All language subtitles for Un.Soupcon.S01E02.FRENCH.1080p.WEB.H264-AMB3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:21,800 ... 2 00:00:22,200 --> 00:00:23,920 -Pascal m'a appelée 3 00:00:24,240 --> 00:00:26,840 le soir de sa mort, mais il n'est pas venu. 4 00:00:27,160 --> 00:00:28,600 -C'est pas ce qu'indique 5 00:00:28,920 --> 00:00:29,920 son message. 6 00:00:31,320 --> 00:00:33,360 "Je pars de chez mon fils. J'arrive." 7 00:00:33,680 --> 00:00:36,240 C'est votre numéro, ça, non ? 8 00:00:37,040 --> 00:00:37,880 -Oui. 9 00:00:38,240 --> 00:00:39,880 -Il y a jamais eu de client. 10 00:00:41,720 --> 00:00:42,640 -Non. 11 00:00:42,960 --> 00:00:43,960 -Regarde. 12 00:00:46,160 --> 00:00:48,800 Elles appartiennent à Pascal Dubreuil ? 13 00:00:49,120 --> 00:00:51,640 Même taille, même style que chez lui. 14 00:00:51,960 --> 00:00:55,200 C'est étrange, tous ces somnifères dans la salle de bains. 15 00:00:55,520 --> 00:00:57,480 -Ca sert à rien, de mentir. 16 00:00:57,800 --> 00:00:59,720 C'était quoi, votre relation 17 00:01:00,040 --> 00:01:01,840 avec votre patron ? 18 00:01:03,640 --> 00:01:07,360 -Il venait le soir après le boulot. Parfois pendant le week-end. 19 00:01:07,680 --> 00:01:11,120 Il restait jamais longtemps, une heure, parfois deux. 20 00:01:11,440 --> 00:01:13,840 Puis il se douchait, il se changeait 21 00:01:14,160 --> 00:01:17,320 et il rentrait chez lui. -Depuis combien de temps ? 22 00:01:17,640 --> 00:01:20,280 -Trois mois à peu près. 23 00:01:20,600 --> 00:01:23,120 Un soir, il est venu. Il allait pas bien. 24 00:01:23,920 --> 00:01:26,760 Il était malheureux avec Isabelle. 25 00:01:27,080 --> 00:01:28,640 Les affaires allaient mal. 26 00:01:28,960 --> 00:01:31,240 Il avait besoin d'être soutenu. 27 00:01:31,560 --> 00:01:34,080 Il était hyper stressé, il était ruiné 28 00:01:34,400 --> 00:01:36,280 à cause du casino. -Le casino ? 29 00:01:36,600 --> 00:01:37,520 Il jouait ? 30 00:01:38,040 --> 00:01:39,040 -Oui. 31 00:01:39,400 --> 00:01:42,400 -C'est pour ça que la boîte coulait ? 32 00:01:42,720 --> 00:01:44,560 -Et vous l'avez découvert ? 33 00:01:44,880 --> 00:01:48,360 C'est de ça que vous lui avez parlé ? Ca s'est mal passé ? 34 00:01:48,680 --> 00:01:51,040 -Non. -Si. Et il est reparti, 35 00:01:51,360 --> 00:01:52,600 sous somnifères. 36 00:01:52,920 --> 00:01:55,240 Vous l'avez suivi. Il s'est arrêté pour dormir, 37 00:01:55,560 --> 00:01:57,400 et vous avez brûlé sa voiture. 38 00:01:57,720 --> 00:02:00,920 -N'importe quoi. C'est pas moi qui l'ai tué. 39 00:02:01,240 --> 00:02:04,640 Il est pas venu, ce soir-là, je vous l'ai dit. 40 00:02:04,960 --> 00:02:08,120 -Vous allez être placée sous contrôle judiciaire. 41 00:02:08,440 --> 00:02:11,880 Vous allez devoir nous suivre et passer un test graphologique. 42 00:02:12,200 --> 00:03:32,840 ... 43 00:03:33,360 --> 00:03:34,600 -Quel mobile ? 44 00:03:34,920 --> 00:03:37,920 -Une femme dépitée d'être traitée comme une maîtresse 45 00:03:38,240 --> 00:03:39,120 de seconde zone. 46 00:03:39,440 --> 00:03:40,560 Elle a travaillé 10 ans 47 00:03:40,880 --> 00:03:42,320 pour Pascal Dubreuil, 48 00:03:42,640 --> 00:03:44,480 week-ends compris, mal payée. 49 00:03:44,800 --> 00:03:46,520 -Puis le chômage et la faillite, 50 00:03:46,840 --> 00:03:48,920 à cause de l'addiction au jeu. 51 00:03:49,240 --> 00:03:51,640 -Il y a de quoi être en colère, 52 00:03:51,960 --> 00:03:54,200 mais vous la voyez mettre le feu 53 00:03:54,520 --> 00:03:57,760 à la voiture de son amant ? -Je vois personne faire ça. 54 00:03:58,080 --> 00:04:00,720 Pourtant quelqu'un l'a fait. -Dès qu'on aura 55 00:04:01,040 --> 00:04:02,880 les données de localisation 56 00:04:03,200 --> 00:04:05,920 du portable de Pascal Dubreuil, on en saura plus. 57 00:04:06,240 --> 00:04:07,440 -Quand ? -Demain. 58 00:04:07,760 --> 00:04:11,080 Je vais aller dans les casinos pour voir si elle a dit la vérité. 59 00:04:11,400 --> 00:04:14,760 -Sa femme devait être au courant. -De la maîtresse ou du casino ? 60 00:04:15,080 --> 00:04:17,160 -Des deux, mon capitaine. 61 00:04:21,040 --> 00:04:22,280 -Et entre eux, 62 00:04:22,600 --> 00:04:25,400 ça durait depuis ? -Trois mois. 63 00:04:26,080 --> 00:04:28,560 Vous étiez pas au courant ? 64 00:04:28,880 --> 00:04:30,920 -Non. Bien sûr que non. 65 00:04:31,240 --> 00:04:34,040 C'est inimaginable, de la part de Pascal. 66 00:04:36,120 --> 00:04:37,600 C'est vrai que... 67 00:04:37,920 --> 00:04:40,920 on a eu un passage à vide, il y a quelques mois, 68 00:04:41,240 --> 00:04:42,640 à la mort de sa mère. 69 00:04:42,960 --> 00:04:45,800 J'ai pas su lui apporter le soutien nécessaire. 70 00:04:46,120 --> 00:04:49,160 Il devait avoir besoin de se rassurer. 71 00:04:51,640 --> 00:04:53,160 Vous savez quoi ? 72 00:04:53,480 --> 00:04:56,000 De toute façon, même s'il me trompait, 73 00:04:56,320 --> 00:04:59,480 on est toujours restés unis. Jamais il a voulu me quitter. 74 00:04:59,800 --> 00:05:03,600 Et puis franchement, quelle importance, maintenant ? 75 00:05:04,320 --> 00:05:05,320 -Ca peut être 76 00:05:05,640 --> 00:05:07,600 le mobile du meurtre. 77 00:05:07,920 --> 00:05:11,440 -Vous pensez qu'elle l'aurait tué ? Pourquoi ? 78 00:05:11,760 --> 00:05:14,560 Il aurait voulu mettre fin à leur liaison ? 79 00:05:14,880 --> 00:05:17,680 -C'est une hypothèse. Pas la seule. 80 00:05:18,000 --> 00:05:19,800 L'autre, c'est l'argent. 81 00:05:20,120 --> 00:05:23,520 Julie Alban était au courant de son addiction au jeu 82 00:05:23,840 --> 00:05:27,040 et de ses difficultés financières. -Vous aussi. 83 00:05:29,720 --> 00:05:30,920 Forcément. 84 00:05:31,360 --> 00:05:33,800 -C'était plus fort que lui. 85 00:05:35,200 --> 00:05:36,800 Comme une spirale. 86 00:05:37,120 --> 00:05:38,320 C'est terrible, 87 00:05:38,640 --> 00:05:41,440 de voir s'enfoncer la personne qu'on aime. 88 00:05:41,760 --> 00:05:43,720 J'ai essayé de l'aider, mais... 89 00:05:44,040 --> 00:05:46,000 -La première victime de son addiction, 90 00:05:46,320 --> 00:05:47,960 c'était vous. -Pourquoi ? 91 00:05:48,280 --> 00:05:50,560 -Si votre mari était endetté, vous aussi. 92 00:05:51,000 --> 00:05:53,920 Même cette maison est hypothéquée. 93 00:05:54,240 --> 00:05:56,600 Il vous a entraînée dans sa chute. 94 00:05:57,600 --> 00:05:58,920 -Quelle chute ? 95 00:06:00,240 --> 00:06:03,240 Vous avez quelqu'un, dans votre vie ? 96 00:06:03,560 --> 00:06:05,360 -C'est nous qui posons les questions. 97 00:06:05,680 --> 00:06:08,440 -Vous n'êtes pas mariée. Vous avez des enfants ? 98 00:06:08,880 --> 00:06:09,920 -Pas encore. 99 00:06:10,240 --> 00:06:12,760 -Alors, vous pouvez pas me comprendre. 100 00:06:13,080 --> 00:06:15,480 Vous savez pas jusqu'où on peut aller 101 00:06:15,800 --> 00:06:18,560 quand on aime quelqu'un comme moi j'aime. 102 00:06:18,880 --> 00:06:22,440 S'il devait sombrer, j'étais prête à sombrer avec lui. 103 00:06:22,760 --> 00:06:25,040 Unis jusqu'au bout. 104 00:06:27,520 --> 00:06:29,400 D'autres questions ? 105 00:06:29,720 --> 00:07:57,040 ... 106 00:07:57,680 --> 00:08:00,200 Je vais devoir partir d'ici. 107 00:08:01,720 --> 00:08:07,040 Ca me fait tellement mal de devoir abandonner 12 ans de ma vie. 108 00:08:07,360 --> 00:08:08,640 -Tu peux rester. 109 00:08:08,960 --> 00:08:12,240 -T'es pas au courant ? Les gendarmes t'ont pas parlé ? 110 00:08:12,560 --> 00:08:13,320 -Mais non. 111 00:08:13,800 --> 00:08:16,080 Qu'est-ce qui se passe ? 112 00:08:17,360 --> 00:08:21,200 -C'est Julie que ton père est allé voir le soir où... 113 00:08:21,520 --> 00:08:22,640 -Quoi ? 114 00:08:24,600 --> 00:08:27,840 -Ils avaient une liaison. Je suis désolée. 115 00:08:28,160 --> 00:08:30,800 Je voulais pas que tu l'apprennes comme ça. 116 00:08:31,120 --> 00:08:33,080 Les gendarmes l'ont interrogée. 117 00:08:33,400 --> 00:08:37,280 J'imagine qu'elle dit tout le mal qu'elle pense de moi. 118 00:08:37,600 --> 00:08:40,480 C'est pas possible, pour moi, de rester... 119 00:08:44,560 --> 00:08:48,040 Et... il y a autre chose aussi. 120 00:08:48,360 --> 00:08:51,360 Ton père avait hypothéqué la maison. 121 00:08:51,680 --> 00:08:54,720 Moi, je ne pourrai bientôt plus payer. 122 00:08:55,720 --> 00:08:57,080 Je suis désolée. 123 00:09:04,560 --> 00:09:06,200 -On a fait des courses. 124 00:09:06,520 --> 00:09:07,440 -Merci. 125 00:09:09,760 --> 00:09:10,680 -Ca va ? 126 00:09:11,360 --> 00:09:12,400 -Hm. 127 00:09:28,840 --> 00:09:30,440 -Ouais, Revault... 128 00:09:30,960 --> 00:09:33,240 -Bon, il y a du nouveau. 129 00:09:33,560 --> 00:09:34,920 Selon le graphologue, 130 00:09:35,240 --> 00:09:37,840 la lettre de menaces reçue par Pascal Dubreuil 131 00:09:38,160 --> 00:09:41,120 n'a pas été écrite par Julie Alban, 132 00:09:41,440 --> 00:09:43,800 mais probablement par sa femme. -Ah bon ? 133 00:09:44,120 --> 00:09:45,240 -Une chance sur deux. 134 00:09:45,560 --> 00:09:48,600 -Une chance sur deux, c'est le hasard. 135 00:09:53,880 --> 00:09:56,680 -Evidemment que sa femme savait. 136 00:09:57,000 --> 00:09:58,320 Elle sait tout. 137 00:09:58,640 --> 00:10:00,120 Vous croyez quoi ? 138 00:10:00,440 --> 00:10:03,040 Elle vous fait son numéro de charme. 139 00:10:03,360 --> 00:10:06,240 Mais cette femme, c'est un glaçon. 140 00:10:07,200 --> 00:10:09,520 Pascal avait besoin de respirer. 141 00:10:09,840 --> 00:10:11,640 -Il était avec elle depuis 12 ans. 142 00:10:11,960 --> 00:10:14,880 -Leur relation, c'est comme le jeu, c'était une addiction. 143 00:10:17,800 --> 00:10:19,800 Il voulait la quitter. 144 00:10:20,320 --> 00:10:22,160 Il voulait vraiment. 145 00:10:22,520 --> 00:10:26,040 Mais il pouvait pas. Il était sous son emprise. 146 00:10:26,560 --> 00:10:29,520 Vous comprenez ? Un jour, il m'a dit 147 00:10:29,840 --> 00:10:32,600 que sans lui, elle aurait fini en taule. 148 00:10:32,920 --> 00:10:34,920 -Quand ça ? Pourquoi ? 149 00:10:35,240 --> 00:10:36,360 -Je sais pas. 150 00:10:36,680 --> 00:10:39,480 Il n'a pas voulu m'en dire plus. 151 00:10:39,800 --> 00:10:43,440 Une vieille histoire qui remontait à leur rencontre 152 00:10:43,760 --> 00:10:45,040 à Montpellier. 153 00:10:48,000 --> 00:10:51,080 -C'est quoi, cette histoire de prison ? 154 00:10:51,400 --> 00:10:53,760 Ca tient pas. Son casier est vide. 155 00:10:54,080 --> 00:10:57,080 -C'est peut-être lié à l'intoxication de Garault. 156 00:10:57,400 --> 00:10:58,600 Son 1er mari. 157 00:10:58,920 --> 00:11:01,800 -Non. Sa tentative de suicide, c'était à Toulon. 158 00:11:02,120 --> 00:11:05,320 -Oui, mais il a pu se passer autre chose. 159 00:11:05,640 --> 00:11:07,800 Il y a trop de trucs bizarres. 160 00:11:08,120 --> 00:11:10,120 C'est comme l'incendie. 161 00:11:10,440 --> 00:11:13,000 3 mois avant, c'est pas une coïncidence. 162 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 -Et la lettre... Beaucoup de hasards. 163 00:11:15,920 --> 00:11:16,920 -Hm. 164 00:11:18,640 --> 00:11:21,560 En attendant, que fait-on de Julie Alban ? 165 00:11:21,880 --> 00:11:23,120 -On la laisse partir. 166 00:11:23,440 --> 00:11:26,560 C'est pas elle qui a écrit la lettre. 167 00:11:26,880 --> 00:11:27,880 -OK. 168 00:11:28,200 --> 00:11:31,040 Sonnerie de portable. -Excuse-moi. 169 00:11:31,840 --> 00:11:34,880 Oui, papa ? *-Tu viens toujours dîner jeudi ? 170 00:11:35,200 --> 00:11:36,080 -Bien sûr. 171 00:11:36,400 --> 00:11:39,040 *-Parfait. C'est notre jour off, on sera tranquilles. 172 00:11:39,360 --> 00:11:42,120 *Clara et moi, on est ravis de te voir. 173 00:11:42,440 --> 00:11:45,080 *A très vite, ma chérie. -Ca marche. 174 00:11:48,400 --> 00:11:50,040 Quoi ? -Rien. 175 00:11:59,680 --> 00:12:00,480 -Dis-moi, 176 00:12:00,800 --> 00:12:02,880 il venait souvent, lui ? 177 00:12:03,200 --> 00:12:05,200 -Lui, pas tant que ça, 178 00:12:05,520 --> 00:12:06,960 mais sa femme était là 179 00:12:07,280 --> 00:12:10,560 tous les vendredis. Parfois le week-end aussi. 180 00:12:12,280 --> 00:12:13,920 -C'est elle ? -Oui. 181 00:12:14,240 --> 00:12:15,800 Lui l'accompagnait parfois, 182 00:12:16,120 --> 00:12:18,320 mais c'est elle qui jouait, au poker. 183 00:12:18,640 --> 00:12:19,400 -Elle gagnait ? 184 00:12:19,720 --> 00:12:21,200 -Vous savez ce qu'on dit. 185 00:12:21,520 --> 00:12:23,560 "Pour gagner au casino, 186 00:12:23,880 --> 00:12:25,320 "faut en avoir un." 187 00:12:25,640 --> 00:12:27,120 Et en même temps, 188 00:12:27,440 --> 00:12:29,720 l'argent, ça manquait pas. Elle se faisait plaisir. 189 00:12:30,040 --> 00:12:33,800 Elle en a laissé un paquet. Un jour, il y a eu un souci. 190 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 -Comment ça ? 191 00:12:45,400 --> 00:12:48,440 -Putain, j'y crois pas. T'es sérieux, toi ? 192 00:12:48,760 --> 00:12:53,240 Tu veux pas me donner d'argent, et là, tu viens cramer avec elle ? 193 00:12:53,560 --> 00:12:56,200 -Qu'est-ce qui se passe ? -C'est elle qui t'embarque 194 00:12:56,520 --> 00:12:58,240 dans cette merde. -Tais-toi ! 195 00:12:58,560 --> 00:13:00,600 -Tu respectes pas la mémoire de maman. 196 00:13:00,920 --> 00:13:02,560 -Monsieur ! -C'est mon fils. 197 00:13:03,080 --> 00:13:04,040 -Sale pute ! 198 00:13:08,760 --> 00:13:10,200 -Ca va ? -Oui. 199 00:13:11,280 --> 00:13:12,040 -Viens. 200 00:13:19,440 --> 00:13:20,720 Excusez-moi. 201 00:13:29,400 --> 00:13:31,400 -Merci. -Ce sera tout ? 202 00:13:31,720 --> 00:13:33,920 -Oui, c'est bon. -Merci. 203 00:13:34,240 --> 00:14:03,360 ... 204 00:14:03,680 --> 00:14:04,560 -Elle jouait ? 205 00:14:04,880 --> 00:14:06,680 -C'est rien de le dire. 206 00:14:07,000 --> 00:14:09,760 Je me suis plongé dans les comptes de la société, 207 00:14:10,080 --> 00:14:12,920 et c'est des milliers d'euros qui sortent en liquide 208 00:14:13,240 --> 00:14:15,960 tous les mois, avec la carte de crédit de la société. 209 00:14:16,280 --> 00:14:18,240 -C'est Isabelle qui a retiré l'argent ? 210 00:14:18,560 --> 00:14:22,080 -Je sais pas, mais les retraits ont été faits dans des banques 211 00:14:22,400 --> 00:14:23,720 autour de sa boutique. 212 00:14:24,040 --> 00:14:25,920 -C'est elle qui a coulé la boîte, 213 00:14:26,240 --> 00:14:27,720 mais on n'a pas de preuve. 214 00:14:28,040 --> 00:14:30,400 *Bip. -Excusez-moi... 215 00:14:30,720 --> 00:14:33,760 Le portable de Pascal Dubreuil a parlé. 216 00:14:34,080 --> 00:14:38,160 Julie Alban dit vrai. Il n'est pas passé chez elle le soir de sa mort. 217 00:14:39,160 --> 00:14:40,160 Regardez. 218 00:14:41,200 --> 00:14:42,880 Il part de sa boîte à 19h. 219 00:14:43,200 --> 00:14:46,880 Ensuite, il va chez son fils, 220 00:14:47,200 --> 00:14:49,040 puis il prend l'A8 221 00:14:49,360 --> 00:14:52,280 comme pour aller chez Julie Alban, mais à Meyreuil, 222 00:14:52,600 --> 00:14:54,880 il prend un chemin et s'arrête à 20h43. 223 00:14:55,200 --> 00:14:56,240 -Et il s'endort. 224 00:14:56,560 --> 00:14:59,960 -Le dernier à l'avoir vu vivant, c'est son fils. 225 00:15:00,280 --> 00:15:01,480 -Ca change tout. 226 00:15:01,800 --> 00:15:02,600 Attendez. 227 00:15:04,360 --> 00:15:07,080 D'après le labo, on a retrouvé, dans le Thermos de Pascal, 228 00:15:07,400 --> 00:15:09,480 des substances chimiques 229 00:15:09,800 --> 00:15:13,000 présentant des traces du somnifère qu'il avait dans le sang. 230 00:15:13,320 --> 00:15:16,280 -C'est de son propre Thermos que venaient les somnifères 231 00:15:16,600 --> 00:15:18,000 qu'il a ingérés ? -Oui. 232 00:15:18,320 --> 00:15:20,720 Et qui a fait du thé à Pascal ? Son fils. 233 00:15:21,040 --> 00:15:22,520 Il pensait que le feu 234 00:15:22,840 --> 00:15:24,840 effacerait les traces. Pas de chance. 235 00:15:25,160 --> 00:15:28,000 -On laisse passer l'enterrement et on lui parle. 236 00:15:28,760 --> 00:15:29,640 -Très bien. 237 00:15:31,040 --> 00:15:32,040 -Revault... 238 00:15:32,360 --> 00:15:34,400 On l'interrogera ensemble. 239 00:15:34,720 --> 00:15:35,600 -Je préférerais 240 00:15:35,920 --> 00:15:39,120 le faire seul. C'est un ordre ? -Une proposition. 241 00:15:39,440 --> 00:15:40,640 Good cop, bad cop. 242 00:15:40,960 --> 00:15:43,200 -Et le "bad cop", c'est moi ? 243 00:15:43,640 --> 00:15:45,400 -Comme vous voulez. 244 00:15:47,400 --> 00:15:48,560 -OK. 245 00:15:58,200 --> 00:15:59,480 -Excuse-moi. 246 00:15:59,800 --> 00:16:01,320 Hé, "good cop" ! 247 00:16:01,640 --> 00:16:05,320 Tu me surprendras toujours. -J'ai pas fini de te surprendre. 248 00:16:05,640 --> 00:16:06,520 T'as rien prévu 249 00:16:06,840 --> 00:16:08,680 pour demain ? -Non. 250 00:16:09,000 --> 00:16:13,320 -Tu vas à Montpellier. Ca te va ? -Hm. 251 00:16:13,640 --> 00:16:14,920 -Julie Alban a dit quoi ? 252 00:16:15,240 --> 00:16:17,440 -Isabelle a évité la prison grâce à Pascal. 253 00:16:17,760 --> 00:16:20,000 -Trouve ce que tu peux sur eux. 254 00:16:20,320 --> 00:16:23,680 Leur rencontre, leur relation. Tu cuisines voisins, collègues, 255 00:16:24,000 --> 00:16:26,800 amis, tout ce que tu trouves. -Je croyais qu'on était 256 00:16:27,120 --> 00:16:27,880 sur le fils ? 257 00:16:28,280 --> 00:16:30,080 -On peut jouer sur plusieurs tableaux. 258 00:16:30,400 --> 00:16:32,760 C'est ça, l'intelligence. 259 00:16:33,080 --> 00:16:36,000 -Je dois être un peu con. -Non, t'es juste un mec. 260 00:16:43,680 --> 00:16:44,560 On frappe. 261 00:16:45,120 --> 00:16:46,000 Entrez. 262 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 -Alors ? 263 00:17:00,320 --> 00:17:03,400 Tu t'es décidée à aller voir ton père ? 264 00:17:14,520 --> 00:17:18,800 -J'arrête pas de repousser, mais je dîne avec lui demain soir. 265 00:17:21,120 --> 00:17:24,920 -Il faut que tu lui dises ce que tu as sur le coeur. 266 00:17:25,240 --> 00:17:28,560 Je suis sûr qu'il peut l'entendre. -Je n'y arrive pas. 267 00:17:28,880 --> 00:17:31,320 -T'es quand même revenue pour ça. 268 00:17:33,040 --> 00:17:34,040 -Oui. 269 00:17:38,440 --> 00:17:39,280 Enfin... 270 00:17:40,040 --> 00:17:42,560 En vrai, il y a autre chose. 271 00:17:47,720 --> 00:17:50,480 J'arrive pas à tomber enceinte. 272 00:17:50,800 --> 00:17:52,800 Ca fait 3 ans qu'on essaie. 273 00:17:54,240 --> 00:17:57,920 J'ai fait tous les examens. Tout fonctionne. 274 00:17:58,240 --> 00:18:01,400 Mais je comprends pas. Y a rien qui se passe. 275 00:18:02,720 --> 00:18:05,240 -Tu t'es dit que le blocage, 276 00:18:05,560 --> 00:18:06,320 ça venait... 277 00:18:06,640 --> 00:18:09,800 -Peut-être de mon passé, de mes problèmes avec mon père, 278 00:18:11,080 --> 00:18:13,800 la mort de maman, je sais pas. 279 00:18:14,120 --> 00:18:18,240 -La seule chose sur laquelle tu as le contrôle, c'est toi. 280 00:18:18,880 --> 00:18:21,320 Le reste, les autres... 281 00:18:22,200 --> 00:18:24,400 tu peux rien y changer. 282 00:18:50,400 --> 00:18:51,160 -(Pardon. 283 00:18:51,480 --> 00:18:52,360 (Un instant.) 284 00:18:54,400 --> 00:18:56,480 Votre place n'est pas ici. 285 00:19:00,080 --> 00:19:01,080 Venez. 286 00:19:07,360 --> 00:19:10,000 Votre place est là, avec nous, 287 00:19:11,080 --> 00:19:13,600 parmi les proches de Pascal. 288 00:19:19,960 --> 00:19:21,200 Merci. 289 00:19:21,520 --> 00:19:22,520 -La tristesse 290 00:19:22,840 --> 00:19:25,200 serre nos coeurs. L'un de nos proches 291 00:19:25,520 --> 00:19:27,800 vient d'achever sa vie terrestre. 292 00:19:28,560 --> 00:19:32,640 -On peut dire ce qu'on veut, elle en a une sacrée paire. 293 00:19:32,960 --> 00:19:37,160 -J'aurais pas utilisé ces mots-là, mais je suis d'accord avec vous. 294 00:19:37,480 --> 00:20:10,520 ... 295 00:20:10,840 --> 00:20:11,840 -Merci. 296 00:20:14,720 --> 00:20:16,640 Je suis là pour toi. 297 00:20:16,960 --> 00:20:45,320 ... 298 00:20:45,640 --> 00:20:48,480 Vous nous rejoignez à la maison ? 299 00:20:53,280 --> 00:20:54,440 Merci d'être venus. 300 00:20:57,880 --> 00:21:01,040 Tout le monde est convié à prendre un verre à la maison 301 00:21:01,360 --> 00:21:04,520 pour célébrer la mémoire de Pascal. Rejoignez-nous. 302 00:21:04,840 --> 00:21:07,520 -Non, merci. On fait juste notre métier. 303 00:21:07,840 --> 00:21:11,560 -Je n'aimerais pas faire votre métier. 304 00:21:11,880 --> 00:22:08,720 ... 305 00:22:09,040 --> 00:22:10,320 Bris de verre. 306 00:22:11,360 --> 00:22:27,960 ... 307 00:22:28,280 --> 00:22:31,600 -C'est pas le meilleur moment, mais on peut se parler ? 308 00:22:31,920 --> 00:22:33,280 -Bien sûr, oui. 309 00:22:34,000 --> 00:22:34,920 Entrez. 310 00:22:40,760 --> 00:22:42,880 -Vous faisiez quoi, le soir 311 00:22:43,200 --> 00:22:47,720 de la mort de votre père ? -Je vous l'ai dit. J'étais chez moi 312 00:22:48,040 --> 00:22:49,960 puis je suis allé au bar. 313 00:22:50,280 --> 00:22:51,640 -Vous pouvez le prouver ? 314 00:22:51,960 --> 00:22:54,560 -Non, enfin, j'en sais rien, j'étais seul. 315 00:22:56,000 --> 00:22:58,840 -Donc vous n'avez pas de témoins. 316 00:22:59,160 --> 00:23:00,600 -Pour quoi faire ? 317 00:23:00,920 --> 00:23:02,160 -Pour quoi faire ? 318 00:23:02,480 --> 00:23:05,400 Pour prouver que t'as pas tué ton père. 319 00:23:05,720 --> 00:23:07,960 -Pardon ? Vous êtes sérieux ? 320 00:23:08,280 --> 00:23:11,920 -Vous vous souvenez de l'incendie de son atelier ? 321 00:23:12,240 --> 00:23:15,560 Vous étiez avec votre père, juste avant. Comme le soir de sa mort. 322 00:23:15,880 --> 00:23:18,680 -C'est elle qui vous a dit ça ? 323 00:23:19,000 --> 00:23:21,360 -"Elle" ? Vous voulez dire Isabelle ? 324 00:23:21,680 --> 00:23:24,120 -C'est la vérité, non ? Ton père 325 00:23:24,440 --> 00:23:27,880 avait déjà pris des somnifères et avait failli pas se réveiller. 326 00:23:28,200 --> 00:23:30,080 T'étais avec lui ou pas ? 327 00:23:30,400 --> 00:23:32,360 -Elle m'accuse d'avoir mis le feu ? 328 00:23:32,680 --> 00:23:35,080 -Personne ne vous accuse, Jérémie. 329 00:23:35,400 --> 00:23:37,800 Ce sont des faits qu'on veut éclaircir. 330 00:23:38,120 --> 00:23:40,920 -Comme cette engueulade au casino. 331 00:23:41,240 --> 00:23:42,320 Tu t'en souviens ? 332 00:23:42,640 --> 00:23:43,760 -Oui. 333 00:23:44,080 --> 00:23:45,240 J'étais énervé. 334 00:23:45,560 --> 00:23:48,840 J'avais besoin d'argent. J'ai pété les plombs une fois. 335 00:23:49,160 --> 00:23:50,200 -A cause du fric ? 336 00:23:50,520 --> 00:23:52,520 -Oui, à cause du fric. 337 00:23:52,840 --> 00:23:54,280 C'était mon argent 338 00:23:54,600 --> 00:23:56,680 qu'ils flambaient. L'héritage de ma mère. 339 00:23:57,000 --> 00:24:00,640 C'est à cause d'elle que je me suis embrouillé avec mon père. 340 00:24:00,960 --> 00:24:03,960 Elle lui a retourné le cerveau quand il était encore avec ma mère. 341 00:24:04,280 --> 00:24:05,040 Pour le fric. 342 00:24:07,360 --> 00:24:10,640 -Pourquoi aurait-elle voulu tuer ton père ? 343 00:24:10,960 --> 00:24:13,480 Pour l'argent ? Il n'y en a plus. 344 00:24:13,800 --> 00:24:14,560 Alors que toi, 345 00:24:14,880 --> 00:24:17,520 c'est pour ça que tu t'es embrouillé avec lui. 346 00:24:18,400 --> 00:24:20,640 -Vous êtes malade, vous. 347 00:24:23,200 --> 00:24:25,400 Je l'adorais, mon père. 348 00:24:26,880 --> 00:24:28,920 Tout ça, ça a commencé 349 00:24:29,240 --> 00:24:31,640 quand ma mère est tombée malade. 350 00:24:31,960 --> 00:24:34,480 Mon père est devenu anxieux, il a repris la clope, 351 00:24:34,800 --> 00:24:35,680 les médocs. 352 00:24:36,000 --> 00:24:38,200 -Quel rapport avec Isabelle ? 353 00:24:38,520 --> 00:24:41,040 -Il avait juste besoin d'être soutenu. 354 00:24:41,360 --> 00:24:43,760 Au lieu de ça, elle l'a emmené au casino. 355 00:24:44,080 --> 00:24:46,840 -C'est pour ça que vous lui en voulez autant ? 356 00:24:47,160 --> 00:24:48,440 -Pas à mon père. 357 00:24:50,720 --> 00:24:53,560 Mais à elle, oui. Je lui en veux. 358 00:24:53,880 --> 00:24:57,920 -Il s'est passé quoi, quand votre père est venu vous voir ? 359 00:25:07,280 --> 00:25:08,120 -Waouh... 360 00:25:08,920 --> 00:25:10,000 Ca avance ! 361 00:25:10,320 --> 00:25:12,120 -Pas mal, hein ? -Magnifique. 362 00:25:21,160 --> 00:25:23,360 Ca va, mon chéri ? -Oui. 363 00:25:26,320 --> 00:25:30,160 -Pourquoi tu mets pas des tuiles romanes ? 364 00:25:30,480 --> 00:25:31,800 Ce serait mieux. 365 00:25:32,120 --> 00:25:35,040 -Je préfère les tuiles canal. 366 00:25:35,480 --> 00:25:38,520 -T'as raison. Et puis c'est ta maison. 367 00:25:40,000 --> 00:25:43,240 -T'avais pas dit que t'arrêtais de fumer ? 368 00:25:43,560 --> 00:25:46,760 -Ecoute, je fume, mais je ne bois que du thé. 369 00:25:47,080 --> 00:25:48,440 Tiens, tu peux ? 370 00:25:48,760 --> 00:25:49,960 -Oui. 371 00:25:50,280 --> 00:25:52,520 Il avait besoin de boire beaucoup, 372 00:25:52,840 --> 00:25:53,680 pour son diabète. 373 00:25:54,000 --> 00:25:56,720 -Et toi, tu lui as fait du thé. 374 00:25:57,040 --> 00:25:58,160 -Oui. 375 00:25:58,480 --> 00:26:02,520 Comme à chaque fois qu'il vient. C'est quoi, le problème ? 376 00:26:02,840 --> 00:26:04,840 -Isabelle savait qu'il devait 377 00:26:05,160 --> 00:26:07,240 boire beaucoup d'eau ? -Bien sûr. 378 00:26:07,560 --> 00:26:11,640 Elle lui rappelait tous les jours. Elle lui faisait même son Thermos. 379 00:26:18,160 --> 00:26:19,120 -Isabelle ! 380 00:26:19,480 --> 00:26:23,600 J'ai eu Jérémie. Les gendarmes pensent qu'il a tué papa. 381 00:26:24,280 --> 00:26:26,160 Il faut l'aider. 382 00:26:26,480 --> 00:26:28,760 -Je connais un très bon avocat. 383 00:26:29,080 --> 00:26:30,520 On n'en est pas encore là, 384 00:26:30,840 --> 00:26:32,960 j'espère. Il t'a dit quoi ? 385 00:26:33,280 --> 00:26:35,240 -Qu'ils l'ont mis sous pression. 386 00:26:35,560 --> 00:26:37,480 -Tant qu'ils l'ont pas arrêté, ça va. 387 00:26:37,800 --> 00:26:40,520 -Tu ne le soupçonnes pas d'avoir tué papa ? 388 00:26:40,840 --> 00:26:43,040 -Bien sûr que non, même si... 389 00:26:43,360 --> 00:26:44,680 -Même si quoi ? 390 00:26:45,480 --> 00:26:49,320 -Il lui en voulait peut-être. L'amour peut devenir haine. 391 00:26:51,440 --> 00:26:53,720 -C'est pas possible. Il a pas fait ça. 392 00:26:54,040 --> 00:26:55,000 -Ecoute, Louise, 393 00:26:55,320 --> 00:26:58,360 on a tout fait pour lui tendre la main. 394 00:27:00,000 --> 00:27:00,880 -Non. 395 00:27:01,760 --> 00:27:03,480 C'est pas possible. 396 00:27:03,800 --> 00:27:05,320 -Ne t'inquiète pas. 397 00:27:05,640 --> 00:27:09,000 S'il n'a rien fait, il ne lui arrivera rien. 398 00:27:27,440 --> 00:27:28,520 -Ca va ? 399 00:27:34,680 --> 00:27:37,280 Viens, on rentre à la maison. 400 00:27:39,880 --> 00:27:40,880 -Non. 401 00:27:42,120 --> 00:27:45,040 J'ai envie de rester encore un peu. 402 00:27:46,080 --> 00:27:47,080 -Tu es sûr ? 403 00:27:49,400 --> 00:27:51,920 -C'est bientôt les vacances. 404 00:27:52,240 --> 00:27:55,280 J'ai pas envie de laisser maman seule. 405 00:27:55,600 --> 00:27:59,920 -Tu sais, elle est forte, ta mère. T'inquiète pas trop pour elle. 406 00:28:06,720 --> 00:28:07,720 OK. 407 00:28:08,040 --> 00:28:09,320 Comme tu veux. 408 00:28:23,600 --> 00:28:24,800 On frappe. 409 00:28:25,520 --> 00:28:26,640 -Oui. 410 00:28:33,840 --> 00:28:37,560 -C'était juste pour te dire que je rentre à Toulon. 411 00:28:38,560 --> 00:28:39,880 -Très bien. 412 00:28:40,280 --> 00:28:44,080 -Romain veut rester encore un peu si tu es d'accord. 413 00:28:44,400 --> 00:28:45,720 -Oui, bien sûr. 414 00:28:47,400 --> 00:28:48,480 -Bon... 415 00:28:48,800 --> 00:28:51,840 Si tu as besoin de quelque chose, tu sais où me trouver. 416 00:28:52,160 --> 00:28:53,280 -Oui. 417 00:28:56,280 --> 00:28:58,120 Tu peux me laisser ? 418 00:28:59,160 --> 00:29:00,200 -Oui. 419 00:29:00,520 --> 00:29:31,560 ... 420 00:29:31,880 --> 00:29:32,880 -Mathilde... 421 00:29:33,200 --> 00:29:35,600 Tu devineras jamais ce que j'ai trouvé. 422 00:29:35,920 --> 00:29:37,120 C'est énorme. 423 00:29:37,440 --> 00:29:40,960 Avant de se marier avec Isabelle, Pascal a témoigné dans une affaire. 424 00:29:41,280 --> 00:29:44,520 L'incendie d'une maison dans lequel un homme est mort. 425 00:29:44,840 --> 00:29:46,480 Stéphane Leclerc. 426 00:29:46,800 --> 00:29:50,120 Il dormait quand le feu a pris, en pleine nuit. 427 00:29:50,440 --> 00:29:52,760 On a trouvé une dose massive de somnifères 428 00:29:53,080 --> 00:29:54,080 dans son sang. 429 00:29:54,400 --> 00:29:57,600 -Qu'est-ce que Pascal Dubreuil avait à voir avec l'incendie ? 430 00:29:57,920 --> 00:30:01,040 -C'est son témoignage qui a permis d'innocenter la personne 431 00:30:01,360 --> 00:30:02,800 suspectée de l'avoir tué. 432 00:30:03,120 --> 00:30:05,560 Il a affirmé avoir passé la nuit avec elle 433 00:30:05,880 --> 00:30:07,360 au moment de l'incendie. 434 00:30:07,680 --> 00:30:09,080 Le suspect, c'était la femme 435 00:30:09,400 --> 00:30:12,080 de la victime. -Et elle, c'était ? 436 00:30:12,400 --> 00:30:13,760 -Isabelle Dubreuil. 437 00:30:14,080 --> 00:30:17,400 Ex-madame Stéphane Leclerc. -Le type qui est mort 438 00:30:17,720 --> 00:30:19,960 dans l'incendie était son mari ? -Oui. 439 00:30:20,280 --> 00:30:21,560 -Oh, putain... 440 00:30:39,000 --> 00:30:39,960 -Bonjour. 441 00:30:52,000 --> 00:30:53,560 -Bonjour. -Bonjour. 442 00:30:53,880 --> 00:30:57,400 Ah... Comment allez-vous ? Je vous croyais juste de passage. 443 00:30:57,720 --> 00:30:59,760 -Je vais rester un peu. 444 00:31:00,080 --> 00:31:01,200 -On y prend goût. 445 00:31:01,520 --> 00:31:03,880 Moi, ça fait 12 ans que je suis là. 446 00:31:04,200 --> 00:31:06,760 L'anniversaire de votre ami s'est bien passé ? 447 00:31:07,080 --> 00:31:07,920 -C'était un mariage. 448 00:31:08,240 --> 00:31:09,000 -Ah, zut. 449 00:31:09,320 --> 00:31:11,320 Il s'est marié ? -Oui. 450 00:31:11,640 --> 00:31:12,560 Vos fleurs ont plu. 451 00:31:16,360 --> 00:31:20,520 Vous connaîtriez quelqu'un pour me faire visiter la région ? 452 00:31:23,040 --> 00:31:26,120 -Je connais la personne idéale pour ça. 453 00:31:27,880 --> 00:31:29,080 -Pourquoi son casier 454 00:31:29,400 --> 00:31:30,280 est-il vierge ? 455 00:31:30,600 --> 00:31:34,800 -Non-lieu, pas de condamnation. L'affaire a été classée en suicide 456 00:31:35,120 --> 00:31:37,240 grâce au témoignage de Pascal Dubreuil. 457 00:31:37,560 --> 00:31:40,440 -Tout ça pour mourir dans les mêmes circonstances, 458 00:31:40,760 --> 00:31:42,320 12 ans plus tard. 459 00:31:42,640 --> 00:31:46,720 -Dans les deux cas, on a un incendie et des somnifères. 460 00:31:47,040 --> 00:31:48,520 -Avec son 1er mari, ça fait 3. 461 00:31:48,840 --> 00:31:51,720 -Elle nous balade. Depuis le début, elle ment. 462 00:31:52,040 --> 00:31:55,000 Sur la garde de son fils, sur le casino, sur l'incendie. 463 00:31:55,320 --> 00:31:57,480 -Qui a mené l'enquête à Montpellier ? 464 00:31:57,800 --> 00:32:01,720 -Le lieutenant Lassalle de la DDSP. Mais il a quitté la police. 465 00:32:02,040 --> 00:32:03,240 -Faut le retrouver 466 00:32:03,560 --> 00:32:06,840 et chercher les affaires dans lesquelles Isabelle Dubreuil 467 00:32:07,160 --> 00:32:08,000 a été impliquée. 468 00:32:08,320 --> 00:32:11,320 Une fois, c'est pas de chance. Deux fois, c'est troublant, 469 00:32:11,640 --> 00:32:12,520 et trois fois, 470 00:32:12,840 --> 00:32:14,280 c'est diabolique. 471 00:32:15,440 --> 00:32:19,360 -Si c'est elle, le colonel a raison, c'est un monstre. 472 00:32:19,680 --> 00:32:21,160 -Moi, je veux bien. 473 00:32:21,480 --> 00:32:23,920 Mais comment elle l'aurait drogué ? 474 00:32:24,280 --> 00:32:26,800 -Elle a mis le lorazépam dans le Thermos de son mari, 475 00:32:27,120 --> 00:32:28,680 et son fils l'a rempli. 476 00:32:29,000 --> 00:32:31,400 -Comment elle savait où il s'arrêterait ? 477 00:32:31,720 --> 00:32:34,200 Il était dans un chemin isolé de tout. 478 00:32:34,520 --> 00:32:36,960 Non, non. C'est impossible. 479 00:32:37,280 --> 00:32:40,560 On sait qu'il est parti directement de chez son fils 480 00:32:40,880 --> 00:32:43,600 jusqu'à l'endroit où on l'a retrouvé mort, 481 00:32:43,920 --> 00:32:45,400 sans passer par chez lui. 482 00:32:47,440 --> 00:32:48,560 -Les caméras. 483 00:32:48,880 --> 00:32:52,760 Si Jérémie a suivi son père, il s'est forcément fait filmer. 484 00:32:53,080 --> 00:32:55,840 -Je fais remonter les vidéos de surveillance. 485 00:32:57,280 --> 00:33:00,080 -Il faut qu'on retourne la voir. 486 00:33:00,400 --> 00:33:02,400 Faut que je la fasse parler. 487 00:33:13,520 --> 00:33:14,400 22. -Ca marche. 488 00:33:15,440 --> 00:33:17,200 -A toute. -A toute. 489 00:33:25,000 --> 00:33:26,680 -Bonjour. -Bonjour. 490 00:33:28,160 --> 00:33:31,160 Je suis venue vous parler de Jérémie. 491 00:33:31,480 --> 00:33:32,280 -Ah... 492 00:33:32,600 --> 00:33:34,200 Il va être arrêté ? 493 00:33:34,520 --> 00:33:35,320 -Ah non. 494 00:33:35,640 --> 00:33:38,200 C'est juste un témoin, pour nous. 495 00:33:38,520 --> 00:33:39,560 -Ah, tant mieux. 496 00:33:39,880 --> 00:33:42,360 C'est un soulagement. Ca aurait été terrible. 497 00:33:43,320 --> 00:33:45,720 Vous pouvez m'aider ? -Oui. 498 00:33:49,280 --> 00:33:52,120 Il a eu des mots durs, pour vous. -J'imagine. 499 00:33:52,440 --> 00:33:54,880 Qu'est-ce qu'il raconte de beau ? 500 00:33:55,200 --> 00:33:58,520 -Que vous aviez séduit son père par intérêt. 501 00:33:59,000 --> 00:34:03,040 -Avant la mort de sa mère, il s'entendait bien avec moi. 502 00:34:04,080 --> 00:34:05,560 C'est dommage. 503 00:34:05,880 --> 00:34:10,160 On a souvent besoin d'un coupable quand la fatalité nous frappe. 504 00:34:10,480 --> 00:34:13,440 Vous ne trouvez pas ? -Peut-être. 505 00:34:13,760 --> 00:34:17,240 A moins que sa mère lui ait donné d'autres raisons 506 00:34:17,560 --> 00:34:19,120 de se méfier de vous. 507 00:34:19,440 --> 00:34:22,280 Comme ce qui est arrivé à Stéphane Leclerc. 508 00:34:24,160 --> 00:34:26,520 Votre ex-mari, c'est ça ? 509 00:34:26,840 --> 00:34:29,040 Le 2e, après Antoine Garault. 510 00:34:34,920 --> 00:34:36,280 -Vous avez mis du temps 511 00:34:36,600 --> 00:34:38,880 à le trouver. -Vous auriez pu en parler. 512 00:34:39,200 --> 00:34:42,320 -Pour quoi faire ? Pour que ça recommence ? 513 00:34:42,640 --> 00:34:45,680 *C'est dur d'être accusé d'un meurtre quand on est innocent. 514 00:34:48,040 --> 00:34:49,840 Je vais vous expliquer. 515 00:34:50,680 --> 00:34:54,080 J'étais mariée depuis deux ans avec Stéphane. 516 00:34:54,400 --> 00:34:57,920 Il avait un restaurant, lui aussi. Je m'étais pas rendu compte 517 00:34:58,240 --> 00:35:00,400 à quel point il était fragile, 518 00:35:00,720 --> 00:35:01,960 bourré d'insécurités, 519 00:35:02,280 --> 00:35:05,000 qui se transformaient en crises de jalousie. 520 00:35:05,320 --> 00:35:06,600 Dès que je m'absentais, 521 00:35:06,920 --> 00:35:08,920 il fallait que je dise où j'étais, qui j'avais vu, 522 00:35:09,240 --> 00:35:11,440 avec qui j'avais parlé. Un enfer. 523 00:35:11,760 --> 00:35:13,200 Un jour, il m'a dit : 524 00:35:13,520 --> 00:35:14,600 -"Si tu me quittes, 525 00:35:14,920 --> 00:35:16,040 "je me tuerai." 526 00:35:16,360 --> 00:35:19,560 J'ai cru que c'était des paroles en l'air, j'avais tort. 527 00:35:19,880 --> 00:35:24,320 Une nuit, il a pris des somnifères, il a mis le feu à la maison. 528 00:35:25,040 --> 00:35:28,920 J'ai été traînée dans la boue, vilipendée, insultée. 529 00:35:29,240 --> 00:35:31,720 On m'a traitée de sorcière aussi. 530 00:35:32,040 --> 00:35:35,240 Même le policier chargé de l'enquête, Lassalle, 531 00:35:35,560 --> 00:35:38,120 m'a condamnée avant l'heure. 532 00:35:38,440 --> 00:35:42,600 J'ai dû fermer le restaurant, renoncer aux biens que j'avais 533 00:35:42,920 --> 00:35:44,400 et partir sans rien. 534 00:35:44,720 --> 00:35:48,800 -Enfin, avec Pascal, quand même. Votre futur mari. 535 00:35:49,120 --> 00:35:52,120 -Oui. Je sais pas ce que je serais devenue sans lui. 536 00:35:52,440 --> 00:35:54,160 Il m'a portée à bout de bras. 537 00:35:54,480 --> 00:35:56,280 -Il vous a surtout innocentée, 538 00:35:56,600 --> 00:35:58,840 pour se retrouver victime à son tour, 539 00:35:59,160 --> 00:36:00,040 12 ans après. 540 00:36:00,360 --> 00:36:03,040 -Oui. C'est la fatalité. 541 00:36:03,480 --> 00:36:07,320 -Il a laissé entendre à Julie Alban qu'il avait menti 542 00:36:07,640 --> 00:36:09,800 pour vous innocenter. -Elle ment. 543 00:36:10,120 --> 00:36:14,040 Vous croyez que Pascal aurait épousé une meurtrière ? 544 00:36:14,360 --> 00:36:16,600 -Vous aussi, vous m'avez menti. 545 00:36:19,120 --> 00:36:20,120 Le casino... 546 00:36:21,680 --> 00:36:23,600 l'addiction au jeu... 547 00:36:24,360 --> 00:36:26,640 ben c'est vous, pas lui. 548 00:36:26,960 --> 00:36:30,280 C'est vous qui avez entraîné votre mari dans cette spirale. 549 00:36:30,600 --> 00:36:33,320 C'est vous qui avez ruiné vos deux familles. 550 00:36:33,640 --> 00:36:36,680 -Pascal était parfaitement consentant. 551 00:36:37,320 --> 00:36:38,200 -Ah oui ? 552 00:36:38,520 --> 00:36:42,320 Il vous a laissée dépouiller l'entreprise qu'il avait créée ? 553 00:36:42,640 --> 00:36:45,280 J'ai du mal à vous croire. -C'est la vérité. 554 00:36:45,600 --> 00:36:48,720 -Pourquoi l'avoir cachée ? -Ca fait de moi une meurtrière ? 555 00:36:49,600 --> 00:36:51,080 Je vous l'ai dit, 556 00:36:51,400 --> 00:36:54,800 Pascal vivait un moment difficile avec la mort de sa mère. 557 00:36:55,120 --> 00:36:57,960 Tout ce qu'on a fait, on l'a fait ensemble, 558 00:36:58,280 --> 00:36:59,400 même les erreurs. 559 00:36:59,720 --> 00:37:01,360 Vous devriez le comprendre. 560 00:37:01,680 --> 00:37:03,320 Vous savez ce que c'est, 561 00:37:03,640 --> 00:37:05,960 la perte d'un être cher. 562 00:37:06,280 --> 00:37:09,960 Votre père a dû souffrir. Il a été formidable avec vous, 563 00:37:10,280 --> 00:37:11,040 j'imagine. 564 00:37:12,480 --> 00:37:15,760 *A moins que ce ne soit pas le cas. 565 00:37:16,840 --> 00:37:18,840 Je vous fais un café ? 566 00:37:20,560 --> 00:37:22,600 Vous étiez toute jeune, en plus, 567 00:37:22,920 --> 00:37:24,880 quand votre mère est morte. 568 00:37:25,840 --> 00:37:27,240 -J'avais 16 ans. 569 00:37:28,560 --> 00:37:31,000 -Votre père s'est remarié ? 570 00:37:31,840 --> 00:37:35,240 Si ça vous dérange d'en parler, je comprends. 571 00:37:35,560 --> 00:37:37,400 Vous préférez poser les questions. 572 00:37:37,720 --> 00:37:41,720 -Non, ça ne me dérange pas du tout. -Je suis tout ouïe. 573 00:37:42,040 --> 00:37:45,040 -Il s'est remarié assez vite. -Trop vite ? 574 00:37:45,360 --> 00:37:47,080 Comme vous le pensez à mon sujet. 575 00:37:47,400 --> 00:37:49,960 -C'est ce que j'ai ressenti à l'époque. 576 00:37:50,280 --> 00:37:52,720 -Et vous avez eu besoin de partir. 577 00:37:53,040 --> 00:37:55,600 -Je suis allée en pension, ça n'a rien à voir. 578 00:37:55,920 --> 00:37:56,920 -C'est pareil. 579 00:37:57,240 --> 00:38:00,200 Là, vous voulez recoller les morceaux, mais ça marche pas. 580 00:38:00,520 --> 00:38:03,600 Vous jugez votre père comme une petite fille qui a perdu 581 00:38:03,920 --> 00:38:04,680 sa maman. 582 00:38:05,000 --> 00:38:07,160 Il faut se mettre à la place de l'autre. 583 00:38:07,480 --> 00:38:10,960 Ca vous évitera de faire les mêmes erreurs que Lassalle. 584 00:38:11,280 --> 00:38:14,360 Il paraît qu'il a démissionné. -On m'a dit ça. 585 00:38:14,680 --> 00:38:18,240 -Oui. Moi, je voudrais pas qu'il vous arrive la même chose. 586 00:38:18,560 --> 00:38:21,680 Même si vous m'accusez des pires choses, 587 00:38:22,000 --> 00:38:25,440 je sais que vous ne faites que votre travail. 588 00:38:25,760 --> 00:38:28,480 Et j'ai de la sympathie pour vous, 589 00:38:28,800 --> 00:38:31,040 même si, c'est vrai, parfois, 590 00:38:32,800 --> 00:38:35,320 votre naïveté me fait pitié. 591 00:38:49,800 --> 00:38:50,640 -On y va. 592 00:39:02,080 --> 00:39:04,000 -Je suis désolé pour ta mère. 593 00:39:05,600 --> 00:39:08,720 -Elle est morte sur la route d'Aubagne. 594 00:39:09,040 --> 00:39:10,880 Accident de voiture. 595 00:39:11,880 --> 00:39:13,840 6 mois après sa mort, 596 00:39:14,160 --> 00:39:17,040 mon père était déjà avec quelqu'un. 597 00:39:17,360 --> 00:39:19,600 Je pouvais pas accepter. 598 00:39:21,280 --> 00:39:24,280 J'ai choisi d'aller en pension, loin. 599 00:39:25,560 --> 00:39:27,080 Et les week-ends, 600 00:39:27,400 --> 00:39:29,640 j'allais chez mon oncle. 601 00:39:30,520 --> 00:39:33,280 -Le colonel Vasseur ? -Oui. 602 00:39:33,600 --> 00:39:37,000 Aujourd'hui, j'en veux toujours à mon père. 603 00:39:37,320 --> 00:39:41,400 -C'est souvent à ceux qu'on aime qu'on en veut le plus. 604 00:39:45,400 --> 00:39:48,440 -Putain, elle m'a complètement déstabilisée. 605 00:39:48,760 --> 00:39:51,920 Je me suis sentie comme une gamine face à elle. 606 00:39:52,240 --> 00:39:54,560 J'ai l'impression qu'elle me scanne. 607 00:39:54,880 --> 00:39:57,120 Elle lit en moi à livre ouvert. 608 00:40:00,320 --> 00:40:03,280 Je suis sûre que c'est elle, Karim. 609 00:40:10,000 --> 00:40:13,680 Elle a tué son mari de sang-froid. J'en suis sûre. 610 00:40:14,000 --> 00:40:55,720 ... 611 00:40:56,040 --> 00:40:57,160 -Clara... 612 00:40:57,480 --> 00:40:59,600 -Ah, Mathilde... Salut. 613 00:41:00,280 --> 00:41:01,200 -Salut. 614 00:41:03,480 --> 00:41:06,160 C'est pour vous. -Merci, fallait pas. 615 00:41:11,720 --> 00:41:15,000 -C'est le resto dans les années 50. -C'est beau. Merci. 616 00:41:15,320 --> 00:41:18,440 -Papa est là ? -Oui, dans la cuisine. 617 00:41:23,120 --> 00:41:23,920 -Papa... 618 00:41:24,240 --> 00:41:27,640 -Oh, ma chérie, je t'ai pas entendue arriver. 619 00:41:33,480 --> 00:41:36,080 Je suis content que tu sois venue. 620 00:41:36,400 --> 00:41:38,440 Tu vois, on finit par y arriver. 621 00:41:38,760 --> 00:41:41,160 -J'ai beaucoup de travail. 622 00:41:41,480 --> 00:41:43,520 -Je sais ça. Evidemment. 623 00:41:43,840 --> 00:41:46,960 Vous devez avoir pas mal de boulot, avec cette affaire. 624 00:41:47,280 --> 00:41:50,920 Vous savez ce qui s'est passé ? -Je peux pas en parler. 625 00:41:51,560 --> 00:41:55,640 -D'accord. C'est pas grave. On parlera d'autre chose. 626 00:41:55,960 --> 00:41:57,480 On a plein de trucs 627 00:41:57,800 --> 00:41:58,680 à se dire. 628 00:42:00,760 --> 00:42:03,640 -Le restaurant, ça se passe bien ? 629 00:42:03,960 --> 00:42:08,680 -Ca a été dur pendant le COVID, mais là, ça va. Ca a repris fort. 630 00:42:09,000 --> 00:42:10,480 -On n'a pas à se plaindre. 631 00:42:10,800 --> 00:42:12,760 -Super. -Faudrait que tu viennes 632 00:42:13,080 --> 00:42:15,720 avec tes collègues. -Pourquoi pas ? 633 00:42:16,040 --> 00:42:17,600 -Et Hugo ? 634 00:42:17,920 --> 00:42:20,760 Il est pas venu avec toi ? -Pas encore. 635 00:42:21,080 --> 00:42:22,440 Il a son boulot. 636 00:42:22,760 --> 00:42:25,440 -Ah oui. -Il peut pas changer d'un coup. 637 00:42:25,760 --> 00:42:27,360 -Ca s'organise un peu. 638 00:42:27,680 --> 00:42:29,680 Il va pas planter son associé 639 00:42:30,000 --> 00:42:32,800 du jour au lendemain. -C'est sûr. 640 00:42:34,760 --> 00:42:38,520 Il va bien venir s'installer avec toi ? Y a pas de problème ? 641 00:42:38,840 --> 00:42:40,640 -Non, ça prend du temps, c'est tout. 642 00:42:40,960 --> 00:42:42,040 -C'est normal. 643 00:42:43,160 --> 00:42:44,160 -D'accord. 644 00:42:46,640 --> 00:42:50,480 Et j'imagine que ton oncle t'a aidée à t'intégrer. 645 00:42:50,800 --> 00:42:52,040 -Oui, il est super. 646 00:42:52,360 --> 00:42:56,360 -Il a toujours été là pour toi. -C'est lui qui m'a proposé de venir 647 00:42:56,680 --> 00:42:58,960 bosser sous ses ordres. -Ca doit pas être facile. 648 00:42:59,280 --> 00:43:01,200 -Si, ça se passe hyper bien. 649 00:43:03,600 --> 00:43:04,640 -Tant mieux. 650 00:43:04,960 --> 00:43:38,240 ... 651 00:43:38,560 --> 00:43:39,680 -Regardez ça. 652 00:43:40,000 --> 00:43:41,400 Pascal Dubreuil 653 00:43:41,720 --> 00:43:42,560 quitte l'autoroute. 654 00:43:42,880 --> 00:43:45,680 Et derrière, personne ne le suit. 655 00:43:46,000 --> 00:43:50,160 -Vous en êtes sûr ? -Oui, je me suis tapé les 3h 656 00:43:50,480 --> 00:43:52,120 de vidéo, jusqu'à sa mort. 657 00:43:52,440 --> 00:43:54,960 On ne voit pas Jérémie Dubreuil passer le péage. 658 00:43:55,280 --> 00:43:58,680 -Donc il n'a pas suivi son père ni brûlé sa voiture. 659 00:43:59,000 --> 00:44:01,720 -Alors, t'as raison, ça ne peut être qu'elle. 660 00:44:02,040 --> 00:44:04,120 -Mais elle aurait fait comment ? 661 00:44:04,440 --> 00:44:05,640 -On va trouver. 662 00:44:05,960 --> 00:44:08,360 Karim, dis à Jérémie qu'il a été innocenté. 663 00:44:08,680 --> 00:44:10,880 -OK. -Vous avez retrouvé Lassalle ? 664 00:44:11,200 --> 00:44:13,880 -Oui. J'ai juste son adresse perso. 665 00:44:14,200 --> 00:44:17,160 Il habite un patelin à côté de Clermont-Ferrand. 666 00:44:18,200 --> 00:44:19,200 Voilà. 667 00:44:20,000 --> 00:44:20,880 -Merci. 668 00:44:21,200 --> 00:44:22,640 -Je vous en prie. 669 00:44:30,240 --> 00:44:31,600 -Coucou. 670 00:44:31,920 --> 00:44:32,800 -Ca va, mon amour ? 671 00:44:33,120 --> 00:44:34,040 -Ca va. 672 00:44:35,840 --> 00:44:39,280 J'ai un problème pour ce week-end. *-De quoi ? 673 00:44:39,600 --> 00:44:41,200 Me dis pas que tu ne viens plus. 674 00:44:41,520 --> 00:44:44,120 -J'ai une urgence au boulot. 675 00:44:44,440 --> 00:44:47,320 -Nous aussi, c'est une urgence. -J'ai pas le choix. 676 00:44:47,640 --> 00:44:50,760 -On a toujours le choix, c'est une question de priorités. 677 00:44:51,080 --> 00:44:53,360 -Je te rappelle à mon retour. 678 00:44:53,680 --> 00:44:54,560 -Si tu veux. 679 00:44:54,880 --> 00:46:10,200 ... 680 00:46:10,520 --> 00:46:11,640 -Bonjour. 681 00:46:11,960 --> 00:46:12,960 -Bonjour. 682 00:46:13,280 --> 00:46:14,840 -Lieutenant Lassalle ? 683 00:46:15,360 --> 00:46:17,760 Je suis Mathilde Delboscq, 684 00:46:18,080 --> 00:46:21,160 capitaine à la SR d'Aix-en-Provence. 685 00:46:21,480 --> 00:46:24,680 -Vous voulez quoi ? -Parler d'une ancienne affaire. 686 00:46:25,000 --> 00:46:26,200 Isabelle Dubreuil. 687 00:46:26,520 --> 00:46:28,560 Elle s'appelait Garault, à l'époque, 688 00:46:28,880 --> 00:46:30,040 puis Leclerc. 689 00:46:30,360 --> 00:46:32,880 -Je ne suis plus lieutenant. 690 00:46:33,200 --> 00:46:37,360 C'est fini, tout ça, pour moi. Et je m'en porte pas plus mal. 691 00:46:37,760 --> 00:46:38,880 -Je comprends. 692 00:46:39,200 --> 00:46:41,400 Vous étiez le seul à la croire coupable. 693 00:46:41,720 --> 00:46:43,000 -Je l'ai payé cher. 694 00:46:43,320 --> 00:46:44,080 -Je sais. 695 00:46:44,400 --> 00:46:46,000 -Pourquoi cette question, 696 00:46:46,320 --> 00:46:48,240 maintenant, 12 ans après ? 697 00:46:48,560 --> 00:46:49,880 -Elle a peut-être recommencé. 698 00:46:50,200 --> 00:47:27,920 ... 699 00:47:28,240 --> 00:47:32,080 -Je les avais prévenus. Personne n'a voulu m'écouter. 700 00:47:36,040 --> 00:47:39,120 C'est pas un mari qu'elle a voulu tuer, 701 00:47:39,440 --> 00:47:41,440 ni deux, c'est quatre. 702 00:47:50,520 --> 00:47:51,800 Deux meurtres. 703 00:47:52,560 --> 00:47:54,440 Stéphane Leclerc, René Di Giusto. 704 00:47:54,760 --> 00:47:56,280 Deux tentatives de meurtre. 705 00:47:56,600 --> 00:47:59,800 David Lecoeur et son 1er mari, père de son fils, 706 00:48:00,120 --> 00:48:01,560 Antoine Garault. 707 00:48:01,880 --> 00:48:03,720 -Donc lui aussi, elle a tenté 708 00:48:04,040 --> 00:48:05,320 de le tuer. 709 00:48:17,480 --> 00:48:18,960 -Bonjour. -Bonjour. 710 00:48:19,280 --> 00:48:21,880 -Vous êtes ravissante. -Merci. 711 00:48:23,360 --> 00:48:25,960 -Je suis ravi de vous revoir. 712 00:48:26,280 --> 00:48:28,400 Du champagne ? -Volontiers. 713 00:48:28,720 --> 00:48:32,840 -Cette femme, c'est une tueuse, froide, calculatrice. 714 00:48:33,160 --> 00:48:34,640 C'est le mal incarné. 715 00:48:34,960 --> 00:48:36,800 -Je suis ravi de vous avoir rencontrée. 716 00:48:37,120 --> 00:48:39,320 Je m'y attendais pas du tout. 717 00:48:39,640 --> 00:48:41,960 -Moi non plus. C'est une belle surprise. 718 00:48:44,680 --> 00:48:46,840 -Et le pire, c'est qu'elle tue 719 00:48:47,160 --> 00:48:49,520 en se faisant passer pour une femme amoureuse. 720 00:48:49,840 --> 00:48:52,680 Elle a réussi à convaincre ma hiérarchie 721 00:48:53,000 --> 00:48:56,000 que j'étais tombé amoureux d'elle, qu'elle m'obsédait. 722 00:48:56,320 --> 00:48:57,600 Oui, j'étais obsédé. 723 00:48:57,920 --> 00:49:01,560 Mon obsession, c'était de l'arrêter pour éviter qu'elle recommence, 724 00:49:01,880 --> 00:49:05,040 ce qui est arrivé inévitablement et qui arrivera encore. 725 00:49:05,360 --> 00:49:07,160 -A notre rencontre. 726 00:49:07,480 --> 00:49:08,800 -A notre rencontre. 727 00:49:09,120 --> 00:49:12,640 -Vous verrez, elle va rentrer dans votre tête 728 00:49:12,960 --> 00:49:14,920 comme elle est rentrée dans la mienne. 729 00:49:15,240 --> 00:49:17,160 Elle vous déstabilisera. 730 00:49:17,480 --> 00:49:20,520 Elle utilisera vos faiblesses pour vous détruire. 731 00:49:20,840 --> 00:49:22,640 Vous ne pourrez rien contre elle. 732 00:49:31,600 --> 00:49:33,520 Et elle recommencera. 733 00:49:33,840 --> 00:49:38,840 france.tv access 53232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.