All language subtitles for kjkughtdraertytbkj 1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,142 Do you think I'm the reason that 2 00:00:01,166 --> 00:00:02,770 Elizabeth's in Shadybrook? 3 00:00:03,870 --> 00:00:07,210 No, no, don't even go there. 4 00:00:07,790 --> 00:00:09,870 If you convince yourself of that, the next 5 00:00:09,910 --> 00:00:11,382 step is to think that you can make her 6 00:00:11,406 --> 00:00:15,310 well again. When I found out 7 00:00:15,350 --> 00:00:17,290 about her affair with Nicholas, 8 00:00:18,470 --> 00:00:21,850 I let her have it, and I, I didn't relent. 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,646 That was a perfectly reasonable reaction 10 00:00:25,678 --> 00:00:28,374 to the situation, cowboy. I know, dad, 11 00:00:28,422 --> 00:00:31,826 but I didn't realize how close to the edge 12 00:00:31,918 --> 00:00:35,430 she was. She completely broke down. 13 00:00:35,810 --> 00:00:38,430 Well, if you think that you can help her, 14 00:00:39,610 --> 00:00:42,906 go for it. She almost jumped off the roof 15 00:00:42,938 --> 00:00:45,914 at the hospital last night. I had to talk 16 00:00:45,962 --> 00:00:49,570 her down. I don't know 17 00:00:49,610 --> 00:00:51,018 what she needs. I mean, maybe I should 18 00:00:51,034 --> 00:00:53,602 just tell her that I'll be there for her 19 00:00:53,626 --> 00:00:56,106 and the boys. You know, maybe if I do 20 00:00:56,138 --> 00:00:58,230 that, it'll help her through this crisis. 21 00:00:58,890 --> 00:01:02,842 Well, that could be the worst idea 22 00:01:02,906 --> 00:01:06,902 I've ever heard. I was so disappointed to 23 00:01:06,926 --> 00:01:09,006 learn that you were carrying Nicholas 24 00:01:09,078 --> 00:01:11,702 child. I had so hoped that he would 25 00:01:11,806 --> 00:01:14,910 produce an heir with someone more 26 00:01:14,950 --> 00:01:17,230 suitable. How'd you even know? Oh, I 27 00:01:17,270 --> 00:01:20,262 always know. But why does my grandson have 28 00:01:20,286 --> 00:01:23,410 a penchant for fragile, mamby pamby women? 29 00:01:23,790 --> 00:01:26,902 Well, something edible, I suppose. Get out 30 00:01:26,926 --> 00:01:29,830 of my room. You know, you're not as mealy 31 00:01:29,870 --> 00:01:32,630 and pure as you appear now. 32 00:01:32,710 --> 00:01:35,454 You have, you have a black heart and a 33 00:01:35,462 --> 00:01:36,810 cruel, you will streak like a true 34 00:01:36,850 --> 00:01:39,830 chassidon, I'll bet you are a liar. 35 00:01:40,290 --> 00:01:42,870 No, you would lie down for any man. 36 00:01:43,490 --> 00:01:46,026 And you don't have the common sense to 37 00:01:46,058 --> 00:01:49,670 know that passion is a weapon and sex 38 00:01:50,170 --> 00:01:52,594 best used as a negotiator. You don't know 39 00:01:52,642 --> 00:01:54,510 me well enough. 40 00:01:56,330 --> 00:01:59,426 What is good is that you've accomplished 41 00:01:59,458 --> 00:02:02,370 something that I never could, a permanent 42 00:02:02,410 --> 00:02:05,710 rift between Lucky and Nicholas. 43 00:02:06,130 --> 00:02:10,090 Brava. I think that we could be friends. 44 00:02:11,270 --> 00:02:14,550 I despise you. It doesn't 45 00:02:14,590 --> 00:02:17,726 matter. As long as you pass along that 46 00:02:17,838 --> 00:02:20,798 dark, cruel street to your child. You will 47 00:02:20,854 --> 00:02:24,702 never get near my child. And who 48 00:02:24,726 --> 00:02:26,530 do you suppose would stop me? 49 00:02:30,590 --> 00:02:32,742 You won't get away with this. Oh, you 50 00:02:32,766 --> 00:02:34,502 shouldn't make threats like that. 51 00:02:34,686 --> 00:02:37,270 Something terrible could happen to you or 52 00:02:37,310 --> 00:02:39,426 your baby. You stay away from my baby, 53 00:02:39,478 --> 00:02:42,330 you bitch. Now get out. Elizabeth. I say 54 00:02:42,370 --> 00:02:44,322 get out. Elizabeth, you should not get 55 00:02:44,346 --> 00:02:45,794 yourself worked up. I'm gonna do because 56 00:02:45,842 --> 00:02:47,154 what you threaten, and I'll tell Lucky and 57 00:02:47,162 --> 00:02:48,522 he'll arrest you if he doesn't kill you 58 00:02:48,546 --> 00:02:51,506 first. Oh, you poor child. Now you're more 59 00:02:51,538 --> 00:02:53,962 disturbed than we knew. Thank heavens you 60 00:02:53,986 --> 00:02:56,234 had the good sense to institutionalize 61 00:02:56,282 --> 00:02:59,650 yourself. Get out. Elizabeth, 62 00:02:59,770 --> 00:03:01,538 take it easy and settle down. Keep her 63 00:03:01,554 --> 00:03:03,626 away from me. Dawn and get out. No. She's 64 00:03:03,658 --> 00:03:06,570 delusional. Let her go. Me? Where? She's 65 00:03:06,610 --> 00:03:09,170 pregnant. Of course you keep her away from 66 00:03:09,210 --> 00:03:12,062 my baby. Oh, Elizabeth. Now, of course we 67 00:03:12,086 --> 00:03:14,886 will protect your child. Nothing happens 68 00:03:14,918 --> 00:03:16,934 to that child. Is that clear? I understand 69 00:03:17,022 --> 00:03:18,742 perfectly, misses Cassidy. She needs to be 70 00:03:18,766 --> 00:03:20,486 medicated. Is Doctor Handelin? Yes, 71 00:03:20,518 --> 00:03:23,414 ma'am. Good time. He earns that. Obtain 72 00:03:23,462 --> 00:03:26,774 and doubt this facility. Oh, 73 00:03:26,902 --> 00:03:30,062 Elizabeth. Now, I will see to it that you 74 00:03:30,086 --> 00:03:33,054 are well taken care of. Now, you're in my 75 00:03:33,102 --> 00:03:34,090 hands now. 76 00:03:36,550 --> 00:03:38,934 You can't have my baby. You have to calm 77 00:03:38,982 --> 00:03:39,570 down. 78 00:03:43,650 --> 00:03:45,630 You can never take my child. 79 00:03:49,130 --> 00:03:51,874 If Elizabeth is as fragile as you say she 80 00:03:51,922 --> 00:03:54,310 is, she's got a lot of work ahead of her, 81 00:03:54,610 --> 00:03:56,770 work that only she can do. She's 82 00:03:56,810 --> 00:03:59,946 completely consumed with guilt and all she 83 00:03:59,978 --> 00:04:01,890 wants is for me to forgive her. Lucky, 84 00:04:01,930 --> 00:04:04,842 she's got doctors now, professionals to 85 00:04:04,866 --> 00:04:07,226 help her. And what they can't do for her, 86 00:04:07,258 --> 00:04:08,786 she's going to have to do for herself. 87 00:04:08,898 --> 00:04:11,882 This is no time for you to rush in and 88 00:04:11,906 --> 00:04:13,270 think you can save her. 89 00:04:15,190 --> 00:04:16,690 I should just do nothing. 90 00:04:17,670 --> 00:04:20,766 Look, I learned a long time ago that when 91 00:04:20,798 --> 00:04:22,046 people are fighting their own personal 92 00:04:22,118 --> 00:04:25,130 demons, you have to stay out of the way. 93 00:04:25,670 --> 00:04:28,246 You can't wage that battle for her. I know 94 00:04:28,278 --> 00:04:29,950 that that's not what I'm trying to do, 95 00:04:29,990 --> 00:04:33,166 but, I mean, maybe I'm supposed to be some 96 00:04:33,198 --> 00:04:34,742 sort of a cushion for her. Now you're 97 00:04:34,766 --> 00:04:36,782 trying to commit yourself to her. No, I'm 98 00:04:36,806 --> 00:04:39,006 not committing myself to her. Dad. 99 00:04:39,158 --> 00:04:41,230 Elizabeth and I are over, okay? She's 100 00:04:41,270 --> 00:04:44,142 betrayed me one too many times, but she's 101 00:04:44,166 --> 00:04:47,296 slipping away. She's slipping away right 102 00:04:47,328 --> 00:04:49,856 before my eyes. And I've got cam and Jake 103 00:04:49,928 --> 00:04:51,480 to think about and they need a mother. 104 00:04:51,560 --> 00:04:53,540 What about this new baby? 105 00:04:54,880 --> 00:04:56,472 What if this baby turns out to be 106 00:04:56,496 --> 00:05:00,032 Nicholas's? Haven't you had your fill 107 00:05:00,056 --> 00:05:03,300 yet of raising other men's children? 108 00:05:06,360 --> 00:05:09,632 Cameron's father is dead. Jake's father 109 00:05:09,696 --> 00:05:11,648 willingly gave the child over to you and 110 00:05:11,664 --> 00:05:15,260 Elizabeth to raise. But this new baby, 111 00:05:16,040 --> 00:05:17,948 if it turns out to be Nicholas, it's a 112 00:05:17,964 --> 00:05:19,428 whole new ball game. He's not going to 113 00:05:19,444 --> 00:05:21,212 give that kid over to you. That's not what 114 00:05:21,236 --> 00:05:23,280 I'm saying, dad. I wouldn't want him to. 115 00:05:24,340 --> 00:05:26,708 If Nicholas is the father, that's going to 116 00:05:26,724 --> 00:05:28,772 be up to him and Elizabeth as to what to 117 00:05:28,796 --> 00:05:31,972 do next. I've already invested too much 118 00:05:32,156 --> 00:05:34,400 into Cam and Jake's lives to walk away, 119 00:05:34,700 --> 00:05:36,520 even though Elizabeth and I are over. 120 00:05:40,820 --> 00:05:44,240 But I can't say that to her right now. 121 00:05:45,740 --> 00:05:48,660 You know, I can't tell her that it's 122 00:05:48,700 --> 00:05:51,336 overdeveloped with the state that she's in 123 00:05:51,408 --> 00:05:53,256 because I'm afraid that the hope of us 124 00:05:53,288 --> 00:05:55,168 being back together is the only thing that 125 00:05:55,184 --> 00:05:56,740 she has left to hold onto. 126 00:05:59,120 --> 00:06:00,380 Okay. I understand. 127 00:06:02,800 --> 00:06:06,272 Look, I think. I think you should take a 128 00:06:06,296 --> 00:06:09,580 step back, take a deep breath, 129 00:06:10,000 --> 00:06:13,928 and think this through clearly, because it 130 00:06:13,944 --> 00:06:15,760 could well be that your good intentions 131 00:06:15,800 --> 00:06:18,100 could make a bad situation worse. 132 00:06:29,020 --> 00:06:31,700 That's probably just as well. She's so 133 00:06:31,740 --> 00:06:35,116 pale. I thought you'd bring 134 00:06:35,148 --> 00:06:37,468 canby to see his mother. I don't want him 135 00:06:37,484 --> 00:06:40,172 to see her like this. It's bad enough and 136 00:06:40,196 --> 00:06:42,484 all the other kids call his mom crazy. 137 00:06:42,532 --> 00:06:45,280 Slut, slut, slutty slut. What about Jake? 138 00:06:45,820 --> 00:06:48,948 You bring him back. He's too young and 139 00:06:48,964 --> 00:06:50,960 terrified when he sees his bit this way. 140 00:06:51,740 --> 00:06:54,624 Jj's happy with me and Sam. I don't want 141 00:06:54,632 --> 00:06:57,048 to risk upsetting that. Just tell Cam that 142 00:06:57,144 --> 00:07:00,448 his mom is sick. My doctors are working to 143 00:07:00,464 --> 00:07:02,528 make her better. Tell Stefan when he's old 144 00:07:02,544 --> 00:07:06,460 enough. His mother's just too sick for 145 00:07:07,840 --> 00:07:10,456 you. Keeping Jake safe never goes anywhere 146 00:07:10,488 --> 00:07:12,440 without her going. Elizabeth was wrong 147 00:07:12,480 --> 00:07:14,340 about that. Jake's fine with me. 148 00:07:19,640 --> 00:07:23,672 Didn't have to be like you. 149 00:07:23,696 --> 00:07:26,916 Could have come out of this condition of 150 00:07:26,948 --> 00:07:29,360 yours. But you didn't. 151 00:07:30,460 --> 00:07:32,320 And you never will. How I will. 152 00:07:33,940 --> 00:07:37,692 Maybe it's just as well. This way, 153 00:07:37,716 --> 00:07:41,004 I can pity hit you instead of hating. 154 00:07:41,052 --> 00:07:44,204 Pity. Pity, pity, 155 00:07:44,252 --> 00:07:45,600 pity, pity. 156 00:08:38,590 --> 00:08:40,930 I used to do this when I was a kid. 157 00:08:43,230 --> 00:08:45,174 Told myself that no one can see me down 158 00:08:45,222 --> 00:08:48,730 here. I see you. 159 00:08:52,310 --> 00:08:53,610 I feel you. 160 00:08:55,470 --> 00:08:59,246 Please tell me you're real. Well, 161 00:08:59,278 --> 00:09:00,854 you're not the first person to accuse me 162 00:09:00,862 --> 00:09:02,490 of being too good to be true. 163 00:09:04,630 --> 00:09:08,438 Why do you think that is? Maybe it's those 164 00:09:08,494 --> 00:09:11,810 dimples. There she is. 165 00:09:13,070 --> 00:09:16,130 Hi, Elizabeth. Hi, Patrick. 166 00:09:21,920 --> 00:09:25,440 You name doctor for what? I've got you 167 00:09:25,480 --> 00:09:28,660 here, I mean. You okay? 168 00:09:29,840 --> 00:09:32,620 If I was, I wouldn't be here, would I? 169 00:09:35,680 --> 00:09:38,968 Robin told me you two spoke. I want you to 170 00:09:38,984 --> 00:09:40,488 know that we both care about you very 171 00:09:40,544 --> 00:09:44,120 much. That's nice, 172 00:09:45,580 --> 00:09:47,420 the way the two of you tell each other 173 00:09:47,460 --> 00:09:51,156 everything. Lies and secrets 174 00:09:51,188 --> 00:09:53,120 are poisonous. 175 00:09:54,100 --> 00:09:57,120 Speaking of, Helena was here earlier. 176 00:09:58,020 --> 00:10:01,132 Yes, I think she was. I'm not even sure 177 00:10:01,156 --> 00:10:03,268 what's real anymore. It's kind of freaking 178 00:10:03,324 --> 00:10:07,640 me out. Anyone would be scared. 179 00:10:09,020 --> 00:10:10,644 But you've already done the hardest thing, 180 00:10:10,692 --> 00:10:13,788 Elizabeth, the bravest, 181 00:10:13,884 --> 00:10:16,852 most sane part. You walked through the 182 00:10:16,876 --> 00:10:19,480 door, and you signed yourself in. 183 00:10:20,260 --> 00:10:21,680 That's half the battle. 184 00:10:24,140 --> 00:10:25,640 I just need to get better. 185 00:10:27,380 --> 00:10:29,500 I need to be okay before this baby comes. 13128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.