All language subtitles for Van Helsing S03E01 Web.TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,727 --> 00:00:08,647 Sebelumnya di Van Helsing... 2 00:00:08,672 --> 00:00:10,012 Namaku Dr. Bruce Harrison. 3 00:00:10,037 --> 00:00:12,338 Kau mengisolasi berbagai sifat vampir. 4 00:00:12,363 --> 00:00:14,000 Harrison ingin aku menemukan buku itu 5 00:00:14,025 --> 00:00:15,341 membuat aku mengira kaulah ibuku. 6 00:00:15,552 --> 00:00:17,575 Kami akan tangkap saudarimu tidak lebih dari sehari. 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,433 Aku takkan pernah seperti kau. 8 00:00:21,230 --> 00:00:22,939 Kalian akan menaiki gunung. 9 00:00:22,964 --> 00:00:24,096 Bertemu di Crooked Falls. 10 00:00:24,121 --> 00:00:25,414 Bagaimana kau bisa berada di bawah sinar matahari tanpa terbakar? 11 00:00:28,875 --> 00:00:30,540 Kami menuju lokasimu sekarang. 12 00:00:30,565 --> 00:00:31,540 Siapa itu? 13 00:00:31,565 --> 00:00:33,153 Mereka membutuhkan aku sekarang lebih dari sebelumnya. 14 00:00:33,178 --> 00:00:35,242 Cari putrimu dan aku akan menemukanmu. 15 00:00:35,504 --> 00:00:36,583 Kau adalah ibuku? 16 00:00:36,679 --> 00:00:38,332 Apa yang ada di leher ibu? 17 00:00:38,539 --> 00:00:40,453 Darah dari sang kegelapan. Yang Pertama 18 00:00:40,478 --> 00:00:41,580 Ah! 19 00:00:42,020 --> 00:00:45,429 Darah mengalir pertama melalui nadi kalian bersaudara 20 00:00:45,562 --> 00:00:49,664 Jika kau sungguh terikat padaku, carilah saudariku. 21 00:00:50,059 --> 00:00:51,107 Ambil. 22 00:00:51,132 --> 00:00:53,132 Jangan tinggalkan aku lagi! 23 00:01:47,231 --> 00:01:48,771 Ow! 24 00:01:52,153 --> 00:01:53,478 Kami akan mengambil yang satu itu. 25 00:02:09,060 --> 00:02:11,193 Kenapa kita harus meninggalkannya di sana? 26 00:02:11,780 --> 00:02:13,914 Mengapa? aku tidak mengerti. 27 00:02:13,922 --> 00:02:15,322 Diamlah, sayang. 28 00:02:15,536 --> 00:02:17,610 Ini yang terbaik, Vanessa, kau akan mengerti. 29 00:02:18,493 --> 00:02:21,261 Tidak, tidak. 30 00:02:21,363 --> 00:02:23,610 Vanessa, tolong hentikan. Ayahmu perlu mengemudi. 31 00:02:23,635 --> 00:02:26,446 Dia bukan ayahku! Bukan ayahku. 32 00:02:26,471 --> 00:02:28,256 Sial! Kami berusaha agar kalian berdua tetap hidup! 33 00:02:28,703 --> 00:02:29,948 Awas!!! 34 00:03:44,228 --> 00:03:47,617 Thanks to susinz * www.addic7ed.com * Diterjemahkan Oleh Qq 35 00:04:05,132 --> 00:04:06,291 Kau. 36 00:04:06,639 --> 00:04:07,905 Benar 37 00:04:08,197 --> 00:04:09,564 Ini aku. 38 00:04:23,754 --> 00:04:25,187 Ibu? 39 00:04:29,945 --> 00:04:31,460 Dengarkan aku, nak. 40 00:04:32,229 --> 00:04:34,412 Saudarimu mengirimku untuk mencarimu. 41 00:04:34,865 --> 00:04:36,224 Kulakukan itu. 42 00:04:37,107 --> 00:04:38,504 Membunuh yang lain. 43 00:04:39,661 --> 00:04:42,478 Semua ini kulakukan untukmu. 44 00:04:50,948 --> 00:04:52,147 Hentikan. 45 00:04:52,234 --> 00:04:53,734 Kita tidak punya banyak waktu. 46 00:04:53,759 --> 00:04:55,202 Kau bukan saudariku. 47 00:05:05,788 --> 00:05:09,094 Vanessa-Vanessa, ini aku! 48 00:05:09,119 --> 00:05:10,281 Susan! 49 00:05:10,306 --> 00:05:11,496 Susan. 50 00:05:16,952 --> 00:05:18,149 Susan? 51 00:05:18,174 --> 00:05:19,218 Uh huh. 52 00:05:20,940 --> 00:05:23,942 Sudah kulakukan apa yang diminta, mengerti? 53 00:05:24,487 --> 00:05:26,900 Aku terikat... 54 00:05:28,635 --> 00:05:30,871 Kau mau melepaskanku sekarang? 55 00:05:33,678 --> 00:05:35,044 Itu... 56 00:05:38,488 --> 00:05:41,087 Tidak. 57 00:05:41,346 --> 00:05:45,362 Jika saudariku mengirimmu, bawa aku padanya. 58 00:06:09,552 --> 00:06:10,712 Vanessa? 59 00:06:11,997 --> 00:06:13,160 Scarlett. 60 00:06:15,414 --> 00:06:16,592 Apa ini? 61 00:06:17,950 --> 00:06:19,119 Aku tidak tahu. 62 00:06:20,624 --> 00:06:22,178 Ada seseorang yang harus kau temui. 63 00:06:24,618 --> 00:06:25,848 Siapa itu? 64 00:06:26,261 --> 00:06:27,707 Kau tahu siapa dia.. 65 00:06:31,356 --> 00:06:32,696 Tidak. 66 00:06:32,721 --> 00:06:34,126 Ini aku, Essa. 67 00:06:35,639 --> 00:06:39,077 Ibu minta maaf, tetapi itu benar. 68 00:06:40,238 --> 00:06:41,380 Apa ini? 69 00:06:41,486 --> 00:06:42,502 Di mana kita? 70 00:06:42,527 --> 00:06:44,827 Satu-satunya tempat yang bisa dikirimkan sang tetua untuk kita. 71 00:06:45,210 --> 00:06:46,783 Kita tidak punya banyak waktu. 72 00:06:47,312 --> 00:06:48,466 Kami membebaskannya. 73 00:06:49,368 --> 00:06:51,248 Kau membebaskannya? Kenapa kau lakukan itu? 74 00:06:52,184 --> 00:06:53,608 Kenapa kau tidak membunuhnya? 75 00:06:53,633 --> 00:06:55,681 Sang tetua telah berjanji untuk melayani kita. 76 00:06:57,589 --> 00:06:59,068 Tidak masuk akal. 77 00:06:59,093 --> 00:07:00,630 Yah, aku meminta untuk membunuh Dmitri 78 00:07:00,655 --> 00:07:03,254 dan tanpa ragu dia membunuhnya. 79 00:07:04,582 --> 00:07:06,303 Aku tidak bekerja dengan sang tetua, mengerti? 80 00:07:07,528 --> 00:07:08,694 Aku akan membunuhnya. 81 00:07:08,719 --> 00:07:10,524 Itu kesalahan, sayang. 82 00:07:11,303 --> 00:07:12,573 Jangan panggil aku begitu. 83 00:07:14,000 --> 00:07:15,467 Ibu sungguh menyesal, Essa. 84 00:07:17,325 --> 00:07:21,513 Ibu membuat pengorbanan yang tidak kau ketahui. 85 00:07:23,058 --> 00:07:24,318 Apakah itu benar? 86 00:07:24,495 --> 00:07:26,795 Itulah nasib sebagai keluarga Van Helsing. 87 00:07:27,574 --> 00:07:29,386 Kau dilahirkan untuk dikorbankan. 88 00:07:30,789 --> 00:07:33,891 Yang sebenarnya tentangmu dan Scarlett, juga. 89 00:07:36,904 --> 00:07:41,562 Darah yang menginfeksimu, itu dari sang kegelapan itu sendiri. 90 00:07:43,201 --> 00:07:49,979 Tidak ada yang seperti itu, juga... di seluruh dunia ini. 91 00:07:52,210 --> 00:07:58,549 Namun jika sang kegelapan kembali bebas takkan ada yang menghentikannya. 92 00:07:59,574 --> 00:08:00,870 Aku akan menghentikannya. 93 00:08:01,108 --> 00:08:02,508 Tidak. 94 00:08:02,721 --> 00:08:08,091 Jangan pernah menghadapi sang kegelapan kecuali tidak ada cara lain. 95 00:08:17,833 --> 00:08:21,741 Setiap sang tetua memiliki sesuatu, totem, 96 00:08:21,866 --> 00:08:23,622 yang mengarah ke sang kegelapan. 97 00:08:24,482 --> 00:08:26,198 Sendirian mereka tidak mampu. 98 00:08:27,009 --> 00:08:30,600 Hanya bersama-sama mereka bisa melepaskannya. 99 00:08:32,102 --> 00:08:33,467 Hentikan para tetua. 100 00:08:34,734 --> 00:08:38,187 Temukan dan hancurkan totemnya. 101 00:08:38,820 --> 00:08:40,853 Ok, aku tidak mengerti. 102 00:08:40,878 --> 00:08:42,246 Buku. 103 00:08:42,758 --> 00:08:43,968 Buku keluarga. 104 00:08:44,478 --> 00:08:46,283 jawabannya ada di sana. 105 00:08:47,874 --> 00:08:49,462 Ibu tidak bisa menemukannya. 106 00:08:50,661 --> 00:08:52,512 Ibu membaca setiap kata. 107 00:08:59,582 --> 00:09:01,474 Aku rasa dia tidak punya banyak waktu. 108 00:09:09,998 --> 00:09:11,739 Sekarang atau tidak sama sekali, sayang. 109 00:09:13,425 --> 00:09:14,717 Kau putuskan. 110 00:09:21,242 --> 00:09:22,272 Ibu minta maaf. 111 00:09:22,297 --> 00:09:25,468 Ibu sangat, sangat menyesal. 112 00:09:25,844 --> 00:09:28,167 Ibu sudah mencari selama bertahun-tahun. 113 00:09:40,519 --> 00:09:41,885 Vanessa... 114 00:09:43,979 --> 00:09:45,112 Ibu 115 00:09:49,709 --> 00:09:50,976 Ibu 116 00:09:52,318 --> 00:09:53,617 Ibu 117 00:10:02,990 --> 00:10:04,294 Tinggalkan aku sendiri. 118 00:10:31,192 --> 00:10:32,819 Dan itu baru permulaan. 119 00:10:32,986 --> 00:10:34,430 Aku berjanji. 120 00:10:35,575 --> 00:10:36,808 Aku berharap begitu. 121 00:10:36,833 --> 00:10:38,102 Memang begitu. 122 00:10:39,008 --> 00:10:41,135 Di hatiku aku tahu itu. 123 00:10:42,634 --> 00:10:46,299 Saat aku berburu, aku melihat jejak orang lain. 124 00:10:47,780 --> 00:10:49,446 Ada beberapa bangunan di kejauhan. 125 00:10:49,785 --> 00:10:51,096 Bangunan? 126 00:10:51,717 --> 00:10:53,147 Dan pagar di sekeliling mereka. 127 00:10:53,352 --> 00:10:55,155 Semacam penjara atau sesuatu. 128 00:10:55,854 --> 00:10:59,685 Aku belum mendekati mereka tetapi disana tenang. 129 00:11:01,360 --> 00:11:03,254 Bisa menjadi tempat yang aman bagi kita. 130 00:11:04,140 --> 00:11:05,806 Tempat untuk memulai kembali. 131 00:11:05,831 --> 00:11:09,433 Untuk memulai lagi, dan biarkan makhluk itu melihat 132 00:11:09,458 --> 00:11:12,035 mereka belum mengalahkan kita dan mereka takkan pernah menang. 133 00:11:12,137 --> 00:11:14,121 - Benar - Kau dengar aku? 134 00:11:14,528 --> 00:11:15,593 Tak pernah! 135 00:11:25,984 --> 00:11:27,230 Ba! 136 00:11:34,593 --> 00:11:36,240 Tidak, tidak! 137 00:11:36,986 --> 00:11:39,663 Mohamad, mainlah dengan mereka. 138 00:11:41,033 --> 00:11:42,296 Bermain! 139 00:11:50,409 --> 00:11:51,942 Makan. 140 00:11:52,044 --> 00:11:53,944 Makan, sekarang. 141 00:11:59,026 --> 00:12:00,864 Dia akan belajar bermain. 142 00:12:02,368 --> 00:12:03,800 Dia ingin belajar. 143 00:12:05,268 --> 00:12:08,888 Dia harus belajar bermain. 144 00:12:09,358 --> 00:12:10,657 Dia harus. 145 00:12:13,092 --> 00:12:15,983 Muhammad! Muhammad! Lihat lihat! 146 00:12:17,406 --> 00:12:18,819 Llihat. Bermain. 147 00:12:19,013 --> 00:12:20,240 Bermain. 148 00:12:21,200 --> 00:12:23,240 Menyenangkan, bermain? 149 00:12:26,845 --> 00:12:28,211 Mohammad. 150 00:12:30,998 --> 00:12:32,204 Kau akan belajar. 151 00:12:33,585 --> 00:12:34,898 Kau harus belajar. 152 00:12:41,496 --> 00:12:42,541 Sial. 153 00:12:44,173 --> 00:12:45,572 Mereka kembali. 154 00:12:45,597 --> 00:12:47,864 Aku harap badai itu menahan mereka namun tidak sesial itu. 155 00:12:47,936 --> 00:12:50,524 Seperti kelima atau keenam kalinya mereka begitu. 156 00:12:50,549 --> 00:12:52,002 sejak salju turun. 157 00:12:52,262 --> 00:12:54,068 Hanya terbang dan tidak mendarat. 158 00:12:54,806 --> 00:12:56,634 Ini sangat aneh. 159 00:12:56,766 --> 00:12:58,566 Benar-benar sembuh. 160 00:12:58,724 --> 00:12:59,875 Apa? 161 00:13:05,409 --> 00:13:07,042 Axel, apa yang mereka lakukan? 162 00:13:10,137 --> 00:13:11,466 Penggintaian. 163 00:13:12,563 --> 00:13:13,667 Apa? 164 00:13:13,692 --> 00:13:15,895 Memeriksa kita, mencari tempat untuk mendarat. 165 00:13:16,641 --> 00:13:18,428 Mengukur kekuatan kita sebelum mereka bertindak. 166 00:13:18,453 --> 00:13:20,303 Bertindak? Untuk apa? 167 00:13:21,377 --> 00:13:22,628 Entahlah. 168 00:13:23,665 --> 00:13:24,920 Itu yang aku takutkan. 169 00:13:25,406 --> 00:13:26,770 Haruskah aku hubungi mereka lagi? 170 00:13:26,795 --> 00:13:28,128 Tidak! 171 00:13:31,376 --> 00:13:32,909 Bagaimana kau yakin itu orang yang sama? 172 00:13:33,011 --> 00:13:34,159 Aku yakin. 173 00:13:34,235 --> 00:13:35,813 Baik, apa yang kita lakukan sekarang? 174 00:13:36,510 --> 00:13:38,347 Kita tunggu. Kita mempersenjatai diri. 175 00:13:38,383 --> 00:13:41,077 - Bersiap. - Untuk apa? Dibasmi? 176 00:13:41,920 --> 00:13:43,220 Orang-orang ini adalah tentara. 177 00:13:43,245 --> 00:13:44,267 Mereka bukan tentara. 178 00:13:44,292 --> 00:13:45,471 Yah, terserah kau mau panggil mereka, 179 00:13:45,496 --> 00:13:46,869 mereka bersenjata dan lebih banyak dari kita. 180 00:13:46,894 --> 00:13:48,124 Itu tidak menjadikan mereka tentara. 181 00:13:48,149 --> 00:13:49,569 Itu juga tidak menjadikan kita tentara. 182 00:13:50,031 --> 00:13:51,231 Aku tahu itu, tapi... 183 00:13:51,256 --> 00:13:52,540 Mengapa mustahil bagi kita untuk pergi ke sana 184 00:13:52,565 --> 00:13:53,496 dan melambaikan mereka? 185 00:13:53,525 --> 00:13:55,614 Kami tidak bilang dengan bendera putih, 186 00:13:55,639 --> 00:13:57,188 hanya seperti beramah tamah. 187 00:13:57,441 --> 00:13:59,926 Berjumpa, kau tahu,berdiskusi. 188 00:14:03,242 --> 00:14:04,741 Ok, obrolan menarik. 189 00:14:04,843 --> 00:14:06,404 Dengar, mau kalian ada 190 00:14:06,429 --> 00:14:08,336 semacam solusi ajaib, bukan? 191 00:14:08,471 --> 00:14:11,748 Tiket menuju kebebasan, mentari dan semua omong kosong 192 00:14:11,773 --> 00:14:14,274 tapi kuberitahu, ini bukan itu. 193 00:14:14,453 --> 00:14:15,852 Orang-orang ini bukan apa-apa selain itu. 194 00:14:15,954 --> 00:14:17,087 Bagaimana kau tahu pasti? 195 00:14:17,189 --> 00:14:19,389 Karena terakhir kali uluran tangan mereka pada kami 196 00:14:19,491 --> 00:14:22,701 keramahan itu seperti melempari kami gas dan menculik teman kami. 197 00:14:22,726 --> 00:14:25,314 - Begitulah caranya. - Ya, tapi mereka tidak membunuhmu. 198 00:14:27,966 --> 00:14:29,411 Akhir dari diskusi. 199 00:14:54,359 --> 00:14:55,875 Jangan mendekat. 200 00:14:58,730 --> 00:15:00,539 Kita harus bekerja bersama sekarang. 201 00:15:00,615 --> 00:15:02,582 Aku tak perlu berbuat apapun, jangan bilang aku bersedia. 202 00:15:02,607 --> 00:15:04,334 Apa yang ibumu katakan, dia salah. 203 00:15:04,359 --> 00:15:05,458 Demam. 204 00:15:05,832 --> 00:15:07,570 - Kalau kau hancurkan totem... - Berhenti! 205 00:15:07,595 --> 00:15:09,762 Jangan pernah kau berbicara tentang ibuku. 206 00:15:10,976 --> 00:15:12,116 Vanessa. 207 00:15:12,766 --> 00:15:14,198 Aku disini untukmu. 208 00:15:14,223 --> 00:15:16,106 Kau harus dengar pikiran dan kebijaksanaanku. 209 00:15:16,131 --> 00:15:17,252 Sebentar saja. 210 00:15:18,677 --> 00:15:19,943 Sebentar saja. 211 00:15:28,827 --> 00:15:33,029 Sang tetua lainnya, ceritakan padaku tentang mereka. 212 00:15:33,054 --> 00:15:34,123 Sekarang. 213 00:15:34,614 --> 00:15:37,818 Ada yang lainnya menjaga jalan menuju sang kegelapan. 214 00:15:38,933 --> 00:15:43,803 Dia berkata para tetua ini, memiliki sesuatu. 215 00:15:43,828 --> 00:15:45,294 Sebuah totem. 216 00:15:45,377 --> 00:15:46,788 Apakah itu benar? 217 00:15:47,402 --> 00:15:48,534 Benar. 218 00:15:48,740 --> 00:15:50,020 Jadi dimana milikmu? 219 00:15:51,177 --> 00:15:52,710 Berikan padaku. 220 00:15:52,884 --> 00:15:55,488 Jika kau berjanji kepada kami, maka berikan aku milikmu. 221 00:15:55,621 --> 00:15:57,799 Aku tidak bisa. Aku tidak memilikinya. 222 00:15:58,312 --> 00:16:00,493 Itu diambil dari aku saat aku dipenjara. 223 00:16:01,965 --> 00:16:04,052 Tentu saja. Betapa mudahnya 224 00:16:04,206 --> 00:16:06,397 - Kemana kau pergi? - Mengambil sesuatu. 225 00:16:06,422 --> 00:16:10,265 Jangan ikuti aku, atau aku akan melemparmu ke gunung ini. 226 00:16:27,133 --> 00:16:28,600 dengan bendera putih. 227 00:16:28,721 --> 00:16:29,751 Apa? 228 00:16:31,823 --> 00:16:33,256 Jadi apa yang kau lakukan? 229 00:16:34,860 --> 00:16:36,993 Andai naluriku masih bagus, orang ini di sini untuk satu hal. 230 00:16:37,018 --> 00:16:38,318 Scarlett. 231 00:16:38,497 --> 00:16:40,653 Tidak bisa kubiarkan dia masuk ke jebakan. Aku harus pergi mencari dia. 232 00:16:40,678 --> 00:16:42,789 - Baiklah, ayo. - Wow. Hey, woah. 233 00:16:42,814 --> 00:16:43,864 Tenang. 234 00:16:44,022 --> 00:16:46,276 Serius, apa yang kita lakukan, Axel? 235 00:16:46,628 --> 00:16:49,081 Cukup buat mereka sibuk sampai aku kembali, oke? 236 00:17:17,169 --> 00:17:18,705 Jadi, Denver aman. 237 00:17:24,075 --> 00:17:27,220 Kami ingin sekali masuk ke dalam dan berbicara dengan yang lain. 238 00:17:27,245 --> 00:17:29,808 Luar biasa, terima kasih. Tolong, tunjukkan jalannya. 239 00:17:30,582 --> 00:17:32,695 - Hey! Hei! - Hai! 240 00:17:32,951 --> 00:17:34,607 Hei! Kami tidak bersenjata. 241 00:17:34,632 --> 00:17:35,988 - Hey! - Hey! 242 00:17:36,013 --> 00:17:37,864 - SELAMAT DATANG. - Apa kalian baik-baik saja? 243 00:17:37,889 --> 00:17:39,065 Kami tidak punya senjata. 244 00:17:39,192 --> 00:17:41,635 Aku tidak mengira kalian benar-benar akan kembali 245 00:17:41,660 --> 00:17:43,092 setelah salju menerjang. 246 00:17:43,117 --> 00:17:44,349 Halo. 247 00:17:44,374 --> 00:17:47,169 Kau pasti yang lainnya Jessie dan Tn. McGrath 248 00:17:47,250 --> 00:17:49,217 yang kami bicarakan. 249 00:17:49,676 --> 00:17:50,847 Yang lain. 250 00:17:51,503 --> 00:17:53,152 - Ya - Ya benar. 251 00:17:53,287 --> 00:17:55,606 Kami sibuk di atas membuat makan malam. 252 00:17:55,631 --> 00:17:56,973 Kami bahkan tidak mendengar kau mendarat, 253 00:17:56,998 --> 00:17:58,705 tapi kau di sini. 254 00:17:59,443 --> 00:18:01,110 Kau pasti lapar. 255 00:18:01,135 --> 00:18:03,145 - Mengapa kau tidak masuk ke dalam? - Ya 256 00:18:45,102 --> 00:18:47,969 Pria ini baru saja merangkak keluar dari kuburan. Hidup 257 00:18:50,803 --> 00:18:52,381 Ada yang bisa menjelaskan itu? 258 00:18:53,094 --> 00:18:54,462 Tidak, tapi... 259 00:18:54,487 --> 00:18:55,661 Aku bisa. 260 00:18:56,365 --> 00:18:59,687 Maksudku, tidak secara medis, tentu saja, 261 00:18:59,712 --> 00:19:02,445 tapi mungkin kita semua bisa masuk ke dalam... 262 00:19:02,470 --> 00:19:04,515 Tak apa, diposisiku saat ini , terima kasih. 263 00:19:04,540 --> 00:19:05,846 Ya, tapi kami punya sup. 264 00:19:05,871 --> 00:19:09,172 Ngomong-ngomong, di mana Scarlett? 265 00:19:11,612 --> 00:19:13,941 Dia dan pasukannya, di mana mereka? 266 00:19:14,331 --> 00:19:15,546 Hmm? 267 00:19:16,226 --> 00:19:19,393 Apa mereka diatas dengan senjata yang tertuju pada kami? 268 00:19:19,694 --> 00:19:20,956 Tidak. 269 00:19:21,202 --> 00:19:23,166 Mereka tidak ada di sini sekarang. 270 00:19:24,395 --> 00:19:25,834 Menarik. 271 00:19:26,449 --> 00:19:31,046 Tidak diragukan lagi karena helikopter kami yang bising. 272 00:19:31,487 --> 00:19:33,232 Bising tapi perlu. 273 00:19:40,446 --> 00:19:42,148 Tidak! 274 00:19:42,548 --> 00:19:44,140 Tidaaaak !!!! 275 00:19:44,599 --> 00:19:46,432 Lucky! 276 00:19:47,201 --> 00:19:48,700 Tidak! 277 00:19:51,277 --> 00:19:53,166 Tidak! Tidak! 278 00:21:00,216 --> 00:21:01,649 Tidak! 279 00:21:02,385 --> 00:21:04,319 Tidak! 280 00:21:04,397 --> 00:21:05,596 Tak apa-apa. 281 00:21:05,621 --> 00:21:06,838 Tidak! 282 00:21:06,863 --> 00:21:08,160 Hei, Flesh, lihat aku. 283 00:21:08,185 --> 00:21:09,279 Tak apa-apa. 284 00:21:09,304 --> 00:21:10,358 Tak apa-apa. 285 00:21:10,383 --> 00:21:11,548 Tak apa-apa. 286 00:21:14,670 --> 00:21:16,036 Kau... 287 00:21:20,609 --> 00:21:22,563 Kau, kau hancurkan hidupku lagi. 288 00:21:23,815 --> 00:21:25,147 Dan lagi. 289 00:21:26,166 --> 00:21:27,552 Dan lagi! 290 00:21:29,973 --> 00:21:31,714 Dan sekarang dia pergi. 291 00:21:35,068 --> 00:21:37,168 Dia pergi! 292 00:21:38,323 --> 00:21:39,875 Apa yang dia maksud? 293 00:21:41,268 --> 00:21:42,807 - Siapapun? - Siapa yang tahu? 294 00:21:42,832 --> 00:21:44,801 Pria itu berkhayal, tidak bisakah kau melihatnya? 295 00:21:44,826 --> 00:21:47,107 Tidak, aku tidak tahu persis apa yang aku lihat sekarang 296 00:21:47,132 --> 00:21:49,839 tapi aku akan mengerti, 297 00:21:49,864 --> 00:21:51,405 Oke, terserah. Pria itu butuh bantuan. 298 00:21:51,430 --> 00:21:53,340 Kita perlu memberinya bantuan. Jessie, McGrath... hei. 299 00:21:53,876 --> 00:21:55,186 Apa yang dia katakan kepadamu? 300 00:21:55,473 --> 00:21:56,921 Ya, aku... 301 00:21:56,946 --> 00:21:58,356 Lucky! 302 00:21:59,165 --> 00:22:00,272 Lucky! 303 00:22:00,297 --> 00:22:01,375 Flesh, berhenti. 304 00:22:02,160 --> 00:22:04,049 - Berhenti. - Lucky! 305 00:22:04,074 --> 00:22:05,730 - Flesh. - Lucky! 306 00:22:05,755 --> 00:22:06,954 Flesh, berhenti! 307 00:22:07,142 --> 00:22:09,054 - Lucky! - Flesh... 308 00:22:09,079 --> 00:22:10,145 Lucky! 309 00:22:10,170 --> 00:22:11,629 Berhenti! Tidak ada yang tersisa darinya, ok? 310 00:22:11,654 --> 00:22:12,710 Tidak! 311 00:22:12,775 --> 00:22:15,235 - Flesh, hanya... - Bawa mereka. Sekarang. 312 00:22:24,802 --> 00:22:27,136 Sekarang kita semua sudah saling sapa. 313 00:22:27,444 --> 00:22:29,357 Ayo masuk dan bicara, silakan? 314 00:22:30,462 --> 00:22:32,948 Tolong tembak anjing sialan itu. 315 00:23:09,900 --> 00:23:11,106 Abigail. 316 00:23:34,793 --> 00:23:38,461 Aku tahu kau punya banyak pertanyaan dan takut 317 00:23:38,486 --> 00:23:40,324 sejujurnya... 318 00:23:44,011 --> 00:23:45,277 Aku tidak peduli. 319 00:23:47,107 --> 00:23:48,939 Jadi inilah yang akan kita lakukan. 320 00:23:49,201 --> 00:23:51,946 Aku akan bertanya ke pertanyaan berikutnya 321 00:23:51,971 --> 00:23:54,671 kemudian kita akan beristirahat 322 00:23:54,696 --> 00:23:56,362 serta membawakan kalian secangkir kopi. 323 00:23:56,604 --> 00:23:58,251 Kau bisa memikirkannya. 324 00:24:00,297 --> 00:24:02,264 Karena aku berjanji padamu, 325 00:24:02,367 --> 00:24:05,472 Kau takkan suka apa yang terjadi saat aku bertanya. 326 00:24:07,847 --> 00:24:11,803 Di mana Scarlett? 327 00:25:22,666 --> 00:25:23,671 Hei. 328 00:25:23,696 --> 00:25:24,739 Ok.. 329 00:25:24,764 --> 00:25:26,245 Jangan menyelinap padaku seperti itu! 330 00:25:26,270 --> 00:25:29,172 Kau tidak boleh menyelinap keluar tanpa berpamitan. 331 00:25:29,726 --> 00:25:30,894 Aku minta maaf. 332 00:25:32,836 --> 00:25:34,199 Aku harus pergi. 333 00:25:34,712 --> 00:25:35,883 Serius? 334 00:25:35,908 --> 00:25:38,838 Aku keluar untuk merokok dan poof, bam, kau pergi? 335 00:25:38,863 --> 00:25:40,346 Aku harus pergi. 336 00:25:40,678 --> 00:25:42,104 Karena Abby. 337 00:25:42,444 --> 00:25:44,254 Ada banyak hal yang harus dibicarakan, tapi... 338 00:25:45,145 --> 00:25:46,696 dia adalah ibuku. 339 00:25:48,346 --> 00:25:49,708 Si Bos? 340 00:25:50,523 --> 00:25:52,323 - Serius? - Ya 341 00:25:52,692 --> 00:25:54,553 Apa maksudmu itu? Dimana dia? 342 00:26:02,001 --> 00:26:03,233 Ya. 343 00:26:08,499 --> 00:26:09,720 Aku merindukanmu. 344 00:26:12,206 --> 00:26:13,494 Aku juga merindukan mu. 345 00:26:15,476 --> 00:26:16,870 Aku membutuhkanmu. 346 00:26:18,094 --> 00:26:19,311 Aku merasakan hal yang sama. 347 00:26:19,399 --> 00:26:21,717 Dan dengan cara itu juga. 348 00:26:21,742 --> 00:26:23,337 Tapi aku butuh kau turun bukit. 349 00:26:23,517 --> 00:26:24,782 Apa? 350 00:26:26,498 --> 00:26:27,923 Kami dapat masalah. 351 00:26:29,695 --> 00:26:33,304 Baik, bagaimana dengan Scarhead dan mereka, sesuatu terjadi? 352 00:26:33,329 --> 00:26:34,209 Ya, baiklah... 353 00:26:34,234 --> 00:26:35,648 Mereka berubah. Mereka sedang berubah. 354 00:26:35,673 --> 00:26:36,688 Mereka harus menunggu. 355 00:26:36,718 --> 00:26:38,346 Kita dapat masalah yang lebih besar di Crooked Falls. 356 00:26:38,371 --> 00:26:39,842 Apa yang lebih besar dari ini? 357 00:26:40,402 --> 00:26:41,612 Kita harus pergi. 358 00:26:44,309 --> 00:26:45,655 Baiklah, pria tentara. 359 00:26:49,030 --> 00:26:50,207 Marinir. 360 00:26:52,857 --> 00:26:54,090 Aku seorang marinir. 361 00:27:05,975 --> 00:27:07,268 Tidak. 362 00:27:08,049 --> 00:27:09,577 Jangan hewan. 363 00:27:20,856 --> 00:27:23,590 Tidak ada yang lain. 364 00:27:23,692 --> 00:27:25,962 Kau harus makan, harus. 365 00:27:26,470 --> 00:27:28,742 Harus manusia. 366 00:27:30,233 --> 00:27:31,775 Hanya manusia. 367 00:27:34,910 --> 00:27:36,561 Tidak! Tidak. 368 00:27:37,053 --> 00:27:38,632 Tidak, Berhenti! 369 00:27:39,889 --> 00:27:41,228 Terus cari! 370 00:27:54,841 --> 00:27:56,071 Pergi! 371 00:28:00,729 --> 00:28:02,038 Sekarang, ingatlah. 372 00:28:02,063 --> 00:28:07,020 Sudah kubilang, kau tidak mau aku bertanya lagi. 373 00:28:08,004 --> 00:28:09,365 Sudah kukatakan. 374 00:28:10,472 --> 00:28:12,263 Hmm? Benar? 375 00:28:13,258 --> 00:28:14,327 Baik. 376 00:28:15,210 --> 00:28:18,140 Aku ingin pastikan pesanku 377 00:28:18,165 --> 00:28:19,899 bergema dengan kalian semua. 378 00:28:21,050 --> 00:28:22,482 Masuk akal. 379 00:28:27,988 --> 00:28:29,623 Aku rasa mungkin tidak karena tidak ada satupun 380 00:28:29,648 --> 00:28:31,354 dari kalian yang mengatakan sesuatu. 381 00:28:36,847 --> 00:28:38,981 Kami sungguh tidak tahu kemana dia pergi! 382 00:28:41,518 --> 00:28:42,702 Dia pergi dari sini dengan bos 383 00:28:42,727 --> 00:28:43,784 dan kami tidak tahu kemana mereka pergi. 384 00:28:43,809 --> 00:28:45,435 Tunggu, siapa yang kau bicarakan? 385 00:28:45,570 --> 00:28:46,675 Bos? 386 00:28:46,778 --> 00:28:48,462 Pemimpin kami. Abby 387 00:28:48,487 --> 00:28:50,254 - Dia hanya seorang dokter tapi... - Benar. 388 00:28:51,213 --> 00:28:52,338 Abby 389 00:28:53,415 --> 00:28:55,366 - Lanjutkan. - Jessie, jangan. 390 00:28:55,868 --> 00:28:57,017 Berhenti berbicara. 391 00:28:57,042 --> 00:29:00,140 Jangan katakan lagi, Jessie. 392 00:29:06,614 --> 00:29:08,006 Maaf, kau bilang? 393 00:29:19,318 --> 00:29:21,908 Baiklah, apa yang kita punya di sini? 394 00:29:31,073 --> 00:29:33,064 Kenapa ini terjadi padamu? 395 00:29:34,164 --> 00:29:36,144 Mengapa kau cepat sembuh? 396 00:29:36,824 --> 00:29:38,147 Aku tidak tahu. 397 00:29:39,666 --> 00:29:42,496 Tapi ada tipe vampir baru di luar sana 398 00:29:42,752 --> 00:29:43,951 dan mereka melakukan ini kepadaku. 399 00:29:43,976 --> 00:29:45,712 - Tipe baru? - Ya 400 00:29:45,737 --> 00:29:48,112 Satu dengan bekas luka. Dia pelakunya. 401 00:29:48,137 --> 00:29:50,048 Bekas luka? Luka apa? 402 00:29:50,305 --> 00:29:52,052 Luka besar yang jelek. 403 00:29:53,244 --> 00:29:54,875 Kami menyebutnya 'day-walker'. 404 00:29:55,050 --> 00:29:59,065 Mereka bisa keluar di siang hari di bawah matahari 405 00:29:59,763 --> 00:30:02,163 dan tidak terbakar sama sekali. 406 00:30:06,670 --> 00:30:08,226 Dan ini tidak mengubahmu? 407 00:30:08,781 --> 00:30:10,229 Bahkan gigitannya? 408 00:30:10,759 --> 00:30:12,039 Tidak. 409 00:30:19,478 --> 00:30:20,885 Makhlukku masih hidup. 410 00:30:20,910 --> 00:30:22,996 Makhlukmu? 411 00:30:23,572 --> 00:30:26,407 Berarti kau yang menciptakan makhluk itu? 412 00:30:28,343 --> 00:30:29,476 Mengapa? 413 00:30:33,110 --> 00:30:34,572 Karena aku bisa. 414 00:30:41,718 --> 00:30:43,546 Jumpa lagi, ibu. 415 00:30:43,641 --> 00:30:45,091 Aku hampir berhasil. 416 00:30:45,194 --> 00:30:46,871 Ya, kelihatannya. 417 00:30:47,537 --> 00:30:48,920 Kau hampir berhasil. 418 00:30:50,878 --> 00:30:52,560 Kau dikutuk sekarang. 419 00:30:53,731 --> 00:30:55,350 Kau sudah membebaskan sang tetua. 420 00:30:55,985 --> 00:30:57,618 Awal dari akhir. 421 00:30:57,643 --> 00:31:00,925 Aku rasa kau tidak tahu apapun, Abigail, 422 00:31:01,568 --> 00:31:03,001 atau terserah namamu. 423 00:31:03,026 --> 00:31:04,511 Aku tahu banyak. 424 00:31:04,812 --> 00:31:06,401 Ingat kata-kataku. 425 00:31:06,718 --> 00:31:08,115 Pilih dengan bijak, 426 00:31:10,385 --> 00:31:12,584 karena mereka adalah kata-kata terakhir yang akan kau katakan. 427 00:31:12,877 --> 00:31:15,958 Masih menjadi gadis kecil yang pahit, bukan? 428 00:31:16,391 --> 00:31:19,359 Menyalahkan dunia karena ibumu lari demi kau. 429 00:31:19,595 --> 00:31:20,627 Itu saja? 430 00:31:20,652 --> 00:31:22,003 Apakah itu kata-kata terakhir yang akan kau katakan? 431 00:31:22,028 --> 00:31:24,926 Tidak, bukan kata-kata itu. 432 00:31:25,187 --> 00:31:26,319 Kemudian coba lagi. 433 00:31:26,754 --> 00:31:27,873 Itu aku. 434 00:31:29,059 --> 00:31:30,313 Aku melakukannya. 435 00:31:31,474 --> 00:31:32,903 Saat di Farm 436 00:31:33,679 --> 00:31:35,671 - Apa? - Mencemari darahmu. 437 00:31:36,478 --> 00:31:38,338 Kau dan saudarimu. 438 00:31:39,508 --> 00:31:43,240 Aku lakukan itu tanpa sepengetahuan ibumu. 439 00:31:44,783 --> 00:31:46,894 hanya untuk melihat apa yang akan terjadi. 440 00:31:48,493 --> 00:31:49,930 Dan lihat apa yang terjadi. 441 00:31:50,196 --> 00:31:52,376 Lihat saja apa yang terjadi. 442 00:31:53,753 --> 00:31:55,212 Aku menciptakan monster. 443 00:31:55,237 --> 00:31:57,940 Tidak, dua, sebenarnya. 444 00:31:58,861 --> 00:32:01,201 Dua monster kecil. 445 00:32:10,716 --> 00:32:12,280 Kau ingin monster? 446 00:32:12,787 --> 00:32:14,453 Aku akan memberimu monster! 447 00:32:38,391 --> 00:32:40,567 Jadi, cobalah lagi dengan seseorang 448 00:32:40,592 --> 00:32:42,513 yang takkan bisa sembuh dengan mudah. 449 00:32:46,400 --> 00:32:48,384 Betapa lucunya pasangan yang kau miliki. 450 00:32:49,543 --> 00:32:53,479 Jadi, siapa lagi yang tanggap bicara? 451 00:32:53,864 --> 00:32:55,054 Siapa saja? 452 00:32:56,399 --> 00:32:57,732 Haruskah kita melanjutkannya? 453 00:32:59,687 --> 00:33:00,786 Baik. 454 00:33:01,299 --> 00:33:03,049 Berhenti! Berhenti! Berhenti! 455 00:33:03,565 --> 00:33:05,311 Jangan tembak! Aku akan beritahumu! 456 00:33:05,662 --> 00:33:07,661 Aku akan beritahumu, Aku akan beritahumu. 457 00:33:07,757 --> 00:33:09,027 Baik. Di mana Scarlett? 458 00:33:09,224 --> 00:33:10,490 Dia... 459 00:33:15,791 --> 00:33:17,181 tepat di belakangmu. 460 00:33:21,439 --> 00:33:22,485 Tenang. 461 00:33:22,510 --> 00:33:23,668 Turunkan! 462 00:33:25,112 --> 00:33:26,712 Kudengar kau sedang mencariku. 463 00:33:26,891 --> 00:33:28,052 Tidak. 464 00:33:28,077 --> 00:33:32,022 Semuanya cuma... bersantai. 465 00:33:35,280 --> 00:33:36,996 Dialah wanita yang dicari-cari saat ini. 466 00:33:37,581 --> 00:33:38,644 Oh ya? 467 00:33:38,645 --> 00:33:40,773 Oh ya. Halo Scarlett. 468 00:33:42,045 --> 00:33:43,277 Oh ya. 469 00:33:43,752 --> 00:33:45,413 Aku sangat mengenalmu. 470 00:33:56,110 --> 00:33:57,871 Ya, aku tahu siapa kau. 471 00:33:58,372 --> 00:33:59,672 Atau, kurasa. 472 00:33:59,865 --> 00:34:01,146 Oh, sial. 473 00:35:33,123 --> 00:35:35,735 Kau mungkin saja bisa selamat dari semua ini. 474 00:35:37,053 --> 00:35:38,888 Hei, kemarilah, kemarilah. Biarku lihat. 475 00:35:38,913 --> 00:35:40,189 Biarku lihat. 476 00:35:42,941 --> 00:35:45,208 OK 477 00:35:46,356 --> 00:35:48,083 Sekarang kau baru saja pamer. 478 00:35:49,479 --> 00:35:51,790 Coba periksa. Aku baik. Aku tak apa-apa. 479 00:35:51,815 --> 00:35:53,627 Berhentilah menjadi manusia tangguh. 480 00:36:04,112 --> 00:36:05,319 Kau baik-baik saja, Dok? 481 00:36:05,839 --> 00:36:07,299 Terima kasih sudah melindungi. 482 00:36:08,609 --> 00:36:09,950 Sial. 483 00:36:14,766 --> 00:36:15,990 Flesh? 484 00:36:31,627 --> 00:36:33,555 Katakan sesuatu jika kau tahu sesuatu .. 485 00:36:34,075 --> 00:36:35,263 Aku tidak bisa. 486 00:36:35,664 --> 00:36:37,064 Apa? Kenapa tidak? 487 00:36:37,299 --> 00:36:39,499 Jika diminta mungkin aku bantu. 488 00:36:39,601 --> 00:36:40,850 Aku baru saja melakukannya. 489 00:36:41,236 --> 00:36:42,683 Bagus. 490 00:36:45,773 --> 00:36:47,013 Baik. 491 00:36:48,195 --> 00:36:49,435 Tolong. 492 00:36:54,462 --> 00:36:56,960 Maaf, aku tidak tahu apapun tentang buku itu. 493 00:37:28,022 --> 00:37:29,660 Jangan sentuh buku itu. 494 00:38:07,823 --> 00:38:09,289 Itu cukup jauh! 495 00:38:10,174 --> 00:38:11,407 Vanessa? 496 00:38:26,692 --> 00:38:27,993 Hei. 497 00:38:33,228 --> 00:38:35,406 Apakah itu nyata, saat kita bertemu? 498 00:38:36,018 --> 00:38:37,534 Entah. 499 00:38:38,312 --> 00:38:39,609 Tetapi itu terjadi. 500 00:38:41,043 --> 00:38:42,506 Apa dia benar-benar tiada? 501 00:38:48,440 --> 00:38:50,254 Hei, Putri Tidur. 502 00:38:51,727 --> 00:38:53,250 Apa kabarmu? 503 00:38:59,318 --> 00:39:00,617 Sudahlah 504 00:39:00,665 --> 00:39:02,157 Ayo, kesini. 505 00:39:10,724 --> 00:39:12,046 Ayo pergi. 506 00:39:16,847 --> 00:39:18,220 Kau menemukan Flesh? 507 00:39:18,594 --> 00:39:19,748 Ya. 508 00:39:20,195 --> 00:39:22,694 Dia mati lagi. 509 00:39:24,166 --> 00:39:25,198 Ceritanya panjang. 510 00:39:25,300 --> 00:39:26,638 Dan Callie juga? 511 00:39:27,145 --> 00:39:29,218 Ya, sepertinya tidak bisa membunuh anak itu. 512 00:39:30,038 --> 00:39:32,272 Tapi Harrison sudah mati, pasti? 513 00:39:32,677 --> 00:39:34,836 - Tentunya. - Pastinya, yakin? 514 00:39:34,960 --> 00:39:36,010 Ya. 515 00:39:36,494 --> 00:39:38,411 Oh, tidak jauh lebih buruk dari itu. 516 00:39:38,457 --> 00:39:40,160 Dia menebas kepalanya. 517 00:39:40,295 --> 00:39:42,922 Kau ambil alih seluruh tempat ini sendirian? 518 00:39:43,584 --> 00:39:45,147 - Tidak, aku... - Yah, aku mengiriminya sang tetua. 519 00:39:45,988 --> 00:39:47,189 - Tidak sekarang. - Apa? 520 00:39:47,214 --> 00:39:48,221 Tidak di depan mereka. 521 00:39:48,347 --> 00:39:49,731 Oh ya, jangan khawatir tentang kami. 522 00:39:49,756 --> 00:39:50,938 Bukan aku. 523 00:39:51,293 --> 00:39:52,959 Dengar, aku tidak bisa, mengerti? 524 00:39:53,061 --> 00:39:54,396 Ada hal yang harus aku lakukan, 525 00:39:54,421 --> 00:39:56,196 kalian harus jaga diri kalian sendiri. 526 00:39:56,298 --> 00:39:57,764 Dari dulu. 527 00:39:57,866 --> 00:39:59,998 Apa kau punya saran? 528 00:40:02,169 --> 00:40:03,373 Denver. 529 00:40:03,939 --> 00:40:05,373 Aku rasa di sana zona aman. 530 00:40:05,974 --> 00:40:07,529 Tempat ini yang memasok kota 531 00:40:07,554 --> 00:40:09,376 dengan beberapa jenis obat yang mereka buat di sini. 532 00:40:09,578 --> 00:40:13,384 Jika itu benar dan itu berhasil, itu mungkin menjadi awal 533 00:40:13,409 --> 00:40:15,005 sampai akhir dari semua ini. 534 00:40:15,784 --> 00:40:18,865 juga kau akhirnya bisa berguna. 535 00:40:19,888 --> 00:40:21,321 Kau luar biasa. 536 00:40:21,423 --> 00:40:22,838 Buat di jalan. 537 00:40:23,665 --> 00:40:24,675 Baiklah, lihat. 538 00:40:24,700 --> 00:40:27,088 Bersihkan dirimu, lakukan apa yang kau butuhkan. 539 00:40:27,177 --> 00:40:28,859 Aku akan mengisi bahan bakar helikopter. 540 00:40:28,917 --> 00:40:30,235 Tunggu, kita pergi malam ini? 541 00:40:30,260 --> 00:40:31,498 Lebih cepat lebih baik. 542 00:40:36,271 --> 00:40:38,138 Kau positif tentang ini, Vanessa? 543 00:40:38,240 --> 00:40:40,744 Maksudku, kita tim yang cukup bagus. 544 00:40:41,209 --> 00:40:42,468 Positif. 545 00:40:43,177 --> 00:40:44,843 Semoga berhasil di luar sana, badan besar. 546 00:40:45,032 --> 00:40:46,233 Dah 547 00:40:48,899 --> 00:40:51,407 Yah, aku rasa ini perpisahan. 548 00:40:52,154 --> 00:40:53,423 Sepertinya.. 549 00:41:01,753 --> 00:41:04,406 Terima kasih atas segalanya, Axel. 550 00:41:04,933 --> 00:41:07,917 Saling komunikasi namun sudah tidak mungkin lagi. 551 00:41:08,818 --> 00:41:10,437 Hei. Hei, Dok? 552 00:41:10,619 --> 00:41:12,405 Aku ingin kau jaga ini dengan nyawamu. 553 00:41:12,430 --> 00:41:13,939 Mungkin bisa membantu pada akhirnya. 554 00:41:13,964 --> 00:41:15,107 Apa itu? 555 00:41:15,449 --> 00:41:16,718 Wabah pertama. 556 00:41:21,040 --> 00:41:22,703 Oh, sial. 557 00:41:24,141 --> 00:41:26,109 Kau beri dia darah dari botol? 558 00:41:26,722 --> 00:41:28,048 Ya, beberapa tetes. 559 00:41:28,386 --> 00:41:30,144 Jaga-jaga kita kehilangan sisanya. 560 00:41:38,467 --> 00:41:39,779 Kau bisa keluar. 561 00:41:48,502 --> 00:41:50,291 - Apakah itu Susan? - Sang Tetua. 562 00:41:50,572 --> 00:41:51,969 Dia berjanji untuk membantu kita. 563 00:41:52,714 --> 00:41:54,266 Aku bermaksud memberitahumu sebelumnya. 564 00:41:55,016 --> 00:41:56,783 Ya, itu bagus. 565 00:41:56,885 --> 00:41:59,583 Butuh pribadi yang membuatku nyaman, jadi itulah sebabnya. 566 00:42:00,389 --> 00:42:02,078 Tentu saja. Kenapa tidak? 567 00:42:02,756 --> 00:42:04,279 Akulah satu-satunya orang 568 00:42:04,304 --> 00:42:05,653 yang menganggap ini gila? 569 00:42:07,301 --> 00:42:10,452 Aku tahu apa seharusnya jadi akan kulakukan. 570 00:42:10,761 --> 00:42:11,898 Yah, begitu juga aku. 571 00:42:12,000 --> 00:42:13,199 Aku seorang Van Helsing juga. 572 00:42:13,301 --> 00:42:15,001 - Bukan masalah. - Tentu tidak. 573 00:42:15,410 --> 00:42:17,418 Kita bersama-sama. Sampai akhir. 574 00:42:17,773 --> 00:42:19,139 Kau dan aku. 575 00:42:19,164 --> 00:42:20,430 Kita semua. 576 00:42:20,609 --> 00:42:21,964 Akhir dari diskusi. 577 00:42:25,835 --> 00:42:27,057 Baik. 578 00:42:27,816 --> 00:42:28,973 Kita 579 00:42:30,299 --> 00:42:31,384 Jadi apa selanjutnya? 580 00:42:31,409 --> 00:42:32,762 Oh, kau takkan suka 581 00:42:33,198 --> 00:42:35,522 Apa pun yang terjadi selanjutnya, itulah janjiku 582 00:42:35,932 --> 00:42:37,432 Kedengarannya pasti. 583 00:42:37,926 --> 00:42:39,317 Jadi mari kita lakukan. 584 00:42:40,529 --> 00:42:42,335 Mari kita bunuh para vampir. 585 00:42:53,338 --> 00:42:58,948 Thanks to susinz * www.addic7ed.com * Diterjemahkan Oleh Qq 36034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.