All language subtitles for Vaho.(2009).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,000 --> 00:01:13,326 In other news, everything's ready to move the monumental pre-Hispanic... 2 00:01:13,440 --> 00:01:19,846 statue of Tláloc de Coatlinchán, the Aztec God of Rain. 3 00:01:20,120 --> 00:01:24,011 The great sculpture will be placed on Reforma Avenue... 4 00:01:24,280 --> 00:01:32,190 a perfect gateway to the, stunning, new Anthropology Museum... 5 00:01:32,840 --> 00:01:37,607 the melting pot of two exceptional worlds... 6 00:01:38,040 --> 00:01:44,571 our glorious pre-Hispanic past, and prodigious modern Mexico... 7 00:01:44,840 --> 00:01:52,361 being built non stop this unforgettable year of 1964. 8 00:02:07,080 --> 00:02:08,730 Come here! 9 00:02:09,520 --> 00:02:11,363 I said come here. 10 00:03:20,280 --> 00:03:23,090 That's five pesos, mister. 11 00:03:28,000 --> 00:03:29,729 Thanks. 12 00:03:37,760 --> 00:03:39,728 What is this place? 13 00:03:40,680 --> 00:03:42,648 A lake. 14 00:03:46,840 --> 00:03:48,330 Where's the water? 15 00:03:49,240 --> 00:03:51,242 I drank it. 16 00:03:52,320 --> 00:03:54,971 They drained it. 17 00:04:49,280 --> 00:04:52,523 Hey it's getting late. 18 00:06:35,320 --> 00:06:39,006 HOLY DEAD LADY OF THE MIRACLES 19 00:07:40,360 --> 00:07:42,601 Stop playing with that! 20 00:07:42,760 --> 00:07:45,969 Can't you see Don Efrén is really mad? 21 00:08:10,160 --> 00:08:12,891 Some miracle! 22 00:08:13,080 --> 00:08:16,084 We didn't make enough to pay the musicians! 23 00:08:16,160 --> 00:08:18,083 They must have found out about you! 24 00:08:19,480 --> 00:08:22,927 Whores don't tend saints! 25 00:08:23,080 --> 00:08:25,526 Leave with them! 26 00:08:50,880 --> 00:08:52,564 Scram! 27 00:08:58,040 --> 00:08:59,804 What about little Efrén? 28 00:09:00,000 --> 00:09:02,810 I told you not to give the kid my name. 29 00:09:39,280 --> 00:09:42,921 Fucking dry lake! 30 00:09:45,520 --> 00:09:46,851 Let's go! 31 00:09:54,040 --> 00:09:57,408 I want to go down! 32 00:11:06,160 --> 00:11:07,002 Come on, come on! 33 00:11:07,240 --> 00:11:08,287 More, more, more... 34 00:11:08,400 --> 00:11:11,768 Just a minute, lady! 35 00:11:12,200 --> 00:11:14,646 All the way. 36 00:11:15,240 --> 00:11:17,208 That's good. 37 00:11:19,480 --> 00:11:23,280 Damn it, José, where are you? - Fuck, I'm practicing. 38 00:11:25,200 --> 00:11:27,885 IZTAPALAPA ICE 39 00:11:28,400 --> 00:11:31,643 The gas pump is changed but the filter isn't working. 40 00:11:31,960 --> 00:11:33,962 See if you can fix it tomorrow. 41 00:11:34,840 --> 00:11:38,640 Yes, Don Efrén. I'm sorry. See you tomorrow. 42 00:11:43,560 --> 00:11:46,609 José, do you have dirty laundry? 43 00:11:50,320 --> 00:11:53,210 I'll take it to your mother tomorrow. 44 00:11:57,320 --> 00:11:59,527 In two hours, close the valves. 45 00:11:59,760 --> 00:12:03,401 Yes, dad, it won't happen again. 46 00:12:03,800 --> 00:12:07,122 Keep an eye on the cars. 47 00:12:18,040 --> 00:12:21,089 YOLANDA VOMIT 48 00:13:34,240 --> 00:13:37,244 My heart almost stopped, man. 49 00:13:39,760 --> 00:13:42,081 Yolanda vomit. 50 00:13:50,240 --> 00:13:52,925 I'd better leave... 51 00:13:53,200 --> 00:13:57,967 before my old man notices I left and fires me. 52 00:14:04,400 --> 00:14:06,129 You're hurting me. 53 00:14:09,520 --> 00:14:12,842 I think I'm going to tell him to fuck off. 54 00:14:17,960 --> 00:14:22,727 Look, taps like this mean keep on going. 55 00:14:23,240 --> 00:14:26,050 A single hard tap, like this... 56 00:14:26,640 --> 00:14:28,722 means far enough. 57 00:14:28,840 --> 00:14:32,287 You signal with the rag from afar. 58 00:14:32,760 --> 00:14:35,479 It's all in the technique. 59 00:14:35,480 --> 00:14:38,290 There's good money in that gig. 60 00:14:39,040 --> 00:14:40,451 Good money? 61 00:14:40,640 --> 00:14:42,642 I could bring in $800 a day. 62 00:14:42,880 --> 00:14:46,407 Right, now you're going to get rich washing cars. 63 00:14:46,760 --> 00:14:48,842 You're such a retard. 64 00:14:49,920 --> 00:14:51,649 You'll see. 65 00:14:52,240 --> 00:14:55,528 José, you will never stop working for your dad. 66 00:14:55,880 --> 00:14:59,441 And get going, eh? Before my parents catch us. 67 00:16:30,720 --> 00:16:32,848 You have two unread emails 68 00:16:33,360 --> 00:16:35,681 Sender: Bárbara González 69 00:16:35,920 --> 00:16:36,682 Subject: tell me everything! 70 00:16:36,920 --> 00:16:39,571 Anita: How are you? Remember you have to tell me... 71 00:16:39,840 --> 00:16:43,731 about the guy who kissed you at the party Friday. 72 00:16:47,800 --> 00:16:49,802 Kisses, Barby. 73 00:16:52,000 --> 00:16:53,604 Mark as unread 74 00:16:56,440 --> 00:16:58,480 Sender: Abelardín Subject: let's get together again. 75 00:16:58,880 --> 00:17:01,406 Ana: I had a great time with you at the party. Maybe we can go to a movie or something. 76 00:17:01,840 --> 00:17:03,126 Kisses, Abelardo 77 00:17:25,600 --> 00:17:27,284 Delete. 78 00:17:32,120 --> 00:17:34,043 Hi. Can I have a computer? 79 00:17:34,200 --> 00:17:36,601 Sure, pick any one. 80 00:17:36,880 --> 00:17:38,644 Thanks. 81 00:17:45,880 --> 00:17:47,291 Sign out 82 00:17:47,800 --> 00:17:49,689 Create a new account 83 00:18:13,360 --> 00:18:14,964 Subject: Hi, Ana 84 00:18:15,200 --> 00:18:18,204 Ana, I had a great time with you at the party... 85 00:18:22,040 --> 00:18:24,964 but I must confess I have a girlfriend. Don't hate me. 86 00:18:25,440 --> 00:18:27,920 But don't try to contact me. 87 00:18:34,360 --> 00:18:37,250 Message sent 88 00:18:58,520 --> 00:19:01,922 That really sucks. I thought you were different. 89 00:19:02,000 --> 00:19:04,162 See you never! 90 00:19:10,080 --> 00:19:13,641 Subject: Slut 91 00:19:19,520 --> 00:19:23,923 Ana: If you're going to be like that, I'll tell you the truth. 92 00:19:24,400 --> 00:19:28,325 You are ugly I only kissed you because I was drunk. 93 00:19:29,240 --> 00:19:33,245 Where I come from, we call girls who kiss anyone sluts. 94 00:19:34,440 --> 00:19:37,842 Did you think I would hook up with someone like you? 95 00:19:38,400 --> 00:19:39,811 Bye 96 00:19:48,160 --> 00:19:50,128 Hey I'm closing up. 97 00:20:07,480 --> 00:20:11,326 Give me a minute. 98 00:20:16,400 --> 00:20:18,971 ROOMS 99 00:20:48,760 --> 00:20:52,128 What time did you get home? I didn't hear you. 100 00:20:52,960 --> 00:20:55,691 Are you alright? 101 00:20:56,240 --> 00:20:59,483 Oh, Felipe, you shouldn't work so late. 102 00:21:00,320 --> 00:21:03,529 Do you want some tea? 103 00:21:04,040 --> 00:21:06,327 A coke? - Mum! 104 00:21:06,960 --> 00:21:09,327 Well, kiss me goodnight, then. 105 00:22:49,920 --> 00:22:53,527 Tlalocan Plumbing 106 00:23:45,560 --> 00:23:47,642 Hey, do you know if the plumber's in? 107 00:23:48,080 --> 00:23:49,570 No, ma'am. What did you need? 108 00:23:49,840 --> 00:23:53,686 Yesterday he installed a sink at my house and today there's no water. 109 00:23:54,160 --> 00:23:58,324 Did you check the water main, and go to the district office? 110 00:23:58,800 --> 00:24:01,121 The water main, right! 111 00:24:01,520 --> 00:24:03,409 The problem is that he's a drunk! 112 00:24:03,600 --> 00:24:07,605 But it's my fault for trusting him. 113 00:24:08,160 --> 00:24:12,927 Just tell him that's not fair. 114 00:24:14,480 --> 00:24:17,086 But make sure you tell him. 115 00:25:25,360 --> 00:25:29,445 I got it real cheap. It's cool, no? 116 00:26:24,480 --> 00:26:26,084 Miss, Miss. 117 00:26:27,760 --> 00:26:29,808 Let me out, don't be mean. 118 00:26:37,400 --> 00:26:38,731 It's the round one. 119 00:26:50,040 --> 00:26:53,647 Thanks. It's just that it's warmer in here. 120 00:27:16,040 --> 00:27:19,328 Any horny babe want to chat in private? 121 00:27:23,880 --> 00:27:25,006 Fucking grungy loser! 122 00:27:25,400 --> 00:27:26,208 Pig! 123 00:27:26,320 --> 00:27:26,889 Faggot! 124 00:27:28,000 --> 00:27:29,729 Can I have a computer? 125 00:27:32,840 --> 00:27:34,968 Thanks. 126 00:27:43,400 --> 00:27:45,323 Network controls 127 00:27:45,560 --> 00:27:47,324 Thanks. 128 00:27:48,240 --> 00:27:50,129 Asshole, what's with the connection? 129 00:27:50,320 --> 00:27:52,607 I'm doing important stuff! 130 00:27:53,160 --> 00:27:56,926 No, wait, I'll fix it in a minute. 131 00:28:09,440 --> 00:28:11,204 Slut 132 00:28:21,720 --> 00:28:23,165 There, it's fixed. 133 00:28:23,960 --> 00:28:25,962 This fucking server is defective, man. 134 00:28:49,400 --> 00:28:53,564 Anáhuac, our true homeland... 135 00:28:53,760 --> 00:28:56,604 fell because of disease... 136 00:28:56,760 --> 00:29:00,401 brought by the false Quetzalcoatl. 137 00:29:00,560 --> 00:29:02,767 Our lands became barren. 138 00:29:03,000 --> 00:29:07,449 Our lakes dried up. 139 00:29:07,800 --> 00:29:11,043 The legacy of great Mexico Tenochtitlan is dying... 140 00:29:11,120 --> 00:29:14,647 and will only rise again when the voice and wisdom... 141 00:29:14,720 --> 00:29:17,724 of our ancestors is reborn. 142 00:30:08,440 --> 00:30:11,011 Hey, that was $20! 143 00:30:12,680 --> 00:30:15,365 Hey, man, what's with you? I got here first. 144 00:30:15,720 --> 00:30:18,485 What's with what, asshole? This street is ours and fuck off. 145 00:30:18,840 --> 00:30:20,729 No way man, that's my car. - Cool it! 146 00:30:21,040 --> 00:30:24,886 This and the next two streets are ours. - What, did you buy them? 147 00:30:25,040 --> 00:30:26,929 You bet I bought them. How does that grab you? 148 00:30:27,240 --> 00:30:28,969 Get out of here, you stupid fuck! 149 00:30:29,320 --> 00:30:31,209 Shut up, you badmouth faggot! 150 00:30:31,520 --> 00:30:34,569 Leave the faggot alone or he'll cry Come on, Palmera. 151 00:30:38,640 --> 00:30:41,166 Are you asleep? 152 00:30:41,600 --> 00:30:44,922 Your aunt called today. 153 00:30:45,520 --> 00:30:50,159 You know your cousin is, a wet back, and she said... 154 00:30:50,160 --> 00:30:56,281 she wanted to learn about computers to send him emails... 155 00:30:56,360 --> 00:30:59,409 I told her I was sure you could teach her... 156 00:30:59,520 --> 00:31:02,205 and I was wondering... 157 00:31:07,320 --> 00:31:10,529 Who's that? 158 00:31:19,320 --> 00:31:22,290 You drank all my booze, Andrecito. 159 00:31:25,360 --> 00:31:27,966 How was your ballet class? 160 00:31:28,280 --> 00:31:31,639 Where are you going? 161 00:31:31,640 --> 00:31:36,407 Come here and drink with me, little faggot! 162 00:31:40,840 --> 00:31:43,730 Can't you see? I'm trying to help you. 163 00:31:44,080 --> 00:31:44,922 Me? 164 00:31:49,600 --> 00:31:52,251 Have some! 165 00:31:53,200 --> 00:31:55,282 Or else? 166 00:31:55,600 --> 00:31:58,922 Or do you only drink with rattles on? 167 00:32:00,160 --> 00:32:02,811 Little faggot dancer. 168 00:32:04,600 --> 00:32:06,489 Drink up! 169 00:32:18,200 --> 00:32:20,965 By the way... 170 00:32:22,360 --> 00:32:27,127 I took the price of what you drank out of your money. 171 00:32:28,800 --> 00:32:32,646 You drunk! Bottoms up! 172 00:32:33,480 --> 00:32:38,247 Come on, you paid for it! 173 00:32:42,320 --> 00:32:43,651 Goal! 174 00:33:06,480 --> 00:33:09,962 Yes, sir, good evening. Is Yolanda around? 175 00:33:10,080 --> 00:33:14,369 Yes, sorry I didn't notice the time. 176 00:33:15,400 --> 00:33:18,006 Yolanda Vomit? What's up? 177 00:33:18,080 --> 00:33:21,129 Why is your cell phone off? 178 00:33:21,400 --> 00:33:25,086 No, I didn't steal it. Wait, don't be mad. 179 00:33:25,280 --> 00:33:27,681 He was going to get mad anyway. 180 00:33:28,000 --> 00:33:32,210 In Coyoacán, on the street I told you about. 181 00:33:32,600 --> 00:33:35,604 Wait, Yolanda Vomit. 182 00:33:55,720 --> 00:33:58,803 Create a new account 183 00:34:00,800 --> 00:34:04,009 Nobody Important 184 00:34:09,920 --> 00:34:14,687 Welcome to your account Nobodyimportant 185 00:34:24,240 --> 00:34:27,881 I like you a lot. 186 00:34:39,560 --> 00:34:43,121 Sincerely Nobody 187 00:35:04,760 --> 00:35:08,048 I don't know who you are. 188 00:35:08,400 --> 00:35:10,209 How much is it? 189 00:35:10,480 --> 00:35:11,811 So soon? 190 00:35:11,960 --> 00:35:14,281 There wasn't anything important. 191 00:35:15,440 --> 00:35:17,841 Ten. 192 00:35:27,240 --> 00:35:31,040 I have to close up. - What, man? It's only six thirty. 193 00:35:31,720 --> 00:35:33,848 No, let me say goodbye. - This is an emergency man. 194 00:35:34,000 --> 00:35:38,403 You're going to have to compensate me for this, asshole. 195 00:37:42,960 --> 00:37:45,327 Are you following me? 196 00:37:54,120 --> 00:37:56,407 This is it dude. Give it to him. 197 00:37:56,720 --> 00:37:58,961 Hey little faggot! 198 00:38:02,600 --> 00:38:04,602 Hit it, man! 199 00:38:12,880 --> 00:38:17,647 Come on loser we caught you in fraganti. 200 00:38:19,560 --> 00:38:22,211 Not so cool, eh, little faggot? 201 00:38:22,760 --> 00:38:24,000 Fuck you. 202 00:38:26,880 --> 00:38:31,647 House calls are not by donation anymore, my man. 203 00:38:36,520 --> 00:38:40,002 Thanks, man. I'll give it back at the pyramid. 204 00:38:40,720 --> 00:38:44,850 Here, in case you need a plumber 205 00:38:46,360 --> 00:38:51,127 But take care of it, eh? 206 00:39:22,640 --> 00:39:26,087 What are you going to see? 207 00:39:28,040 --> 00:39:32,602 Why don't you wear the shirt I gave you for Christmas? 208 00:39:33,920 --> 00:39:38,323 You know? You should take her a gift. 209 00:39:59,880 --> 00:40:02,247 Faggot 210 00:40:20,360 --> 00:40:26,083 No, no, compadre. No, compadre Isabel. 211 00:40:26,720 --> 00:40:28,643 You shouldn't drink anymore. 212 00:40:29,280 --> 00:40:33,080 Your plumbing will get messed up. 213 00:40:35,000 --> 00:40:38,721 Enough, stop crying Why are you crying? 214 00:40:38,960 --> 00:40:41,440 I'll give you a little. But just a little. 215 00:40:42,120 --> 00:40:46,205 Compadre, compadre. 216 00:40:46,600 --> 00:40:49,729 You always get like this. 217 00:40:50,040 --> 00:40:52,202 My dog is going to bite you. 218 00:41:05,080 --> 00:41:08,687 Sorry I'm late. Did you buy the tickets? 219 00:41:08,920 --> 00:41:11,082 Let's go. 220 00:41:38,160 --> 00:41:41,369 Hey, that's my old lady! 221 00:41:48,120 --> 00:41:52,205 Why do you let him feel you up? And why is your cellphone turned off? 222 00:42:06,520 --> 00:42:10,081 It was so so, eh? 223 00:42:10,920 --> 00:42:13,207 Shall we climb it? 224 00:42:34,760 --> 00:42:37,923 Come on! 225 00:42:50,400 --> 00:42:53,085 So, what do you do besides Internet? 226 00:42:53,720 --> 00:42:55,722 Not much. 227 00:43:06,040 --> 00:43:08,884 Do you like my mirror? 228 00:43:09,440 --> 00:43:12,683 Hey, you got your fingers on it. 229 00:44:07,600 --> 00:44:13,846 I know you don't like me acting like that. But, that dude was feeling you up. 230 00:44:26,000 --> 00:44:30,767 You didn't say how you felt about teaching your aunt. 231 00:44:34,480 --> 00:44:37,723 You could lend her one of those pamphlets in your drawer. 232 00:44:38,000 --> 00:44:41,288 Were you going through my stuff? - No, I wasn't. 233 00:44:41,440 --> 00:44:44,119 Your room is a pigsty and I was cleaning up. 234 00:44:44,120 --> 00:44:46,646 You're always snooping. I'm sick of it. 235 00:44:46,840 --> 00:44:50,208 I'm going to go away and you'll die all alone! 236 00:45:08,480 --> 00:45:10,369 What happened to the car? 237 00:45:24,240 --> 00:45:27,483 Message from Yolanda Vomit: Stop bugging me! 238 00:45:31,960 --> 00:45:35,931 If I'd know you lived so far away I would have said no, my man. 239 00:45:46,880 --> 00:45:49,451 What's with all these pictures? 240 00:45:49,960 --> 00:45:52,088 They're my father. He was in the Passion every year. 241 00:45:52,280 --> 00:45:53,611 Not any more? 242 00:45:53,720 --> 00:45:56,246 Not for years now 243 00:45:56,720 --> 00:45:58,688 Is that him? 244 00:45:59,160 --> 00:46:01,367 Bring him. 245 00:46:17,760 --> 00:46:18,568 Sir... 246 00:46:19,040 --> 00:46:23,807 your son says you had quite a scare that affected you. 247 00:46:25,440 --> 00:46:30,207 If you tell me what happened, I can help you. 248 00:46:32,440 --> 00:46:36,001 Who are you to bring a charlatan to the house? 249 00:46:36,280 --> 00:46:37,639 Sir, with all due respect... 250 00:46:37,640 --> 00:46:40,530 Get out of my house this instant! 251 00:46:40,960 --> 00:46:42,962 Go on! Go on! 252 00:46:48,760 --> 00:46:52,367 You hadn't told him? 253 00:46:52,720 --> 00:46:55,087 You can't force things. 254 00:46:55,240 --> 00:46:57,481 Only believers are healed. 255 00:46:57,640 --> 00:47:00,962 Do you have my fee? 256 00:47:02,200 --> 00:47:05,044 It's inside, mister. 257 00:47:05,520 --> 00:47:08,444 What we agreed? 258 00:47:09,040 --> 00:47:13,364 Not now. - What? That isn't right, my man. 259 00:47:24,280 --> 00:47:27,887 Bring it to the square.. 260 00:47:28,880 --> 00:47:33,647 But bring it, or else...! 261 00:48:34,280 --> 00:48:38,171 Good afternoon, can I speak to Yolanda, please? 262 00:48:39,200 --> 00:48:43,967 It's urgent, I'm her cousin and her grandma's sick. 263 00:48:59,560 --> 00:49:01,244 Hi, it's me. 264 00:49:01,920 --> 00:49:05,129 Otherwise they wouldn't have called you to the phone. 265 00:49:05,560 --> 00:49:09,042 I saw that blender leaving your house last night. 266 00:49:10,920 --> 00:49:14,083 I'm not following you, I was just passing by... 267 00:49:14,760 --> 00:49:18,287 by chance and saw what a whore you are. 268 00:49:18,640 --> 00:49:20,688 How can you be fucking that asshole when... 269 00:49:20,800 --> 00:49:24,282 only a week ago you were with me? 270 00:49:27,320 --> 00:49:31,882 Yes, that's what I think. I think you are a whore! 271 00:49:45,960 --> 00:49:47,564 What money? 272 00:49:48,040 --> 00:49:50,850 I need it to pay the man who came. 273 00:49:53,880 --> 00:49:58,647 Come here, Andresito. Come to me. 274 00:49:59,160 --> 00:50:01,811 Give me that. 275 00:50:02,680 --> 00:50:04,523 Here, Andresito 276 00:50:08,840 --> 00:50:10,330 Yes, dad. 277 00:50:11,240 --> 00:50:16,280 Do you know how many times your dad tried to be Jesus in the Passion? 278 00:50:16,960 --> 00:50:18,999 Often 279 00:50:19,000 --> 00:50:23,767 Fourteen times, Andresito. 280 00:50:24,240 --> 00:50:27,642 And do you know why he was never picked? 281 00:50:27,920 --> 00:50:31,527 Why he never got beyond playing Barrabas? 282 00:50:31,840 --> 00:50:33,968 No, dad. 283 00:50:34,080 --> 00:50:37,448 Because he hadn't understood the message, Andresito. 284 00:50:37,640 --> 00:50:39,165 Do you understand? 285 00:50:39,360 --> 00:50:40,247 Yes. 286 00:50:40,520 --> 00:50:44,923 The message is the most important thing, Andresito. 287 00:50:45,920 --> 00:50:50,721 And do you know what has nothing to do with the message? 288 00:50:50,880 --> 00:50:51,919 No 289 00:50:51,920 --> 00:50:55,891 You bringing some retard here to see me, Andresito. 290 00:50:56,040 --> 00:50:58,327 I'm sorry dad. 291 00:50:58,520 --> 00:51:02,650 You know I don't like retards, right? 292 00:51:03,160 --> 00:51:07,768 Do you know why I don't like retards, Andresito? 293 00:51:08,000 --> 00:51:09,490 No 294 00:51:09,640 --> 00:51:14,680 Because history doesn't go backwards. Do you understand? 295 00:51:14,960 --> 00:51:17,122 Yes. 296 00:51:18,680 --> 00:51:22,321 Do you understand? - Yes 297 00:51:24,360 --> 00:51:29,924 Good, Andresito. That's good. 298 00:51:40,880 --> 00:51:43,451 Incorrect password Try again 299 00:52:04,200 --> 00:52:07,170 Gosh, you forgot your password, man. 300 00:52:07,640 --> 00:52:10,246 I've had it with your fucking bullshit. 301 00:52:11,200 --> 00:52:15,967 Get out! 302 00:53:23,400 --> 00:53:25,209 What are you doing here? 303 00:53:25,320 --> 00:53:27,129 I want to talk to you. 304 00:53:27,200 --> 00:53:28,167 Go away. 305 00:53:28,360 --> 00:53:30,124 I want us to make up. 306 00:53:30,280 --> 00:53:32,123 Give me the key. 307 00:53:51,360 --> 00:53:54,807 Thank you. Now go. 308 00:53:55,040 --> 00:54:00,570 Go away or I'll scream. - Scream. What do I care if your parents find out. 309 00:54:04,680 --> 00:54:08,730 I don't want you looking for me 310 00:54:09,080 --> 00:54:12,323 I don't want you to call. I don't want your messages. 311 00:54:12,600 --> 00:54:14,762 Stop trying to make me feel bad. 312 00:54:14,880 --> 00:54:17,770 Stop trying, because you don't succeed. 313 00:54:18,040 --> 00:54:21,931 Don't come looking for me ever again! Go! 314 00:54:22,000 --> 00:54:24,367 Go. 315 00:54:44,960 --> 00:54:48,885 Can't you see I really love you? 316 00:55:21,280 --> 00:55:22,770 Where's breakfast? 317 00:55:23,200 --> 00:55:26,488 Oh, son, there's no water. 318 00:55:43,800 --> 00:55:47,043 Here come those water assholes! 319 00:56:36,600 --> 00:56:39,251 What's happening, man? - Cool, man. Just hanging. 320 00:56:45,640 --> 00:56:47,210 Look who's coming. 321 00:56:47,520 --> 00:56:49,648 Look, son, your friends. 322 00:56:49,760 --> 00:56:52,206 Give that to me, I'll get the water. 323 00:56:52,760 --> 00:56:55,445 Just look at him, man. 324 00:56:56,000 --> 00:56:58,082 What's happening, man. 325 00:57:01,120 --> 00:57:04,966 Does the whole world have to run out of water for us to meet again? 326 00:57:05,080 --> 00:57:07,128 Looks like it, man. 327 00:57:22,200 --> 00:57:25,966 I've got some pictures, too. 328 00:57:31,960 --> 00:57:33,371 What's this? 329 00:57:33,720 --> 00:57:35,882 Some dude left it and never came back for it. 330 00:57:37,720 --> 00:57:41,008 I thought you still collected them. 331 00:57:46,360 --> 00:57:49,728 Shit, man, I've had enough of those pussies. 332 00:58:00,360 --> 00:58:04,445 Cool. Let's get together again sometime, no? 333 00:58:06,200 --> 00:58:08,806 You're on, man. 334 00:58:23,080 --> 00:58:29,167 It's all sticky. Clean it up. 335 01:01:25,480 --> 01:01:30,441 Another year has gone by, dad. 336 01:02:03,720 --> 01:02:06,724 Here's the cross. It's really cool. 337 01:04:07,680 --> 01:04:11,002 Lights, Andrés. Lights. 338 01:04:11,320 --> 01:04:16,087 Along, long time ago before there were men... 339 01:04:16,240 --> 01:04:20,290 the gods were bored and lonely. 340 01:04:20,720 --> 01:04:25,487 One day they got together to create creatures, to keep them company. 341 01:04:25,720 --> 01:04:27,848 First, they made animals. 342 01:04:28,120 --> 01:04:33,809 But, when they asked them to talk to the the animals only made funny noises. 343 01:04:37,240 --> 01:04:42,007 José, stop fooling around! Come sit by me! 344 01:04:47,840 --> 01:04:51,765 Then the gods decided to create man and after several tries... 345 01:04:51,840 --> 01:04:56,050 one thought of using corn. 346 01:04:56,320 --> 01:04:58,971 And yes, the corn man was perfect. 347 01:04:59,240 --> 01:05:05,486 But he was so perfect that the gods thought he might turn against them... 348 01:05:06,000 --> 01:05:09,607 So the gods got together to see how they could make sure... 349 01:05:09,880 --> 01:05:12,201 man was no danger to them. 350 01:05:12,400 --> 01:05:16,371 And the gods decided to becloud man's eyes. 351 01:05:16,480 --> 01:05:17,288 Like this! 352 01:05:28,240 --> 01:05:31,289 And ever since then, man cannot see things like before. 353 01:05:31,640 --> 01:05:34,007 Or understand things like he did before. 354 01:05:34,720 --> 01:05:39,487 And the gods kept that man because he was no danger to them. 355 01:05:40,000 --> 01:05:43,482 Very good, Abigail. Applaud her children. 356 01:05:46,960 --> 01:05:51,010 Felipe, hand out these fliers among your classmates. 357 01:05:51,160 --> 01:05:54,039 They are for the school fair. 358 01:05:54,040 --> 01:05:56,611 And don't forget, I will be at the marriage booth. 359 01:05:56,800 --> 01:05:59,919 Hey José, will you marry me at the fair? 360 01:05:59,920 --> 01:06:02,207 No way, Yolanda Vomit. 361 01:06:02,400 --> 01:06:05,609 Why do you call me such an ugly name? I'm going to tell the teacher. 362 01:06:16,920 --> 01:06:18,524 I don't give a shit! 363 01:06:18,960 --> 01:06:21,531 Yes, I can't find my barrette. 364 01:06:51,720 --> 01:06:54,644 Stop right there, Monster Indalecio! - Another step and you die! 365 01:06:55,560 --> 01:07:00,043 Alright now, what's going on here, Mr. Efrén? - Nothing, sir I just wanted to see who's this was. 366 01:07:00,360 --> 01:07:03,279 Give that to me! You keep on working and... 367 01:07:03,280 --> 01:07:05,487 leave the children alone! 368 01:07:05,680 --> 01:07:07,808 Come along! 369 01:07:08,320 --> 01:07:11,403 One, two and... 370 01:07:11,960 --> 01:07:12,927 three! 371 01:07:14,520 --> 01:07:17,763 Wait, wait! 372 01:07:23,360 --> 01:07:26,330 What? - I don't want to crumple it. 373 01:07:26,720 --> 01:07:28,131 Let me see. 374 01:07:30,520 --> 01:07:35,765 Abigail, I wanted to tell you I like you a lot, and would you marry me at the school fair? 375 01:07:36,360 --> 01:07:38,840 Do you think she will say yes? 376 01:07:39,240 --> 01:07:41,686 I would just change one thing. 377 01:07:42,160 --> 01:07:43,605 No. 378 01:07:43,800 --> 01:07:45,450 Give me that! 379 01:07:46,360 --> 01:07:50,206 Give it back! 380 01:07:56,920 --> 01:07:59,810 Leave him alone already! 381 01:08:03,720 --> 01:08:08,487 Hey, Felipe, don't be afraid! 382 01:08:40,120 --> 01:08:43,124 After the tragedy in Iztapalapa the news crew went to the hospital... 383 01:08:43,200 --> 01:08:48,604 where they took Ezequiel González... who played Jesus in the Passion. 384 01:08:49,280 --> 01:08:51,806 Ezequiel, what are you thinking right now? 385 01:08:54,080 --> 01:08:58,130 The doctor says two fractured ribs almost punctured his lungs. 386 01:08:58,200 --> 01:09:02,444 It's hard for Ezequiel to speak. 387 01:09:02,880 --> 01:09:06,282 What do you think of Gilberto Barrios, who will take your place... 388 01:09:06,560 --> 01:09:09,086 in the role of Jesus in the Passion? 389 01:09:09,400 --> 01:09:11,721 What? Who is that? 390 01:09:14,760 --> 01:09:17,366 No doubt a hard day after two years of preparation. 391 01:09:17,480 --> 01:09:19,562 Two years? What does he know? 392 01:09:20,080 --> 01:09:21,679 As you know, Iztapalapa elects a person two years in advance... 393 01:09:21,680 --> 01:09:24,047 and Ezequiel will not be able to portray Christ. 394 01:09:24,160 --> 01:09:26,128 Let's see if this one can handle it. 395 01:09:26,200 --> 01:09:30,649 But we are going, right, dad? - Yes. I'll pick up the costumes tomorrow. 396 01:09:32,080 --> 01:09:33,730 Are you finished? 397 01:09:35,920 --> 01:09:37,285 Gilberto Barrios! 398 01:09:42,120 --> 01:09:45,249 Hey, dad, if several Aztecs wanted to marry the same girl... 399 01:09:45,320 --> 01:09:47,322 what would they do? 400 01:09:50,960 --> 01:09:54,009 They will fight to the death with no time limit. 401 01:09:54,120 --> 01:09:57,169 The winner will go on to the finals with unbeatable Andrés. 402 01:09:57,400 --> 01:10:00,882 The loser will be eaten by Monster Indalecio. 403 01:10:01,160 --> 01:10:03,891 Ready! 404 01:10:05,160 --> 01:10:06,969 Attack! 405 01:10:15,280 --> 01:10:20,127 Ha, I cut of a leg 406 01:10:21,080 --> 01:10:22,923 you lost an arm! 407 01:10:23,040 --> 01:10:24,610 That doesn't count, you only grazed me. 408 01:10:24,680 --> 01:10:27,001 That doesn't count, you only grazed me. 409 01:10:27,720 --> 01:10:30,087 It does count! 410 01:10:49,800 --> 01:10:51,723 Wait, time out! 411 01:10:51,920 --> 01:10:54,048 There's no time out in a battle to the death. 412 01:10:54,240 --> 01:10:55,480 But, my sword. 413 01:10:55,600 --> 01:10:58,126 You're dead. 414 01:10:59,160 --> 01:11:00,889 That's not fair, I called time out. 415 01:11:01,120 --> 01:11:04,488 Don't worry, if I win, there'll be a tie breaker against me! 416 01:11:11,840 --> 01:11:15,242 Ladies, gentlemen and children... 417 01:11:15,680 --> 01:11:19,207 I present the fight of the millennium... 418 01:11:19,400 --> 01:11:23,450 Cheater José against Andrés the Aztec. 419 01:11:24,360 --> 01:11:26,966 Ready! Attack! 420 01:11:47,120 --> 01:11:48,279 You die! 421 01:11:48,280 --> 01:11:50,044 Never! 422 01:12:28,440 --> 01:12:33,207 Yes! I won, I won! 423 01:12:46,200 --> 01:12:48,089 You see? 424 01:12:48,480 --> 01:12:52,121 Why did you let him win? 425 01:12:55,880 --> 01:13:03,783 If anyone has any objection to this solemn ceremony... 426 01:13:05,920 --> 01:13:09,970 What happened, honey? Who won? 427 01:13:18,360 --> 01:13:24,402 Stop! I love María Candelaria. 428 01:13:46,360 --> 01:13:49,523 Aren't you hungry? 429 01:13:51,160 --> 01:13:55,927 Did Monster Indalecio eat a lot of children today? 430 01:14:34,360 --> 01:14:36,840 If you're not going to tell her, I will. 431 01:14:37,360 --> 01:14:39,840 No, wait. She's with Yolanda Vomit. 432 01:14:53,960 --> 01:14:57,362 This is for you. - Thanks. 433 01:15:16,920 --> 01:15:20,083 Hey Abi. What do you say? - No way Abi is going to marry you. 434 01:15:20,280 --> 01:15:24,285 No one marries cry babies. 435 01:15:43,760 --> 01:15:46,839 Hey José, will you marry me? 436 01:15:46,840 --> 01:15:48,922 Who is Abigail going to marry? 437 01:15:49,240 --> 01:15:51,811 I think Felipe. He sent her a love letter. 438 01:15:52,120 --> 01:15:54,199 Did you know? 439 01:15:54,200 --> 01:15:56,009 Wait. 440 01:15:59,280 --> 01:16:03,524 Damn cheat! We agreed that I would marry Abigail. You lost! 441 01:16:03,880 --> 01:16:07,566 That's not true, you cheated because I called time out. 442 01:16:08,560 --> 01:16:10,403 Besides, if Andrés hadn't let you win... 443 01:16:10,480 --> 01:16:11,760 I would have had another chance. 444 01:16:25,800 --> 01:16:30,283 José, Abi says she will marry you if you ask her in person. 445 01:16:30,840 --> 01:16:33,127 Will you come with me? 446 01:16:34,120 --> 01:16:37,522 You stay here, cheater! 447 01:16:54,240 --> 01:16:57,403 - The bell! Let's go. - Wait, my backpack! 448 01:17:09,760 --> 01:17:12,119 Miss Cecilia, Abigail said yes to José. 449 01:17:12,120 --> 01:17:13,770 Let them get married. 450 01:17:25,960 --> 01:17:28,201 The bell already rang. - Please... 451 01:17:28,280 --> 01:17:30,851 Your parents are waiting at the door. 452 01:17:31,000 --> 01:17:34,402 You're too late. - Come on! 453 01:17:55,440 --> 01:17:57,283 What's the matter, Felipe? 454 01:17:57,480 --> 01:18:00,404 Come on, let's go. It's time to go home. 455 01:18:00,600 --> 01:18:02,045 Yes, teacher. 456 01:18:03,600 --> 01:18:06,763 My school ID. 457 01:18:08,680 --> 01:18:13,447 Look, there's Abigail. Tell her she has to leave, too. 458 01:18:18,080 --> 01:18:21,607 Abi, your school ID was in the classroom. 459 01:18:22,200 --> 01:18:26,967 Couldn't you bring it to me? 460 01:18:43,800 --> 01:18:45,370 Let's go! 461 01:18:45,600 --> 01:18:48,729 What about Abigail? 462 01:19:13,760 --> 01:19:15,205 Ok, see you later. 463 01:19:15,280 --> 01:19:17,681 See you later, teacher. 464 01:19:19,480 --> 01:19:22,484 They're coming for the stalls tomorrow, eh? 465 01:19:22,680 --> 01:19:25,286 Don't sleep in! No, sir. 466 01:21:00,480 --> 01:21:04,166 Hey, she hasn't looked out, has she? - Look, there she is. 467 01:21:34,360 --> 01:21:37,443 Here comes Yolanda Vomit. 468 01:21:49,440 --> 01:21:51,249 Where's Abi? 469 01:21:51,840 --> 01:21:54,844 Didn't you see her at school? 470 01:21:57,280 --> 01:21:59,044 They must know. 471 01:21:59,120 --> 01:22:02,408 Go ask them. 472 01:22:04,520 --> 01:22:06,761 Have you seen Abigail? 473 01:22:07,200 --> 01:22:08,850 No, she hasn't come out of her house. 474 01:22:19,160 --> 01:22:21,481 Abigail, I can't find her anywhere. 475 01:22:21,720 --> 01:22:24,690 Did you ask the kids? 476 01:22:29,440 --> 01:22:31,681 Where can she be? 477 01:22:42,160 --> 01:22:44,925 We can't find her. 478 01:22:50,560 --> 01:22:53,370 I told you we should wait for her. 479 01:22:54,120 --> 01:22:57,283 I think he kidnapped her. - Who? 480 01:22:57,520 --> 01:22:59,602 Indalecio. 481 01:22:59,760 --> 01:23:00,841 I'm going to tell my dad. 482 01:23:00,920 --> 01:23:04,606 No, wait. Let's go to school and check it out. 483 01:23:04,880 --> 01:23:08,009 Come on. If he has her, he'll answer to me! 484 01:23:08,160 --> 01:23:11,926 You're so damn dumb! I'm going to tell my dad. 485 01:23:25,600 --> 01:23:30,367 Careful, Andrés. Go home. Go on! 486 01:24:22,760 --> 01:24:25,684 Come here, Felipe. 487 01:24:36,840 --> 01:24:39,241 Abi, are you alright? - Yes 488 01:24:39,400 --> 01:24:41,641 I'm sorry. 489 01:24:41,800 --> 01:24:44,849 Was it your fault she got locked in the school? 490 01:24:45,040 --> 01:24:46,644 Did Monster Indalecio abduct you? 491 01:24:46,760 --> 01:24:48,967 No, he didn't even know I was here. 492 01:24:49,320 --> 01:24:54,406 Here's the backpack. - Where's the girl? 493 01:25:51,640 --> 01:25:54,450 His name was Indalecio, wasn't it? 494 01:25:54,560 --> 01:25:57,040 No. 495 01:25:57,240 --> 01:26:00,164 That's just what the kids called him. 496 01:26:00,440 --> 01:26:03,330 His name was Efrén. 497 01:26:04,680 --> 01:26:09,720 Notify Emilia, she's one of the whores on the hill. 498 01:26:43,320 --> 01:26:46,130 No, she got locked in the school all afternoon... 499 01:26:46,520 --> 01:26:49,205 and no one knows why. 500 01:26:49,400 --> 01:26:54,964 The strangest part is that man didn't lay a hand on her. 501 01:26:57,480 --> 01:27:02,042 Yes, he's asleep now. 502 01:28:14,200 --> 01:28:17,363 Efrén, open up, Efrén. 503 01:28:22,080 --> 01:28:26,847 They killed Efrén. Open up. 504 01:28:28,440 --> 01:28:30,920 Open up, open up. 505 01:29:01,360 --> 01:29:06,127 Dad, it's really late 506 01:29:33,640 --> 01:29:37,406 Silence, please. 507 01:29:37,720 --> 01:29:45,491 Know ye that the blood of the just falls like... molten lead on the killer's conscience. 508 01:29:47,040 --> 01:29:50,283 Are you satisfied now? - No! 509 01:29:50,440 --> 01:29:53,489 Having seen a man so cruelly punished. 510 01:29:53,640 --> 01:29:57,406 Sentence him! Crucify him! 511 01:29:57,480 --> 01:30:01,201 Remember that he was most beautiful. 512 01:30:01,280 --> 01:30:04,443 White and blonde and of such pleasant appearance... 513 01:30:04,520 --> 01:30:08,047 that he consoled whomever looked upon him. 514 01:30:08,160 --> 01:30:09,810 Look at that face now. 515 01:30:09,920 --> 01:30:13,208 Have you seen one more disfigured and mutilated? 516 01:30:13,280 --> 01:30:16,250 We have seen worse. 517 01:30:16,520 --> 01:30:19,922 Yes, crucify him! Sentence him to Golgotha! 518 01:30:47,680 --> 01:30:50,809 He calls himself the King of Israel! 519 01:30:51,240 --> 01:30:54,403 I will pass sentence to calm the people! 520 01:30:55,000 --> 01:30:59,319 Look, son, it looks great through the periscope. 521 01:30:59,320 --> 01:31:02,359 Do you want to see? - No, not right now. 522 01:31:02,360 --> 01:31:06,081 I, Pontius Pilate... 523 01:31:06,440 --> 01:31:12,243 judge, sentence and condemn to death... 524 01:31:12,880 --> 01:31:17,408 Jesus of the rabble of Nazarene. 525 01:31:18,120 --> 01:31:22,330 And I dictate that he... 526 01:31:22,520 --> 01:31:26,002 shall die on the cross. 527 01:31:26,360 --> 01:31:28,761 Crucify him! 528 01:31:34,960 --> 01:31:39,727 May heaven bear witness that I am innocent of the death of this just man. 529 01:31:40,600 --> 01:31:44,321 May heaven's fury fall on his executioners. 530 01:32:12,000 --> 01:32:15,083 Look at them! 531 01:32:15,280 --> 01:32:18,284 Come on, come on! 532 01:32:18,640 --> 01:32:21,962 Come on, come on! More more... 533 01:36:53,080 --> 01:36:56,880 I didn't make it. 534 01:37:01,240 --> 01:37:04,847 Who cares? 535 01:38:21,440 --> 01:38:23,966 You're a child. 536 01:38:24,280 --> 01:38:28,968 I'm old now. There are younger women here. 537 01:38:32,560 --> 01:38:37,327 It's a hundred pesos in advance. 538 01:38:50,480 --> 01:38:55,247 Undress and lie down, I'll be right back. 539 01:39:18,960 --> 01:39:23,727 Haven't you taken of your clothes yet, child? 540 01:39:50,240 --> 01:39:53,528 It was my fault. 541 01:39:53,960 --> 01:39:56,611 What was? 542 01:40:21,920 --> 01:40:24,810 Do you hear the song? 543 01:40:33,000 --> 01:40:36,846 You put it on inside out. 544 01:40:49,480 --> 01:40:53,565 It's not your fault I have memories. 545 01:42:10,960 --> 01:42:12,405 Come with me. 546 01:43:20,000 --> 01:43:23,288 Should I ask for something? 547 01:43:23,360 --> 01:43:25,362 No 548 01:43:25,520 --> 01:43:29,969 There's nothing to ask for. 549 01:44:35,560 --> 01:44:39,167 I'm thirsty too.39351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.