All language subtitles for tell.me.lies.s02e07.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,628 I'm done with my dad. 2 00:00:02,628 --> 00:00:06,465 I'm suddenly this complete disappointment because I failed the LSAT. 3 00:00:06,465 --> 00:00:09,551 But we need your dad's help. I'm thinking beyond some petty argument. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,553 I'm thinking about o-our future. 5 00:00:11,553 --> 00:00:14,431 Do you guys know this girl? She hooked up with my brother, 6 00:00:14,431 --> 00:00:17,351 and then sent some insane email stating that he raped her. 7 00:00:17,351 --> 00:00:20,062 It's impossible for you to know what actually happened. You were not there. 8 00:00:20,062 --> 00:00:22,898 I feel like everything is boring me. Like even helping out with the team. 9 00:00:22,898 --> 00:00:24,566 [Drew] [on phone] Hey, it's Drew. Leave a message. 10 00:00:24,566 --> 00:00:26,360 Hey! It's me, your older brother 11 00:00:26,360 --> 00:00:27,778 whose calls you won't answer. 12 00:00:27,778 --> 00:00:29,446 The earrings look dumb, don't they? 13 00:00:29,446 --> 00:00:30,781 May I? 14 00:00:31,657 --> 00:00:33,784 - Are you seeing someone? - He's 45. 15 00:00:33,784 --> 00:00:37,913 A normal 45-year-old man does not wanna date a 19-year-old. 16 00:00:37,913 --> 00:00:40,415 Now, I can't even have Thanksgiving with my boyfriend. 17 00:00:40,415 --> 00:00:42,459 - Boyfriend? - Told her you were with me? 18 00:00:42,459 --> 00:00:43,627 Please don't be mad at me. 19 00:00:43,627 --> 00:00:46,463 You know what a big risk I'm taking, being here with you. 20 00:00:46,463 --> 00:00:48,841 This doesn't work if I can't trust you. 21 00:00:48,841 --> 00:00:49,925 You think this guy, who's treated 22 00:00:49,925 --> 00:00:52,386 every other girl like shit, is gonna treat you differently? 23 00:00:52,386 --> 00:00:54,096 Some girls make it easy to treat them like shit. 24 00:00:54,096 --> 00:00:55,180 [gasps] 25 00:00:55,681 --> 00:00:58,767 This thing with you and Stephen, it's sick. 26 00:00:58,767 --> 00:01:00,769 I don't think I can do this anymore. 27 00:01:00,769 --> 00:01:02,896 I loved you, even though I knew 28 00:01:02,896 --> 00:01:04,439 all of the worst things about you. 29 00:01:04,439 --> 00:01:06,233 Why are you punishing me for that? 30 00:01:13,532 --> 00:01:16,702 [high-pitched ringing] 31 00:01:17,911 --> 00:01:20,914 - [ringing fades out] - [insects chirping] 32 00:01:49,484 --> 00:01:51,111 Macy? 33 00:01:57,492 --> 00:01:59,620 [grunting] 34 00:02:00,412 --> 00:02:03,415 [heavy breathing] 35 00:02:08,170 --> 00:02:10,714 - [♪ ominous music playing] - [car door opens] 36 00:02:24,811 --> 00:02:25,812 [car seat creaking] 37 00:02:34,863 --> 00:02:36,281 Hey. 38 00:02:40,035 --> 00:02:41,745 You're okay, Stephen. 39 00:02:47,501 --> 00:02:49,503 - [♪ music stops abruptly] - [gasps] 40 00:02:49,503 --> 00:02:52,589 [birds chirping outside] 41 00:02:59,888 --> 00:03:02,391 ♪ 42 00:03:02,391 --> 00:03:04,601 [♪ vocalizing] 43 00:03:07,604 --> 00:03:09,606 ♪ He said, "What's up, how you doing?" 44 00:03:09,606 --> 00:03:12,276 ♪ I said nothing much, and you? ♪ 45 00:03:12,276 --> 00:03:14,862 ♪ What's your number, what's your name? ♪ 46 00:03:14,862 --> 00:03:15,946 [knocking, door opening] 47 00:03:15,946 --> 00:03:17,155 Hello! 48 00:03:17,155 --> 00:03:18,949 - Hey. - What are you doing? 49 00:03:19,783 --> 00:03:22,911 I'm just looking at these photos I got printed from Thanksgiving. 50 00:03:22,911 --> 00:03:25,622 Ah. Great, the day I went insane. 51 00:03:25,622 --> 00:03:27,958 Don't worry, they're all fucked up anyway. 52 00:03:27,958 --> 00:03:29,835 I thought it was just something wrong with the screen, 53 00:03:29,835 --> 00:03:31,587 but it's on every single photo. 54 00:03:31,587 --> 00:03:33,881 Well, maybe it's your artsy trademark. 55 00:03:33,881 --> 00:03:35,257 [Bree] Great. So, my artsy trademark 56 00:03:35,257 --> 00:03:38,802 is not being able to afford a camera that isn't broken. 57 00:03:40,095 --> 00:03:42,055 Aw. Pippa, look. 58 00:03:46,143 --> 00:03:48,729 - It's cute. - [Pippa laughs softly] 59 00:03:51,273 --> 00:03:53,066 ♪ Just to have her riding in the front ♪ 60 00:03:53,066 --> 00:03:54,943 Have you still not talked to Leo? 61 00:03:56,111 --> 00:03:58,822 Uh, no. No. But it's... it's fine. 62 00:03:58,822 --> 00:04:01,700 Honestly, it was all just too intense with him. 63 00:04:01,700 --> 00:04:03,660 And I knew I shouldn't be in a relationship, 64 00:04:03,660 --> 00:04:05,287 and I was right. I mean, I... 65 00:04:05,287 --> 00:04:08,248 fucking lost my mind. [laughs] 66 00:04:08,248 --> 00:04:11,084 And I-I still can't believe I lost it in that way. I-I'm sorry, guys. 67 00:04:13,253 --> 00:04:14,755 Have you talked to Diana at all? 68 00:04:14,755 --> 00:04:18,008 No. No. Not since Thanksgiving. I was just being nice. 69 00:04:18,008 --> 00:04:21,345 No, i-it's fine. Honestly, it's... 70 00:04:21,345 --> 00:04:23,138 Maybe you should just call Leo. 71 00:04:23,138 --> 00:04:26,642 I don't know. Th-The problem with Leo is he just... 72 00:04:26,642 --> 00:04:29,686 I think he only wanted to see the good stuff about me. 73 00:04:30,437 --> 00:04:31,730 That was a problem? 74 00:04:31,730 --> 00:04:35,526 I mean, if you feel like you're gonna disappoint someone with the truth, yeah. 75 00:04:35,526 --> 00:04:36,610 [Pippa] Hm. 76 00:04:36,610 --> 00:04:38,946 Yeah, that was the one good thing about Stephen. 77 00:04:41,156 --> 00:04:42,991 I dunno, I basically just knew that there was nothing 78 00:04:42,991 --> 00:04:45,077 that I could do that would turn him off. 79 00:04:46,036 --> 00:04:49,581 Like I could ask him to do anything, and it just wouldn't freak him out. 80 00:04:49,581 --> 00:04:52,668 And what do you mean you could tell him to do anything? He was like a monster. 81 00:04:52,668 --> 00:04:54,962 I think she means... sexually. 82 00:04:55,754 --> 00:04:57,965 No, I just mean... I don't know. 83 00:04:57,965 --> 00:05:00,133 I guess he was the first person I slept with 84 00:05:00,133 --> 00:05:03,720 that, like I-I can actually tell him what felt good instead of just... 85 00:05:04,680 --> 00:05:06,598 letting a guy guess. 86 00:05:08,392 --> 00:05:10,894 That's why I'm not into casual hookups. 87 00:05:10,894 --> 00:05:13,939 I don't think I could come with someone I wasn't comfortable with. 88 00:05:15,649 --> 00:05:18,068 Anyway, what are we doing tonight? 89 00:05:18,068 --> 00:05:21,405 ♪ Because the stars are shining ♪ 90 00:05:21,405 --> 00:05:24,366 - What? - No, no, no. I-It's nothing exciting. 91 00:05:24,366 --> 00:05:27,160 Our professor's having a Christmas party at her house. Marianne. 92 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 Sh-She invited the whole class. 93 00:05:31,540 --> 00:05:33,458 - ♪ This girl ♪ - Are you going? 94 00:05:34,626 --> 00:05:38,589 Well, the whole class is going so, be kinda weird if I didn't go. 95 00:05:38,589 --> 00:05:40,716 ♪ Felt it in your throat... ♪ 96 00:05:40,716 --> 00:05:42,885 What would the responsibilities be? 97 00:05:43,135 --> 00:05:45,053 Well, it's an assistant coaching job, 98 00:05:45,053 --> 00:05:47,222 so everything from helping run practice, 99 00:05:47,222 --> 00:05:49,016 maybe even recruitment. 100 00:05:49,016 --> 00:05:51,852 I think it could make sense for me next year, and, uh, 101 00:05:51,852 --> 00:05:54,438 they just need a good recommendation. So, you know, I was hoping, 102 00:05:54,438 --> 00:05:56,190 you've known me since freshman year... 103 00:05:56,190 --> 00:05:58,108 Look, Wrigley. 104 00:05:58,108 --> 00:06:00,903 I actually know Gene Burchett, the coach at Ecclestone. 105 00:06:00,903 --> 00:06:02,529 That's great! Perfect. 106 00:06:02,529 --> 00:06:04,531 I can't in good faith put you up for this. 107 00:06:04,531 --> 00:06:07,576 It would be disrespectful to a colleague I value. 108 00:06:07,576 --> 00:06:09,077 At the start of the semester, 109 00:06:09,077 --> 00:06:11,538 you told me you wanted to still be a part of the team, 110 00:06:11,538 --> 00:06:13,290 to help off the field, 111 00:06:13,290 --> 00:06:15,417 but you've been totally absent. 112 00:06:15,417 --> 00:06:17,503 Uh, I-I've been showing up. 113 00:06:17,503 --> 00:06:19,129 Mentally absent. 114 00:06:19,129 --> 00:06:21,632 You've been hungover, half asleep. 115 00:06:21,632 --> 00:06:24,218 - You just stopped caring. - Okay. 116 00:06:25,177 --> 00:06:28,472 Okay, uh, w-well, um, you know... 117 00:06:28,472 --> 00:06:30,974 the thing with my knee really messed me up. 118 00:06:30,974 --> 00:06:33,352 I've had guys with injuries before. 119 00:06:33,352 --> 00:06:35,604 There's something else going on with you, 120 00:06:35,604 --> 00:06:37,814 and I don't quite know what it is, 121 00:06:37,814 --> 00:06:39,983 but you need to figure it out. 122 00:06:42,444 --> 00:06:45,572 [♪ gentle music playing] 123 00:06:51,662 --> 00:06:53,872 [line ringing] 124 00:06:57,668 --> 00:06:59,920 [Drew] [on phone] Hey, it's Drew. Leave a message. 125 00:06:59,920 --> 00:07:01,380 [hangs up] 126 00:07:04,675 --> 00:07:05,676 [beep] 127 00:07:07,344 --> 00:07:09,096 [line ringing] 128 00:07:12,099 --> 00:07:13,350 One minute, sorry. 129 00:07:13,892 --> 00:07:15,853 It's fine. Take your time. 130 00:07:15,853 --> 00:07:18,355 Last week of term's always a fucking nightmare. 131 00:07:30,534 --> 00:07:33,537 [deep breathing, soft moaning] 132 00:07:38,792 --> 00:07:41,962 - We're in your office. - I am keenly aware. 133 00:07:41,962 --> 00:07:43,172 [laughs] 134 00:07:43,172 --> 00:07:45,549 Well, I had the whole afternoon free, 135 00:07:45,549 --> 00:07:49,178 but someone was just too busy to meet up where there's a bed. 136 00:07:49,178 --> 00:07:51,889 Someone still has to grade all his underclassmen exams, 137 00:07:51,889 --> 00:07:54,933 finalize a syllabus for next term, and call the airline 138 00:07:54,933 --> 00:07:56,935 to change holiday flights. 139 00:07:56,935 --> 00:07:58,812 Change them? 140 00:07:58,812 --> 00:08:00,898 [Oliver] Yeah. We have to leave for London a day earlier. 141 00:08:00,898 --> 00:08:03,650 It's nothing. It's just a schedule issue. 142 00:08:03,650 --> 00:08:05,485 And you're definitely staying there for New Year's? 143 00:08:05,485 --> 00:08:07,571 [Oliver] Yeah, we do every year. 144 00:08:10,490 --> 00:08:12,993 Have you decided what you're doing for the holidays yet? 145 00:08:13,785 --> 00:08:15,454 Not yet. No. 146 00:08:15,454 --> 00:08:19,499 A few friends invited me to theirs for Christmas, but we'll see. 147 00:08:19,499 --> 00:08:21,752 - [sighs] - I'm very popular. 148 00:08:21,752 --> 00:08:25,339 - Of course, you are. - [both laugh quietly] 149 00:08:26,798 --> 00:08:28,300 [deep sigh] 150 00:08:30,969 --> 00:08:33,514 So, I'm kind of wondering about 151 00:08:33,514 --> 00:08:35,307 this Christmas party tonight. 152 00:08:37,059 --> 00:08:39,937 You know, I'm not sure if I should go really, but 153 00:08:39,937 --> 00:08:42,231 the whole class is going, so... 154 00:08:44,608 --> 00:08:47,861 Well, as long as it's not too uncomfortable for you. 155 00:08:49,404 --> 00:08:52,407 Well, it's obviously a little uncomfortable. 156 00:08:53,242 --> 00:08:55,285 It's a pretty dysfunctional Christmas party. 157 00:08:55,285 --> 00:08:56,912 You'll be co-hosting with Marianne. 158 00:08:56,912 --> 00:08:59,623 Pretty sure it's just hosting when it's your own home. 159 00:09:02,251 --> 00:09:04,253 So you think I should go? 160 00:09:04,253 --> 00:09:06,338 It's completely up to you. 161 00:09:07,005 --> 00:09:08,841 Great. Then, I'll go. 162 00:09:10,300 --> 00:09:11,844 Okay. 163 00:09:12,261 --> 00:09:15,389 Speaking of dysfunctional Christmases, 164 00:09:15,389 --> 00:09:18,392 I would like to be giving this to you 165 00:09:18,392 --> 00:09:20,644 under a dysfunctional Christmas tree. 166 00:09:20,644 --> 00:09:22,229 But this'll have to do. 167 00:09:24,648 --> 00:09:26,650 [awkward laugh] 168 00:09:26,650 --> 00:09:28,110 I didn't get you anything. 169 00:09:28,110 --> 00:09:29,736 Go on, open it. 170 00:09:33,115 --> 00:09:34,116 [sighs] 171 00:09:39,121 --> 00:09:41,790 - [paper crinkling] - [gasps] 172 00:09:45,627 --> 00:09:47,087 I love it. 173 00:09:47,713 --> 00:09:49,798 I know you can be a little hard to please when it comes to gifts. 174 00:09:49,798 --> 00:09:51,884 [giggles] 175 00:09:53,468 --> 00:09:54,845 Thank you. 176 00:09:54,845 --> 00:09:57,931 [♪ soft music playing] 177 00:09:57,931 --> 00:10:01,852 [heavy breathing, moaning] 178 00:10:04,897 --> 00:10:07,316 Should we go to the apartment? 179 00:10:07,774 --> 00:10:09,776 I just can't today. 180 00:10:10,861 --> 00:10:11,904 Okay. 181 00:10:11,904 --> 00:10:13,989 It's not really fair though. 182 00:10:15,824 --> 00:10:19,328 You've been so sweet with this present, and now... 183 00:10:20,996 --> 00:10:22,331 I guess... 184 00:10:22,331 --> 00:10:24,833 you'll just have to suffer all night 185 00:10:24,833 --> 00:10:27,085 while we're at this party together. 186 00:10:27,085 --> 00:10:28,420 [gasps] 187 00:10:29,963 --> 00:10:30,964 [sighs] 188 00:10:31,381 --> 00:10:34,343 [heavy breathing] 189 00:10:34,343 --> 00:10:35,427 [giggles] 190 00:10:38,764 --> 00:10:40,390 Any dessert? 191 00:10:40,390 --> 00:10:42,601 - We've eaten the entire menu. - [Diana giggles] 192 00:10:42,601 --> 00:10:44,478 I'll take the check. 193 00:10:44,478 --> 00:10:47,314 - [quiet restaurant chatter] - [♪ soft music playing] 194 00:10:47,314 --> 00:10:48,774 Thanks. 195 00:10:49,775 --> 00:10:50,859 Thank you for dinner. 196 00:10:50,859 --> 00:10:52,611 I thought we deserved it. 197 00:10:52,611 --> 00:10:55,697 It's been a weird semester. 198 00:10:57,157 --> 00:10:58,450 Mm... 199 00:10:59,952 --> 00:11:01,662 How's your sister doing? 200 00:11:01,662 --> 00:11:04,164 Well, she's still terrified of me. 201 00:11:04,164 --> 00:11:06,166 I could talk to her if you want. 202 00:11:06,333 --> 00:11:08,794 I know it's been weighing on you. 203 00:11:09,378 --> 00:11:12,422 If you wanted to speak to someone for me, I'd rather you talk to your dad. 204 00:11:12,422 --> 00:11:15,050 I need that letter of recommendation from his firm. 205 00:11:15,384 --> 00:11:19,137 'Cause right now, it's like my entire summer job didn't happen. 206 00:11:19,137 --> 00:11:21,390 Talking to him won't help. 207 00:11:21,390 --> 00:11:24,017 He's punishing you to punish me. 208 00:11:24,017 --> 00:11:25,602 How are you not... 209 00:11:25,602 --> 00:11:28,856 more worried about everything? 210 00:11:28,856 --> 00:11:31,191 Of course, I'm worried. 211 00:11:31,191 --> 00:11:34,403 But, I've been thinking, 212 00:11:34,403 --> 00:11:37,030 after everything with the LSAT, 213 00:11:37,030 --> 00:11:39,116 maybe I just need to take some time off. 214 00:11:39,700 --> 00:11:42,286 I've always had my dad's voice in my head 215 00:11:42,286 --> 00:11:44,246 telling me I need to be perfect. 216 00:11:44,246 --> 00:11:47,791 Maybe I fucked up with the LSAT because I'm burnt out. 217 00:11:47,791 --> 00:11:49,668 Okay, and what do I do? 218 00:11:50,460 --> 00:11:53,922 With no money and no recommendation letters? 219 00:11:54,506 --> 00:11:56,008 I don't know. 220 00:11:57,050 --> 00:11:59,052 I'm sorry. I-I feel like... 221 00:12:02,222 --> 00:12:04,725 My head's a fucking mess. 222 00:12:04,725 --> 00:12:06,935 I don't understand. 223 00:12:06,935 --> 00:12:10,939 Wh-What in your life is so stressful 224 00:12:10,939 --> 00:12:13,025 that you're falling apart like this? 225 00:12:17,613 --> 00:12:20,574 Sorry, miss, your card was declined. 226 00:12:20,574 --> 00:12:24,036 Really? Um... Can you-- Can you try it again? 227 00:12:24,036 --> 00:12:26,121 [server] I tried it three times. 228 00:12:26,121 --> 00:12:29,082 [♪ soft music playing] 229 00:12:29,666 --> 00:12:31,460 Dad's card? 230 00:12:32,211 --> 00:12:34,755 He must've cut it off. 231 00:12:35,464 --> 00:12:38,133 [♪ vocalizing] 232 00:12:51,555 --> 00:12:52,606 [Bree] I need a cigarette. 233 00:12:52,606 --> 00:12:55,692 - [insects chirping] - [♪ soft music on radio playing] 234 00:12:57,694 --> 00:13:00,697 [quiet party chatter] 235 00:13:02,616 --> 00:13:04,952 What are you even gonna do if you see him? 236 00:13:05,619 --> 00:13:08,121 Just pretend I don't know him. 237 00:13:11,250 --> 00:13:12,501 Hi! 238 00:13:12,501 --> 00:13:14,670 Perfect timing. I-I need your help. 239 00:13:14,670 --> 00:13:16,755 Could you-- each of you grab one of these, please? 240 00:13:16,755 --> 00:13:18,048 - Oh! - [Marianne] Yeah, just... 241 00:13:18,048 --> 00:13:19,883 - over here in the kitchen. - Yeah. 242 00:13:28,642 --> 00:13:29,935 Over here, thanks. 243 00:13:30,978 --> 00:13:31,979 Hoo! 244 00:13:32,896 --> 00:13:34,523 I'm sorry for the mess in here. 245 00:13:34,523 --> 00:13:36,775 - Oh, no. No, not at all. - Um... 246 00:13:37,484 --> 00:13:39,903 - Do you fancy a drink? Yeah? - [Lucy] Sure. 247 00:13:40,654 --> 00:13:42,447 [Marianne] We'll pretend you're upperclassmen. 248 00:13:42,447 --> 00:13:43,532 [shuts fridge] 249 00:13:43,949 --> 00:13:45,784 Thank you f-for having us. 250 00:13:45,784 --> 00:13:47,369 Of course! Yeah. 251 00:13:47,369 --> 00:13:50,330 It's my favorite tradition of the year, you know? 252 00:13:50,330 --> 00:13:51,582 Getting everyone over. 253 00:13:52,583 --> 00:13:54,668 Reminds me of graduate school. 254 00:13:54,668 --> 00:13:58,005 Or [laughs] Who's Afraid of Virginia Woolf? 255 00:13:58,005 --> 00:13:59,965 - Oh yeah. - Yeah. 256 00:13:59,965 --> 00:14:02,050 - Well, cin cin. - Cheers. 257 00:14:05,762 --> 00:14:06,889 You okay, Bree? 258 00:14:07,306 --> 00:14:08,807 Yeah, I'm great. 259 00:14:09,683 --> 00:14:11,185 - Good. - [awkward laugh] 260 00:14:12,144 --> 00:14:14,438 I saw your tree. 261 00:14:14,438 --> 00:14:15,898 You saw my tree? 262 00:14:15,898 --> 00:14:18,650 Mm-hmm. It's-- It's pretty. 263 00:14:19,484 --> 00:14:21,570 Oh. Yeah. [laughs] 264 00:14:21,570 --> 00:14:23,947 Thank you. Yeah, it, um... 265 00:14:23,947 --> 00:14:27,159 Yeah, it is a-a very pretty Christmas tree. 266 00:14:27,159 --> 00:14:29,745 - Yeah, it's pretty. - [awkward laughter] 267 00:14:29,745 --> 00:14:33,123 Uh, well, listen, just, uh, eat 268 00:14:33,123 --> 00:14:34,583 and enjoy. 269 00:14:35,542 --> 00:14:37,669 - See you around. - [Lucy] See ya. 270 00:14:39,379 --> 00:14:41,715 What happens in Who's Afraid of Virginia Woolf? 271 00:14:42,216 --> 00:14:43,509 I-I don't remember. 272 00:14:43,509 --> 00:14:45,552 I-I think the main couple gets really drunk 273 00:14:45,552 --> 00:14:48,138 and makes everyone uncomfortable. I don't know. 274 00:14:49,890 --> 00:14:50,933 Come on. 275 00:14:52,017 --> 00:14:55,020 - [♪ soft music continues] - [party chatter continues] 276 00:14:55,020 --> 00:14:57,314 ♪ 277 00:14:57,314 --> 00:14:58,899 No, I don't really understand that. 278 00:15:10,494 --> 00:15:12,037 Hey, thanks for letting me crash. 279 00:15:12,037 --> 00:15:14,414 If Diana asks, you needed me. 280 00:15:19,545 --> 00:15:21,672 Is this networking? 281 00:15:22,714 --> 00:15:24,424 Bree's fucking a 45-year-old. 282 00:15:24,925 --> 00:15:26,718 Really? 283 00:15:26,718 --> 00:15:28,428 Yeah. 284 00:15:28,428 --> 00:15:30,013 He's 45 years old, man. 285 00:15:30,013 --> 00:15:32,057 H-He's a 45-year-old man. 286 00:15:32,057 --> 00:15:34,393 - 45 fucking years old! - Mm. 287 00:15:35,060 --> 00:15:38,397 So, I-I'm just, you know, trying to figure out who it is. 288 00:15:38,397 --> 00:15:41,275 Right. You think Bree is fucking this guy? 289 00:15:43,277 --> 00:15:44,987 Fuck off, okay? I don't know. 290 00:15:44,987 --> 00:15:47,573 Jesus Christ. Thank God I'm here. 291 00:15:47,573 --> 00:15:49,408 You are terrible at this. 292 00:15:50,033 --> 00:15:51,535 Okay. 293 00:15:51,535 --> 00:15:54,413 [phone vibrating] 294 00:15:54,413 --> 00:15:55,497 [click, vibrating stops] 295 00:15:57,332 --> 00:15:58,458 [puts down phone] 296 00:15:58,834 --> 00:16:01,545 [click, typing] 297 00:16:01,753 --> 00:16:03,630 I can't tell if you want me to ask. 298 00:16:04,006 --> 00:16:06,008 She's just not the same lately. 299 00:16:06,925 --> 00:16:08,177 Feels like she's... 300 00:16:08,927 --> 00:16:10,012 falling apart. 301 00:16:10,554 --> 00:16:11,638 Diana? 302 00:16:11,638 --> 00:16:14,975 Yeah. It's like she's in a hole she's not even trying to pull herself out of. 303 00:16:16,059 --> 00:16:19,646 I know that shouldn't change how I feel about her. I should have unconditional... 304 00:16:21,607 --> 00:16:24,401 whatever, but I-I just keep coming back to the same thing. 305 00:16:24,401 --> 00:16:25,986 If it was me, 306 00:16:26,653 --> 00:16:28,280 if I was at rock bottom, 307 00:16:30,324 --> 00:16:31,825 I don't know if she'd still want me. 308 00:16:33,160 --> 00:16:35,579 You know, I never understood your relationships. 309 00:16:35,579 --> 00:16:36,663 [soft laugh] 310 00:16:37,873 --> 00:16:39,291 Okay. 311 00:16:39,291 --> 00:16:42,794 Now, let's see which one of these saggy-dick fathers is fucking Bree. 312 00:16:42,794 --> 00:16:44,463 [Evan groans] 313 00:16:44,671 --> 00:16:47,049 Making love to Bree. Sorry. 314 00:16:48,759 --> 00:16:52,179 [host 1] Today we are kicking off our seasonal special, y'all. 315 00:16:52,179 --> 00:16:54,598 This is always my favorite time of year. 316 00:16:54,598 --> 00:16:56,016 So what does this mean? 317 00:16:56,016 --> 00:16:58,268 This means that what we're going to show you 318 00:16:58,268 --> 00:17:00,562 you can purchase in five easy payments. 319 00:17:00,562 --> 00:17:03,440 [host 2] I always like that. That makes it easy to budget. 320 00:17:03,440 --> 00:17:04,900 [host 1] Right? 321 00:17:05,609 --> 00:17:07,110 You don't wanna go out? 322 00:17:08,862 --> 00:17:10,364 Don't shrug at me. 323 00:17:11,031 --> 00:17:14,701 Stop! [laughing] 324 00:17:17,871 --> 00:17:19,665 I asked Coach for that recommendation. 325 00:17:19,665 --> 00:17:22,793 He said he couldn't write it for me in "good faith." 326 00:17:24,378 --> 00:17:27,130 Guess I haven't really had my shit together. 327 00:17:27,130 --> 00:17:28,757 I'm sorry. 328 00:17:28,757 --> 00:17:30,592 I tried to blame it on my knee, but he said 329 00:17:30,592 --> 00:17:33,303 he could tell something else was going on with me. 330 00:17:33,303 --> 00:17:35,389 He shouldn't psychoanalyze you. 331 00:17:36,223 --> 00:17:38,100 No, he's right. 332 00:17:38,100 --> 00:17:39,893 It's not my knee. 333 00:17:41,812 --> 00:17:44,439 It's the stuff with Drew. I can't focus on anything else. 334 00:17:46,024 --> 00:17:48,527 He won't talk to me. He hates me. 335 00:17:48,527 --> 00:17:50,571 The stuff with Drew wasn't your fault. 336 00:17:51,113 --> 00:17:54,324 I d-don't even care whose fault it is. He's my brother, so... 337 00:17:55,325 --> 00:17:57,119 Yeah, I miss him. 338 00:18:02,833 --> 00:18:03,834 [Pippa sighs] 339 00:18:04,918 --> 00:18:06,879 It's finally happened. 340 00:18:06,879 --> 00:18:08,463 You broke me. 341 00:18:09,464 --> 00:18:10,883 I will play Halo with you. 342 00:18:10,883 --> 00:18:12,467 [both laugh weakly] 343 00:18:12,968 --> 00:18:14,428 - Here. - Heh. 344 00:18:14,428 --> 00:18:16,597 - Where... Where's the other one? - Uh... 345 00:18:16,597 --> 00:18:19,099 - It's with Stephen's stuff. - Okay. 346 00:18:20,350 --> 00:18:21,518 Hey. 347 00:18:23,020 --> 00:18:24,938 Drew just needs time. 348 00:18:24,938 --> 00:18:26,023 I promise. 349 00:18:30,402 --> 00:18:32,237 - Oh, my God. - What? What's wrong? 350 00:18:39,453 --> 00:18:41,830 [both laugh] 351 00:18:41,830 --> 00:18:43,290 - Oh, Stephen. - [Pippa] Yeah. 352 00:18:43,290 --> 00:18:45,292 - Oh, no. - [laughs] Just... 353 00:18:45,292 --> 00:18:47,211 [Wrigley] Oh, no. 354 00:18:48,337 --> 00:18:50,339 [Pippa] Oh, my God. It says, 355 00:18:50,339 --> 00:18:52,382 "special skills, 356 00:18:52,382 --> 00:18:55,260 - typing!" [scoffs] - [giggles] 357 00:18:56,261 --> 00:18:58,138 Ugh! Ew! 358 00:18:58,138 --> 00:18:59,598 [giggles] 359 00:19:00,474 --> 00:19:02,226 We've hung out every day this week. 360 00:19:02,851 --> 00:19:05,354 - Yeah. - But, you're not... 361 00:19:06,772 --> 00:19:08,482 y-you're still not hooking up with anyone? 362 00:19:09,483 --> 00:19:10,651 Mm-mmm. 363 00:19:10,651 --> 00:19:12,027 Why not? 364 00:19:12,027 --> 00:19:13,362 How come you're not? 365 00:19:13,362 --> 00:19:16,031 I am, just not at this exact moment. 366 00:19:16,031 --> 00:19:17,115 [giggles] 367 00:19:18,617 --> 00:19:22,371 Just seems like a lot of effort to get to know somebody new. 368 00:19:22,371 --> 00:19:23,914 Or, like... 369 00:19:23,914 --> 00:19:26,291 get naked with someone new. Ew. 370 00:19:26,291 --> 00:19:28,418 [sighs] Even if I like someone. 371 00:19:29,044 --> 00:19:30,754 So, y-you do like someone? 372 00:19:30,754 --> 00:19:33,882 I don't know. M-Maybe. 373 00:19:33,882 --> 00:19:37,094 M-Maybe I could maybe like someone. 374 00:19:37,094 --> 00:19:39,221 Someone that I-I barely know 375 00:19:39,221 --> 00:19:41,807 who doesn't think of me that way at all. 376 00:19:45,060 --> 00:19:47,855 - [sighs] - So, does he know that you like him? 377 00:19:49,857 --> 00:19:51,358 Mm... 378 00:19:54,570 --> 00:19:56,572 He's... 379 00:19:58,115 --> 00:19:59,616 it's a girl. 380 00:20:00,617 --> 00:20:04,580 The someone that I like is a girl. 381 00:20:05,914 --> 00:20:07,165 What? 382 00:20:08,625 --> 00:20:11,211 Y-- Uh... You're hooking up with girls now? 383 00:20:11,211 --> 00:20:12,838 No, I'm not hooking up with anyone! 384 00:20:12,838 --> 00:20:15,465 I just maybe like a girl. 385 00:20:16,091 --> 00:20:18,260 Uh, do you-- Do you still like guys? 386 00:20:18,260 --> 00:20:20,053 Yeah, of course. 387 00:20:20,804 --> 00:20:23,557 - Huh... [laughs] - Huh. 388 00:20:23,557 --> 00:20:25,642 Okay. [laughing] 389 00:20:26,977 --> 00:20:30,480 [awkward laughter] 390 00:20:32,399 --> 00:20:33,400 [sighs] 391 00:20:34,860 --> 00:20:36,403 Hey, don't tell anyone though. Okay? 392 00:20:37,070 --> 00:20:39,072 You're the only person I've told. 393 00:20:39,573 --> 00:20:40,949 Really? 394 00:20:42,534 --> 00:20:44,161 You're like my best friend. 395 00:20:45,162 --> 00:20:47,789 Yeah. You're mine, too. 396 00:20:49,499 --> 00:20:52,127 - [quiet party chatter] - [♪ soft music playing] 397 00:21:02,638 --> 00:21:04,264 - Caitie, hey. - Hey. 398 00:21:04,264 --> 00:21:07,893 I just wanted to say I-I loved everything you workshopped this semester, really. 399 00:21:07,893 --> 00:21:10,437 Oh, thanks. I-I liked yours, too. 400 00:21:10,437 --> 00:21:12,356 [soft laugh] I, uh... 401 00:21:12,356 --> 00:21:15,817 I-I also just wanna apologize for the first day, 402 00:21:15,817 --> 00:21:18,904 when you read your story about your parakeet. I... 403 00:21:19,530 --> 00:21:21,990 It was, it was a really good piece, and I... 404 00:21:21,990 --> 00:21:25,494 I've thought about it a lot actually. Just... 405 00:21:25,494 --> 00:21:26,828 the metaphor of it. 406 00:21:27,746 --> 00:21:30,457 No, there wasn't a metaphor. 407 00:21:30,457 --> 00:21:32,793 It was just a story about my parakeet. 408 00:21:33,627 --> 00:21:35,128 Oh... 409 00:21:35,879 --> 00:21:38,507 No way. [giggles] Sorry. 410 00:21:38,507 --> 00:21:41,093 - It's okay. - [both giggle] 411 00:21:43,595 --> 00:21:46,598 Yeah. I-I can't wait for the semester to be over. 412 00:21:49,059 --> 00:21:51,937 - It was nice to see you. - Lucy, I want you to meet my husband. 413 00:21:51,937 --> 00:21:54,565 Honey, this is Lucy. 414 00:21:54,565 --> 00:21:57,067 She's been helping me with, uh, 415 00:21:57,067 --> 00:21:59,570 my work, transcribing it, and, uh, 416 00:21:59,570 --> 00:22:01,363 somehow deciphering my handwriting. 417 00:22:01,363 --> 00:22:03,115 - [Oliver] Oh, a hero then? - [laughs] 418 00:22:03,115 --> 00:22:05,158 Yeah. It's nice to meet you, Lucy. 419 00:22:05,742 --> 00:22:07,077 - [glasses clink] - You, too. 420 00:22:07,077 --> 00:22:08,871 - Would you excuse me? - [Oliver] Hmm. 421 00:22:12,583 --> 00:22:14,209 You having fun? 422 00:22:14,209 --> 00:22:15,794 Are you? 423 00:22:17,129 --> 00:22:19,715 Oh, don't worry about me. [sighs] 424 00:22:21,800 --> 00:22:22,801 - Honey. - [Marianne] Yeah? 425 00:22:22,801 --> 00:22:25,387 - I'm just gonna grab a bite. - Sure. 426 00:22:28,473 --> 00:22:29,474 [soft chuckle] 427 00:22:30,559 --> 00:22:32,269 I told him about you. 428 00:22:32,811 --> 00:22:34,813 - You have? - Of course. 429 00:22:36,148 --> 00:22:39,109 I remember being in school, and, uh... 430 00:22:39,109 --> 00:22:41,945 you think of your professor as off in a silo, 431 00:22:41,945 --> 00:22:44,531 or you think they can hardly tell you apart. 432 00:22:46,617 --> 00:22:47,868 But it's not true. 433 00:22:48,619 --> 00:22:51,246 I mean, I learn so much from my students each year. 434 00:22:51,788 --> 00:22:53,874 Well, th-that's a little worrying. 435 00:22:53,874 --> 00:22:56,919 [Marianne] [laughs] No, not at all. 436 00:22:59,087 --> 00:23:01,590 There's been a lot of change in you in this semester. 437 00:23:03,091 --> 00:23:05,093 Uh... Thanks. 438 00:23:07,012 --> 00:23:08,805 Merry Christmas. 439 00:23:16,230 --> 00:23:19,274 - [soft party chatter] - [Bree giggles] 440 00:23:19,274 --> 00:23:21,235 - [Bree] Wow. - [man] I know, right? 441 00:23:21,235 --> 00:23:24,196 I was like, what do you think this is, The Paris Review? 442 00:23:24,196 --> 00:23:25,781 [Bree giggles] 443 00:23:26,949 --> 00:23:28,951 You know, I actually had one of my pieces published there-- 444 00:23:28,951 --> 00:23:30,827 Would you excuse me for a sec? 445 00:23:37,334 --> 00:23:39,336 They seem like nice boys. 446 00:23:45,551 --> 00:23:48,679 Wipe off your lipstick. Meet me in the back room, past the stairs. 447 00:23:51,390 --> 00:23:52,808 [Oliver puts down plate] 448 00:24:07,447 --> 00:24:10,450 [indistinct chatter] 449 00:24:14,329 --> 00:24:16,456 - [opens door] - [muffled chatter] 450 00:24:21,587 --> 00:24:22,588 [locks door] 451 00:24:22,588 --> 00:24:25,090 Could you tell I was freaking out when I first got here? 452 00:24:25,090 --> 00:24:28,177 No. You have been painfully, painfully perfect. 453 00:24:28,177 --> 00:24:30,888 [heavy breathing, kissing] 454 00:24:30,888 --> 00:24:32,222 Oh, God. 455 00:24:32,222 --> 00:24:35,142 [heavy breathing, kissing] 456 00:24:41,023 --> 00:24:43,317 [panting] 457 00:24:48,405 --> 00:24:50,032 Do you want me to stop? 458 00:24:50,449 --> 00:24:51,450 [sighs] 459 00:24:54,036 --> 00:24:56,538 I'm so fucking desperate for you right now. 460 00:25:03,212 --> 00:25:06,215 [heavy breathing continues] 461 00:25:06,215 --> 00:25:07,799 [both moaning] 462 00:25:12,471 --> 00:25:15,474 [passionate moaning] 463 00:25:17,935 --> 00:25:19,436 [Bree gasps] 464 00:25:21,271 --> 00:25:24,274 [panting] 465 00:25:26,735 --> 00:25:28,737 [gasping, moaning] 466 00:25:32,491 --> 00:25:36,078 [muffled laughter] 467 00:25:36,078 --> 00:25:37,663 Can I make you come? 468 00:25:39,581 --> 00:25:41,083 [quietly] I don't think so. 469 00:25:41,083 --> 00:25:44,127 [♪ muffled music playing] 470 00:25:44,127 --> 00:25:47,256 [heavy breathing] 471 00:25:49,383 --> 00:25:51,176 I think I'm close. 472 00:25:52,678 --> 00:25:55,597 - [muffled chatter] - [grunting] 473 00:25:55,597 --> 00:25:57,683 You should finish. 474 00:25:58,851 --> 00:26:01,687 - [Oliver] I'm gonna come. [panting] - Come, come. 475 00:26:01,687 --> 00:26:04,690 [Oliver grunts, gasps] 476 00:26:05,983 --> 00:26:09,152 [panting, sighs] 477 00:26:13,365 --> 00:26:15,117 [Bree sighs] 478 00:26:15,117 --> 00:26:18,579 [panting] 479 00:26:18,579 --> 00:26:20,205 I need, um... 480 00:26:20,205 --> 00:26:23,166 Oh. [panting] Here. 481 00:26:23,166 --> 00:26:25,502 [heavy breathing] 482 00:26:28,463 --> 00:26:29,464 [gasps] 483 00:26:31,258 --> 00:26:33,010 [shudders] 484 00:26:42,227 --> 00:26:43,729 I feel kind of weird. 485 00:26:46,106 --> 00:26:47,816 That didn't... [sighs] 486 00:26:48,525 --> 00:26:51,028 - No, I don't-- I don't like this. - Hey, hey, hey. 487 00:26:51,028 --> 00:26:52,988 - [hyperventilating] - It's okay. It's okay. 488 00:26:52,988 --> 00:26:55,407 - I don't like this at all. - Okay. I'm sorry. I'm sorry. 489 00:26:55,407 --> 00:26:57,409 I thought we were both having fun. 490 00:26:57,409 --> 00:27:00,621 This is really fucking bad. Your wife is right out there, 491 00:27:00,621 --> 00:27:02,956 a-a-and... What are you doing? 492 00:27:02,956 --> 00:27:05,417 - Bree, shh! - I don't understand what you want! 493 00:27:05,417 --> 00:27:08,378 I'm sorry, okay? I'm sorry. I-I got carried away, 494 00:27:08,378 --> 00:27:11,006 getting to be alone with you, and that's my fault. 495 00:27:11,006 --> 00:27:13,383 That's my fault. I just wanted to be with you. 496 00:27:13,383 --> 00:27:16,512 - [hyperventilating] - Bree. 497 00:27:16,512 --> 00:27:19,681 - Hey, hey, hey, hey, Bree. [shushing] - [gasping] 498 00:27:19,681 --> 00:27:22,351 - I love you. - [exhales] 499 00:27:22,351 --> 00:27:24,228 What? 500 00:27:24,228 --> 00:27:25,938 I love you. 501 00:27:25,938 --> 00:27:28,023 - [gasps] - Okay? 502 00:27:28,023 --> 00:27:31,360 [heavy breathing] 503 00:27:31,360 --> 00:27:34,154 - I love you. - [wheezes, laughs] 504 00:27:35,239 --> 00:27:36,740 - I love you. - [moans] 505 00:27:39,409 --> 00:27:40,410 [Oliver] Okay. 506 00:27:40,410 --> 00:27:43,997 [heavy breathing] 507 00:27:46,083 --> 00:27:49,503 You should get back out there, right? Okay. 508 00:27:52,005 --> 00:27:53,715 - Okay? - Okay. 509 00:27:54,424 --> 00:27:56,176 Okay, go. Go. 510 00:27:56,176 --> 00:27:58,762 I love you. [panting] 511 00:27:58,762 --> 00:27:59,847 [door unlocks] 512 00:28:04,768 --> 00:28:06,019 [door closes] 513 00:28:10,983 --> 00:28:12,442 [soft party chatter] 514 00:28:12,442 --> 00:28:16,530 [♪ "My Moon My Man by Feist playing] 515 00:28:25,622 --> 00:28:27,624 [inaudible] 516 00:28:29,293 --> 00:28:33,046 ♪ Take it slow, take it easy on me ♪ 517 00:28:33,046 --> 00:28:37,134 ♪ Shed some light, shed some light on me, please ♪ 518 00:28:37,134 --> 00:28:40,596 ♪ Take it slow, take it easy on me ♪ 519 00:28:40,596 --> 00:28:44,975 ♪ Shed some light, shed some light on me, please ♪ 520 00:29:00,324 --> 00:29:04,161 ♪ My moon and me, not as good as we've been ♪ 521 00:29:04,161 --> 00:29:07,956 ♪ It's the dirtiest clean I know ♪ 522 00:29:07,956 --> 00:29:11,835 ♪ My care, my coat, leave on a high note ♪ 523 00:29:11,835 --> 00:29:15,589 ♪ There's nowhere to go, there's nowhere to go ♪ 524 00:29:15,589 --> 00:29:19,593 ♪ Take it slow, take it easy on me ♪ 525 00:29:19,593 --> 00:29:23,388 ♪ Shed some light, shed some light on me, please ♪ 526 00:29:23,388 --> 00:29:27,184 ♪ Take it slow, take it easy on me ♪ 527 00:29:27,184 --> 00:29:30,437 ♪ Shed some light, shed some light on me, please ♪ 528 00:29:30,437 --> 00:29:31,813 [door shuts] 529 00:29:34,816 --> 00:29:37,194 - [birds chirping outside] - [gentle breathing] 530 00:29:47,204 --> 00:29:49,706 - Wrigley. - Huh? 531 00:29:53,418 --> 00:29:55,420 - Wrigley. - Huh? 532 00:30:12,354 --> 00:30:16,358 [heavy breathing] 533 00:30:27,870 --> 00:30:29,580 - Hey. - What? 534 00:30:29,580 --> 00:30:31,415 I don't want you to fake it. 535 00:30:34,293 --> 00:30:35,335 Yeah. 536 00:30:35,335 --> 00:30:38,922 [heavy breathing] 537 00:30:51,059 --> 00:30:52,060 [sighs] 538 00:30:52,060 --> 00:30:55,230 [♪ gentle music playing] 539 00:30:55,230 --> 00:30:58,609 [heavy breathing continues] 540 00:31:02,905 --> 00:31:04,615 [both giggle] 541 00:31:07,242 --> 00:31:09,244 [panting] 542 00:31:15,000 --> 00:31:17,503 [both panting] 543 00:31:23,217 --> 00:31:25,385 [heavy breathing continues] 544 00:31:25,385 --> 00:31:26,803 Wait, wait, wait, wait. 545 00:31:26,803 --> 00:31:28,722 Just, like, slow down. 546 00:31:28,722 --> 00:31:31,308 - Go slow. - Okay. 547 00:31:35,062 --> 00:31:36,813 Okay, yeah. 548 00:31:38,106 --> 00:31:41,109 That feels good. Yeah? Okay. 549 00:31:41,109 --> 00:31:43,737 - Come closer, come closer to me. - Okay. 550 00:31:43,737 --> 00:31:45,155 [panting] 551 00:31:45,155 --> 00:31:46,532 - Yeah. - Like that? 552 00:31:46,532 --> 00:31:49,701 - Yeah, yeah. - Yeah? 553 00:31:49,701 --> 00:31:52,371 - [gasps] Kiss me and go slow. - Yeah, yeah. 554 00:31:54,331 --> 00:31:56,542 [heavy breathing] 555 00:31:56,542 --> 00:31:58,836 That feels good, really good. 556 00:31:58,836 --> 00:31:59,920 [both laugh] 557 00:32:02,214 --> 00:32:04,341 - Go a little faster. - Okay. 558 00:32:05,717 --> 00:32:07,886 Oh, my God, Wrigley. 559 00:32:07,886 --> 00:32:10,889 Keep going. Yeah. Keep going. 560 00:32:10,889 --> 00:32:13,767 [moaning] 561 00:32:18,397 --> 00:32:21,108 [gasping, grunting] 562 00:32:26,196 --> 00:32:29,575 [panting] 563 00:32:34,830 --> 00:32:37,833 [Pippa giggling] 564 00:32:38,375 --> 00:32:41,170 - You okay? Is that okay? - Yeah. [laughs] 565 00:32:41,170 --> 00:32:44,047 Yeah, I'm just so sensitive right now. 566 00:32:44,047 --> 00:32:47,634 [both panting] 567 00:32:54,641 --> 00:32:57,644 [both giggle] 568 00:32:59,855 --> 00:33:01,815 That was good. 569 00:33:01,815 --> 00:33:04,735 [both panting] 570 00:33:04,735 --> 00:33:06,862 I missed you so much. 571 00:33:10,532 --> 00:33:13,035 Hey, Wrigley? 572 00:33:14,411 --> 00:33:16,413 - [door unlocking] - Oh, Stephen, hang on! 573 00:33:16,413 --> 00:33:18,332 - Hold on. - Oh, God! I'm so sorry! 574 00:33:19,499 --> 00:33:22,753 - Uh, I was just looking f-for Stephen. - Well, I thought he was at yours! 575 00:33:23,837 --> 00:33:25,881 Okay, um... 576 00:33:25,881 --> 00:33:28,217 thanks. And I'm s-sorry. 577 00:33:29,760 --> 00:33:30,761 [door shuts] 578 00:33:30,761 --> 00:33:33,555 Can't tell you how happy I am right now not to be Stephen. 579 00:33:34,431 --> 00:33:35,432 [Wrigley sighs] 580 00:33:36,475 --> 00:33:37,726 [Pippa sighs] 581 00:33:37,726 --> 00:33:38,810 [knocking at door] 582 00:33:42,898 --> 00:33:44,316 I thought you might want. 583 00:33:46,777 --> 00:33:48,445 Thanks. 584 00:33:48,987 --> 00:33:50,989 Look, if you came to apologize, you don't need to. 585 00:33:52,699 --> 00:33:53,700 [Bree scoffs] 586 00:33:55,077 --> 00:33:56,787 I'm not apologizing. 587 00:34:00,958 --> 00:34:04,378 Okay, I lied. Maybe you do need to. 588 00:34:05,045 --> 00:34:08,549 Yeah, look, I'm sorry if you were uncomfortable last night. 589 00:34:10,008 --> 00:34:11,260 But, I'm not... 590 00:34:12,219 --> 00:34:15,264 sorry that I'm with Oliver. 591 00:34:18,308 --> 00:34:20,477 I understand what it looks like from the outside, 592 00:34:20,477 --> 00:34:23,230 but I know the difference between someone who cares about me 593 00:34:23,230 --> 00:34:24,773 and someone who doesn't. 594 00:34:24,773 --> 00:34:26,859 I've been on the other side enough times. 595 00:34:28,861 --> 00:34:32,281 I-I know that a lot of people have let you down, 596 00:34:32,281 --> 00:34:34,867 and I wish it were different, 597 00:34:34,867 --> 00:34:37,452 but y-you're not with Oliver. 598 00:34:39,496 --> 00:34:41,874 Okay? Oliver is with his wife, 599 00:34:41,874 --> 00:34:43,834 Marianne. You're... 600 00:34:43,834 --> 00:34:45,919 fucking Oliver. 601 00:34:49,423 --> 00:34:51,508 We're not just fucking. 602 00:34:51,508 --> 00:34:52,593 [scoffs] 603 00:34:53,552 --> 00:34:55,637 Then what were you doing last night with his wife in the other room? 604 00:34:58,974 --> 00:35:01,226 I don't think you could ever understand 605 00:35:01,226 --> 00:35:04,146 what it means for me to be with someone who really wants me. 606 00:35:06,690 --> 00:35:08,483 You already have people 607 00:35:08,483 --> 00:35:10,944 to spend the holidays with, to live with. 608 00:35:10,944 --> 00:35:12,446 You have a mom and a sister 609 00:35:12,446 --> 00:35:14,448 who are just there for you whenever you need them. 610 00:35:14,448 --> 00:35:16,992 That might not seem like anything to you, 611 00:35:16,992 --> 00:35:19,870 but that's because you already have it. [sighs] 612 00:35:21,371 --> 00:35:22,873 What do you think is gonna happen? 613 00:35:23,540 --> 00:35:25,209 Really, wh-what do you think is gonna happen? 614 00:35:25,209 --> 00:35:27,377 You think he's gonna leave Marianne? 615 00:35:27,377 --> 00:35:28,462 [sighs] 616 00:35:29,087 --> 00:35:32,090 - It's not about that. - Because I don't think he will. 617 00:35:32,090 --> 00:35:34,718 You don't really know anything about it. 618 00:35:34,718 --> 00:35:36,386 I don't wanna know anything about it, Bree! 619 00:35:36,386 --> 00:35:38,931 I wish I'd never heard anything about it! 620 00:35:42,601 --> 00:35:46,021 And can I tell you, Bree? I am so fucking scared for you. 621 00:35:48,065 --> 00:35:49,066 [sharp inhale] 622 00:35:51,610 --> 00:35:53,862 [door opens, shuts] 623 00:35:55,072 --> 00:35:56,073 [sighs] 624 00:36:01,328 --> 00:36:04,331 ♪ 625 00:36:14,299 --> 00:36:17,302 [panting] 626 00:36:19,888 --> 00:36:20,931 You jog now? 627 00:36:24,768 --> 00:36:26,603 Yeah, sometimes. 628 00:36:28,355 --> 00:36:31,191 I was just walking back from Evan's. I stayed the night there. 629 00:36:32,442 --> 00:36:35,404 Okay. I didn't ask. 630 00:36:38,156 --> 00:36:41,827 So d-did you work things out with Leo after Thanksgiving? 631 00:36:41,827 --> 00:36:44,830 Of course, we didn't. He saw me slap your girlfriend across the face. 632 00:36:44,830 --> 00:36:46,707 He wants nothing to do with me. 633 00:36:54,798 --> 00:36:58,260 You know, I feel like I've spent this entire semester 634 00:36:58,260 --> 00:37:00,512 trying to make up for what a terrible person I was 635 00:37:00,512 --> 00:37:02,014 when I was with you. 636 00:37:03,640 --> 00:37:05,517 And, of course, that's just funny to you. 637 00:37:06,143 --> 00:37:07,644 I don't think it's funny. 638 00:37:10,314 --> 00:37:12,399 I just think Leo's an idiot. 639 00:37:12,399 --> 00:37:15,485 [♪ soft music playing] 640 00:37:21,867 --> 00:37:24,411 [cell phone ringing] 641 00:37:27,706 --> 00:37:30,042 - [beep] - Hi. 642 00:37:30,042 --> 00:37:31,627 Hi, how are you? 643 00:37:37,716 --> 00:37:39,218 Wow. 644 00:37:40,677 --> 00:37:43,347 Uh, n-no, I just, um... 645 00:37:43,347 --> 00:37:45,933 I-I didn't know that that was happening this week. 646 00:37:45,933 --> 00:37:49,019 ♪ 647 00:37:49,895 --> 00:37:51,897 Th-That's good news for him. 648 00:37:56,568 --> 00:37:58,070 [sniffles, sighs] 649 00:38:00,989 --> 00:38:01,990 [knocking at door] 650 00:38:05,827 --> 00:38:08,830 - [Pippa] Hey, what's up? - Uh, I need to talk to you. 651 00:38:15,546 --> 00:38:16,547 [door shuts] 652 00:38:17,381 --> 00:38:18,882 Um... 653 00:38:19,842 --> 00:38:21,635 Lydia just called me. 654 00:38:22,386 --> 00:38:26,181 Baird dropped Caitie's assault case against Chris. 655 00:38:28,016 --> 00:38:30,018 They put him in front of this disciplinary board, 656 00:38:30,018 --> 00:38:34,064 but they said that there wasn't enough evidence to prove anything. 657 00:38:38,819 --> 00:38:40,529 Oh. Okay. 658 00:38:41,989 --> 00:38:44,992 [sighs] I just-- I just didn't want you to hear it from anyone else. 659 00:38:56,336 --> 00:38:58,755 So everyone thinks she was lying? 660 00:38:59,506 --> 00:39:01,008 I guess so. 661 00:39:03,510 --> 00:39:05,220 Can I tell you something? 662 00:39:06,972 --> 00:39:08,473 Yeah, of course. 663 00:39:11,059 --> 00:39:13,061 That night with Chris. 664 00:39:14,188 --> 00:39:16,565 It isn't really all blacked out. 665 00:39:18,233 --> 00:39:20,235 I do remember some of it. 666 00:39:20,235 --> 00:39:23,071 ♪ 667 00:39:24,489 --> 00:39:25,532 Pippa... 668 00:39:26,700 --> 00:39:28,952 There's nothing that can be done about it. 669 00:39:32,748 --> 00:39:35,042 [sighs] 670 00:39:37,503 --> 00:39:40,422 Can we just get outta here? I don't wanna sit here all night, 671 00:39:40,422 --> 00:39:42,549 and I think everyone's going to McKinley's. 672 00:39:43,717 --> 00:39:45,719 Y-Yeah, of course. 673 00:39:46,345 --> 00:39:47,846 Yeah, whatever you want. 674 00:39:51,683 --> 00:39:54,144 - [video game sound effects] - [door opens] 675 00:39:54,144 --> 00:39:55,229 [Wrigley] Whoa! 676 00:39:56,230 --> 00:39:58,899 I didn't think you'd make it to nightfall with unbroken legs. 677 00:39:58,899 --> 00:40:00,776 Diana was looking for you earlier. 678 00:40:00,776 --> 00:40:03,529 I think you may be in trouble. 679 00:40:03,529 --> 00:40:05,030 Not too worried about it. 680 00:40:05,030 --> 00:40:08,617 No, seriously, dude, she looked pissed. She walked in on me and Pippa earlier. 681 00:40:11,870 --> 00:40:13,872 So it was you, Diana, and Pippa. 682 00:40:14,665 --> 00:40:15,666 That's a good group. 683 00:40:21,839 --> 00:40:25,050 [video game continues] 684 00:40:25,050 --> 00:40:27,636 Did you make any progress with Drew yet? Is he talking to you? 685 00:40:32,933 --> 00:40:34,685 No. 686 00:40:35,269 --> 00:40:37,104 So you think what'll help the situation is 687 00:40:37,104 --> 00:40:40,357 spending all your time with Pippa? 688 00:40:41,108 --> 00:40:42,609 [click, video game pauses] 689 00:40:43,527 --> 00:40:46,655 You know, sometimes I feel like you say stuff just to be a dick. 690 00:40:46,655 --> 00:40:49,616 Like you store things up and then make me feel like shit for no reason. 691 00:40:49,616 --> 00:40:52,703 Well, it's not my fault if you feel like shit. 692 00:40:52,703 --> 00:40:55,789 [video game continues] 693 00:40:59,501 --> 00:41:01,879 Are you mad at me about something? 694 00:41:01,879 --> 00:41:03,714 What would I be mad about? 695 00:41:03,714 --> 00:41:05,048 I don't know. 696 00:41:06,216 --> 00:41:07,217 Diana? 697 00:41:07,217 --> 00:41:08,886 What about Diana? 698 00:41:09,636 --> 00:41:11,972 Because I hooked up with her freshman year. 699 00:41:11,972 --> 00:41:13,765 Why didn't you say anything? 700 00:41:14,391 --> 00:41:15,767 [pauses video game, puts down controller] 701 00:41:15,767 --> 00:41:18,812 Wrigley, I didn't say anything about it to you because y-you're a mess. 702 00:41:19,563 --> 00:41:21,273 I'm just looking out for you 703 00:41:21,815 --> 00:41:23,525 because, left to your own devices, 704 00:41:23,525 --> 00:41:25,777 you have some difficulty with basic problem-solving. 705 00:41:25,777 --> 00:41:27,696 For instance, you wanna make peace with your brother 706 00:41:27,696 --> 00:41:30,782 while getting back together with the girl who wrote the letter that ruined his life. 707 00:41:32,326 --> 00:41:33,368 You need help. 708 00:41:34,328 --> 00:41:36,413 How are you so sure that Pippa wrote it? 709 00:41:37,372 --> 00:41:39,625 Oh, Pippa worked fast. 710 00:41:39,625 --> 00:41:43,253 She really... got in there. 711 00:41:43,253 --> 00:41:45,339 ♪ 712 00:41:47,132 --> 00:41:49,134 - Alright. - [taps shoulder] 713 00:41:56,850 --> 00:41:59,478 [♪ upbeat music playing on radio] 714 00:41:59,478 --> 00:42:01,939 Hey. I don't think Leo's here. 715 00:42:02,981 --> 00:42:04,608 I-I just really don't wanna see him. 716 00:42:04,608 --> 00:42:06,276 Yeah, 717 00:42:06,276 --> 00:42:07,361 but you do. 718 00:42:08,529 --> 00:42:09,947 I get it. I get it. 719 00:42:09,947 --> 00:42:12,866 [indistinct, giggling] 720 00:42:20,916 --> 00:42:22,626 [Wrigley] My little pipsqueak! 721 00:42:22,626 --> 00:42:23,752 [awkward laugh] 722 00:42:23,752 --> 00:42:25,921 - Ooh. Hey. Hi. - Hi. 723 00:42:26,839 --> 00:42:28,048 [man] Hi. 724 00:42:30,509 --> 00:42:32,010 Oh, no, no, no. 725 00:42:33,387 --> 00:42:35,848 May there be peace between us all! 726 00:42:36,598 --> 00:42:38,016 Perfect. 727 00:42:39,101 --> 00:42:42,104 - Molly! Hey! What's up? - [Molly] Hey. 728 00:42:42,104 --> 00:42:44,648 Uh, Evan's not here, is he? 729 00:42:44,648 --> 00:42:45,732 No, why? 730 00:42:47,401 --> 00:42:50,404 Oh! Uh, right. Sorry. The... 731 00:42:51,446 --> 00:42:55,367 Molly, you were on that whole, uh, Student Council thing, right? 732 00:42:55,367 --> 00:42:57,160 Yeah, unfortunately. 733 00:42:57,160 --> 00:42:59,246 What Student Council thing? 734 00:42:59,246 --> 00:43:02,541 Uh, I've been on this disciplinary board. We've been meeting every day this week, 735 00:43:02,541 --> 00:43:05,419 and it's been... pure hell. 736 00:43:05,419 --> 00:43:07,796 Yeah, my buddy, he had to be a witness for that kid, Chris. 737 00:43:09,506 --> 00:43:11,758 Oh, this is the girl that said that guy raped her? 738 00:43:11,758 --> 00:43:13,635 [Molly] Yeah, Caitie. 739 00:43:13,635 --> 00:43:16,513 Fucking crazy how girls can just lie about shit like that. 740 00:43:16,513 --> 00:43:18,515 You don't know she was lying. 741 00:43:18,765 --> 00:43:21,977 Well, one of them was lying, and we don't have any proof, so... 742 00:43:21,977 --> 00:43:23,854 Well, that doesn't mean it was Caitie who was lying. 743 00:43:23,854 --> 00:43:26,064 I know her, and she wouldn't do that. 744 00:43:26,607 --> 00:43:28,317 - [Wrigley] Do you know her? - No. 745 00:43:28,901 --> 00:43:30,694 [Wrigley] So, what do you think happened? 746 00:43:30,694 --> 00:43:32,946 I think, truthfully, 747 00:43:32,946 --> 00:43:36,074 she had a bad night drinking, and she was embarrassed and regretted it 748 00:43:36,074 --> 00:43:38,285 and, like... It's happened to all of us, so. 749 00:43:38,285 --> 00:43:41,330 [man] Exactly. So she made up a story that almost got a kid expelled. 750 00:43:41,330 --> 00:43:44,416 Okay, everything you're saying right now is fucked up. Both of you. 751 00:43:45,250 --> 00:43:47,377 Okay, uh, let's talk about something a little lighter. 752 00:43:47,377 --> 00:43:49,505 I'm saying what everyone thinks. 753 00:43:49,505 --> 00:43:51,340 Well, Caitie wasn't lying. 754 00:43:51,340 --> 00:43:53,467 We just don't really know. 755 00:43:53,467 --> 00:43:55,719 No, I-I do know, and she wasn't lying. 756 00:43:55,719 --> 00:43:57,930 Hey, Lucy, Lucy, Lucy. What... 757 00:43:57,930 --> 00:44:00,933 - How could you possibly know that? - Okay, okay. Chill out, dude. 758 00:44:00,933 --> 00:44:03,810 Because this is not the first time that Chris has done something like this. 759 00:44:05,270 --> 00:44:07,648 He did the exact same thing to me. 760 00:44:11,026 --> 00:44:14,029 ♪ 761 00:44:15,531 --> 00:44:19,826 I-I was at a party, and I had a beer that Chris gave to me 762 00:44:21,245 --> 00:44:24,831 and my friends found me in a bed upstairs with Chris. 763 00:44:24,831 --> 00:44:27,876 I-I couldn't talk, I couldn't fucking walk, 764 00:44:27,876 --> 00:44:30,838 and he had me half undressed. And... 765 00:44:31,630 --> 00:44:33,131 I threw up all over myself 766 00:44:33,131 --> 00:44:36,885 and my friends had to kick him outta the room and take me home. 767 00:44:36,885 --> 00:44:38,345 ♪ 768 00:44:40,764 --> 00:44:43,433 - Sorry. - Yeah, I-I didn't know that happened. 769 00:44:45,686 --> 00:44:46,687 [Wrigley sighs] 770 00:44:50,357 --> 00:44:51,859 Really have to pee. 771 00:44:54,820 --> 00:44:56,321 Pippa. 772 00:44:57,197 --> 00:45:00,450 ♪ 773 00:45:04,019 --> 00:45:05,247 [♪ quiet rock music playing on radio] 774 00:45:05,247 --> 00:45:07,374 ♪ You go out on the town ♪ 775 00:45:07,374 --> 00:45:10,002 - Hey. Hi. - Hey. 776 00:45:10,002 --> 00:45:11,503 I-I'm sorry. I just-- 777 00:45:11,503 --> 00:45:14,923 I couldn't let them talk about Caitie like that. I felt like... 778 00:45:14,923 --> 00:45:17,426 somebody needed to stand up for her, for both of you. 779 00:45:17,426 --> 00:45:19,386 No, no, no, no. I know, I know. 780 00:45:19,386 --> 00:45:21,388 Let's j-- Let's go home. Let's go home. 781 00:45:21,388 --> 00:45:24,808 Um... Yeah, no, I just-- I just need a minute. 782 00:45:24,808 --> 00:45:26,143 Okay. 783 00:45:26,810 --> 00:45:27,895 Like, I'll wait for you. 784 00:45:27,895 --> 00:45:30,147 No, that's okay. 785 00:45:30,147 --> 00:45:31,815 I'll stay with Wrigley. 786 00:45:31,815 --> 00:45:33,609 - Well-- - Yeah, I'll see you back at the dorm. 787 00:45:33,609 --> 00:45:35,360 ♪ Do what you want, do what you want ♪ 788 00:45:35,360 --> 00:45:37,654 Okay. Alright. 789 00:45:39,698 --> 00:45:40,699 [door creaks] 790 00:45:40,699 --> 00:45:42,451 [bar chatter] 791 00:45:42,451 --> 00:45:43,535 [sniffles] 792 00:45:45,120 --> 00:45:46,622 - [door shuts] - [sighs] 793 00:45:48,081 --> 00:45:49,708 ♪ You leave on Friday night ♪ 794 00:45:49,708 --> 00:45:52,002 ♪ And you don't come back till Monday ♪ 795 00:45:52,002 --> 00:45:54,213 ♪ You stood alone in a crowded bar ♪ 796 00:45:54,213 --> 00:45:57,341 ♪ Just drinking with yourself ♪ 797 00:45:57,341 --> 00:46:01,136 ♪ I don't think that you will ever know what you want ♪ 798 00:46:01,136 --> 00:46:06,266 ♪ At least you learned to appreciate the thing that you got ♪ 799 00:46:08,519 --> 00:46:10,771 ♪ 800 00:46:10,771 --> 00:46:12,397 ♪ Do what you want, do what you want ♪ 801 00:46:12,397 --> 00:46:14,691 Hey, uh, can we talk? 802 00:46:14,691 --> 00:46:17,444 That was crazy. Is Lucy okay? 803 00:46:17,444 --> 00:46:19,321 Pippa, you wanna-- you wanna get some air? 804 00:46:19,321 --> 00:46:21,823 It's scary, man. Fuckin' men. 805 00:46:21,823 --> 00:46:23,659 Yeah, you're the worst. 806 00:46:25,869 --> 00:46:29,540 Uh... Well, luckily we don't have to worry about anything bad happening to this one, 807 00:46:29,540 --> 00:46:31,458 now that you're only hooking up with the girls. 808 00:46:31,458 --> 00:46:32,668 [laughs] 809 00:46:35,212 --> 00:46:36,588 I-I-I'm joking. 810 00:46:36,588 --> 00:46:38,757 What the fuck is wrong with you? 811 00:46:40,092 --> 00:46:41,969 Are you even a real fucking person? 812 00:46:41,969 --> 00:46:43,053 What? 813 00:46:43,053 --> 00:46:45,931 Have you ever taken anything seriously? 814 00:46:45,931 --> 00:46:48,183 You know, not everything is a fucking joke just because you are! 815 00:46:48,183 --> 00:46:50,602 There's no wonder that your coach wouldn't write you a recommendation. 816 00:46:50,602 --> 00:46:52,896 Who would recommend you for fucking anything!? 817 00:46:52,896 --> 00:46:55,566 You're a fucking disaster! It's fucking embarrassing! 818 00:47:06,493 --> 00:47:09,496 [♪ somber music playing] 819 00:47:13,208 --> 00:47:14,251 [sighs] 820 00:47:18,881 --> 00:47:20,382 Look, I-I know what you're gonna say. 821 00:47:20,382 --> 00:47:22,593 Do you? You know I'm gonna say 822 00:47:22,593 --> 00:47:24,761 that what you did was not only cruel to Pippa, 823 00:47:24,761 --> 00:47:26,930 but also so damaging for other girls. 824 00:47:26,930 --> 00:47:29,391 You didn't convince anyone of anything. 825 00:47:29,391 --> 00:47:32,436 All you did was prove what everyone already says. 826 00:47:32,436 --> 00:47:35,230 That girls lie. You managed to make sure 827 00:47:35,230 --> 00:47:38,233 that everything Chris said about Caitie, 828 00:47:38,233 --> 00:47:40,152 everything he would've said about Pippa, 829 00:47:40,152 --> 00:47:42,529 actually looks true. 830 00:47:42,529 --> 00:47:44,948 So, what is it you think you achieved? 831 00:47:44,948 --> 00:47:46,909 What do you think is gonna happen to Chris now? 832 00:47:48,535 --> 00:47:49,995 Nothing. 833 00:47:51,288 --> 00:47:53,290 That's the fucking point. 834 00:47:59,630 --> 00:48:02,341 ♪ 835 00:48:04,551 --> 00:48:05,552 [knocking on door] 836 00:48:07,346 --> 00:48:08,847 [knocking on door] 837 00:48:11,850 --> 00:48:12,851 [sighs] 838 00:48:17,856 --> 00:48:21,026 When I didn't pick up your calls, I did not mean for you to come over. 839 00:48:22,778 --> 00:48:25,739 Are you-- Are you fucking kidding me? Do you have another fucking joke to tell? 840 00:48:25,739 --> 00:48:27,407 No, no, no, no. 841 00:48:27,407 --> 00:48:28,492 [sighs] 842 00:48:31,954 --> 00:48:33,914 I'm sorry I'm such a fuck-up. 843 00:48:33,914 --> 00:48:36,333 I'm sorry. You were right. 844 00:48:36,333 --> 00:48:37,417 I... 845 00:48:38,377 --> 00:48:40,712 [stammers] I just... ruin things, 846 00:48:40,712 --> 00:48:43,715 and there's not even a fucking point to me. 847 00:48:43,715 --> 00:48:45,592 [shuddering] 848 00:48:45,592 --> 00:48:48,470 No, I'm sorry. I was just, you know. 849 00:48:48,470 --> 00:48:52,015 A-And everything's my fault. I-I ruined my... 850 00:48:52,015 --> 00:48:54,309 [gasps] I ruined my brother's life. 851 00:48:54,309 --> 00:48:56,812 [sobbing] 852 00:48:56,812 --> 00:48:59,147 Now, he's not-- [crying, sniffles] 853 00:48:59,147 --> 00:49:02,609 And now I think there's something wrong with me. [gasps] 854 00:49:03,402 --> 00:49:05,445 - [Pippa] There's nothing wrong with you. - [sobs] There is, there is. 855 00:49:05,445 --> 00:49:09,324 There's something wrong with me. I don't-- [gasps] I don't feel normal. 856 00:49:09,324 --> 00:49:11,243 It's been wrong for a while. I don't feel normal. 857 00:49:11,243 --> 00:49:13,829 I feel-- I feel like, um... 858 00:49:14,621 --> 00:49:16,832 I feel-- [crying] 859 00:49:18,083 --> 00:49:21,295 [sniffs, gasps] I feel s-- Fuck, I'm sorry. 860 00:49:21,295 --> 00:49:23,213 I'm sorry. I feel sad all the time, 861 00:49:23,213 --> 00:49:25,674 and I-I don't-- I don't know why. And... 862 00:49:27,342 --> 00:49:29,303 And I don't-- I don't feel normal. 863 00:49:29,303 --> 00:49:31,763 I-I feel like I'm nothing, like, all the time. 864 00:49:31,763 --> 00:49:33,307 [Pippa] You're not nothing, Wrigley. 865 00:49:33,307 --> 00:49:35,517 - I'm sorry. - [Pippa] You're not nothing, okay? 866 00:49:35,517 --> 00:49:37,603 - Look at me. - Yeah. [gasping] I'm sorry. 867 00:49:37,603 --> 00:49:39,688 - [Pippa] It's not true. - I'm sorry. 868 00:49:39,688 --> 00:49:41,648 - [Pippa] It's not true. - Drew should never talk to me. 869 00:49:41,648 --> 00:49:44,318 He should never talk to me again, you know? I wouldn't. 870 00:49:44,776 --> 00:49:47,571 [sniffles] Drew should never talk to me again. 871 00:49:47,571 --> 00:49:48,655 [sighs] 872 00:49:49,531 --> 00:49:51,992 - We're gonna fix this. - [Wrigley] I'm sorry. 873 00:49:51,992 --> 00:49:55,412 [heavy breathing] 874 00:49:58,957 --> 00:50:00,459 - [sighs] - [cell phone buzzes] 875 00:50:11,011 --> 00:50:12,012 [beep] 876 00:50:13,180 --> 00:50:15,641 [Lydia] [on voicemail] So I talked to Chris this morning. 877 00:50:15,641 --> 00:50:19,102 And he heard what you said about him, and I just wanna say, 878 00:50:19,937 --> 00:50:22,773 don't ever fucking call me again. 879 00:50:23,982 --> 00:50:25,275 If I see you, don't speak to me. 880 00:50:25,275 --> 00:50:28,987 I don't know what is wrong with you or how you could do something like this, 881 00:50:28,987 --> 00:50:31,448 but I am not your friend anymore. 882 00:50:31,448 --> 00:50:34,034 Stay the fuck out of my life, Lucy. 883 00:50:34,034 --> 00:50:35,536 [phone beeps] 884 00:50:48,841 --> 00:50:51,218 - [door shuts] - I've been calling. 885 00:50:51,218 --> 00:50:54,137 You could've at least responded to say you were alive. 886 00:50:54,137 --> 00:50:55,722 I'm alive. 887 00:50:58,642 --> 00:51:00,269 I get that you're upset with me, 888 00:51:00,269 --> 00:51:03,146 and I'm sorry that I'm disappointing you. 889 00:51:03,146 --> 00:51:05,148 Things have just been really-- 890 00:51:05,148 --> 00:51:07,568 I don't think I can listen to more about the impossible, 891 00:51:07,568 --> 00:51:10,195 unimaginable burdens of your life, Diana. 892 00:51:10,195 --> 00:51:11,446 Why are you being like this? 893 00:51:11,446 --> 00:51:15,158 Because I just really need you to stop talking. 894 00:51:15,158 --> 00:51:18,745 I don't need one more person giving me shit this week. 895 00:51:22,666 --> 00:51:24,168 Okay. 896 00:51:26,670 --> 00:51:28,172 Okay. 897 00:51:29,339 --> 00:51:30,924 I hear you. 898 00:51:35,596 --> 00:51:36,847 It's okay. 899 00:52:02,331 --> 00:52:03,332 [gasps] 900 00:52:13,425 --> 00:52:16,428 [heavy breathing] 901 00:52:17,262 --> 00:52:20,265 [moaning] 902 00:52:23,268 --> 00:52:24,645 [sighs] 903 00:52:25,312 --> 00:52:26,813 How do you want me? 904 00:52:29,775 --> 00:52:32,486 [heavy breathing] 905 00:52:33,403 --> 00:52:35,072 What is it? 906 00:52:39,243 --> 00:52:41,078 Are you scared of me? 907 00:52:42,788 --> 00:52:44,081 No. 908 00:52:52,130 --> 00:52:54,007 Can I ask you something? 909 00:52:58,011 --> 00:52:59,805 Th-The whole time we've been together, 910 00:52:59,805 --> 00:53:03,183 you've said you know who I'm capable of being. 911 00:53:03,183 --> 00:53:04,726 You know me. 912 00:53:04,726 --> 00:53:06,812 Yeah, I do. 913 00:53:08,856 --> 00:53:11,859 And that's why you want me. 914 00:53:13,819 --> 00:53:16,196 But what if you don't know me? 915 00:53:18,031 --> 00:53:20,200 What if you've been wrong about me this entire time, 916 00:53:20,200 --> 00:53:22,786 and I'm actually horrible? 917 00:53:27,708 --> 00:53:30,210 What if I'm just as bad as everyone always said I was? 918 00:53:31,420 --> 00:53:33,255 What if I'm even worse than that? 919 00:53:34,464 --> 00:53:35,966 You're not. 920 00:53:37,259 --> 00:53:39,261 If you were wrong though, 921 00:53:41,972 --> 00:53:44,516 would you still wanna be with me? 922 00:53:45,475 --> 00:53:47,477 But I'm not wrong. 923 00:53:48,187 --> 00:53:49,188 [cell phone beeps] 924 00:53:56,528 --> 00:53:58,363 I'm sorry. 925 00:53:58,363 --> 00:54:00,199 I've gotta go. 926 00:54:05,078 --> 00:54:06,079 [door opens] 927 00:54:08,207 --> 00:54:09,208 [shuts door] 928 00:54:18,425 --> 00:54:19,426 [knocking on door] 929 00:54:23,555 --> 00:54:24,556 Hi. 930 00:54:24,556 --> 00:54:26,141 What are you doing here? I'm late for class. 931 00:54:26,141 --> 00:54:27,226 I need to talk to you. 932 00:54:28,769 --> 00:54:31,772 [quiet chatter] 933 00:54:37,444 --> 00:54:38,445 [shuts phone] 934 00:54:39,988 --> 00:54:42,366 Good morning, everyone. 935 00:54:42,366 --> 00:54:44,451 ♪ 936 00:54:47,412 --> 00:54:48,705 So... 937 00:54:50,582 --> 00:54:52,209 did you guys have a good weekend? 938 00:54:52,209 --> 00:54:55,879 ♪ 939 00:54:55,879 --> 00:54:57,714 I-I can't do this today, Stephen. 940 00:54:57,714 --> 00:55:00,175 Wait, wait, wait, wait. Just... I'm sorry. 941 00:55:02,052 --> 00:55:03,720 I know I fucked everything up. 942 00:55:19,570 --> 00:55:23,198 Do you remember what you said to me after Thanksgiving? 943 00:55:23,198 --> 00:55:25,284 You know all the worst things about me. 944 00:55:27,327 --> 00:55:28,829 Yeah, yeah. 945 00:55:31,081 --> 00:55:33,876 Do you think I am a bad person? 946 00:55:35,252 --> 00:55:36,670 Yes. 947 00:55:37,504 --> 00:55:38,964 And you always knew that about me. 948 00:55:39,840 --> 00:55:41,216 Yeah. 949 00:55:42,009 --> 00:55:43,719 But you still loved me. 950 00:55:54,062 --> 00:55:56,273 I think you might be the only person that feels that way about me. 951 00:55:56,273 --> 00:55:59,026 - Not even my family does. - Why are you telling me this right now? 952 00:55:59,026 --> 00:56:00,861 Because this goes both ways. 953 00:56:02,988 --> 00:56:06,158 I know all of the worst things about you. 954 00:56:06,158 --> 00:56:09,036 The shit that nobody else knows, right? 955 00:56:12,915 --> 00:56:14,416 And I still... 956 00:56:16,335 --> 00:56:18,337 - love you. - Stop. 957 00:56:19,671 --> 00:56:21,673 - [sighs] - [Stephen] That's why... 958 00:56:22,424 --> 00:56:25,427 we don't work with anyone else. 959 00:56:26,428 --> 00:56:28,430 Aren't you tired... 960 00:56:28,430 --> 00:56:30,140 of feeling sorry? 961 00:56:30,140 --> 00:56:33,852 ♪ When there's nowhere else to run ♪ 962 00:56:34,937 --> 00:56:39,858 ♪ Is there room for one more son? ♪ 963 00:56:42,236 --> 00:56:45,113 ♪ One more son ♪ 964 00:56:47,491 --> 00:56:50,494 ♪ If you can, hold on ♪ 965 00:56:52,120 --> 00:56:54,831 ♪ If you can, hold on ♪ 966 00:56:56,959 --> 00:56:57,960 ♪ Hold on ♪ 967 00:56:57,960 --> 00:57:01,046 [♪ "All These Things That I've Done" by The Killers continues] 968 00:57:43,046 --> 00:57:44,965 [♪ fanfare plays] 65522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.