All language subtitles for Un.Soupcon.S01E01.FRENCH.1080p.WEB.H264-AMB3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:28,240 ... 2 00:00:28,560 --> 00:00:30,160 Vibreur. 3 00:00:30,480 --> 00:00:33,000 ... 4 00:00:39,600 --> 00:00:42,240 -Bonne soirée, Isabelle. -A demain. 5 00:00:43,400 --> 00:00:46,320 *Isabelle Dubreuil, merci de laisser un message. 6 00:00:46,640 --> 00:00:48,280 *-Ma chérie, c'est moi. 7 00:00:48,600 --> 00:00:52,280 Je pars de chez Jérémie et j'ai un dernier client à voir, 8 00:00:52,600 --> 00:00:54,920 ne m'attends pas pour dîner. 9 00:00:55,240 --> 00:00:56,280 Je t'aime. 10 00:00:58,440 --> 00:01:40,080 ... 11 00:01:40,400 --> 00:01:43,920 *-Des orages sont à prévoir, avec du vent sur le sud-est, 12 00:01:44,240 --> 00:01:46,360 *des pluies durables sur la Bourgogne, 13 00:01:46,680 --> 00:01:49,480 *qui vont se renforcer cette nuit. 14 00:01:52,200 --> 00:01:53,480 Coup de klaxon. 15 00:01:53,800 --> 00:01:55,000 ... 16 00:01:55,320 --> 00:01:56,320 -Oh, putain. 17 00:01:57,640 --> 00:01:59,240 Expiration profonde. 18 00:01:59,640 --> 00:03:05,960 ... 19 00:03:06,280 --> 00:03:07,920 Explosions. 20 00:03:23,920 --> 00:04:13,920 ... 21 00:04:14,240 --> 00:04:38,800 ... 22 00:04:39,120 --> 00:04:42,400 Sonnerie. 23 00:04:42,720 --> 00:04:46,880 ... 24 00:04:47,880 --> 00:04:49,760 *-Mon amour, t'as bien dormi ? 25 00:04:50,080 --> 00:04:53,200 -Trop bien, le lit est trop grand. Et toi ? 26 00:04:53,520 --> 00:04:55,160 *-On a fini tard, hier. 27 00:04:55,480 --> 00:04:57,960 Et aujourd'hui, repos. *-Récupère, 28 00:04:58,280 --> 00:05:02,120 je compte t'épuiser, ce week-end. *-J'attends que ça. 29 00:05:03,040 --> 00:05:04,240 Tu me manques. 30 00:05:04,560 --> 00:05:07,400 Ca fait longtemps. Ca va faire un mois. 31 00:05:07,720 --> 00:05:08,920 -Tu me manques aussi. 32 00:05:10,200 --> 00:05:13,000 *-Vous vous êtes parlé avec ton père ? 33 00:05:13,840 --> 00:05:15,000 -Pas encore. 34 00:05:19,080 --> 00:05:21,040 J'y vais, j'ai une urgence. 35 00:05:21,360 --> 00:05:22,440 *Je t'appelle. 36 00:05:22,760 --> 00:05:23,840 Je t'aime. 37 00:05:25,280 --> 00:05:26,320 Je suis là ! 38 00:05:26,640 --> 00:05:27,600 -Ca va ? 39 00:05:28,680 --> 00:05:29,560 -(Ouais.) 40 00:05:35,440 --> 00:05:36,520 Sirène. 41 00:05:37,240 --> 00:05:39,040 ... 42 00:05:39,600 --> 00:05:59,320 ... 43 00:06:01,440 --> 00:06:02,520 Bonjour, Revault. 44 00:06:02,840 --> 00:06:03,880 -Patronne. 45 00:06:06,080 --> 00:06:08,320 -Alors ? -D'après l'immatriculation, 46 00:06:08,640 --> 00:06:13,520 le véhicule appartiendrait à un certain Pascal Dubreuil, 45 ans, 47 00:06:13,840 --> 00:06:15,120 domicilié à Gardanne. 48 00:06:15,440 --> 00:06:17,400 Entrepreneur, il a une société 49 00:06:17,720 --> 00:06:20,680 de construction basée à Aix. -D'accord. 50 00:06:21,000 --> 00:06:21,800 Marié ? 51 00:06:22,120 --> 00:06:25,440 -Oui. Deux grands enfants. Louise, 22 ans, étudiante. 52 00:06:25,760 --> 00:06:29,600 Jérémie, 24 ans, qui habite pas loin, à Pourrières. 53 00:06:29,920 --> 00:06:32,640 -Qui nous a prévenus ? -Un voisin, ce matin. 54 00:06:32,960 --> 00:06:35,520 Il a entendu une explosion hier, 55 00:06:35,840 --> 00:06:37,080 vers 23 heures. 56 00:06:40,600 --> 00:06:42,280 -Comment le feu a pris ? 57 00:06:42,600 --> 00:06:45,480 -D'après les gars, il est parti du coffre 58 00:06:45,800 --> 00:06:47,400 de la voiture. La victime 59 00:06:47,720 --> 00:06:48,760 a été trouvée 60 00:06:49,080 --> 00:06:52,040 sur le siège conducteur. C'est pas un suicide. 61 00:06:52,360 --> 00:06:53,480 Le gars a dû 62 00:06:53,800 --> 00:06:56,360 arroser d'essence, allumer, 63 00:06:56,680 --> 00:06:57,880 et boum. 64 00:07:12,320 --> 00:07:13,400 -C'est quoi ? 65 00:07:14,480 --> 00:07:15,720 -L'arme du crime. 66 00:07:22,520 --> 00:07:23,480 Merci. 67 00:07:24,840 --> 00:07:26,760 Sa disparition a été signalée 68 00:07:27,080 --> 00:07:28,600 depuis ce matin ? -Non. 69 00:07:28,920 --> 00:07:31,160 -Il est marié, non ? -Oui. 70 00:07:31,480 --> 00:07:34,040 Sa femme est fleuriste en ville. -On y va. 71 00:07:34,360 --> 00:07:38,400 Attendez que la scène soit bouclée. On appellera ses enfants après. 72 00:07:40,240 --> 00:07:42,240 -A vos ordres, capitaine. 73 00:07:46,160 --> 00:07:47,920 Tintements de cloche. 74 00:07:48,240 --> 00:07:50,040 ... 75 00:07:54,880 --> 00:07:56,240 -Madame Dubreuil ? 76 00:07:56,560 --> 00:07:58,400 -Oui. Bonjour. -Bonjour. 77 00:07:58,720 --> 00:08:00,680 Capitaine Delboscq de la brigade 78 00:08:01,000 --> 00:08:03,200 de recherches d'Aix. Lieutenant Venturi. 79 00:08:05,120 --> 00:08:06,800 Quand avez-vous parlé 80 00:08:07,120 --> 00:08:09,400 à votre mari pour la dernière fois ? 81 00:08:09,720 --> 00:08:12,920 -Il m'a appelée hier pour me dire de ne pas l'attendre. 82 00:08:13,240 --> 00:08:15,760 Quoi ? -Vous l'avez vu à son retour ? 83 00:08:16,080 --> 00:08:20,360 -Non, je dormais. Je prends des somnifères. 84 00:08:20,680 --> 00:08:23,480 -Qu'a-t-il fait hier soir ? -Il devait voir son fils. 85 00:08:23,800 --> 00:08:25,960 Il a dû dîner avec lui ou son client. 86 00:08:26,280 --> 00:08:27,640 -Quel client ? 87 00:08:27,960 --> 00:08:29,760 -C'est quoi ces questions ? 88 00:08:30,080 --> 00:08:31,840 Il faut me dire parce que 89 00:08:32,160 --> 00:08:34,200 vous commencez à me faire peur. 90 00:08:35,280 --> 00:08:36,320 -Oui. Euh... 91 00:08:38,560 --> 00:08:42,200 votre mari a été retrouvé ce matin dans sa voiture... 92 00:08:43,760 --> 00:08:44,920 Il est décédé. 93 00:08:50,600 --> 00:08:53,160 -Il est où ? Je veux lui parler. 94 00:08:54,120 --> 00:08:56,840 -Vous ne m'avez pas bien comprise. 95 00:08:57,880 --> 00:09:00,440 Votre mari est mort, je suis désolée. 96 00:09:00,760 --> 00:09:03,880 On l'a retrouvé dans sa voiture qui a été incendiée 97 00:09:04,200 --> 00:09:05,720 sans doute volontairement. 98 00:09:12,080 --> 00:09:13,520 -C'est pas possible. 99 00:09:14,320 --> 00:09:15,400 Il a pas pu 100 00:09:15,720 --> 00:09:16,720 me faire ça. 101 00:09:17,040 --> 00:09:19,440 Enfin, pas lui, pas Pascal... 102 00:09:19,760 --> 00:09:21,160 Il a pas le droit. 103 00:09:21,480 --> 00:09:22,280 -Non... 104 00:09:22,600 --> 00:09:25,520 Il est possible que votre mari ait été assassiné. 105 00:09:25,840 --> 00:09:27,200 -Assassiné ? -Oui. 106 00:09:28,160 --> 00:09:29,080 -Par qui ? 107 00:09:29,400 --> 00:09:31,680 C'est impossible, ça ! 108 00:09:32,960 --> 00:09:34,240 Laissez-moi ! 109 00:09:34,560 --> 00:09:35,600 Me touchez pas. 110 00:09:36,760 --> 00:09:37,920 Mais je... 111 00:09:38,480 --> 00:09:40,040 je vais faire quoi ? 112 00:09:42,840 --> 00:09:45,160 Je suis rien sans lui, je... 113 00:09:46,360 --> 00:09:48,600 Je l'aime, vous comprenez ? 114 00:10:07,720 --> 00:10:08,960 -Ca va aller. 115 00:10:09,960 --> 00:10:10,800 -Merci. 116 00:10:19,160 --> 00:10:22,480 -Tu y as été un peu fort avec elle. -Tu trouves ? 117 00:10:22,800 --> 00:10:26,280 -Ta manière de lui annoncer la mort de son mari. 118 00:10:26,600 --> 00:10:27,680 -Ben quoi ? 119 00:10:28,120 --> 00:10:30,840 -Comme pour la prendre par surprise. 120 00:10:31,160 --> 00:10:33,360 -On sait jamais à qui on a affaire. 121 00:10:33,680 --> 00:10:36,800 -Si elle est impliquée, elle mérite un Oscar. 122 00:10:37,120 --> 00:10:39,920 -T'as eu les enfants ? -Pas son fils. 123 00:10:40,240 --> 00:10:43,640 Revault est passé le voir : pas là. -Et sa fille ? 124 00:10:43,960 --> 00:10:47,160 -Elle doit nous rejoindre chez eux. -On y va ? 125 00:11:05,960 --> 00:11:07,240 Louise Dubreuil ? 126 00:11:07,560 --> 00:11:09,400 -Oui. -Mathilde Delboscq, 127 00:11:09,720 --> 00:11:11,480 capitaine de la gendarmerie. 128 00:11:11,800 --> 00:11:15,680 -On m'a dit de venir vite, que ça concernait mon père. 129 00:11:16,000 --> 00:11:17,560 -Oui. Lieutenant Venturi. 130 00:11:17,880 --> 00:11:19,200 -Que se passe-t-il ? 131 00:11:19,520 --> 00:11:21,080 -On peut se parler 132 00:11:21,400 --> 00:11:22,640 à l'intérieur ? 133 00:11:27,440 --> 00:11:29,280 -Vous voulez vous asseoir ? 134 00:11:29,600 --> 00:11:30,640 -Non, merci. 135 00:11:35,880 --> 00:11:37,840 J'ai une très mauvaise nouvelle. 136 00:11:38,960 --> 00:11:42,680 On a retrouvé votre père dans sa voiture et elle a pris feu. 137 00:11:43,320 --> 00:11:45,520 Il est décédé, je suis désolée. 138 00:11:46,640 --> 00:11:47,960 -Non, non... 139 00:11:48,920 --> 00:11:50,920 Non, c'est pas possible. 140 00:11:51,600 --> 00:11:52,920 -Je vous apporte 141 00:11:53,240 --> 00:11:54,040 de l'eau. 142 00:11:57,320 --> 00:11:59,000 -Vous l'avez dit à sa femme ? 143 00:11:59,320 --> 00:12:02,400 -Oui, bien sûr. Comme vous, elle est sous le choc. 144 00:12:02,720 --> 00:12:05,040 On l'a emmenée à l'hôpital. -Tenez. 145 00:12:05,920 --> 00:12:06,840 -Merci. 146 00:12:09,520 --> 00:12:10,560 Excusez-moi. 147 00:12:12,480 --> 00:12:14,120 J'appelle mon frère. 148 00:12:14,440 --> 00:12:15,640 -Vous permettez 149 00:12:15,960 --> 00:12:17,960 qu'on jette un oeil ? -Allez-y. 150 00:12:21,880 --> 00:12:22,920 -Viens voir. 151 00:12:28,600 --> 00:12:29,880 Regarde ça. 152 00:12:30,680 --> 00:12:33,080 Une belle petite armoire à pharmacie. 153 00:12:35,520 --> 00:12:37,440 -Sa femme prend des somnifères. 154 00:12:37,760 --> 00:12:39,560 -Ca devait pas être la seule. 155 00:12:39,880 --> 00:12:43,640 Filer le parfait amour n'empêche pas la dépression. 156 00:12:45,600 --> 00:12:46,760 -Allez, viens. 157 00:12:58,760 --> 00:12:59,840 -Les photos, 158 00:13:00,160 --> 00:13:03,400 c'est juste eux deux, le couple parfait. 159 00:13:04,000 --> 00:13:06,080 -Hm, le couple fusionnel. 160 00:13:07,320 --> 00:13:08,680 Sauf celle-là. 161 00:13:19,400 --> 00:13:21,080 -C'est la mère de Pascal. 162 00:13:21,400 --> 00:13:23,760 -Elle a été brûlée, c'est bizarre. 163 00:13:29,480 --> 00:13:31,560 -Excusez-moi. -Pas de problème. 164 00:13:32,480 --> 00:13:34,680 On a des questions, ça vous embête ? 165 00:13:35,000 --> 00:13:38,440 -Allez-y. -Votre père est rentré hier soir ? 166 00:13:39,560 --> 00:13:44,360 -Je ne sais pas. J'étais avec des amis, je suis rentrée tard. 167 00:13:45,000 --> 00:13:49,200 -On a retrouvé beaucoup de somnifères et d'anxiolytiques. 168 00:13:49,520 --> 00:13:50,760 Il en prenait ? 169 00:13:51,080 --> 00:13:55,080 -Il voyait un spécialiste parce que la mort de ma grand-mère 170 00:13:55,400 --> 00:13:57,120 l'a beaucoup affecté. 171 00:13:57,920 --> 00:13:59,200 Mais il allait mieux. 172 00:13:59,520 --> 00:14:02,440 -Il avait des problèmes au boulot ? -Non. 173 00:14:02,760 --> 00:14:04,560 Pas à ce que je sache. 174 00:14:05,400 --> 00:14:08,440 -Dans son couple, ça allait bien ? -Très bien. 175 00:14:08,840 --> 00:14:10,160 Ils s'adoraient. 176 00:14:18,120 --> 00:14:19,360 -Romain... 177 00:14:20,280 --> 00:14:25,280 il s'est passé quelque chose de très grave. 178 00:14:27,840 --> 00:14:29,800 Je suis à l'hôpital, là. 179 00:14:30,800 --> 00:14:32,080 Non, non... 180 00:14:33,280 --> 00:14:35,520 Ca va, moi. C'est Pascal... 181 00:14:39,480 --> 00:14:40,800 Euh... 182 00:14:42,360 --> 00:14:43,520 il est mort. 183 00:14:47,280 --> 00:14:52,160 Je sais pas, c'est terrible... Je peux pas t'en parler comme ça. 184 00:14:54,920 --> 00:14:57,680 Tu peux demander à ton père de t'amener ? 185 00:14:59,560 --> 00:15:00,880 Merci, mon amour. 186 00:15:14,480 --> 00:15:16,920 On frappe à la porte. 187 00:15:17,800 --> 00:15:18,800 Entrez. 188 00:15:21,360 --> 00:15:22,720 -Vous allez mieux ? 189 00:15:23,880 --> 00:15:25,600 -Physiquement, ça va. 190 00:15:26,640 --> 00:15:28,200 C'est gentil, merci. 191 00:15:28,840 --> 00:15:32,160 J'ai l'impression de vivre un cauchemar. 192 00:15:32,480 --> 00:15:35,800 C'est inimaginable qu'on ait fait ça à Pascal. 193 00:15:36,120 --> 00:15:38,360 C'était un type formidable. 194 00:15:43,760 --> 00:15:46,640 Pendant longtemps, j'ai pas eu de chance. 195 00:15:46,960 --> 00:15:49,720 J'ai dû traverser beaucoup d'épreuves 196 00:15:50,040 --> 00:15:52,440 et c'est grâce à lui que j'ai tenu. 197 00:15:55,520 --> 00:15:57,560 Pascal était un miracle pour moi. 198 00:15:58,640 --> 00:16:00,920 -Désolée, mais je vais devoir 199 00:16:01,240 --> 00:16:04,040 vous poser quelques questions. -Je comprends. 200 00:16:04,360 --> 00:16:07,160 -Comment votre mari se sentait psychologiquement ? 201 00:16:08,400 --> 00:16:09,560 -Ca allait. 202 00:16:10,000 --> 00:16:13,240 La mort de sa mère, il y a 6 mois, l'avait affecté, 203 00:16:13,560 --> 00:16:15,480 mais il s'en remettait doucement. 204 00:16:15,800 --> 00:16:18,160 -Il était sous anxiolytiques ? 205 00:16:18,480 --> 00:16:19,880 -Il avait arrêté. 206 00:16:21,480 --> 00:16:22,800 -Et au travail ? 207 00:16:24,280 --> 00:16:27,040 -Pascal ne s'épanchait pas sur ses problèmes. 208 00:16:27,360 --> 00:16:28,240 -Il avait donc 209 00:16:28,560 --> 00:16:31,560 des problèmes ? -On en a tous, non ? 210 00:16:32,280 --> 00:16:35,800 Vous, moi, dans la vie, au boulot. 211 00:16:36,240 --> 00:16:37,680 On fait avec. 212 00:16:40,720 --> 00:16:43,360 -Avec son fils, il s'entendait comment ? 213 00:16:43,680 --> 00:16:44,800 -Mieux. 214 00:16:45,720 --> 00:16:48,280 Ils ont eu des moments difficiles. 215 00:16:50,280 --> 00:16:52,440 Il a pas supporté que je remplace 216 00:16:52,760 --> 00:16:54,920 sa mère. Mais ils se revoyaient. 217 00:16:55,240 --> 00:16:56,800 Ca s'était arrangé. 218 00:16:58,960 --> 00:17:03,080 -Des personnes dans son entourage auraient pu lui en vouloir ? 219 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 -Je sais pas. 220 00:17:08,400 --> 00:17:10,120 -Je vous laisse vous reposer. 221 00:17:10,440 --> 00:17:11,440 -Merci. 222 00:17:11,760 --> 00:17:42,120 ... 223 00:17:48,120 --> 00:17:50,280 -Salut, Karen. -Lieutenant. 224 00:17:50,600 --> 00:17:53,040 On l'a trouvé endormi dans sa voiture. 225 00:17:53,360 --> 00:17:55,280 -Dans quel état ? -Clean. 226 00:17:56,200 --> 00:17:57,320 -OK. 227 00:18:04,600 --> 00:18:06,080 Jérémie Dubreuil ? 228 00:18:06,400 --> 00:18:07,960 -Vous pouvez y aller. 229 00:18:10,400 --> 00:18:11,880 -Bonjour. -Bonjour. 230 00:18:12,200 --> 00:18:14,120 Lt Revault, section de recherches. 231 00:18:14,440 --> 00:18:17,600 -Y a un problème ? Ca fait 30 mn que j'attends. 232 00:18:19,720 --> 00:18:20,880 -Vous étiez où, 233 00:18:21,200 --> 00:18:22,160 hier soir ? 234 00:18:23,120 --> 00:18:25,520 -Au bar le Mayflower, pas loin. 235 00:18:25,840 --> 00:18:27,640 J'étais un peu bourré, 236 00:18:27,960 --> 00:18:30,400 donc je me suis arrêté là pour la nuit. 237 00:18:30,720 --> 00:18:32,400 -Et avant le bar ? 238 00:18:32,720 --> 00:18:33,800 -Chez moi. 239 00:18:34,800 --> 00:18:36,520 -Vous avez vu votre père, 240 00:18:36,840 --> 00:18:37,720 hier soir ? 241 00:18:39,920 --> 00:18:41,640 -Oui, il est passé. 242 00:18:41,960 --> 00:18:44,320 Rapidement car il devait rentrer. 243 00:18:45,520 --> 00:18:46,640 Pourquoi ? 244 00:18:51,440 --> 00:18:52,880 -Votre père est mort. 245 00:18:53,720 --> 00:18:56,960 Il a été tué après être reparti de chez vous. 246 00:19:00,600 --> 00:19:02,600 Sanglots. 247 00:19:02,920 --> 00:19:12,880 ... 248 00:19:13,200 --> 00:19:14,440 Je suis désolé. 249 00:19:14,840 --> 00:19:17,080 ... 250 00:19:19,040 --> 00:19:22,080 -S'il est bien parti de chez son fils 251 00:19:22,400 --> 00:19:26,120 à 21h, on sait pas ce qu'il a fait de 21h à 23h. 252 00:19:26,440 --> 00:19:28,560 -Non. Il aurait eu un client. 253 00:19:33,160 --> 00:19:34,360 -Quel client ? 254 00:19:34,680 --> 00:19:36,880 -On en saura plus, quand on aura 255 00:19:37,200 --> 00:19:39,160 la liste de ses appels. 256 00:19:39,480 --> 00:19:41,880 -Il y a des antécédents judiciaires ? 257 00:19:42,200 --> 00:19:44,040 -Aucun. Il est de Montpellier. 258 00:19:44,360 --> 00:19:46,920 Il a épousé Isabelle il y a 12 ans. 259 00:19:47,240 --> 00:19:49,920 Installés peu après à Gardanne dans une maison 260 00:19:50,240 --> 00:19:52,240 de famille. -Avec leurs enfants ? 261 00:19:52,560 --> 00:19:53,400 -La fille. 262 00:19:53,720 --> 00:19:57,920 Le fils est pas loin. Ils ont vécu avec leur mère jusqu'à son décès. 263 00:19:58,240 --> 00:19:59,240 -Son fils à elle ? 264 00:19:59,560 --> 00:20:01,920 -En terminale, à Toulon, où vit son père, 265 00:20:02,240 --> 00:20:04,840 Antoine Garault. Il passe ses vacances ici. 266 00:20:05,160 --> 00:20:07,480 -Il avait quel âge, quand elle s'est remariée ? 267 00:20:07,800 --> 00:20:11,240 -Il se sont mariés il y a 12 ans, je dirais 6 ans. 268 00:20:12,080 --> 00:20:14,760 -Donc il n'a pas suivi sa mère ? 269 00:20:15,080 --> 00:20:16,080 -On se renseignera. 270 00:20:16,400 --> 00:20:19,120 -Sur les circonstances de leur divorce aussi. 271 00:20:19,440 --> 00:20:22,960 -Je m'en occupe. -Revault, le fils de la victime ? 272 00:20:23,280 --> 00:20:25,560 -Il était bien au pub le Mayflower. 273 00:20:25,880 --> 00:20:28,160 Il serait arrivé entre 23h et minuit. 274 00:20:28,480 --> 00:20:30,840 Il avait trop bu et a dormi dans sa voiture. 275 00:20:31,160 --> 00:20:33,440 -Et elle, sur le plan judiciaire ? 276 00:20:33,760 --> 00:20:35,160 -RAS, casier vierge. 277 00:20:35,480 --> 00:20:37,120 -Côté boulot ? -Elle a 278 00:20:37,440 --> 00:20:41,560 une boutique de fleurs qui marche. Lui, une boîte de construction. 279 00:20:41,880 --> 00:20:45,520 Une employée permanente, Julie Alban. Le reste en CDD. 280 00:20:45,840 --> 00:20:48,960 -Il faut trouver le client qu'il a vu hier soir, 281 00:20:49,280 --> 00:20:52,480 le dernier à l'avoir vu vivant, a priori. 282 00:20:52,800 --> 00:20:56,760 -On reprend tous ses contacts : ses relations pros, personnelles, 283 00:20:57,080 --> 00:20:59,440 son médecin, ses finances pros et perso. 284 00:20:59,760 --> 00:21:00,880 -Très bien. 285 00:21:11,640 --> 00:21:14,640 -T'en as pas marre qu'elle nous mène à la baguette ? 286 00:21:14,960 --> 00:21:19,240 Elle nous donne des ordres. -Normal, c'est la cheffe. 287 00:21:19,880 --> 00:21:21,960 -Ouais, on sait pourquoi. 288 00:21:22,280 --> 00:21:26,680 Elle sait pas où elle va, elle a pas les épaules pour. 289 00:21:27,000 --> 00:21:29,680 -Je trouve pas. Elle fait le job. 290 00:21:30,000 --> 00:21:33,320 -Ouais ben, elle a intérêt à bien le faire. 291 00:21:44,320 --> 00:21:45,440 -Ca va ? 292 00:21:47,280 --> 00:21:49,520 -Super. -Et avec le groupe ? 293 00:21:49,840 --> 00:21:53,160 -Nickel, surtout quand on m'attend pour commencer les réunions. 294 00:21:55,400 --> 00:21:58,880 -Revault n'est pas un mauvais gars et n'a rien contre toi. 295 00:21:59,200 --> 00:22:01,640 -C'est quoi son problème alors ? 296 00:22:01,960 --> 00:22:05,160 -20 ans de plus, un grade de moins. T'as vu ton père, 297 00:22:05,480 --> 00:22:06,880 vous avez parlé ? 298 00:22:08,160 --> 00:22:09,480 -Non, pas encore. 299 00:22:10,880 --> 00:22:14,760 -T'es là depuis un mois. Je croyais que t'étais revenue pour ça. 300 00:22:15,080 --> 00:22:17,000 -Tu m'as recrutée, donc je suis revenue. 301 00:22:17,320 --> 00:22:20,280 -Parce que t'étais la plus qualifiée pour le poste. 302 00:22:20,600 --> 00:22:23,440 Mais tu es aussi ma nièce et je m'inquiète pour toi. 303 00:22:24,600 --> 00:22:25,840 Fais attention, 304 00:22:27,040 --> 00:22:31,920 un meurtre peut très vite monter à la tête, surtout le premier. 305 00:22:32,640 --> 00:22:33,960 -Je suis solide. 306 00:22:35,520 --> 00:22:37,400 Tu peux me faire confiance. 307 00:22:37,720 --> 00:22:39,080 -Allez, au boulot. 308 00:22:50,120 --> 00:22:51,840 -Perquisition demain, 8h. 309 00:22:52,160 --> 00:22:55,560 Vous, à la boîte de Dubreuil. Moi, chez eux. 310 00:22:55,880 --> 00:22:58,960 Il faut tout savoir sur la victime et identifier ce client. 311 00:22:59,280 --> 00:23:01,600 Revault. La prochaine fois, demandez-moi 312 00:23:01,920 --> 00:23:03,360 avant de commencer 313 00:23:03,680 --> 00:23:04,920 un briefing. Il rit. 314 00:23:06,800 --> 00:23:07,800 -OK. 315 00:23:11,960 --> 00:23:13,920 -Sois un peu plus soft avec lui. 316 00:23:14,240 --> 00:23:17,640 -Tu rigoles ? Depuis mon arrivée, il me marche dessus. 317 00:23:17,960 --> 00:23:19,640 -C'est pas facile pour lui. 318 00:23:19,960 --> 00:23:23,200 Ca m'a fait bizarre aussi de travailler sous tes ordres. 319 00:23:23,520 --> 00:23:25,680 -Sérieux ? -Ben ouais. 320 00:23:26,000 --> 00:23:29,320 On était ensemble à la fac et là, t'es capitaine. 321 00:23:29,640 --> 00:23:31,040 -Ca te pose un problème ? 322 00:23:31,360 --> 00:23:34,240 -Non, c'est même plutôt cool. 323 00:23:34,560 --> 00:23:37,240 -Y a pas de problème alors. -Ouais, 324 00:23:37,560 --> 00:23:38,720 patronne. 325 00:23:48,360 --> 00:23:49,520 -(C'est là.) 326 00:23:52,520 --> 00:23:53,440 -Maman. 327 00:23:55,960 --> 00:23:57,200 Il sanglote. 328 00:23:57,520 --> 00:23:58,760 -(Ca va aller.) 329 00:24:02,920 --> 00:24:04,280 Merci d'être venu, 330 00:24:04,600 --> 00:24:05,560 Antoine. 331 00:24:07,200 --> 00:24:08,360 -C'est normal. 332 00:24:10,120 --> 00:24:11,440 Que s'est-il passé ? 333 00:24:12,040 --> 00:24:14,320 -Les gendarmes pensent que Pascal 334 00:24:14,640 --> 00:24:15,560 a été tué. 335 00:24:20,720 --> 00:24:21,960 Ils veulent 336 00:24:22,280 --> 00:24:24,560 me garder la nuit en observation. 337 00:24:24,880 --> 00:24:27,000 -On va rester un peu, avec papa. 338 00:24:27,960 --> 00:24:30,000 Hein, papa ? On reste ? 339 00:24:32,720 --> 00:24:34,480 -Oui, bien sûr. Oui. 340 00:24:36,120 --> 00:24:39,120 On va rester 2-3 jours, jusqu'à l'enterrement. 341 00:24:39,440 --> 00:24:40,680 -(Oh, c'est vrai ? 342 00:24:41,600 --> 00:24:43,040 (C'est gentil.) 343 00:24:43,360 --> 00:24:44,520 -Je vais me trouver 344 00:24:44,840 --> 00:24:47,080 un hôtel. -Tu vas pas payer l'hôtel. 345 00:24:47,400 --> 00:24:50,640 Installe-toi dans l'atelier de Pascal, Romain te montrera. 346 00:24:50,960 --> 00:24:52,960 Tu verras, il avait même mis 347 00:24:53,280 --> 00:24:55,000 un canapé-lit dedans. 348 00:24:56,040 --> 00:24:58,000 Merci d'être là. -C'est normal, 349 00:24:58,320 --> 00:24:59,560 maman. Sanglots. 350 00:25:12,760 --> 00:25:13,760 -Jérémie. 351 00:25:16,440 --> 00:25:18,880 Elle éclate en sanglots. 352 00:25:19,200 --> 00:25:20,440 C'est horrible. 353 00:25:21,560 --> 00:25:22,560 -C'est elle. 354 00:25:23,720 --> 00:25:25,840 -Quoi ? -C'est elle, je te dis. 355 00:25:26,160 --> 00:25:27,880 J'en suis sûr, Isabelle. 356 00:25:28,200 --> 00:25:30,080 C'est elle qui a tué papa. 357 00:25:31,520 --> 00:25:32,840 -Pourquoi tu dis ça ? 358 00:25:33,160 --> 00:25:36,480 Papa t'a dit quelque chose ? -Non, mais... 359 00:25:37,960 --> 00:25:40,400 maman m'avait dit de se méfier d'elle. 360 00:25:40,720 --> 00:25:43,400 -Mais c'était il y a au moins 12 ans. 361 00:25:43,720 --> 00:25:47,280 Comment tu peux dire ça, après tout ce qu'on a vécu ensemble ? 362 00:25:47,600 --> 00:25:50,880 Elle s'occupait de nous comme de ses propres enfants. 363 00:25:51,200 --> 00:25:54,560 -Ouais, mais y avait eu des histoires. Maman était 364 00:25:54,880 --> 00:25:57,000 au courant. -Mais de quoi ? 365 00:25:58,200 --> 00:26:00,240 -Je sais pas exactement. 366 00:26:00,560 --> 00:26:03,680 Même papa, un jour, s'était embrouillé avec elle 367 00:26:04,000 --> 00:26:05,880 et a dit avoir fait une connerie 368 00:26:06,200 --> 00:26:07,360 en l'épousant. 369 00:26:09,000 --> 00:26:11,480 -C'est des choses qu'on dit comme ça. 370 00:26:11,800 --> 00:26:15,320 On les pense pas, c'est sous le coup de la colère. 371 00:26:15,640 --> 00:26:19,080 Des fois, ils se disputaient, mais ils s'adoraient. 372 00:26:20,080 --> 00:26:22,160 Ils étaient inséparables. 373 00:26:23,160 --> 00:26:25,560 -Maintenant, on n'a plus personne. 374 00:26:34,040 --> 00:26:36,400 Tintements de cloche. 375 00:26:36,720 --> 00:26:38,600 ... 376 00:26:38,920 --> 00:26:40,360 Message. 377 00:26:45,760 --> 00:27:38,600 ... 378 00:27:43,560 --> 00:27:44,640 Il sonne. 379 00:27:47,120 --> 00:27:49,240 -Bonjour. Vous êtes le concierge ? 380 00:27:49,560 --> 00:27:50,600 -Bonjour. 381 00:27:50,920 --> 00:27:54,040 -Gendarmerie nationale, c'est pour une perquisition. 382 00:27:54,360 --> 00:27:55,480 -Très bien. 383 00:27:57,200 --> 00:28:14,720 ... 384 00:28:18,360 --> 00:28:19,640 -Bonjour, Louise. 385 00:28:19,960 --> 00:28:20,720 -Bonjour. 386 00:28:21,040 --> 00:28:22,920 -On vient perquisitionner. 387 00:28:23,760 --> 00:28:25,160 -Je vous présente 388 00:28:25,480 --> 00:28:28,680 Romain, le fils d'Isabelle. Il est arrivé hier. 389 00:28:29,000 --> 00:28:31,560 -Bonjour. Vous êtes que tous les deux, ici ? 390 00:28:31,880 --> 00:28:33,400 -Mon père a dormi là. 391 00:28:33,720 --> 00:28:35,720 -D'accord. -Dans l'atelier de papa. 392 00:28:36,040 --> 00:28:37,160 -Et il est où ? 393 00:28:37,480 --> 00:28:38,160 -Juste là. 394 00:28:38,480 --> 00:28:40,480 -On va commencer par là. 395 00:28:48,520 --> 00:28:49,320 ... 396 00:28:49,640 --> 00:28:51,440 Gendarmerie nationale. 397 00:28:56,320 --> 00:28:57,280 -Bonjour. 398 00:28:57,600 --> 00:28:58,400 -M. Garault ? 399 00:28:58,720 --> 00:29:00,800 On vient pour une perquisition. 400 00:29:01,120 --> 00:29:02,040 -Allez-y. 401 00:29:05,680 --> 00:29:07,320 Je ne devais pas rester. 402 00:29:07,640 --> 00:29:09,560 Isabelle m'a proposé de rester. 403 00:29:09,880 --> 00:29:10,960 -Vous êtes restés 404 00:29:11,280 --> 00:29:13,240 proches ? -On a un fils ensemble. 405 00:29:13,560 --> 00:29:16,080 Romain voulait être avec sa mère, je l'ai amené. 406 00:29:16,400 --> 00:29:18,960 Je repars à Toulon après l'enterrement. 407 00:29:19,280 --> 00:29:21,320 -Vous connaissiez bien Pascal Dubreuil ? 408 00:29:21,640 --> 00:29:23,200 -Non. On a divorcé longtemps 409 00:29:23,520 --> 00:29:26,040 avant leur rencontre. -Vous vous entendiez comment ? 410 00:29:26,360 --> 00:29:28,280 -Normal. Rien de spécial. 411 00:29:28,600 --> 00:29:31,320 On n'était pas trop en contact. Je vais 412 00:29:31,640 --> 00:29:32,840 voir mon fils. 413 00:29:33,160 --> 00:29:35,000 -Non, restez. J'ai besoin 414 00:29:35,320 --> 00:29:37,840 d'un témoin pour la perquisition. 415 00:29:42,440 --> 00:29:43,600 Déclic. 416 00:29:43,920 --> 00:29:45,520 ... 417 00:29:47,720 --> 00:29:49,920 Il y a des traces d'incendie, ici. 418 00:29:50,240 --> 00:29:51,560 Prends des photos, 419 00:29:51,880 --> 00:29:52,800 s'il te plaît. 420 00:29:53,840 --> 00:29:55,120 Ca a l'air récent. 421 00:29:55,440 --> 00:29:58,560 Vous savez ce qui s'est passé ? -Non, je vis pas là. 422 00:29:58,880 --> 00:30:00,240 -Votre ex-femme aurait pu 423 00:30:00,560 --> 00:30:03,840 vous en parler. -Non. Je suis là pour Romain. 424 00:30:04,160 --> 00:30:07,680 On se parle pas trop avec Isabelle, chacun sa vie. 425 00:30:08,000 --> 00:30:11,360 -Et votre vie à vous, c'est quoi ? Vous êtes marié ? 426 00:30:11,680 --> 00:30:14,640 -Non. -Vous avez d'autres enfants ? 427 00:30:14,960 --> 00:30:16,000 -Non plus. 428 00:30:16,360 --> 00:30:19,120 -Votre fils ne vit pas avec sa mère, 429 00:30:19,440 --> 00:30:21,320 c'est plutôt rare, non ? 430 00:30:22,760 --> 00:30:25,200 -Ca s'est fait comme ça au début. 431 00:30:25,520 --> 00:30:29,680 On est passés en garde partagée quand il a été d'accord. 432 00:30:30,000 --> 00:30:32,080 Romain passe ses vacances ici. 433 00:30:32,400 --> 00:30:37,200 -Quand "il" a été d'accord ? Pascal Dubreuil ? Pour que votre fils 434 00:30:37,520 --> 00:30:41,520 passe la moitié du temps avec eux ? -Demandez plutôt à Isabelle. 435 00:30:41,840 --> 00:30:43,240 -Vous allez quand même 436 00:30:43,560 --> 00:30:44,560 me répondre. 437 00:30:44,880 --> 00:30:46,880 -Pascal était pas très chaud. 438 00:30:48,400 --> 00:30:50,360 Isabelle a dû le convaincre. 439 00:30:57,400 --> 00:30:58,360 -Bonjour. 440 00:30:58,680 --> 00:31:01,040 Que se passe-t-il ? -Madame Alban ? 441 00:31:01,360 --> 00:31:03,960 Lieutenant Venturi. On s'est parlé hier. 442 00:31:04,280 --> 00:31:07,520 On doit vous interroger, suite au décès de votre patron. 443 00:31:07,840 --> 00:31:08,960 -Bien sûr, oui. 444 00:31:18,960 --> 00:31:21,160 Pascal était un spécialiste 445 00:31:21,480 --> 00:31:23,360 de la pierre d'Estaillades, 446 00:31:23,680 --> 00:31:27,200 une roche du Lubéron très particulière. Peu d'artisans 447 00:31:27,520 --> 00:31:28,600 la maîtrisent. 448 00:31:28,920 --> 00:31:30,920 -Et ça marche bien, ça ? 449 00:31:31,720 --> 00:31:36,720 -L'activité est un peu au ralenti à cause d'un retard de livraison. 450 00:31:37,040 --> 00:31:38,200 -Au ralenti... 451 00:31:38,960 --> 00:31:42,200 Vu les comptes, je dirais carrément arrêtée. 452 00:31:43,000 --> 00:31:46,920 -On a tout fait pour que l'activité reprenne, mais... 453 00:31:47,840 --> 00:31:50,240 -Vous semblez bien plus qu'une secrétaire. 454 00:31:50,560 --> 00:31:53,400 Vous devez savoir beaucoup de choses. 455 00:31:56,240 --> 00:31:57,360 -Comme ça, 456 00:31:57,680 --> 00:31:58,920 par exemple ? 457 00:31:59,240 --> 00:32:02,920 "Paie tes dettes, sinon tu iras retrouver ta mère." 458 00:32:03,840 --> 00:32:07,560 -J'étais au courant des dettes, mais de ça, non 459 00:32:07,880 --> 00:32:11,800 -Quelles dettes ? -Pascal m'a dit qu'il avait 460 00:32:12,120 --> 00:32:14,760 emprunté beaucoup d'argent à un client. 461 00:32:15,080 --> 00:32:19,720 -Ce client qu'il est allé voir avant-hier soir ? 462 00:32:20,040 --> 00:32:22,200 Juste avant qu'on le retrouve mort ? 463 00:32:23,120 --> 00:32:24,360 -Peut-être. 464 00:32:24,680 --> 00:32:26,560 Je ne sais pas qui c'est. 465 00:32:36,000 --> 00:32:37,680 On entre. 466 00:32:39,320 --> 00:32:42,240 -On a quoi sur Garault, l'ex-mari ? 467 00:32:43,880 --> 00:32:45,480 -Mariés 2 ans. Il a passé 468 00:32:45,800 --> 00:32:47,880 3 mois à l'hosto avant leur divorce. 469 00:32:48,200 --> 00:32:50,560 -Pourquoi ? -L'hôpital doit me rappeler. 470 00:32:50,880 --> 00:32:54,160 -On a trouvé ça dans la boîte de Dubreuil. 471 00:32:54,480 --> 00:32:56,480 Une belle lettre de menace. 472 00:32:56,800 --> 00:33:00,400 -La société était endettée. Il a demandé un délai 473 00:33:00,720 --> 00:33:03,320 pour payer les salaires, son équipe a accepté 2 mois. 474 00:33:03,640 --> 00:33:05,640 -Ils ont été bosser ailleurs. 475 00:33:05,960 --> 00:33:08,280 -Il a peut-être emprunté à un client. 476 00:33:08,600 --> 00:33:10,080 -Celui qu'il a vu avant sa mort ? 477 00:33:10,560 --> 00:33:12,960 -Le client a pu perdre patience. 478 00:33:13,400 --> 00:33:15,760 -Donc on aurait une lettre de menace, 479 00:33:16,640 --> 00:33:20,920 puis l'incendie dans l'atelier de Dubreuil pour l'intimider ? 480 00:33:21,240 --> 00:33:23,760 Il faut trouver l'identité de ce client. 481 00:33:24,080 --> 00:33:25,640 -Et la lettre ? -On la montre 482 00:33:25,960 --> 00:33:27,560 à un graphologue. -OK. 483 00:33:27,880 --> 00:33:47,640 ... 484 00:33:48,760 --> 00:33:50,240 -Mon Dieu, Louise. 485 00:33:52,200 --> 00:33:53,840 Comment tu te sens ? 486 00:33:54,240 --> 00:33:56,320 Tu tiens le coup ? -Ca va. 487 00:33:58,400 --> 00:34:01,560 -J'arrive pas à croire que je reverrai plus ton père. 488 00:34:01,960 --> 00:34:03,080 -Moi non plus. 489 00:34:03,400 --> 00:34:05,600 C'est un cauchemar. -T'as vu Jérémie ? 490 00:34:06,720 --> 00:34:09,200 -Oui. -Il doit être tellement mal. 491 00:34:09,520 --> 00:34:11,120 Dis-lui que je pense à lui. 492 00:34:11,440 --> 00:34:14,800 Une chance qu'ils se soient réconciliés avant ça. 493 00:34:15,120 --> 00:34:16,720 Ca aurait été terrible, 494 00:34:17,040 --> 00:34:17,960 sinon. 495 00:34:19,200 --> 00:34:20,320 -Excuse-moi, 496 00:34:20,640 --> 00:34:22,720 je vais monter. -Oui, vas-y. 497 00:34:23,200 --> 00:34:25,080 On va y arriver ensemble, 498 00:34:25,400 --> 00:34:26,280 soudés. 499 00:34:27,960 --> 00:34:29,400 A tout à l'heure. 500 00:34:39,840 --> 00:34:40,920 -Les gendarmes 501 00:34:41,240 --> 00:34:43,840 sont venus. -Romain m'a dit, oui. 502 00:34:45,960 --> 00:34:49,400 -C'est quoi cette histoire d'incendie dans l'atelier ? 503 00:34:50,800 --> 00:34:51,960 -Un accident. 504 00:34:53,160 --> 00:34:54,200 Pourquoi ? 505 00:34:55,120 --> 00:34:59,640 -Ils m'ont interrogé. J'ai dit que j'avais rien à voir là-dedans. 506 00:35:00,840 --> 00:35:03,080 -Si ça te pose un problème d'être là, 507 00:35:03,400 --> 00:35:06,120 je ne te retiens pas. -Non, ça va. 508 00:35:09,400 --> 00:35:10,280 -Maman. 509 00:35:10,600 --> 00:35:13,360 -Oui ? -J'ai appelé le lycée. 510 00:35:14,240 --> 00:35:17,600 Ils sont OK pour que je suive les cours en ligne. 511 00:35:17,920 --> 00:35:20,600 -C'est gentil, mais tu vas rentrer bientôt. 512 00:35:21,200 --> 00:35:22,840 C'est l'année du bac. 513 00:35:23,160 --> 00:35:25,880 C'est ton avenir, Romain, c'est important. 514 00:35:28,120 --> 00:35:30,560 Mais merci. A tout à l'heure, 515 00:35:30,880 --> 00:35:32,080 je monte me poser. 516 00:35:34,320 --> 00:35:35,360 -(Ca va ?) 517 00:35:36,040 --> 00:35:37,160 -Ca va. 518 00:35:37,840 --> 00:35:39,000 -Allez, viens. 519 00:35:40,240 --> 00:36:08,160 ... 520 00:36:09,280 --> 00:36:10,600 -Je peux vous aider ? 521 00:36:10,920 --> 00:36:12,800 -Avec plaisir. -Bonjour. 522 00:36:14,200 --> 00:36:17,560 -Bonjour. Je dois offrir des fleurs 523 00:36:17,880 --> 00:36:18,840 et je... 524 00:36:19,160 --> 00:36:22,120 j'y connais rien. -Vous êtes au bon endroit. 525 00:36:22,440 --> 00:36:23,440 Pour quelle occasion ? 526 00:36:23,760 --> 00:36:26,440 -Pour le mariage d'un ami d'enfance. 527 00:36:26,760 --> 00:36:29,240 J'en profite pour passer quelques jours ici. 528 00:36:29,560 --> 00:36:32,320 -Vous êtes pas d'ici ? -Non, de Bretagne. 529 00:36:32,640 --> 00:36:33,640 Rennes. 530 00:36:33,960 --> 00:36:36,760 Je découvre. -C'est une très belle région. 531 00:36:37,080 --> 00:36:37,920 Suivez-moi. 532 00:36:38,240 --> 00:36:39,680 On peut faire mieux 533 00:36:40,000 --> 00:36:41,120 que ça. -Oui. 534 00:36:44,360 --> 00:36:45,640 -Les résultats du labo. 535 00:36:45,960 --> 00:36:49,440 Pascal Dubreuil était bourré de somnifères. 536 00:36:49,760 --> 00:36:51,520 -Il était dépressif. 537 00:36:51,840 --> 00:36:55,200 Il a pris des anxiolytiques après la mort de sa mère. 538 00:36:55,520 --> 00:36:56,640 -Il avait 10 fois 539 00:36:56,960 --> 00:36:58,840 la dose prescrite dans le sang. 540 00:36:59,160 --> 00:37:00,800 -Quel type d'anxiolytique ? 541 00:37:01,440 --> 00:37:05,000 -Alors... type benzodiazépine. 542 00:37:05,320 --> 00:37:07,440 La molécule, c'est du lorazépam. 543 00:37:07,760 --> 00:37:10,080 -Du lorazépam ? -Oui. 544 00:37:10,400 --> 00:37:12,000 -J'ai vu passer un truc. 545 00:37:14,360 --> 00:37:18,600 Le premier mari d'Isabelle a passé 3 mois à l'hôpital de Toulon, 546 00:37:18,920 --> 00:37:21,400 dans le coma pour intoxication au lorazépam. 547 00:37:21,720 --> 00:37:23,760 -Même molécule de Dubreuil ? 548 00:37:24,080 --> 00:37:26,800 A 16 ans d'écart ? -Il s'en est sorti de justesse. 549 00:37:27,120 --> 00:37:28,440 -Ils ont divorcé après. 550 00:37:28,760 --> 00:37:31,000 -Selon le jugement, il a gardé leur fils. 551 00:37:31,320 --> 00:37:33,240 -C'est pas ce qu'il m'a dit. 552 00:37:33,560 --> 00:37:35,000 Et elle lui a laissé ? 553 00:37:35,320 --> 00:37:37,120 Peu de mères feraient ça, 554 00:37:37,440 --> 00:37:38,560 après un coma. 555 00:37:38,880 --> 00:37:41,720 -Ca pose de sacrées questions sur eux. 556 00:37:42,040 --> 00:37:44,520 Non ? -Hm. On commence 557 00:37:44,840 --> 00:37:45,880 par lui ? 558 00:37:55,120 --> 00:37:56,880 -C'était un accident. 559 00:37:57,200 --> 00:38:01,800 J'étais traité pour une dépression, j'ai surdosé sans faire gaffe. 560 00:38:02,120 --> 00:38:04,240 -Vous avez pris 10 fois la dose. 561 00:38:04,560 --> 00:38:05,840 -Et vous avez demandé 562 00:38:06,160 --> 00:38:07,960 le divorce peu après. -Oui. 563 00:38:08,280 --> 00:38:11,280 Notre couple battait de l'aile, d'où ma déprime. 564 00:38:11,600 --> 00:38:15,480 -Pourquoi vous m'avez menti en me disant que Pascal rejetait 565 00:38:15,800 --> 00:38:17,280 votre fils ? -J'ai pas dit ça. 566 00:38:17,600 --> 00:38:19,760 Romain est resté avec moi 3-4 ans, 567 00:38:20,080 --> 00:38:23,440 puis on a partagé la garde quand Isabelle s'est mariée. 568 00:38:23,760 --> 00:38:26,880 -C'est rare qu'une mère laisse son enfant au père. 569 00:38:27,560 --> 00:38:30,080 Surtout dans ces circonstances. -Lesquelles ? 570 00:38:30,400 --> 00:38:31,640 -Votre accident. 571 00:38:32,760 --> 00:38:37,040 -Vous voulez que je dise qu'Isabelle est une mauvaise mère ? 572 00:38:37,760 --> 00:38:39,000 C'est pas le cas. 573 00:38:39,320 --> 00:38:43,080 Pourquoi je vous réponds ? Je suis accusé de quelque chose ? 574 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Merci. 575 00:38:58,600 --> 00:38:59,880 -T'en penses quoi ? 576 00:39:01,640 --> 00:39:03,400 On l'a empoisonné ? 577 00:39:03,720 --> 00:39:07,440 -Elle lui aurait filé la garde de son fils juste après ? 578 00:39:07,760 --> 00:39:08,760 Je sais pas. 579 00:39:24,760 --> 00:39:25,800 -Bonjour. 580 00:39:26,760 --> 00:39:28,360 -Vous avez vite repris 581 00:39:28,680 --> 00:39:31,240 le travail. -Ca m'aide à rester lucide. 582 00:39:31,960 --> 00:39:33,240 -On peut se parler ? 583 00:39:33,600 --> 00:39:34,760 -Oui, bien sûr. 584 00:39:35,920 --> 00:39:38,520 -On a retrouvé une lettre dans le bureau 585 00:39:38,840 --> 00:39:41,840 de votre mari. Je voulais vous la montrer. 586 00:39:42,920 --> 00:39:43,920 Voilà. 587 00:39:46,720 --> 00:39:48,200 -Qu'est-ce que c'est ? 588 00:39:48,520 --> 00:39:52,000 -Il vous a pas parlé des menaces ? -Non. 589 00:39:52,920 --> 00:39:55,800 -Vous savez s'il avait emprunté de l'argent ? 590 00:39:56,280 --> 00:39:58,120 A un client, par exemple. 591 00:39:58,880 --> 00:39:59,960 -Aucune idée. 592 00:40:00,280 --> 00:40:02,440 -Et l'incendie, que s'est-il passé ? 593 00:40:03,000 --> 00:40:04,160 -Quel incendie ? 594 00:40:04,480 --> 00:40:06,040 -Dans son atelier. 595 00:40:06,360 --> 00:40:08,920 -Ah ça, c'était un banal accident. 596 00:40:09,240 --> 00:40:11,120 Pascal était endormi, 597 00:40:11,440 --> 00:40:15,360 il avait allumé une bougie à côté de la photo de sa mère. 598 00:40:15,680 --> 00:40:17,840 La bougie est tombée, ça a mis le feu. 599 00:40:19,640 --> 00:40:21,800 Il s'est réveillé à temps, un miracle. 600 00:40:22,120 --> 00:40:26,000 -Vous n'aviez rien remarqué ? -Non, j'étais dans la cuisine. 601 00:40:26,320 --> 00:40:30,560 Jérémie était avec son père, il pourra en témoigner. 602 00:40:32,040 --> 00:40:33,160 Même si... 603 00:40:34,080 --> 00:40:35,040 -Même si ? 604 00:40:35,360 --> 00:40:38,040 -Sur le coup, j'ai eu peur, en fait. 605 00:40:39,080 --> 00:40:41,520 -Vous avez pensé à quoi ? -A tout. 606 00:40:41,880 --> 00:40:43,440 Mais Pascal m'a juré 607 00:40:43,760 --> 00:40:45,560 que c'était un accident. 608 00:40:46,280 --> 00:40:49,360 C'est à cause de ça qu'il a arrêté les anxiolytiques. 609 00:40:50,560 --> 00:40:51,880 Mais il a failli 610 00:40:52,200 --> 00:40:55,280 ne pas se réveiller, alors vous comprenez... 611 00:40:56,120 --> 00:41:00,440 -Justement, il avait d'importantes traces de somnifères dans son sang. 612 00:41:02,200 --> 00:41:03,320 Du lorazépam. 613 00:41:04,560 --> 00:41:05,680 Oui. 614 00:41:06,600 --> 00:41:09,040 Comme votre ex-mari, il y a 16 ans, 615 00:41:09,360 --> 00:41:12,120 quand il est tombé dans le coma. D'après lui, 616 00:41:12,440 --> 00:41:14,280 c'était aussi un accident. 617 00:41:20,120 --> 00:41:21,520 -Il vous a menti. 618 00:41:24,880 --> 00:41:26,640 Il a tenté de se suicider. 619 00:41:27,080 --> 00:41:29,520 Notre couple battait de l'aile. 620 00:41:29,840 --> 00:41:33,000 Et il avait des difficultés au travail. 621 00:41:35,160 --> 00:41:38,480 Un soir, il a craqué et avalé la boîte de somnifères. 622 00:41:40,240 --> 00:41:42,440 -C'est marrant, il a employé 623 00:41:42,760 --> 00:41:44,920 les mêmes termes que vous. 624 00:41:46,600 --> 00:41:49,960 "Notre couple battait de l'aile." -C'était le cas. 625 00:41:50,280 --> 00:41:51,040 -Hm. 626 00:41:51,360 --> 00:41:54,240 -C'est une expression assez commune. 627 00:41:56,040 --> 00:41:57,240 Qu'insinuez-vous ? 628 00:41:57,560 --> 00:42:00,440 -Rien. J'essaie juste de comprendre 629 00:42:01,560 --> 00:42:06,200 comment la même intoxication peut se produire chez deux personnes 630 00:42:06,520 --> 00:42:07,880 à 16 ans d'écart. 631 00:42:08,200 --> 00:42:10,600 -J'ai vraiment pas de chance. 632 00:42:11,920 --> 00:42:14,240 -Une autre chose m'intrigue aussi. 633 00:42:16,440 --> 00:42:20,000 Pourquoi avoir laissé la garde de votre fils à M. Garault ? 634 00:42:20,320 --> 00:42:23,680 -Pour des raisons sans rapport avec la mort de Pascal. 635 00:42:24,880 --> 00:42:26,200 Merci d'être venue. 636 00:42:26,520 --> 00:42:28,040 J'apprécie votre franchise. 637 00:42:31,720 --> 00:42:33,600 -Je voudrais des fleurs aussi. 638 00:42:35,680 --> 00:42:36,680 -Très bien. 639 00:42:37,280 --> 00:42:39,560 Vous savez ce que vous voulez ? 640 00:42:39,880 --> 00:42:40,600 -J'y connais 641 00:42:40,920 --> 00:42:43,760 rien. -D'accord. J'ai des freesias, 642 00:42:44,080 --> 00:42:46,600 qui symbolisent l'amour inconditionnel. 643 00:42:46,920 --> 00:42:48,480 Si c'est pour un proche, 644 00:42:48,800 --> 00:42:51,760 plutôt des hortensias, qui symbolisent la famille. 645 00:42:52,080 --> 00:42:53,680 -Oui, c'est pour mon père. 646 00:42:54,000 --> 00:42:55,360 -Des chrysanthèmes. 647 00:42:56,080 --> 00:42:59,040 On croit que ce sont les fleurs du deuil, 648 00:42:59,360 --> 00:43:01,640 mais ça dépend de la couleur. 649 00:43:01,960 --> 00:43:05,360 Le chrysanthème blanc symbolise la pureté, 650 00:43:05,680 --> 00:43:08,120 la longévité et l'apaisement. 651 00:43:09,440 --> 00:43:13,160 Votre père, c'est Jérôme Delboscq ? Le chef ? 652 00:43:13,480 --> 00:43:15,000 Vous avez le même nom. 653 00:43:15,320 --> 00:43:17,280 -Oui. -J'aime son restaurant. 654 00:43:17,600 --> 00:43:19,640 On y a fêté les 20 ans de Louise. 655 00:43:19,960 --> 00:43:22,160 C'est important, la famille. 656 00:43:23,720 --> 00:43:26,120 C'est ce qui vous tient debout 657 00:43:26,440 --> 00:43:28,680 quand tout s'écroule sous vos pieds. 658 00:43:30,800 --> 00:43:34,840 Vous voulez savoir pourquoi j'ai laissé mon fils à Antoine ? 659 00:43:36,480 --> 00:43:38,040 J'ai rien à cacher. 660 00:43:46,720 --> 00:43:49,480 Il en avait besoin pour reconstruire sa vie. 661 00:43:49,960 --> 00:43:51,600 Je l'ai fait pour lui. 662 00:43:51,920 --> 00:43:55,640 Vous pensez que ça ne m'a pas coûté de ne pas le voir 663 00:43:55,960 --> 00:43:57,200 tous les jours ? 664 00:44:00,080 --> 00:44:01,920 Vous ne me croyez pas. 665 00:44:02,240 --> 00:44:06,880 Vous pensez que je suis une mère indigne qui a abandonné son fils. 666 00:44:09,000 --> 00:44:10,280 Vous avez tort. 667 00:44:10,600 --> 00:44:11,600 Et voilà. 668 00:44:11,920 --> 00:44:13,440 C'est cadeau. 669 00:44:13,760 --> 00:44:14,920 A bientôt. 670 00:44:21,760 --> 00:44:52,320 ... 671 00:44:53,520 --> 00:44:55,080 Un téléphone sonne. 672 00:44:55,400 --> 00:44:57,000 ... 673 00:44:57,320 --> 00:45:00,520 -Oui, ma chérie ? *-Papa, je viendrai plutôt 674 00:45:00,840 --> 00:45:02,640 jeudi soir, d'accord ? 675 00:45:03,160 --> 00:45:05,960 *Là, j'ai vraiment trop de boulot. 676 00:45:06,960 --> 00:45:08,040 -OK. 677 00:45:08,480 --> 00:45:10,800 C'est jour de fermeture, on sera 678 00:45:11,120 --> 00:45:12,600 *plus tranquilles. 679 00:45:12,920 --> 00:45:14,360 -Parfait, alors. 680 00:45:14,680 --> 00:45:16,000 *-Je t'embrasse. 681 00:45:18,960 --> 00:45:21,840 -Alors ? -Elle viendra plutôt jeudi. 682 00:45:22,160 --> 00:45:23,080 -Ah. 683 00:45:27,200 --> 00:45:28,360 Vibreur. 684 00:45:28,680 --> 00:45:31,800 -Oui, Karim. *-On a le listing téléphonique 685 00:45:32,120 --> 00:45:36,320 *de Pascal Dubreuil. Tu veux savoir quel client il a vu avant sa mort ? 686 00:45:36,640 --> 00:45:37,640 *Tu vas pas 687 00:45:37,960 --> 00:45:40,680 *y croire. C'était pas un client. 688 00:45:52,720 --> 00:45:54,840 Sirènes. 689 00:46:14,440 --> 00:46:17,200 ... 690 00:46:21,560 --> 00:46:22,480 -Mme Alban ? 691 00:46:22,800 --> 00:46:24,560 -Oui. -Capitaine Delboscq. 692 00:46:25,320 --> 00:46:29,200 Vous auriez dû dire que le "client" de Dubreuil, c'était vous. 693 00:46:29,760 --> 00:46:31,840 On aurait gagné du temps. 694 00:46:33,200 --> 00:46:34,560 On peut se parler ? 695 00:46:34,880 --> 00:46:35,880 -Bien sûr. 696 00:46:45,320 --> 00:46:50,320 france.tv access 48526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.