All language subtitles for dctvhbhyugyytfuuygtree0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,530 Lucky, you don't have to worry about me. 2 00:00:04,470 --> 00:00:07,438 Obviously, I didn't plan on becoming 3 00:00:07,534 --> 00:00:10,610 pregnant, but it's gonna be okay. 4 00:00:11,230 --> 00:00:14,090 Yeah. Yeah, yeah, it's good. Yeah. 5 00:00:14,910 --> 00:00:16,542 I just can't wait to get home to see my 6 00:00:16,566 --> 00:00:20,062 boys. Guess I'm gonna have to tell them 7 00:00:20,086 --> 00:00:21,810 about this baby pretty soon. 8 00:00:24,030 --> 00:00:27,206 Lucky and I agree that Elizabeth is the 9 00:00:27,238 --> 00:00:30,286 priority, making sure she gets through 10 00:00:30,318 --> 00:00:33,146 this so she can be a good mother to all 11 00:00:33,178 --> 00:00:35,866 three of her children. I hope you mean 12 00:00:35,898 --> 00:00:38,750 that. I do. 13 00:00:40,530 --> 00:00:42,810 We've agreed to put our differences aside, 14 00:00:42,850 --> 00:00:46,522 at least for now. All that really matters 15 00:00:46,546 --> 00:00:49,290 is helping her through this. The most 16 00:00:49,370 --> 00:00:52,234 important thing is to give the new baby 17 00:00:52,322 --> 00:00:54,506 and Cam and Jake the best possible home. 18 00:00:54,578 --> 00:00:56,834 Yes, I couldn't agree more. And you're a 19 00:00:56,922 --> 00:01:00,430 wonderful, wonderful mother, Elizabeth. 20 00:01:01,370 --> 00:01:03,586 But listen, you're in a really bad place 21 00:01:03,618 --> 00:01:05,246 right now. Right now, and you need help to 22 00:01:05,278 --> 00:01:08,846 recover. Yeah, I know. That's why 23 00:01:08,878 --> 00:01:11,526 I'm gonna go home and I'm gonna get plenty 24 00:01:11,558 --> 00:01:14,630 of rest. It's probably a blessing I was 25 00:01:14,670 --> 00:01:15,970 suspended from work. 26 00:01:18,630 --> 00:01:19,770 Your doctors, 27 00:01:21,870 --> 00:01:24,942 they wanna admit you into shady, 28 00:01:24,966 --> 00:01:28,134 Brock, I think. Listen, 29 00:01:28,182 --> 00:01:30,450 Steve and I agreed that I should tell you. 30 00:01:32,870 --> 00:01:34,690 I'm not quite ashamed. Brock. 31 00:01:37,770 --> 00:01:39,970 Amazing how different everything looks 32 00:01:40,010 --> 00:01:42,962 with a good night's sleep. Yeah, you 33 00:01:43,066 --> 00:01:44,790 definitely needed the rest. 34 00:01:46,410 --> 00:01:48,470 I feel much stronger. This morning. 35 00:01:51,570 --> 00:01:53,826 The bed opened up at Shady Brook. We're 36 00:01:53,858 --> 00:01:57,150 fortunate to go have told her. 37 00:01:58,050 --> 00:02:00,346 No, no. Lucky and I agreed that she needs 38 00:02:00,378 --> 00:02:03,186 to hear from him. I just can't wait to get 39 00:02:03,218 --> 00:02:04,898 home and sink into my couch with a cup of 40 00:02:04,914 --> 00:02:07,418 tea. A lot of planning to do with a new 41 00:02:07,434 --> 00:02:08,690 bed baby on the way. 42 00:02:11,190 --> 00:02:14,094 Lucky, I know I was wrong. I know that. 43 00:02:14,142 --> 00:02:16,462 And I know that I lied to you. And I hurt 44 00:02:16,486 --> 00:02:18,646 you. And I'm sorry. Hate me if you want, 45 00:02:18,678 --> 00:02:21,170 but don't take me away from my boys. 46 00:02:22,710 --> 00:02:25,862 I thought Lucky was the right person to 47 00:02:25,886 --> 00:02:27,878 tell her. I hope I wasn't wrong. Did you 48 00:02:27,894 --> 00:02:30,326 ever consider telling her? Yes, of course 49 00:02:30,358 --> 00:02:31,422 I did. But I thought it would only make 50 00:02:31,446 --> 00:02:33,438 matters worse. Maybe you should go in 51 00:02:33,454 --> 00:02:34,966 there. Maybe you can help her. This whole 52 00:02:34,998 --> 00:02:36,166 thing will make her that much more 53 00:02:36,198 --> 00:02:39,370 dependent. Lucky, it can't help Elizabeth 54 00:02:39,470 --> 00:02:41,590 to see him as her savior again. 55 00:02:42,370 --> 00:02:44,442 Elizabeth, no one is trying to take your 56 00:02:44,466 --> 00:02:46,458 children away from you, okay? That is not 57 00:02:46,474 --> 00:02:48,714 what this is about. That the doctors say 58 00:02:48,762 --> 00:02:51,282 that you need to commit yourself. You need 59 00:02:51,306 --> 00:02:53,082 to find your way back to who you really 60 00:02:53,146 --> 00:02:55,666 are. And once you're stronger, once you're 61 00:02:55,698 --> 00:02:58,670 well, we'll all be here for you. 62 00:03:03,170 --> 00:03:05,930 I want you to get well, to be strong again 63 00:03:05,970 --> 00:03:07,322 so you can live your own life. And make 64 00:03:07,346 --> 00:03:08,818 your own choices. I got. My choice is to 65 00:03:08,834 --> 00:03:11,002 go home and rest there. I just need my 66 00:03:11,026 --> 00:03:13,366 kids, and I need my life to get back to 67 00:03:13,398 --> 00:03:15,462 normal. I know it's scary to admit that 68 00:03:15,486 --> 00:03:17,198 you need help. You remember how hard I 69 00:03:17,214 --> 00:03:19,446 fought going into rehab? But now I'm 70 00:03:19,478 --> 00:03:20,686 grateful for it. But you're still 71 00:03:20,718 --> 00:03:24,190 drinking. I had a relapse, 72 00:03:24,350 --> 00:03:26,998 okay? But it's over. I'm going to a 73 00:03:27,014 --> 00:03:29,302 meeting this afternoon. I'll do a 90 90, 74 00:03:29,446 --> 00:03:31,046 and if that's not good enough, I'll check 75 00:03:31,078 --> 00:03:33,278 myself into Shady Brook. I mean, they have 76 00:03:33,294 --> 00:03:34,966 a decent rehab. But we're not talking 77 00:03:34,998 --> 00:03:37,190 about rehab. We're talking about locked 78 00:03:37,230 --> 00:03:40,094 wards and screaming people and rocking 79 00:03:40,142 --> 00:03:41,934 chairs, and. I just don't want to go. 80 00:03:41,982 --> 00:03:45,370 Please don't make me go. Go. I'm not 81 00:03:45,410 --> 00:03:47,498 going to shady Brook. I can get well on my 82 00:03:47,514 --> 00:03:48,970 own. I'm sorry if I made a difficult 83 00:03:49,010 --> 00:03:50,658 situation you. No, you did it. You did it 84 00:03:50,674 --> 00:03:53,506 because I'm better now, Elizabeth. No, 85 00:03:53,538 --> 00:03:55,018 you're not. And you need to get better for 86 00:03:55,034 --> 00:03:58,722 your children. I will. At home. You know, 87 00:03:58,786 --> 00:04:00,322 I grew up without a mother. That's why I 88 00:04:00,346 --> 00:04:02,362 respect and admire you so much, because of 89 00:04:02,386 --> 00:04:05,162 what a great mother you are. Cam and Jake 90 00:04:05,306 --> 00:04:08,402 need you, Elizabeth. The new baby will 91 00:04:08,426 --> 00:04:11,510 need you. And what about Camry? 92 00:04:11,930 --> 00:04:13,226 Where are they gonna go? Did you guys 93 00:04:13,258 --> 00:04:16,818 already work that out? Between me and 94 00:04:16,834 --> 00:04:19,322 Audrey, it'll be fine. We'll take care of 95 00:04:19,346 --> 00:04:21,442 them. They can call you every day. 96 00:04:21,466 --> 00:04:24,026 They'll come and visit. Don't worry about 97 00:04:24,058 --> 00:04:26,070 the boys. They'll be fine. 98 00:04:27,810 --> 00:04:28,550 Please. 99 00:04:32,450 --> 00:04:35,470 Fine. Fine. 100 00:04:35,770 --> 00:04:37,850 But I'm not doing this for either of you. 101 00:04:37,970 --> 00:04:40,314 And I'm not doing this for me. I am only 102 00:04:40,362 --> 00:04:41,710 doing this for my kids. 103 00:04:44,650 --> 00:04:47,386 You're doing the right thing. You need a 104 00:04:47,418 --> 00:04:49,242 safe place to sort things out, to figure 105 00:04:49,266 --> 00:04:51,738 out what you need. It's gonna be okay, 106 00:04:51,794 --> 00:04:53,430 Elizabeth. You can do this. 107 00:04:55,050 --> 00:04:58,082 Okay. Steve, pick some clothes up for you 108 00:04:58,106 --> 00:05:00,786 and ask me to drop them off, all right? 109 00:05:00,898 --> 00:05:02,030 We'll be right outside. 110 00:05:12,190 --> 00:05:14,326 You know, last year, when I insisted that 111 00:05:14,358 --> 00:05:17,142 you get some inpatient treatment, I 112 00:05:17,166 --> 00:05:19,086 realized I had no idea what I was talking 113 00:05:19,118 --> 00:05:22,250 about. It did really help me a lot. 114 00:05:22,830 --> 00:05:26,358 I know that. And I know 115 00:05:26,534 --> 00:05:29,718 intellectually that I need a 116 00:05:29,734 --> 00:05:30,530 lot of help. 117 00:05:32,950 --> 00:05:34,850 I just feel like a failure. 118 00:05:39,050 --> 00:05:43,690 It will feel that way for a 119 00:05:43,730 --> 00:05:44,310 while. 120 00:05:47,210 --> 00:05:51,466 But if you allow yourself to get help one 121 00:05:51,498 --> 00:05:54,410 day, all of a sudden, there are all these 122 00:05:54,450 --> 00:05:56,954 choices that you couldn't have imagined 123 00:05:57,002 --> 00:06:01,394 seeing today. That sounds 124 00:06:01,562 --> 00:06:04,770 wonderful, but our situations aren't 125 00:06:04,810 --> 00:06:05,950 exactly the same. 126 00:06:08,790 --> 00:06:12,262 Close enough. You didn't 127 00:06:12,286 --> 00:06:14,250 have to wonder whose baby you're carrying. 128 00:06:32,590 --> 00:06:36,450 It's fine. I know what I was expecting. 129 00:06:39,090 --> 00:06:41,954 There's nothing to be afraid of here. And 130 00:06:42,002 --> 00:06:43,950 tell me why I'm so terrified. 131 00:06:45,450 --> 00:06:47,618 You sign yourself in. That's one of the 132 00:06:47,634 --> 00:06:50,230 bravest things I've ever seen anyone do. 133 00:06:50,810 --> 00:06:53,938 Seriously doubt that. Oh, come on. That's 134 00:06:53,954 --> 00:06:57,082 what courage is, Lizzie, doing what you 135 00:06:57,106 --> 00:06:58,586 fear the most, because you know what's 136 00:06:58,618 --> 00:07:02,842 right. You can rest 137 00:07:02,906 --> 00:07:05,162 here and find some new ways of looking at 138 00:07:05,186 --> 00:07:05,950 all this. 139 00:07:09,350 --> 00:07:11,886 Just need to get strong enough to face the 140 00:07:11,918 --> 00:07:15,806 truth. What truth 141 00:07:15,838 --> 00:07:16,810 would that be? 142 00:07:19,070 --> 00:07:21,606 I slept with Nicholas a lot, and I was 143 00:07:21,638 --> 00:07:25,422 only with lucky once. This baby has to be 144 00:07:25,446 --> 00:07:26,210 Nicholas. 145 00:07:30,870 --> 00:07:34,398 Dad. Hey. Hi. I tried to call you earlier, 146 00:07:34,494 --> 00:07:37,070 but your phone was off. Yeah, Tracy told 147 00:07:37,110 --> 00:07:39,680 me about Elizabeth. How does she know? 148 00:07:40,580 --> 00:07:43,876 She has sources at the hospital, and she's 149 00:07:43,908 --> 00:07:45,800 very good at putting two and two together. 150 00:07:48,100 --> 00:07:51,160 Are you all right? Yeah. 151 00:07:52,580 --> 00:07:55,732 Yeah. I ended up spending the night at the 152 00:07:55,756 --> 00:07:58,532 hospital. I thought about calling you, 153 00:07:58,556 --> 00:08:02,000 but once Elizabeth settled down, I just 154 00:08:02,620 --> 00:08:06,086 watched her sleep. I couldn't 155 00:08:06,118 --> 00:08:09,790 stop thinking about all the nasty things 156 00:08:09,950 --> 00:08:12,170 that I've said to her since I found out. 157 00:08:13,670 --> 00:08:16,490 You had good reason to be upset. I know. 158 00:08:17,270 --> 00:08:20,694 I know I did. But I just didn't 159 00:08:20,742 --> 00:08:23,890 stop. I didn't stop pushing. 160 00:08:25,510 --> 00:08:28,830 I was too angry and too proud to 161 00:08:28,870 --> 00:08:29,810 back off. 162 00:08:32,380 --> 00:08:33,320 And now, 163 00:08:37,300 --> 00:08:39,600 why do I still care about her, dad, 164 00:08:41,980 --> 00:08:44,120 after everything she's done to me? 165 00:08:48,940 --> 00:08:50,532 Hell, cowboy, I sure wish there was 166 00:08:50,556 --> 00:08:52,080 something I could do to help you. 167 00:08:54,100 --> 00:08:57,280 Look, here's what I know. 168 00:08:58,850 --> 00:09:01,002 There's every reason to believe that after 169 00:09:01,066 --> 00:09:04,186 a stay at Shady Brook, Elizabeth will 170 00:09:04,218 --> 00:09:06,226 be well again. Get her feet under her, 171 00:09:06,298 --> 00:09:08,162 start thinking clearly, and then the two 172 00:09:08,186 --> 00:09:11,874 of you can sit down together and 173 00:09:11,922 --> 00:09:13,630 decide what to do next. 174 00:09:15,010 --> 00:09:16,550 I have no idea. 175 00:09:18,730 --> 00:09:20,470 Well, you've got good instincts. 176 00:09:21,770 --> 00:09:22,750 Trust them. 177 00:09:26,450 --> 00:09:31,070 All I know right now is that regardless 178 00:09:31,890 --> 00:09:33,950 of who the father for a baby is, 179 00:09:35,250 --> 00:09:36,670 Elizabeth needs me. 180 00:09:44,250 --> 00:09:47,850 Sorry, baby. I've made so 181 00:09:47,890 --> 00:09:51,990 many mistakes. I've been so wrong. 182 00:09:53,490 --> 00:09:56,002 But none of this is your fault. None of 183 00:09:56,026 --> 00:09:59,590 it. And I love you. 184 00:10:04,810 --> 00:10:07,870 Elizabeth, how wonderful to see you. 185 00:10:08,370 --> 00:10:10,066 Oh, and congratulations on your 186 00:10:10,098 --> 00:10:12,802 promiscuity. Certainly seems to be what 187 00:10:12,826 --> 00:10:16,546 you do best. Get out. No. We must try 188 00:10:16,578 --> 00:10:18,802 to be civil with one another, because I 189 00:10:18,826 --> 00:10:20,642 have no doubt that you are carrying the 190 00:10:20,666 --> 00:10:23,398 Kassadine heir. And how wonderful of you 191 00:10:23,414 --> 00:10:26,334 to check yourself into Shadybrook. You've 192 00:10:26,422 --> 00:10:28,030 already done half my work for me. 13401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.