All language subtitles for dsxrfdcvhgbnijmkl,.àhubugg2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,126 Being honest with Elizabeth is easier said 2 00:00:02,158 --> 00:00:04,654 than done with the state she's in. All 3 00:00:04,662 --> 00:00:07,170 right, well, let's start with the basics. 4 00:00:07,510 --> 00:00:11,450 Do you still love her? I have no idea. 5 00:00:11,950 --> 00:00:13,150 I mean, I can't tell the difference 6 00:00:13,190 --> 00:00:14,918 between hating her and loving her. It 7 00:00:14,934 --> 00:00:16,610 feels like the same thing right now. 8 00:00:17,830 --> 00:00:19,910 We've already been married twice. Every 9 00:00:19,950 --> 00:00:22,010 time something breaks us apart. 10 00:00:23,350 --> 00:00:24,966 Yeah, but you were still willing to try 11 00:00:24,998 --> 00:00:28,412 again. I know. I thought that Elizabeth 12 00:00:28,436 --> 00:00:31,476 was the love of my life and that we'd put 13 00:00:31,508 --> 00:00:34,596 all the betrayals behind us, but there she 14 00:00:34,628 --> 00:00:37,764 was, having sex with my own brother for 15 00:00:37,812 --> 00:00:40,244 months. I mean, how do you get past 16 00:00:40,292 --> 00:00:43,860 something like that? Do you want to get 17 00:00:43,900 --> 00:00:47,280 past that? I don't think it's possible. 18 00:00:49,460 --> 00:00:52,692 Look, when Spinelli found out that I was 19 00:00:52,716 --> 00:00:56,692 cheating on him, he was devastated, and so 20 00:00:56,716 --> 00:00:59,120 was I. I thought the only way to fix 21 00:00:59,160 --> 00:01:00,920 things would be to let Spinelli have one 22 00:01:00,960 --> 00:01:04,272 night with any girl he wanted. Obviously, 23 00:01:04,376 --> 00:01:05,896 he didn't. Spinelli showed me that 24 00:01:05,928 --> 00:01:09,260 forgiveness isn't about revenge sex. He 25 00:01:09,560 --> 00:01:12,088 forgave me from his heart. Oh, my hat's 26 00:01:12,104 --> 00:01:14,352 off to Spinelli. What I'm trying to say is 27 00:01:14,376 --> 00:01:17,048 that forgiveness either happens or it 28 00:01:17,064 --> 00:01:19,232 doesn't. Right now it seems like you're 29 00:01:19,256 --> 00:01:21,256 not ready to forgive Elizabeth. You're 30 00:01:21,288 --> 00:01:23,352 still angry and you feel betrayed, but 31 00:01:23,376 --> 00:01:25,732 you're, you're lying to her and acting 32 00:01:25,756 --> 00:01:27,480 like all those feelings are in the past. 33 00:01:28,060 --> 00:01:29,676 Is it really fair to let her base her 34 00:01:29,708 --> 00:01:31,020 recovery off something that's not even 35 00:01:31,060 --> 00:01:33,164 real? What am I supposed to do? She's in 36 00:01:33,172 --> 00:01:34,652 the middle of a breakdown. Am I supposed 37 00:01:34,676 --> 00:01:36,596 to just yell and scream at her? Find 38 00:01:36,628 --> 00:01:39,380 another way to help her? If you don't, 39 00:01:39,500 --> 00:01:41,160 you're both gonna end up in pain. 40 00:01:47,420 --> 00:01:50,884 I gotta get down to pier 52. Are you 41 00:01:50,892 --> 00:01:53,430 sure you're okay to work right now? Work 42 00:01:53,470 --> 00:01:55,850 might be the only thing I am okay to do. 43 00:01:59,430 --> 00:02:03,290 Oh, Maxie, thank you. I appreciate it. 44 00:02:26,450 --> 00:02:28,830 PcPD could use a guy like you. 45 00:02:30,210 --> 00:02:33,790 Rough night, huh? Oh, yeah, 46 00:02:34,170 --> 00:02:37,226 yeah. Got into a fender bender, was 47 00:02:37,258 --> 00:02:39,666 driving way too fast, basically asking for 48 00:02:39,698 --> 00:02:42,070 trouble. You've had good reason. 49 00:02:43,890 --> 00:02:46,338 Listen, I don't know if you've heard or if 50 00:02:46,354 --> 00:02:50,590 you're aware, but Elizabeth's pregnant. 51 00:02:51,690 --> 00:02:54,110 Nicholas is most likely the father. 52 00:02:57,390 --> 00:03:00,902 I'm sorry. How's Elizabeth 53 00:03:00,926 --> 00:03:04,918 doing? Not good. She checked 54 00:03:04,934 --> 00:03:08,182 herself in a shady brook, although I don't 55 00:03:08,206 --> 00:03:09,894 know how much progress she can make until 56 00:03:09,942 --> 00:03:11,530 she has a paternity test. 57 00:03:13,950 --> 00:03:15,662 You're talking about that procedure where 58 00:03:15,686 --> 00:03:18,262 the doctor takes a sample of my placenta? 59 00:03:18,406 --> 00:03:19,870 Yeah, it can be done as early as ten 60 00:03:19,910 --> 00:03:23,132 weeks. Right, and the risk 61 00:03:23,156 --> 00:03:24,724 of miscarriage is only slightly higher 62 00:03:24,772 --> 00:03:27,028 than one in 100. But if I wait to do an 63 00:03:27,044 --> 00:03:28,796 amnio between the 15th and 18th week, 64 00:03:28,828 --> 00:03:30,988 then the risk goes down to one in 300 and 65 00:03:31,004 --> 00:03:32,972 only one in 500 if I wait to do it in the 66 00:03:32,996 --> 00:03:34,684 third trimester. The doctors at General 67 00:03:34,732 --> 00:03:36,308 Hospital have a higher success rate with 68 00:03:36,324 --> 00:03:37,732 the CV's testing. It's something to 69 00:03:37,756 --> 00:03:38,852 consider. That's all I'm saying. Early 70 00:03:38,916 --> 00:03:40,436 testing is usually done when the baby's 71 00:03:40,468 --> 00:03:42,332 health is in question. There's no need to 72 00:03:42,356 --> 00:03:43,476 rush when we're testing for the baby's 73 00:03:43,508 --> 00:03:45,476 paternity, unless it brings you peace of 74 00:03:45,508 --> 00:03:48,924 mind. If lucky is a father, then my choice 75 00:03:48,972 --> 00:03:51,980 is clear. And if it's mine, 76 00:03:52,020 --> 00:03:54,320 we need to seriously discuss the future. 77 00:03:55,300 --> 00:03:57,948 All I'm suggesting is that the sooner you 78 00:03:57,964 --> 00:03:59,228 know, the sooner you can start. You're 79 00:03:59,324 --> 00:04:00,440 pressuring me. 80 00:04:02,060 --> 00:04:04,716 Okay, I'm sorry. I don't mean to pressure 81 00:04:04,748 --> 00:04:08,840 you. I'm sorry. Do the CV's amnio, 82 00:04:09,300 --> 00:04:11,100 whatever. Nothing. Don't do anything. 83 00:04:11,220 --> 00:04:12,796 It's up to you. Yeah, that's right. It is 84 00:04:12,828 --> 00:04:14,440 up to me. And I'll make my own decision. 85 00:04:26,040 --> 00:04:28,460 The baby will be a blessing, 86 00:04:29,320 --> 00:04:31,020 no matter who the father is. 87 00:04:41,640 --> 00:04:43,312 If there's any way I can help Elizabeth or 88 00:04:43,336 --> 00:04:45,376 Jake, you know, thanks, but there's 89 00:04:45,408 --> 00:04:46,696 nothing you can do. I just thought you'd 90 00:04:46,728 --> 00:04:49,668 want to know. Well, whatever's gone wrong, 91 00:04:49,724 --> 00:04:53,120 Elizabeth is a good mother. And, 92 00:04:54,060 --> 00:04:55,980 I mean, if Nicholas is the father of 93 00:04:56,020 --> 00:04:58,572 Jason, I'm still Cam and Jake's father. 94 00:04:58,676 --> 00:05:02,524 Okay? So whatever decisions 95 00:05:02,612 --> 00:05:04,644 Nicholas and Elizabeth decide to make, 96 00:05:04,812 --> 00:05:06,332 nothing's gonna change that. You have my 97 00:05:06,356 --> 00:05:09,740 word. I'm going back to my meetings, 98 00:05:09,780 --> 00:05:12,428 and I'm gonna do everything I can to make 99 00:05:12,444 --> 00:05:14,606 sure that the boys have at least one 100 00:05:14,638 --> 00:05:16,490 stable parent. Okay? Thank you. 101 00:05:17,710 --> 00:05:21,054 Yeah. Okay. Back to 102 00:05:21,102 --> 00:05:24,654 work. How does this go? I interrogate you, 103 00:05:24,662 --> 00:05:26,382 and you stonewall me, right? Want to get 104 00:05:26,406 --> 00:05:29,810 started? I just happen to be passing by. 105 00:05:32,830 --> 00:05:35,558 Corinthos shipment was hijacked. 106 00:05:35,734 --> 00:05:38,850 Somebody's looking to start a mob war. 107 00:05:39,460 --> 00:05:41,356 I'm thinking it might be in both of our 108 00:05:41,388 --> 00:05:44,732 best interests to work together on this 109 00:05:44,756 --> 00:05:45,988 and figure it out so we can take them 110 00:05:46,004 --> 00:05:48,924 down. But I think I know what you're going 111 00:05:48,932 --> 00:05:49,460 to say. I agree. 7981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.