sit by and do nothing 184 00:08:12,230 --> 00:08:13,529 when Rose has been abducted. 185 00:08:13,530 --> 00:08:15,139 Just let us do our job. 186 00:08:15,140 --> 00:08:19,489 When Jace was killed, you couldn't have been sidelined. 187 00:08:19,490 --> 00:08:21,319 Jace was dead. 188 00:08:21,320 --> 00:08:25,849 I hope and I believe that Rose is still alive, 189 00:08:25,850 --> 00:08:27,409 and I want to keep it that way. 190 00:08:27,410 --> 00:08:29,029 Then let me help you find her. 191 00:08:29,030 --> 00:08:31,849 Hey, we're seeing this video. 192 00:08:31,850 --> 00:08:33,679 Rose is a tough lady. 193 00:08:33,680 --> 00:08:35,599 And, honestly, I feel bad for whoever took her. 194 00:08:35,600 --> 00:08:36,819 She's more than tough. 195 00:08:36,820 --> 00:08:39,779 She was trained in kidnapping and ransom. 196 00:08:39,780 --> 00:08:42,999 She's extracted kids from Nigerian rebel forces, 197 00:08:43,000 --> 00:08:45,299 rescued women from Mexican cartels, 198 00:08:45,300 --> 00:08:47,219 even gotten soldiers from behind enemy lines. 199 00:08:47,220 --> 00:08:49,519 And that was all in the Guardian article 200 00:08:49,520 --> 00:08:52,789 that blew her cover. 201 00:08:52,790 --> 00:08:56,569 Why risk kidnapping one of the world's leading experts 202 00:08:56,570 --> 00:08:58,749 on kidnapping? 203 00:09:01,840 --> 00:09:08,849 204 00:09:08,850 --> 00:09:11,330 Boss is here for the transfer. 205 00:09:22,470 --> 00:09:23,689 W... what's that for? 206 00:09:23,690 --> 00:09:25,689 It's to sedate her. 207 00:09:25,690 --> 00:09:27,609 She's been cooperative so far. 208 00:09:27,610 --> 00:09:30,169 She's more dangerous than you think. 209 00:09:30,170 --> 00:09:31,739 What are you giving me? 210 00:09:31,740 --> 00:09:34,350 I got really sick on morphine once. 211 00:09:47,970 --> 00:09:49,449 According to the traffic cams, 212 00:09:49,450 --> 00:09:51,929 the van got off the highway here and pulled 213 00:09:51,930 --> 00:09:53,499 back on six minutes later. 214 00:09:53,500 --> 00:09:56,029 It looks like two different vehicles pulled up here. 215 00:09:56,030 --> 00:09:59,719 Well, one of them could have been the van, or a van, anyway. 216 00:09:59,720 --> 00:10:02,599 I mean, the other, based on the treads, probably 217 00:10:02,600 --> 00:10:04,729 a mid- to large-size SUV. 218 00:10:04,730 --> 00:10:06,039 That's all we got so far. 219 00:10:06,040 --> 00:10:08,649 Two vehicles pulled up in the middle of nowhere 220 00:10:08,650 --> 00:10:10,779 at the same time? 221 00:10:10,780 --> 00:10:12,869 Maybe a transfer point. 222 00:10:12,870 --> 00:10:14,649 Maybe. 223 00:10:18,220 --> 00:10:20,619 Is there something in that can? 224 00:10:20,620 --> 00:10:22,139 225 00:10:23,790 --> 00:10:27,269 226 00:10:27,270 --> 00:10:29,969 That's Rose's ring. 227 00:10:29,970 --> 00:10:32,319 She must have left it for us. 228 00:10:32,320 --> 00:10:34,929 Did you dust that can for prints? 229 00:10:36,540 --> 00:10:38,549 230 00:10:38,550 --> 00:10:40,679 A 98% male match? 231 00:10:40,680 --> 00:10:43,549 Those prints aren't Rose's. 232 00:10:43,550 --> 00:10:45,640 So whose are they? 233 00:10:46,600 --> 00:10:49,079 Calvin Ellis. 234 00:10:49,080 --> 00:10:52,559 Prior convictions in shoplifting, 235 00:10:52,560 --> 00:10:55,689 narcotics possession, vandalism. 236 00:10:55,690 --> 00:10:58,519 These are all what people like to call victimless crimes. 237 00:10:58,520 --> 00:11:01,699 Kidnapping's kind of off brand for you, isn't it? 238 00:11:01,700 --> 00:11:04,570 I don't have to say nothing to you. 239 00:11:19,590 --> 00:11:21,240 Cal. 240 00:11:25,510 --> 00:11:27,989 I have a feeling you're a good guy. 241 00:11:27,990 --> 00:11:29,859 From the evidence we have, we know 242 00:11:29,860 --> 00:11:32,729 that you gave Rose a drink. 243 00:11:32,730 --> 00:11:34,379 That's nice. 244 00:11:34,380 --> 00:11:38,209 Most bad guys, they wouldn't do that. 245 00:11:38,210 --> 00:11:39,609 What's he doing? 246 00:11:39,610 --> 00:11:40,739 I don't know what you're talking about. 247 00:11:40,740 --> 00:11:44,349 Alec is trying to change his mindset. 248 00:11:44,350 --> 00:11:46,219 I have a feeling that you know where Rose is 249 00:11:46,220 --> 00:11:48,179 and that you want to tell us. 250 00:11:48,180 --> 00:11:50,269 Getting him to rethink his identity. 251 00:11:50,270 --> 00:11:51,359 Does it work? 252 00:11:51,360 --> 00:11:52,320 I know it wasn't your idea. 253 00:11:52,321 --> 00:11:53,399 We'll find out. 254 00:11:53,400 --> 00:11:55,840 Somebody put you up to it, right? 255 00:11:58,540 --> 00:12:01,109 You didn't want to do it, did you? 256 00:12:04,020 --> 00:12:06,499 257 00:12:06,500 --> 00:12:08,240 No. 258 00:12:10,290 --> 00:12:12,769 I was a few months behind in rent. 259 00:12:12,770 --> 00:12:14,119 I needed the job. 260 00:12:14,120 --> 00:12:15,859 Hm. 261 00:12:15,860 --> 00:12:19,119 So somebody paid you? 262 00:12:19,120 --> 00:12:20,999 They said she was a spy, 263 00:12:21,000 --> 00:12:22,739 that she'd done terrible things, 264 00:12:22,740 --> 00:12:24,909 hurt people, that she deserved it. 265 00:12:24,910 --> 00:12:28,789 You remember the name of the person who paid you? 266 00:12:28,790 --> 00:12:33,489 I only saw him the one time, when we transferred her. 267 00:12:33,490 --> 00:12:35,659 I don't know where he took her after that. 268 00:12:35,660 --> 00:12:39,189 Probably the same place he took the other guy. 269 00:12:39,190 --> 00:12:42,929 270 00:12:42,930 --> 00:12:45,929 What other guy? 271 00:12:45,930 --> 00:12:48,330 Rise and shine. 272 00:12:49,980 --> 00:12:51,419 Please. 273 00:12:51,420 --> 00:12:52,939 Please, you've got the wrong person. 274 00:12:52,940 --> 00:12:54,549 My name is Emily Dash. 275 00:12:54,550 --> 00:12:58,029 I'm a kindergarten teacher. 276 00:12:58,030 --> 00:13:00,079 I haven't seen you. 277 00:13:00,080 --> 00:13:02,559 Don't bother, Rose. 278 00:13:02,560 --> 00:13:04,650 He knows. 279 00:13:07,090 --> 00:13:08,349 Harry? 280 00:13:08,350 --> 00:13:09,699 Oh, good. 281 00:13:09,700 --> 00:13:11,309 You remember your former colleague. 282 00:13:11,310 --> 00:13:13,439 I'm sorry, Rose. 283 00:13:13,440 --> 00:13:14,920 I told him everything. 284 00:13:16,880 --> 00:13:18,879 Who are you? 285 00:13:18,880 --> 00:13:20,710 There she is. 286 00:13:21,620 --> 00:13:23,839 I'm Gavin, and you're Rose. 287 00:13:23,840 --> 00:13:25,929 And you're a spy, and he was your handler. 288 00:13:25,930 --> 00:13:27,979 Now that we know who's who, let's start again, 289 00:13:27,980 --> 00:13:29,800 this time with the truth. 290 00:13:33,590 --> 00:13:35,849 This was approved by MI6? 291 00:13:35,850 --> 00:13:37,199 Yes. 292 00:13:37,200 --> 00:13:38,289 When did the book come out? 293 00:13:38,290 --> 00:13:39,639 Two weeks ago. 294 00:13:39,640 --> 00:13:41,379 It was Harry's retirement project. 295 00:13:41,380 --> 00:13:43,639 And you think whoever has Rose did it because 296 00:13:43,640 --> 00:13:44,779 of something in this book? 297 00:13:44,780 --> 00:13:46,599 Harry's wife called yesterday. 298 00:13:46,600 --> 00:13:48,869 He was taken captive by a couple of men with guns. 299 00:13:48,870 --> 00:13:51,349 We were exploring other angles until you told us about Rose. 300 00:13:51,350 --> 00:13:53,869 They only worked one case together in the U.S. 301 00:13:53,870 --> 00:13:55,219 Harry wrote about it. 302 00:13:55,220 --> 00:13:56,959 Obliquely, of course, but we think 303 00:13:56,960 --> 00:13:58,349 someone familiar with the details 304 00:13:58,350 --> 00:13:59,879 put two and two together. 305 00:13:59,880 --> 00:14:02,399 And who was that? 306 00:14:02,400 --> 00:14:04,009 His name is Gavin King. 307 00:14:04,010 --> 00:14:05,879 He used to work for a private military contractor 308 00:14:05,880 --> 00:14:07,359 called Alpha Defense. 309 00:14:07,360 --> 00:14:09,319 Three years ago, Gavin was in Afghanistan 310 00:14:09,320 --> 00:14:10,979 when his wife, Fiona Donnelly, was 311 00:14:10,980 --> 00:14:13,409 killed on a routine operation here in her house in Virginia. 312 00:14:13,410 --> 00:14:15,549 The last I checked, MI6 isn't supposed 313 00:14:15,550 --> 00:14:17,549 to have operations on U.S. soil. 314 00:14:17,550 --> 00:14:20,289 Fiona's cousins were terrorists of the new IRA. 315 00:14:20,290 --> 00:14:22,899 We've been tracking them for months, and they led us here. 316 00:14:22,900 --> 00:14:24,469 And Rose was involved? 317 00:14:24,470 --> 00:14:26,299 Rose and a small team, yes. 318 00:14:26,300 --> 00:14:27,909 Look, I'll be candid. 319 00:14:27,910 --> 00:14:30,519 The operation didn't go as planned. 320 00:14:30,520 --> 00:14:33,739 Fiona was collateral damage. 321 00:14:33,740 --> 00:14:35,909 We knew that Gavin was angry and that he 322 00:14:35,910 --> 00:14:37,309 could be a loose cannon. 323 00:14:37,310 --> 00:14:39,399 So we kept tabs on him until we could determine 324 00:14:39,400 --> 00:14:42,089 he was no longer a threat. 325 00:14:42,090 --> 00:14:44,269 Clearly, we were wrong. 326 00:14:44,270 --> 00:14:46,789 Do you know what he wants? 327 00:14:46,790 --> 00:14:48,489 I have no idea. 328 00:14:48,490 --> 00:14:50,840 He doesn't stand to gain anything from Rose or Harry. 329 00:14:53,370 --> 00:14:55,499 Nothing to gain, everything to lose. 330 00:14:55,500 --> 00:14:58,979 It sounds like we're talking about revenge. 331 00:14:58,980 --> 00:15:00,069 What are you doing? 332 00:15:00,070 --> 00:15:01,369 I'm calling Rizwan. 333 00:15:01,370 --> 00:15:02,809 I want him to run an experiment. 334 00:15:02,810 --> 00:15:04,029 Do you mind? 335 00:15:04,030 --> 00:15:05,810 Of course. 336 00:15:08,550 --> 00:15:11,639 Can we count on you for resources? 337 00:15:11,640 --> 00:15:13,949 Officially, according to my superiors, 338 00:15:13,950 --> 00:15:17,129 Rose never existed, and Harry's retired. 339 00:15:17,130 --> 00:15:20,439 Unofficially, I love Rose. 340 00:15:20,440 --> 00:15:21,829 We all do. 341 00:15:21,830 --> 00:15:23,129 And if she hadn't been outed, Gavin wouldn't 342 00:15:23,130 --> 00:15:24,659 have been able to find her. 343 00:15:24,660 --> 00:15:26,489 You'll have everything you need. 344 00:15:26,490 --> 00:15:29,660 How dangerous is Gavin? 345 00:15:30,880 --> 00:15:34,099 If anyone can take him down, it's Rose. 346 00:15:34,100 --> 00:15:37,449 But given what we think he's done so far, in all honesty, 347 00:15:37,450 --> 00:15:39,889 I doubt either of them makes it out alive. 348 00:15:42,850 --> 00:15:47,289 349 00:15:47,290 --> 00:15:49,289 - You all right? - I've been better. 350 00:15:49,290 --> 00:15:50,250 How did he find you? 351 00:15:50,251 --> 00:15:51,819 Vanity. 352 00:15:51,820 --> 00:15:53,469 That's how. 353 00:15:53,470 --> 00:15:54,819 I wrote a bloody book. 354 00:15:54,820 --> 00:15:56,819 After I retired, I looked back at my life, 355 00:15:56,820 --> 00:15:58,689 and on paper, I'd done nothing. 356 00:15:58,690 --> 00:16:01,829 I wanted people to know that I did something. 357 00:16:01,830 --> 00:16:04,309 Gavin must have read the book and put the pieces together. 358 00:16:04,310 --> 00:16:06,869 What pieces? 359 00:16:06,870 --> 00:16:09,789 Fiona Donnelly. 360 00:16:09,790 --> 00:16:11,359 So that's what this is about? 361 00:16:11,360 --> 00:16:14,229 He found the names of my children, my grandchildren. 362 00:16:14,230 --> 00:16:16,009 I knew what I was signing up for, 363 00:16:16,010 --> 00:16:20,059 putting my own life in danger with this work, not theirs. 364 00:16:20,060 --> 00:16:21,799 I told him everything I know. 365 00:16:21,800 --> 00:16:25,630 Which is nothing much, since the whole operation was me. 366 00:16:27,550 --> 00:16:28,849 You gave him my name. 367 00:16:28,850 --> 00:16:30,589 I had hoped you'd be harder to find. 368 00:16:30,590 --> 00:16:33,029 Being outed has rendered my invisibility cloak 369 00:16:33,030 --> 00:16:34,730 rather useless. 370 00:16:35,900 --> 00:16:37,689 There's no way out. I've tried. 371 00:16:37,690 --> 00:16:39,169 Well, we have what he wants... 372 00:16:39,170 --> 00:16:40,299 information. 373 00:16:40,300 --> 00:16:41,869 That's our currency. 374 00:16:41,870 --> 00:16:43,609 You may as well give him the lot before he hurts you. 375 00:16:43,610 --> 00:16:45,389 He'll kill us both once I do. 376 00:16:45,390 --> 00:16:47,349 At least we'll go quickly. 377 00:16:48,570 --> 00:16:50,529 I haven't resigned myself to that yet. 378 00:16:50,530 --> 00:16:52,049 You have a better plan? 379 00:16:52,050 --> 00:16:53,619 I do, actually. 380 00:16:53,620 --> 00:16:55,009 I've heard a fair number of cars going by, which means 381 00:16:55,010 --> 00:16:56,709 we're not in the middle of nowhere. 382 00:16:56,710 --> 00:16:58,879 There may be businesses nearby. 383 00:16:58,880 --> 00:17:00,449 If we can hold out till the morning, 384 00:17:00,450 --> 00:17:03,149 there's a good chance we may be seen, or at least heard. 385 00:17:03,150 --> 00:17:04,839 Also, I've left something of a coded message 386 00:17:04,840 --> 00:17:07,459 behind for my friends in the FBI. 387 00:17:07,460 --> 00:17:10,150 If we're lucky, they've already found it. 388 00:17:11,850 --> 00:17:14,459 If you refuse to talk, he'll still kill you. 389 00:17:14,460 --> 00:17:16,379 I know. 390 00:17:16,380 --> 00:17:18,209 That's why we only have one option. 391 00:17:18,210 --> 00:17:21,339 Tell him as little as possible, as slowly as possible. 392 00:17:21,340 --> 00:17:23,779 He'll torture you. 393 00:17:23,780 --> 00:17:25,339 Yes. 394 00:17:25,340 --> 00:17:27,219 But it'll buy us time. 395 00:17:30,220 --> 00:17:33,919 396 00:17:33,920 --> 00:17:35,089 Hey, Phoebe. 397 00:17:35,090 --> 00:17:36,489 Hey, Rizwan, do you have my copy 398 00:17:36,490 --> 00:17:37,919 of Thinking Fast and Slow? 399 00:17:37,920 --> 00:17:40,139 Probably somewhere, but I can't talk right now. 400 00:17:40,140 --> 00:17:41,489 Why? What's going on? 401 00:17:41,490 --> 00:17:43,229 Rose was abducted, and the professor wants me 402 00:17:43,230 --> 00:17:44,489 to do an experiment on revenge. 403 00:17:44,490 --> 00:17:45,669 Wait, what? 404 00:17:45,670 --> 00:17:46,799 Rose was abducted? 405 00:17:46,800 --> 00:17:48,189 Why didn't you call me? 406 00:17:48,190 --> 00:17:50,500 I didn't want to trigger your anxiety. 407 00:17:51,670 --> 00:17:53,329 I appreciate that. I really do. 408 00:17:53,330 --> 00:17:54,759 But it's Rose. I want to help. 409 00:17:54,760 --> 00:17:56,159 There might be a way you can. 410 00:17:56,160 --> 00:17:57,589 Anything. 411 00:17:57,590 --> 00:17:58,679 Remember the time we did the experiment 412 00:17:58,680 --> 00:17:59,899 on whether intentional pain hurts 413 00:17:59,900 --> 00:18:01,419 more than unintentional pain? 414 00:18:01,420 --> 00:18:03,249 We had to choose which subjects got electrical shocks. 415 00:18:03,250 --> 00:18:05,599 And you were the one who had to pretend to choose to give 416 00:18:05,600 --> 00:18:06,600 them electrical shocks. 417 00:18:06,601 --> 00:18:08,039 Mild electrical shocks. 418 00:18:08,040 --> 00:18:09,909 Unpleasant, but completely safe. 419 00:18:09,910 --> 00:18:11,739 They were super pissed at you. 420 00:18:11,740 --> 00:18:13,439 Think you could get them back? 421 00:18:19,440 --> 00:18:20,699 Just tell him, Rose. 422 00:18:20,700 --> 00:18:22,439 If you don't, he'll kill us both. 423 00:18:40,290 --> 00:18:42,940 All right, you win. 424 00:18:46,080 --> 00:18:49,859 Your wife's cousins, the O'Neals were terrorists. 425 00:18:49,860 --> 00:18:53,299 Shot up a police station in Belfast. 426 00:18:53,300 --> 00:18:55,479 Five men died. 427 00:18:55,480 --> 00:18:56,959 They fled to America. 428 00:18:56,960 --> 00:18:59,179 We came to rendition them. 429 00:18:59,180 --> 00:19:00,439 There was a shoot-out. 430 00:19:00,440 --> 00:19:05,179 Fiona was caught in the crossfire. 431 00:19:05,180 --> 00:19:06,969 You were lied to. 432 00:19:06,970 --> 00:19:12,189 The story about the house being a meth lab was a cover-up. 433 00:19:12,190 --> 00:19:13,319 Happy? 434 00:19:20,590 --> 00:19:22,589 Checks out with what he said. 435 00:19:22,590 --> 00:19:24,810 That's because it's all I know. 436 00:19:26,120 --> 00:19:27,070 I believe you. 437 00:19:39,220 --> 00:19:46,219 438 00:19:46,220 --> 00:19:47,309 I'll be back. 439 00:19:47,310 --> 00:19:49,440 Don't go anywhere. 440 00:20:15,950 --> 00:20:18,260 Oh, God. 441 00:20:19,950 --> 00:20:22,089 You can either shoot me 442 00:20:22,090 --> 00:20:25,919 or walk away with $200 in cash. 443 00:20:25,920 --> 00:20:27,919 No strings. 444 00:20:27,920 --> 00:20:30,529 Now, before we start, Phoebe's handing out a sheet of paper 445 00:20:30,530 --> 00:20:32,269 with the Ten Commandments on it. 446 00:20:32,270 --> 00:20:35,009 I'd like you all to recite them out loud. 447 00:20:35,010 --> 00:20:38,359 Number one, thou shalt not... 448 00:20:39,800 --> 00:20:41,759 But if you shoot me, you don't get the money, 449 00:20:41,760 --> 00:20:45,279 and the paintballs will cost you $11 each. 450 00:20:48,980 --> 00:20:51,589 I'd like you to take five minutes 451 00:20:51,590 --> 00:20:55,339 to think about this situation from my perspective. 452 00:21:01,860 --> 00:21:03,909 He was overseas when his fiancée was killed. 453 00:21:03,910 --> 00:21:06,299 He felt like that situation was out of his control, 454 00:21:06,300 --> 00:21:08,519 and the need for revenge became all-consuming. 455 00:21:08,520 --> 00:21:10,789 It's like an obsessive compulsive disorder. 456 00:21:10,790 --> 00:21:12,439 He kicked down doors in Afghanistan. 457 00:21:12,440 --> 00:21:14,139 If he wants something, he'll get it. 458 00:21:14,140 --> 00:21:15,439 He may not be smarter than Rose, 459 00:21:15,440 --> 00:21:17,969 but he is stronger and bigger. 460 00:21:17,970 --> 00:21:20,449 If Rose is lucky, the killer wants something from her. 461 00:21:20,450 --> 00:21:21,669 Otherwise, she's already dead. 462 00:21:21,670 --> 00:21:27,190 Rose is alive, unless proven otherwise. 463 00:21:35,290 --> 00:21:36,859 Hey. 464 00:21:36,860 --> 00:21:39,159 You OK? - I'm fine. 465 00:21:39,160 --> 00:21:40,559 I know you better than anyone, 466 00:21:40,560 --> 00:21:42,689 so I'm just going to say it. 467 00:21:42,690 --> 00:21:43,949 You're not fine. 468 00:21:45,340 --> 00:21:47,559 I can admit that I have a hard time staying 469 00:21:47,560 --> 00:21:49,559 objective in this case. 470 00:21:49,560 --> 00:21:52,259 It's called egocentric bias. 471 00:21:52,260 --> 00:21:54,179 No. 472 00:21:54,180 --> 00:21:57,620 It's called love, you idiot. 473 00:21:59,880 --> 00:22:01,919 Rose and I have only been dating for a few months. 474 00:22:01,920 --> 00:22:04,359 It's a little too early to use that specific word. 475 00:22:04,360 --> 00:22:05,489 OK, fine. 476 00:22:05,490 --> 00:22:07,929 You care about Rose. 477 00:22:07,930 --> 00:22:09,409 You have feelings for her. 478 00:22:09,410 --> 00:22:10,629 You like-like her. 479 00:22:10,630 --> 00:22:12,939 And right now, she's in real danger. 480 00:22:12,940 --> 00:22:16,239 So it's OK if it throws you off your game a bit. 481 00:22:16,240 --> 00:22:18,589 I don't have time to be off my game. 482 00:22:18,590 --> 00:22:20,509 If we want to get Rose back alive, 483 00:22:20,510 --> 00:22:23,159 I need to do what I do in any other case. 484 00:22:23,160 --> 00:22:25,340 Which is? 485 00:22:26,560 --> 00:22:28,599 Go to Gavin's place and see if I can 486 00:22:28,600 --> 00:22:31,079 find something the FBI hasn't. 487 00:22:34,090 --> 00:22:35,389 488 00:22:40,960 --> 00:22:42,659 - Hey, Professor. - Any results? 489 00:22:42,660 --> 00:22:44,449 Every single person who had the chance 490 00:22:44,450 --> 00:22:45,529 to take revenge took it. 491 00:22:45,530 --> 00:22:47,399 I tried morality priming, recited 492 00:22:47,400 --> 00:22:48,839 them the Ten Commandments. 493 00:22:48,840 --> 00:22:51,319 I tried perspective shifting, offered them money. 494 00:22:51,320 --> 00:22:53,319 I even charged them for the paintballs, but... 495 00:22:53,320 --> 00:22:56,409 But once they got the idea of revenge in their minds, 496 00:22:56,410 --> 00:22:57,979 there was no talking them out of it. 497 00:22:57,980 --> 00:22:59,499 Exactly. 498 00:22:59,500 --> 00:23:00,939 I'm trying to come up with another condition, but... 499 00:23:00,940 --> 00:23:02,419 Rizwan, call 911. 500 00:23:02,420 --> 00:23:03,380 Uh, no, don't do that. 501 00:23:03,381 --> 00:23:04,419 Call Marisa. 502 00:23:04,420 --> 00:23:05,899 Tell her I've been abducted. 503 00:23:05,900 --> 00:23:07,079 Wait, what? 504 00:23:07,080 --> 00:23:08,899 The guys who took Rose are here. 505 00:23:08,900 --> 00:23:11,779 If I let them take me, it's the easiest way to get to Rose. 506 00:23:11,780 --> 00:23:13,169 At least they don't have a fighting chance with Gavin. 507 00:23:13,170 --> 00:23:14,869 - But... - Call her. 508 00:23:14,870 --> 00:23:17,909 Professor, there's no way to talk someone out of revenge. 509 00:23:17,910 --> 00:23:20,089 Professor. 510 00:23:20,090 --> 00:23:21,479 Damn it. 511 00:23:21,480 --> 00:23:28,660 512 00:23:40,720 --> 00:23:43,289 Thought you might be lonely without your friend. 513 00:23:43,290 --> 00:23:45,239 So I brought you another one. 514 00:23:45,240 --> 00:23:46,419 Alec? 515 00:23:46,420 --> 00:23:47,939 Alec! 516 00:23:47,940 --> 00:23:49,069 Let him go. 517 00:23:49,070 --> 00:23:51,289 He has nothing to do with this. 518 00:23:51,290 --> 00:23:53,469 Hear that sound? 519 00:23:53,470 --> 00:23:55,820 It's the chickens coming home to roost. 520 00:23:57,390 --> 00:24:00,609 You see, 521 00:24:00,610 --> 00:24:02,609 you took someone that matters to me. 522 00:24:02,610 --> 00:24:04,309 So now I'm going to take someone 523 00:24:04,310 --> 00:24:07,959 that matters to you, unless you tell me what you're hiding. 524 00:24:07,960 --> 00:24:10,139 I told you what happened to Fiona. 525 00:24:10,140 --> 00:24:12,269 You haven't told me anything I didn't already know. 526 00:24:12,270 --> 00:24:15,840 Tell me everything, or I blow your boyfriend's brains out. 527 00:24:22,460 --> 00:24:24,809 Tell me what happened. 528 00:24:27,550 --> 00:24:30,199 Fiona worked for us. 529 00:24:30,200 --> 00:24:31,679 What do you mean, she worked for you? 530 00:24:31,680 --> 00:24:33,639 Fiona was living with her father, 531 00:24:33,640 --> 00:24:36,559 and her cousins were staying there when I recruited her. 532 00:24:36,560 --> 00:24:38,729 Turned her into an asset. 533 00:24:38,730 --> 00:24:40,870 An asset? 534 00:24:43,040 --> 00:24:45,480 She never told me that. 535 00:24:46,960 --> 00:24:49,049 Never said a word. 536 00:24:49,050 --> 00:24:50,879 She had orders not to. 537 00:24:50,880 --> 00:24:52,960 Your orders. 538 00:24:56,930 --> 00:24:59,280 So how'd she end up dead? 539 00:25:00,760 --> 00:25:02,629 We were working with Fiona on the inside 540 00:25:02,630 --> 00:25:04,149 and went to make our move. 541 00:25:04,150 --> 00:25:06,239 We were hoping to catch her cousins off guard, 542 00:25:06,240 --> 00:25:07,939 but somehow they got wind of us. 543 00:25:07,940 --> 00:25:09,889 They started shooting. 544 00:25:09,890 --> 00:25:11,369 I couldn't reach Fiona. 545 00:25:11,370 --> 00:25:15,469 For all I knew, she'd been made and was dead already. 546 00:25:15,470 --> 00:25:17,900 So the order was given to return fire. 547 00:25:20,380 --> 00:25:23,819 Being a soldier, you should understand how it works. 548 00:25:23,820 --> 00:25:26,170 We didn't have a choice. 549 00:25:28,650 --> 00:25:30,960 Who gave the order to fire? 550 00:25:32,740 --> 00:25:33,829 You said the order was given. 551 00:25:33,830 --> 00:25:36,090 Who gave the order to fire? 552 00:25:42,580 --> 00:25:43,839 Who gave the order? 553 00:25:43,840 --> 00:25:45,450 I did. 554 00:25:47,020 --> 00:25:49,409 It was me, all of it. 555 00:25:49,410 --> 00:25:52,589 Recruiting Fiona, putting her in danger, 556 00:25:52,590 --> 00:25:54,329 going in before they could extract her. 557 00:25:54,330 --> 00:25:55,639 It was me. 558 00:25:55,640 --> 00:25:57,729 You want your revenge, go ahead and take it. 559 00:25:57,730 --> 00:25:59,639 Let him go. 560 00:25:59,640 --> 00:26:02,559 Kill me. 561 00:26:02,560 --> 00:26:05,519 562 00:26:05,520 --> 00:26:06,689 She's lying. 563 00:26:06,690 --> 00:26:08,520 Alec, don't. 564 00:26:10,870 --> 00:26:13,999 I've read up on you. 565 00:26:14,000 --> 00:26:17,349 You're that, um, professor. 566 00:26:17,350 --> 00:26:20,269 The one who helps the police? 567 00:26:20,270 --> 00:26:23,319 Then you know I'm really good at reading people. 568 00:26:23,320 --> 00:26:27,229 And I also happen to know Rose very well. 569 00:26:27,230 --> 00:26:31,929 Did you notice the way she folded her lip 570 00:26:31,930 --> 00:26:34,199 before she said she gave the order? 571 00:26:34,200 --> 00:26:36,069 Rigid posture? - Stop. 572 00:26:36,070 --> 00:26:39,719 Not to mention these operations 573 00:26:39,720 --> 00:26:41,509 don't work like this. 574 00:26:41,510 --> 00:26:44,769 Orders like that, they go way up. 575 00:26:44,770 --> 00:26:47,639 No. No, they don't, actually. 576 00:26:47,640 --> 00:26:48,779 Up where? 577 00:26:48,780 --> 00:26:49,909 Come on! 578 00:26:49,910 --> 00:26:52,209 Give me a name, an address! 579 00:26:52,210 --> 00:26:53,479 Where do the orders go? 580 00:27:01,920 --> 00:27:07,709 You know, ever since I read your friend Harry's book, 581 00:27:07,710 --> 00:27:11,059 I've wanted to kill someone. 582 00:27:11,060 --> 00:27:16,499 Well, lots of someones, actually. 583 00:27:16,500 --> 00:27:20,849 Found a few British pubs in the DC area, 584 00:27:20,850 --> 00:27:23,249 an Anglican church. 585 00:27:23,250 --> 00:27:28,599 And I found a British International School... 586 00:27:28,600 --> 00:27:34,169 I bet lots of Brits, powerful and influential 587 00:27:34,170 --> 00:27:36,259 ones anyways, have children that go there. 588 00:27:36,260 --> 00:27:37,999 Targeting a school is a good plan. 589 00:27:38,000 --> 00:27:39,829 You can get a lot of attention that way. 590 00:27:39,830 --> 00:27:42,259 But let's think it through. 591 00:27:42,260 --> 00:27:45,619 The trouble with hitting civilians is, 592 00:27:45,620 --> 00:27:47,749 that's the only thing people are going to remember. 593 00:27:47,750 --> 00:27:50,049 And I think you want people to remember Fiona, right? 594 00:27:50,050 --> 00:27:51,709 That means Fiona's story has to be more 595 00:27:51,710 --> 00:27:53,359 interesting than the victims'. 596 00:27:53,360 --> 00:27:55,490 Or what have you accomplished? 597 00:27:57,850 --> 00:27:59,059 It'll feel good. 598 00:27:59,060 --> 00:28:02,109 Not as good as getting who really did this. 599 00:28:02,110 --> 00:28:05,069 People you won't give me! 600 00:28:05,070 --> 00:28:08,939 8293 Provence Street. 601 00:28:08,940 --> 00:28:10,289 What is that? 602 00:28:10,290 --> 00:28:12,559 You want to know where the orders came from. 603 00:28:12,560 --> 00:28:14,690 That's where. 604 00:28:15,780 --> 00:28:19,340 No need to take out a bunch of innocent schoolchildren. 605 00:28:24,310 --> 00:28:27,439 Better be a real address. 606 00:28:27,440 --> 00:28:30,919 If it's not, 607 00:28:30,920 --> 00:28:33,400 you're both dead. 608 00:28:35,140 --> 00:28:37,410 So is everyone at that school. 609 00:28:40,100 --> 00:28:42,499 There were 149 pings to the cell tower 610 00:28:42,500 --> 00:28:44,459 closest to Gavin's home at the time 611 00:28:44,460 --> 00:28:45,979 Alec was talking to Rizwan. 612 00:28:45,980 --> 00:28:48,329 This dot is Alec's phone. 613 00:28:48,330 --> 00:28:49,719 The blue dots are the rest. 614 00:28:49,720 --> 00:28:52,030 Can you see how many were prepaid cell phones? 615 00:28:54,820 --> 00:28:56,079 - 11. - 11. 616 00:28:56,080 --> 00:28:57,599 OK, now we're getting somewhere. 617 00:28:57,600 --> 00:29:00,390 Can you see where those 11 people went? 618 00:29:02,650 --> 00:29:03,999 Wait a minute. 619 00:29:04,000 --> 00:29:05,299 These two both left after Alec's phone went dead. 620 00:29:05,300 --> 00:29:06,739 He said the guys who took Rose were there. 621 00:29:06,740 --> 00:29:07,740 Guys, plural. 622 00:29:07,741 --> 00:29:09,740 Where did those two people go? 623 00:29:12,090 --> 00:29:13,359 I know where that is. 624 00:29:13,360 --> 00:29:14,789 I bet Gavin's holed up with his hostages there. 625 00:29:14,790 --> 00:29:16,139 Let's go. 626 00:29:16,140 --> 00:29:18,189 Kylie, if you can please pull any phone numbers 627 00:29:18,190 --> 00:29:19,669 that those two phones have called? 628 00:29:19,670 --> 00:29:21,709 I'm betting one of them is Gavin's phone number. 629 00:29:21,710 --> 00:29:23,369 On it. 630 00:29:23,370 --> 00:29:25,369 Was that a real address? 631 00:29:25,370 --> 00:29:27,459 It's an office of MI6 operatives. 632 00:29:27,460 --> 00:29:29,069 The building is fortified. 633 00:29:29,070 --> 00:29:30,759 They'll be ready for whatever he has planned. 634 00:29:30,760 --> 00:29:32,809 It's our best option since you showed up. 635 00:29:32,810 --> 00:29:34,029 I was abducted. 636 00:29:34,030 --> 00:29:35,249 Come on, Alec. 637 00:29:35,250 --> 00:29:36,939 Everyone must have been on high alert. 638 00:29:36,940 --> 00:29:38,899 If you got taken, it's because you let them take you. 639 00:29:38,900 --> 00:29:42,039 OK, so you needed help, and I saw a way to get to you. 640 00:29:46,430 --> 00:29:48,259 You didn't happen to bring a tracking device, 641 00:29:48,260 --> 00:29:49,389 so Marisa could find us, did you? 642 00:29:49,390 --> 00:29:50,829 There wasn't time. 643 00:29:50,830 --> 00:29:52,219 Marisa will ping my phone, track the nearest tower, 644 00:29:52,220 --> 00:29:53,529 find their phones. 645 00:29:53,530 --> 00:29:54,659 She's probably on her way here right now. 646 00:29:54,660 --> 00:29:56,309 Oh, I had a plan! 647 00:29:56,310 --> 00:29:58,309 To take the blame for everything and get killed. 648 00:29:58,310 --> 00:30:00,049 That wasn't a great plan, Rose. 649 00:30:00,050 --> 00:30:01,839 Well, now both of us will get killed. 650 00:30:01,840 --> 00:30:02,840 How is that better? 651 00:30:02,841 --> 00:30:05,800 Marisa will find us. 652 00:30:07,930 --> 00:30:10,189 Congratulations. 653 00:30:10,190 --> 00:30:11,939 Looks like I'm going to need you both alive 654 00:30:11,940 --> 00:30:14,110 a little bit longer. 655 00:30:24,380 --> 00:30:31,560 656 00:30:35,350 --> 00:30:36,609 FBI! 657 00:30:36,610 --> 00:30:38,009 Search warrant! - Alec! 658 00:30:38,010 --> 00:30:39,619 Rose! 659 00:30:39,620 --> 00:30:40,879 Clear! 660 00:30:40,880 --> 00:30:43,229 Are we sure we got the right place? 661 00:30:43,230 --> 00:30:48,929 662 00:30:48,930 --> 00:30:51,060 Marisa! 663 00:30:52,410 --> 00:30:53,669 It's the right place. 664 00:30:53,670 --> 00:30:55,199 We just got here too late. 665 00:30:55,200 --> 00:31:02,160 666 00:31:07,950 --> 00:31:10,469 I thought he was going to use guns. 667 00:31:10,470 --> 00:31:12,389 It's a reasonable assumption. 668 00:31:12,390 --> 00:31:14,429 Fiona was killed in a shooting. 669 00:31:14,430 --> 00:31:17,779 Most killers seeking revenge would have used a gun. 670 00:31:17,780 --> 00:31:19,519 I guess Gavin's an outlier. 671 00:31:19,520 --> 00:31:20,869 I guess so. 672 00:31:20,870 --> 00:31:22,179 Guns, they can handle. 673 00:31:22,180 --> 00:31:23,959 But a 15-foot up-armored truck might 674 00:31:23,960 --> 00:31:25,399 be able to breach security. 675 00:31:25,400 --> 00:31:27,319 And it's unlikely he's going to stop and let us out 676 00:31:27,320 --> 00:31:29,490 before he tries. 677 00:31:30,320 --> 00:31:32,539 Isn't this about time you work your Mercer magic? 678 00:31:32,540 --> 00:31:33,579 Talk him out of this. 679 00:31:33,580 --> 00:31:35,019 I wish I could. 680 00:31:35,020 --> 00:31:36,889 Rizwan performed an experiment that 681 00:31:36,890 --> 00:31:39,589 proves what my past research has already shown. 682 00:31:39,590 --> 00:31:41,899 There's no quick way of talking someone out of revenge. 683 00:31:41,900 --> 00:31:43,419 Is there a slow way? 684 00:31:43,420 --> 00:31:45,379 Well, there's one scientifically tested way, 685 00:31:45,380 --> 00:31:48,599 but it involves a substantial shifting of attention. 686 00:31:48,600 --> 00:31:50,769 And it takes a good three months. 687 00:31:50,770 --> 00:31:52,299 I'm guessing, depending on traffic, 688 00:31:52,300 --> 00:31:55,039 we have about 14 minutes. 689 00:31:55,040 --> 00:31:57,350 We have to try something. 690 00:32:00,000 --> 00:32:03,659 We've analyzed the GPS in Gavin's SUV. 691 00:32:03,660 --> 00:32:05,089 One place he stopped by several times 692 00:32:05,090 --> 00:32:06,829 is the British International School. 693 00:32:06,830 --> 00:32:08,139 He might have been casing it. 694 00:32:08,140 --> 00:32:09,529 So you think that's where they're headed? 695 00:32:09,530 --> 00:32:11,269 Maybe. We don't know for sure. 696 00:32:11,270 --> 00:32:13,359 Gavin must have known that we would examine the car, 697 00:32:13,360 --> 00:32:15,619 so it's possible that it was his plan to throw 698 00:32:15,620 --> 00:32:16,799 us off of the real target. 699 00:32:16,800 --> 00:32:18,109 So what's your strategy? 700 00:32:18,110 --> 00:32:20,459 Right now, we have a burner number for Gavin, 701 00:32:20,460 --> 00:32:21,889 but it's turned off. 702 00:32:21,890 --> 00:32:24,109 Alec knows that it's the only chance that we have 703 00:32:24,110 --> 00:32:27,329 to find him, so I'm hoping that he's trying to turn it back on. 704 00:32:27,330 --> 00:32:28,509 And in the meantime? 705 00:32:28,510 --> 00:32:30,860 We need to evacuate that school. 706 00:32:41,220 --> 00:32:43,170 Gavin? 707 00:32:45,780 --> 00:32:49,749 Interesting thing about revenge. 708 00:32:49,750 --> 00:32:51,359 It's good for society. 709 00:32:51,360 --> 00:32:54,449 It's humanity's built-in justice system. 710 00:32:54,450 --> 00:32:55,789 It keeps us in check. 711 00:32:55,790 --> 00:33:00,839 Psychologically hardwired, mutually assured... 712 00:33:00,840 --> 00:33:02,319 destruction. 713 00:33:02,320 --> 00:33:06,239 Now, I... I know you're angry about Fiona's death 714 00:33:06,240 --> 00:33:08,759 and how badly you want to avenge her. 715 00:33:08,760 --> 00:33:12,769 But, man, planning revenge is far more 716 00:33:12,770 --> 00:33:14,859 fulfilling than actually going through with it. 717 00:33:14,860 --> 00:33:17,120 Because what happens after? 718 00:33:26,390 --> 00:33:31,869 719 00:33:31,870 --> 00:33:33,919 There is no after. 720 00:33:33,920 --> 00:33:36,359 If you crash into that MI6 building, 721 00:33:36,360 --> 00:33:38,709 you might manage to kill a few people. 722 00:33:38,710 --> 00:33:41,059 All of us, at least. 723 00:33:41,060 --> 00:33:42,359 But in the end, nothing will change. 724 00:33:42,360 --> 00:33:45,189 Tell him what will happen, Rose. 725 00:33:45,190 --> 00:33:47,239 You'll be dismissed as a whack job. 726 00:33:47,240 --> 00:33:50,549 They'll find a manifesto on your computer. 727 00:33:50,550 --> 00:33:52,199 Ties to extremist groups. 728 00:33:52,200 --> 00:33:54,419 Probably some child porn, just for good measure. 729 00:33:54,420 --> 00:33:55,849 No one will ever know that what you're doing 730 00:33:55,850 --> 00:33:57,469 has anything to do with Fiona. 731 00:33:57,470 --> 00:34:01,949 She'll disappear from history, and so will you. 732 00:34:01,950 --> 00:34:03,909 Hey, hey, hey! There is another way. 733 00:34:03,910 --> 00:34:05,389 There's another way that you can 734 00:34:05,390 --> 00:34:08,689 get the truth out there before this ends, in a way 735 00:34:08,690 --> 00:34:10,960 that they can't undo it. 736 00:34:12,520 --> 00:34:15,050 Rose will confess. 737 00:34:17,530 --> 00:34:19,399 You will record it. 738 00:34:19,400 --> 00:34:22,709 She'll tell them everything, the truth about Fiona. 739 00:34:22,710 --> 00:34:26,929 Even if you kill us, you could still send it to the press, 740 00:34:26,930 --> 00:34:28,839 or tweet it, or whatever you want. 741 00:34:28,840 --> 00:34:31,189 But the world gets to know who she was, 742 00:34:31,190 --> 00:34:33,849 that she was killed by the British government 743 00:34:33,850 --> 00:34:35,759 on American soil. 744 00:34:35,760 --> 00:34:39,859 An admission by an outed MI6 agent. 745 00:34:39,860 --> 00:34:42,729 Now, that, soldier, is real revenge. 746 00:34:42,730 --> 00:34:44,119 Now, which would you rather do? 747 00:34:44,120 --> 00:34:47,689 Commit a few more murders and damn Fiona's memory 748 00:34:47,690 --> 00:34:51,349 or just get the truth out there once and for all? 749 00:34:57,790 --> 00:34:59,139 You have five minutes. 750 00:35:00,700 --> 00:35:02,919 Starting now. 751 00:35:02,920 --> 00:35:04,489 752 00:35:04,490 --> 00:35:06,879 Marisa, Gavin just turned his phone on. 753 00:35:06,880 --> 00:35:08,059 We're tracking it now. 754 00:35:08,060 --> 00:35:10,709 My name is Rose Dinshaw. 755 00:35:10,710 --> 00:35:15,589 And for 13 years, I was a covert operative for MI6. 756 00:35:15,590 --> 00:35:17,979 But before that, I was a nobody, 757 00:35:17,980 --> 00:35:20,679 the only child to immigrant parents in the UK. 758 00:35:20,680 --> 00:35:24,419 My father returned to India when I was five. 759 00:35:24,420 --> 00:35:26,119 He told me it was for work. 760 00:35:26,120 --> 00:35:28,159 It was years later that I found out 761 00:35:28,160 --> 00:35:30,039 it was to be with his mistress. 762 00:35:30,040 --> 00:35:33,299 My mother was all I had, until she was diagnosed 763 00:35:33,300 --> 00:35:35,169 with stage III brain cancer. 764 00:35:36,690 --> 00:35:38,169 Marisa, are you at MI6? 765 00:35:38,170 --> 00:35:39,259 Yes, why? 766 00:35:39,260 --> 00:35:40,999 You gotta get out of there now. 767 00:35:41,000 --> 00:35:43,179 Gavin's phone is pinging a cell tower a quarter mile 768 00:35:43,180 --> 00:35:44,269 from that building. 769 00:35:44,270 --> 00:35:45,529 Can you get me an exact location? 770 00:35:45,530 --> 00:35:47,229 I'm working with FBI cyber. 771 00:35:47,230 --> 00:35:49,319 We need to get a tactical team outside now. 772 00:35:49,320 --> 00:35:51,189 Cover a 10-block radius around the building. 773 00:35:51,190 --> 00:35:54,279 After that, I drifted for a bit, did this and that. 774 00:35:54,280 --> 00:35:56,189 I tried to be a stage performer. 775 00:35:56,190 --> 00:35:57,279 Quit stalling! 776 00:35:57,280 --> 00:35:58,539 Let her finish. 777 00:35:58,540 --> 00:36:00,589 I'm telling you this because Fiona and I, 778 00:36:00,590 --> 00:36:02,199 we had a lot in common. 779 00:36:02,200 --> 00:36:03,939 780 00:36:03,940 --> 00:36:05,589 I got it. 781 00:36:05,590 --> 00:36:08,249 She told me that she lost her mother at an early age, too. 782 00:36:08,250 --> 00:36:10,769 I never intended for Fiona to be harmed. 783 00:36:10,770 --> 00:36:13,209 We connected. 784 00:36:13,210 --> 00:36:14,339 8th and Clover. 785 00:36:14,340 --> 00:36:15,559 He's armed and dangerous. 786 00:36:15,560 --> 00:36:17,739 If you get eyes on him, fire. 787 00:36:17,740 --> 00:36:20,039 She wanted a different life, and that was 788 00:36:20,040 --> 00:36:22,039 something I could give her. 789 00:36:22,040 --> 00:36:23,479 I could have given her that. 790 00:36:23,480 --> 00:36:25,919 No, you couldn't. 791 00:36:25,920 --> 00:36:27,269 She wanted to leave you. 792 00:36:27,270 --> 00:36:30,399 Fiona told me about you, about your jealous rages 793 00:36:30,400 --> 00:36:32,879 you flew into, about how you abused her. 794 00:36:32,880 --> 00:36:36,409 Did you hit her the way you hit me? 795 00:36:43,540 --> 00:36:45,419 Alec, get down! 796 00:36:49,200 --> 00:36:51,769 Suspect down. 797 00:36:51,770 --> 00:36:54,249 Hostages secured. They're OK. 798 00:36:58,950 --> 00:37:05,960 799 00:37:07,350 --> 00:37:09,049 - Everything looks good. - Great. 800 00:37:09,050 --> 00:37:10,439 So I can get out of here. 801 00:37:10,440 --> 00:37:13,439 Alec, what the hell were you thinking, letting 802 00:37:13,440 --> 00:37:15,789 yourself get kidnapped? 803 00:37:17,140 --> 00:37:18,969 I knew that if I could get him to a hot state, 804 00:37:18,970 --> 00:37:20,579 he'd leave his phone on long enough for you to track him. 805 00:37:20,580 --> 00:37:21,540 I weighed the pros and cons. 806 00:37:21,541 --> 00:37:23,539 No, you did not. 807 00:37:23,540 --> 00:37:25,279 As soon as you sign, you're free to go. 808 00:37:25,280 --> 00:37:26,280 Are you sure? 809 00:37:26,281 --> 00:37:27,939 What about Rose? 810 00:37:27,940 --> 00:37:29,629 Rose Dinshaw? 811 00:37:29,630 --> 00:37:31,900 She left a few minutes ago. 812 00:37:32,720 --> 00:37:35,030 I'm guessing you're going to need a ride? 813 00:37:44,910 --> 00:37:46,649 Rose! 814 00:37:46,650 --> 00:37:48,869 It's me. 815 00:37:48,870 --> 00:37:55,830 816 00:38:18,730 --> 00:38:21,419 You didn't wait for me at the hospital. 817 00:38:21,420 --> 00:38:23,909 I know. 818 00:38:23,910 --> 00:38:25,730 I should have. 819 00:38:29,780 --> 00:38:31,429 I was ashamed, I guess. 820 00:38:31,430 --> 00:38:32,739 Why? 821 00:38:32,740 --> 00:38:34,309 For getting you involved in all of this 822 00:38:34,310 --> 00:38:36,400 in the first place. 823 00:38:39,050 --> 00:38:42,839 You look well, all things considered. 824 00:38:42,840 --> 00:38:43,969 So do you. 825 00:38:49,800 --> 00:38:52,239 - Does it hurt? - Mm. 826 00:38:52,240 --> 00:38:54,369 It'll heal. 827 00:38:54,370 --> 00:38:56,419 Mostly, I'm just... 828 00:38:56,420 --> 00:38:59,239 Tired. 829 00:38:59,240 --> 00:39:02,729 Rose, you are the bravest person I know, 830 00:39:02,730 --> 00:39:05,509 and I've known quite a few brave people. 831 00:39:05,510 --> 00:39:08,079 You're the brave one. 832 00:39:08,080 --> 00:39:09,559 If it weren't for you, I'd be dead. 833 00:39:09,560 --> 00:39:11,649 No getting around that. 834 00:39:11,650 --> 00:39:13,909 You're nothing short of heroic, Alec. 835 00:39:13,910 --> 00:39:19,789 836 00:39:19,790 --> 00:39:22,090 Are you going somewhere? 837 00:39:23,920 --> 00:39:27,229 I'm scheduled to be in Dubai tomorrow. 838 00:39:27,230 --> 00:39:28,709 I'm taking the red-eye. 839 00:39:28,710 --> 00:39:31,889 I really should get dressed. 840 00:39:31,890 --> 00:39:35,979 Rose, you were abducted and tortured. 841 00:39:35,980 --> 00:39:39,849 Maybe you should take some time to process that. 842 00:39:39,850 --> 00:39:42,679 I find when it comes to trauma, it's best to move on, 843 00:39:42,680 --> 00:39:44,419 not relive it. 844 00:39:44,420 --> 00:39:46,419 So business as usual? 845 00:39:46,420 --> 00:39:49,509 The work helps me, Alec. 846 00:39:49,510 --> 00:39:51,910 It really does. 847 00:39:53,860 --> 00:39:57,559 Honestly, I've been in more dangerous situations 848 00:39:57,560 --> 00:39:59,870 than this one before. 849 00:40:01,000 --> 00:40:04,480 It's been a while, but I have. 850 00:40:05,490 --> 00:40:07,270 I'll be fine. 851 00:40:09,580 --> 00:40:11,970 I'll be fine. 852 00:40:16,150 --> 00:40:19,629 You really must regret getting involved with me. 853 00:40:19,630 --> 00:40:21,590 I don't. 854 00:40:23,680 --> 00:40:27,249 Look what happened to Fiona, to Harry. 855 00:40:27,250 --> 00:40:30,250 If I had lost you... 856 00:40:31,990 --> 00:40:34,209 I'm not sure I could go on. 857 00:40:34,210 --> 00:40:36,520 You didn't lose me. 858 00:40:37,650 --> 00:40:38,999 And I have no regrets. 859 00:40:39,000 --> 00:40:41,169 You will if you knew the things I've 860 00:40:41,170 --> 00:40:43,959 done in the name of country, loyalty, 861 00:40:43,960 --> 00:40:47,349 whatever you want to call it, you'd hate me for it. 862 00:40:47,350 --> 00:40:49,139 I'm feeling a lot of feelings right now, 863 00:40:49,140 --> 00:40:54,009 but hate is definitely not one of them. 864 00:40:54,010 --> 00:40:55,489 You're just saying that because you're 865 00:40:55,490 --> 00:40:57,009 in a hot state after today. 866 00:40:57,010 --> 00:40:58,359 Maybe. 867 00:40:58,360 --> 00:41:01,499 Doesn't mean it isn't true. 868 00:41:03,190 --> 00:41:05,199 That's my driver. 869 00:41:05,200 --> 00:41:06,499 He's downstairs. 870 00:41:07,720 --> 00:41:09,639 Now I really wish I didn't have to go. 871 00:41:09,640 --> 00:41:11,029 It's OK. 872 00:41:11,030 --> 00:41:13,599 You have to work, and I have to teach 873 00:41:13,600 --> 00:41:16,029 a class early in the morning. 874 00:41:16,030 --> 00:41:19,469 Maybe I'll teach a lesson in the cultural benefits 875 00:41:19,470 --> 00:41:21,339 and personal costs of revenge. 876 00:41:24,780 --> 00:41:27,609 Of course you will. 877 00:41:27,610 --> 00:41:34,750 878 00:41:44,320 --> 00:41:51,290 61976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.