Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,887 --> 00:00:03,447
(MUSIC PLAYING)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:06,807 --> 00:00:09,087
(BEEPING)
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:26,687 --> 00:00:29,167
(COMPUTER BEEPING)
6
00:00:39,607 --> 00:00:40,927
Perfect.
7
00:00:50,047 --> 00:00:53,967
♪ As we look back on junior high
8
00:00:54,047 --> 00:00:59,487
♪ Our fondest thoughts will be with thy
9
00:00:59,567 --> 00:01:01,687
♪ Oh, mighty Lawrence
10
00:01:01,807 --> 00:01:03,487
♪ Hail our alma mater
11
00:01:04,007 --> 00:01:08,127
♪ Inside your walls
we blossomed and we grew
12
00:01:08,247 --> 00:01:10,327
♪ We sing your praise
13
00:01:10,487 --> 00:01:12,567
♪ The green and gold forever
14
00:01:12,927 --> 00:01:15,847
♪ And to thee, your wombat whiskers,
we'll...
15
00:01:15,967 --> 00:01:19,407
♪ We'll be true ♪
16
00:01:26,287 --> 00:01:30,447
Ruby Mendel, thank you. "Our Beloved
Alma Mater" never sounded lovelier.
17
00:01:30,607 --> 00:01:32,527
Oh, my gosh, guys.
18
00:01:33,647 --> 00:01:35,087
I'm going to miss you so much.
19
00:01:35,207 --> 00:01:37,207
But, Ren, we'll be
together in high school.
20
00:01:37,327 --> 00:01:39,287
-I know, but I'm just a little...
-I know.
21
00:01:39,367 --> 00:01:41,607
Please welcome a student
whose accomplishments
22
00:01:41,687 --> 00:01:43,607
are almost too numerous to mention.
23
00:01:44,447 --> 00:01:46,247
PRINCIPAL WEXLER:
Anchor of The Wombat Report,
24
00:01:46,967 --> 00:01:49,207
president of the Overachievers Club,
25
00:01:49,647 --> 00:01:51,447
my personal assistant,
26
00:01:52,007 --> 00:01:55,127
and the single most amazing
young woman I have ever met.
27
00:01:56,287 --> 00:01:58,247
Good gravy, I'm gonna miss her.
28
00:01:59,007 --> 00:02:01,887
Your valedictorian, Ren Stevens.
29
00:02:05,367 --> 00:02:07,087
(CHEERING)
30
00:02:10,127 --> 00:02:11,807
REN: Oh, Principal Wexler.
31
00:02:14,207 --> 00:02:15,287
Thank you.
32
00:02:15,887 --> 00:02:18,967
Good afternoon,
parents, teachers
33
00:02:19,807 --> 00:02:21,567
and fellow graduates.
34
00:02:22,247 --> 00:02:25,687
Lawrence Junior High
was not just a school,
35
00:02:26,407 --> 00:02:28,967
but it was a home away from home.
36
00:02:29,567 --> 00:02:33,047
-It was a place to learn, a place to play.
-That's my little girl up there.
37
00:02:33,127 --> 00:02:35,567
-REN: A place to think.
-I know, Dad. I'm her brother.
38
00:02:35,647 --> 00:02:37,287
Donnie, you're late.
39
00:02:37,367 --> 00:02:40,327
Where's Louis?
He's going to miss Ren's speech.
40
00:02:40,487 --> 00:02:42,247
I dropped him and Beans off.
41
00:02:42,327 --> 00:02:44,967
-He said he wanted a better angle.
-For what?
42
00:02:47,447 --> 00:02:51,007
REN: A place to think. A place to grow.
43
00:02:51,647 --> 00:02:55,727
We began as little tadpoles
in a pond of knowledge.
44
00:02:55,807 --> 00:02:58,567
-Ready to launch, boss?
-Patience, Beans.
45
00:02:58,647 --> 00:03:02,167
-OK, but I'm going to bust a gut.
-Don't you do it.
46
00:03:02,367 --> 00:03:04,327
LOUIS: Breathe.
Are you breathing?
47
00:03:04,407 --> 00:03:08,447
REN: And even as we look to our future,
we'll never forget our past.
48
00:03:08,967 --> 00:03:12,367
Wherever we go on this planet
I like to call Earth, (CHUCKLES)
49
00:03:12,527 --> 00:03:14,607
we'll keep the wombat spirit alive,
50
00:03:14,767 --> 00:03:16,167
in our...
51
00:03:16,527 --> 00:03:19,647
-...in our... in our hearts.
-(AUDIENCE GIGGLING)
52
00:03:20,007 --> 00:03:21,167
REN: Um...
53
00:03:21,687 --> 00:03:25,527
What is the wombat spirit?
Well, that's a-- that's a good question.
54
00:03:25,727 --> 00:03:27,807
(MICROPHONE FEEDBACK)
55
00:03:28,767 --> 00:03:29,927
Um...
56
00:03:30,287 --> 00:03:32,767
REN: It's service, it's dedication.
57
00:03:32,847 --> 00:03:35,847
Coach Tugnut!
Confiscate that beachball.
58
00:03:38,927 --> 00:03:40,327
I'm on it, chief.
59
00:03:40,927 --> 00:03:43,887
REN: We'll keep the wombat spirit
alive in our hearts.
60
00:03:44,247 --> 00:03:47,727
What is the wombat spirit?
Good question.
61
00:03:48,167 --> 00:03:50,167
It's um... it's service,
62
00:03:50,887 --> 00:03:52,287
it's dedication.
63
00:03:52,487 --> 00:03:55,047
It's-- it's commitment,
it's perseverance.
64
00:03:55,167 --> 00:03:57,927
-It's self-respect.
-(GIGGLING)
65
00:04:00,287 --> 00:04:01,167
Uh...
66
00:04:01,247 --> 00:04:02,167
Let me play with it.
67
00:04:02,247 --> 00:04:05,167
Beans, stop it. It's not a toy, all right?
68
00:04:05,247 --> 00:04:08,127
This is my job. This is what I do.
69
00:04:08,327 --> 00:04:10,647
Sure, it's easy to say,
"Me, me, me," but...
70
00:04:11,447 --> 00:04:13,007
-COACH TUGNUT: Come on!
-(AUDIENCE LAUGHING)
71
00:04:13,727 --> 00:04:16,967
...what about, "We, we, we?"
72
00:04:17,967 --> 00:04:18,967
(BEEPS)
73
00:04:19,727 --> 00:04:23,207
Remember, there is no "I" in "wombat."
74
00:04:23,487 --> 00:04:25,527
-(CLAPPING)
-(REN SIGHS)
75
00:04:25,727 --> 00:04:26,687
Thank you.
76
00:04:26,887 --> 00:04:31,567
All right. Time to release confetti.
77
00:04:33,767 --> 00:04:37,767
Confetti? I thought you said...
78
00:04:39,047 --> 00:04:40,487
(SCREAMING)
79
00:04:42,447 --> 00:04:44,207
...spaghetti.
80
00:04:46,327 --> 00:04:48,647
(CROWD GROANING)
81
00:04:50,567 --> 00:04:54,727
Beans, your lack of listening skills
has finally paid off.
82
00:04:55,207 --> 00:04:56,727
(LOUIS LAUGHING)
83
00:05:06,687 --> 00:05:07,767
Beans...
84
00:05:08,167 --> 00:05:10,927
I think that we should
lay low for a while. All right?
85
00:05:12,847 --> 00:05:14,087
Beans?
86
00:05:20,487 --> 00:05:24,967
Mr. Wexler, you cannot give me detention.
It's summer vacation, sir. Please!
87
00:05:25,647 --> 00:05:30,927
Rats. You're right. Ah, but think
of all the days you'll owe me next year.
88
00:05:31,327 --> 00:05:34,807
He's all yours. Have a nice summer.
89
00:05:37,847 --> 00:05:40,127
-What?
-I'll show you what.
90
00:05:40,207 --> 00:05:42,407
STEVE: Hey, hey, hey!
Hey, hey! Come on.
91
00:05:42,487 --> 00:05:44,967
LOUIS: Hey! Let's go! Let's go!
92
00:05:45,087 --> 00:05:47,527
(ANGRY SHOUTING)
93
00:05:49,487 --> 00:05:51,327
-Enough!
-(CROWD QUIETS)
94
00:05:52,687 --> 00:05:55,727
This is a very happy day.
We should all be happy.
95
00:05:56,607 --> 00:05:59,407
Don't you realize that Donnie is
going off to college in the fall,
96
00:05:59,487 --> 00:06:01,607
and-- and Ren is starting high school?
97
00:06:01,847 --> 00:06:04,527
Soon you'll all be leaving home,
going out on your own.
98
00:06:04,687 --> 00:06:06,727
This-- this is a very precious time.
99
00:06:06,927 --> 00:06:07,927
We should--
100
00:06:08,087 --> 00:06:10,887
We should make the most
of this summer as a family.
101
00:06:11,847 --> 00:06:15,807
Mom's right, guys.
We need to cherish these days together.
102
00:06:17,127 --> 00:06:21,927
But I got a date, so first thing tomorrow
we're going to do some serious cherishing.
103
00:06:22,527 --> 00:06:23,887
Bye.
104
00:06:24,127 --> 00:06:29,007
Yeah, and I've got to meet up
with the guys, so... cherish you later?
105
00:06:30,807 --> 00:06:33,487
So, guess it's just the three of us, huh?
106
00:06:33,567 --> 00:06:38,207
Oh, uh... Actually, uh...
Gil's taking me out to dinner.
107
00:06:38,287 --> 00:06:39,367
Gil?
108
00:06:39,447 --> 00:06:41,607
He's only been my boyfriend
for the past three months, Dad.
109
00:06:41,687 --> 00:06:44,807
-Doesn't ring a bell.
-Your father is still in denial.
110
00:06:44,967 --> 00:06:46,127
(EILEEN CHUCKLES)
111
00:06:46,287 --> 00:06:49,527
Well, OK. Go, honey.
112
00:06:49,767 --> 00:06:52,047
Go on, go. Have a good time.
113
00:06:52,127 --> 00:06:54,567
-All right. I love you guys. (CHUCKLES)
-I love you too.
114
00:06:56,887 --> 00:06:59,567
(WHIMPERING)
115
00:06:59,647 --> 00:07:03,647
Help me! Help me! (SOBS)
116
00:07:07,527 --> 00:07:09,487
(MUSIC PLAYING)
117
00:07:20,087 --> 00:07:21,527
(REN CLEARS THROAT)
118
00:07:22,407 --> 00:07:23,527
(SIGHS)
119
00:07:23,727 --> 00:07:24,727
Gil.
120
00:07:25,207 --> 00:07:29,767
We're gonna have such a great summer.
We can spend every day together.
121
00:07:30,527 --> 00:07:32,887
Can you believe
how many syrups they have?
122
00:07:33,047 --> 00:07:34,647
-(CHUCKLES)
-(THUD)
123
00:07:36,447 --> 00:07:38,007
Hey, um...
124
00:07:38,807 --> 00:07:40,407
Are you... OK?
125
00:07:41,207 --> 00:07:43,647
Yeah. Yeah, fine. It's just that...
126
00:07:44,407 --> 00:07:46,327
Well, I took a summer job at a camp.
127
00:07:46,487 --> 00:07:49,807
And I'm going to teach
swimming to little kids.
128
00:07:50,327 --> 00:07:51,327
Oh.
129
00:07:51,407 --> 00:07:54,247
Oh, well that's great.
We'll have nights and weekends.
130
00:07:55,207 --> 00:07:56,527
Ren, it's not a day camp.
131
00:07:57,807 --> 00:07:58,687
Oh.
132
00:07:58,927 --> 00:07:59,887
It's in Maine.
133
00:08:00,607 --> 00:08:01,487
Oh.
134
00:08:01,807 --> 00:08:02,687
Uh...
135
00:08:03,327 --> 00:08:06,207
Yeah, that's... (CLEARS THROAT)
That's really far.
136
00:08:06,287 --> 00:08:09,127
-I know. I'm sorry.
-It's OK.
137
00:08:11,527 --> 00:08:13,007
I'm gonna miss you.
138
00:08:14,647 --> 00:08:15,967
Yeah.
139
00:08:17,967 --> 00:08:19,127
"Yeah?"
140
00:08:19,727 --> 00:08:20,607
Uh...
141
00:08:20,847 --> 00:08:24,407
That's usually where people say,
"I'm gonna miss you too."
142
00:08:26,407 --> 00:08:28,047
Ren, here's the thing.
143
00:08:28,327 --> 00:08:30,727
-Uh-oh.
-I mean, it's been great,
144
00:08:30,807 --> 00:08:34,607
but I'm going to be going away
and I don't want to be tied down.
145
00:08:35,367 --> 00:08:37,927
Oh. No, sure.
I mean, in case you meet another girl.
146
00:08:38,007 --> 00:08:40,887
-Well, I probably won't.
-Oh, I know. But no, no, no.
147
00:08:40,967 --> 00:08:43,367
When you go to Maine,
you want to keep your options open.
148
00:08:43,927 --> 00:08:45,447
(CHUCKLES) Right. Exactly.
149
00:08:45,527 --> 00:08:47,647
You know, when I come back,
we can pick things up again.
150
00:08:48,447 --> 00:08:49,447
(DEEP INHALE)
151
00:08:49,567 --> 00:08:51,927
No, Gil, we can't.
152
00:08:53,207 --> 00:08:54,807
Ren, are you upset?
153
00:08:55,367 --> 00:08:59,887
You dump me in a pancake house
and you wonder if I'm upset?
154
00:09:00,487 --> 00:09:01,527
(SCOFFS)
155
00:09:03,367 --> 00:09:04,407
(GRUNTS)
156
00:09:07,367 --> 00:09:10,407
OK. This would be a really great moment
if the syrup wasn't so thick.
157
00:09:15,087 --> 00:09:16,567
(DOOR SHUTS)
158
00:09:23,527 --> 00:09:26,247
Honey, hi. How was your date with Gil?
159
00:09:26,727 --> 00:09:29,727
-(SOBS) Oh, Mom.
-Oh, honey.
160
00:09:31,567 --> 00:09:34,327
(SOBBING)
161
00:09:40,247 --> 00:09:42,687
(BIRDS CHIRPING)
162
00:09:42,847 --> 00:09:45,047
(WHIRRING)
163
00:09:49,047 --> 00:09:52,847
-The technology is amazing.
-It's your masterpiece.
164
00:09:52,927 --> 00:09:54,847
You're really gonna sit in this thing
all summer?
165
00:09:55,087 --> 00:09:57,047
Hold on, hold on.
Don't call her a "thing."
166
00:09:57,327 --> 00:09:59,407
She's my ultra-loungematic super chair.
167
00:10:00,727 --> 00:10:02,887
(WHIRRING)
168
00:10:04,087 --> 00:10:06,007
(SLURPS NOISILY)
169
00:10:06,167 --> 00:10:07,047
Sweet.
170
00:10:09,087 --> 00:10:11,927
-(BELCHES) Watch this. Watch this.
-(BEEP)
171
00:10:13,767 --> 00:10:14,967
Oh.
172
00:10:15,127 --> 00:10:18,407
Like a thousand tiny fingers
working all the right parts.
173
00:10:18,847 --> 00:10:20,727
You've brought laziness to an art form.
174
00:10:21,487 --> 00:10:24,207
-(BEEPS)
-Thank you, Tawny.
175
00:10:24,447 --> 00:10:27,647
OK. Thank you, darling.
176
00:10:28,047 --> 00:10:30,287
Well, it certainly looks
like it has all the bells and whistles.
177
00:10:30,487 --> 00:10:33,807
-That reminds me.
-(CUCKOO CLOCK CHIMING)
178
00:10:34,807 --> 00:10:36,967
-Snack time.
-(DINGS)
179
00:10:37,967 --> 00:10:39,967
(WHIRRING)
180
00:10:40,167 --> 00:10:41,247
LOUIS: Huh?
181
00:10:42,287 --> 00:10:44,807
(WHIRRING)
182
00:10:47,327 --> 00:10:48,207
LOUIS: Mm.
183
00:10:49,927 --> 00:10:51,647
(KISSES HAND)
Thank you.
184
00:10:52,607 --> 00:10:55,767
And, for my entertainment pleasure...
185
00:10:55,967 --> 00:10:57,487
(WHIRRING)
186
00:10:57,967 --> 00:11:01,327
ANNOUNCER: It's time for "Gotcha,"
with host, Lance LeBow.
187
00:11:01,527 --> 00:11:05,727
Tonight, a family at a local café
orders the house special and gets...
188
00:11:05,807 --> 00:11:07,767
(SCREAMING)
189
00:11:08,807 --> 00:11:12,727
Good morning! Hey, Dad.
Come here, give me a kiss.
190
00:11:12,807 --> 00:11:14,567
Hey, Mom, how you doing?
191
00:11:14,927 --> 00:11:16,167
(GASPS) Mm!
192
00:11:16,247 --> 00:11:19,647
-Is that juice? Oh, I'd love some.
-Yeah.
193
00:11:20,327 --> 00:11:23,287
(GULPING)
194
00:11:28,087 --> 00:11:29,847
(BELCHES) Ooh!
(CHUCKLES)
195
00:11:30,007 --> 00:11:32,727
-Yum. That's good.
-You feeling OK, honey?
196
00:11:32,807 --> 00:11:37,287
Yeah. I'm great. Fine. You know?
Super. Tiptop. Never been better.
197
00:11:37,367 --> 00:11:40,967
Do you really think I'm going to let
a boy ruin my summer? Nuh-uh.
198
00:11:41,047 --> 00:11:43,407
You mean you're really over...
uh, whatshisname?
199
00:11:45,327 --> 00:11:47,807
His name is Gil. Gil.
200
00:11:48,727 --> 00:11:49,727
-Oh.
-Gil.
201
00:11:49,807 --> 00:11:53,127
-OK. OK. Here. No, no, no, no, no.
-STEVE: I'm sorry. Oh, honey.
202
00:11:53,207 --> 00:11:55,887
You know, this looks like
a mother-daughter conversation.
203
00:11:55,967 --> 00:11:57,727
It's OK. Shh.
204
00:11:57,807 --> 00:11:59,287
BEANS:
So, where will I be bunking?
205
00:12:03,527 --> 00:12:06,207
-"Bunking?"
-Uh, yeah.
206
00:12:06,287 --> 00:12:08,447
Mom, I actually--
I took a babysitting job
207
00:12:08,527 --> 00:12:12,127
so I could get my mind off of...
you know who.
208
00:12:12,207 --> 00:12:13,927
Oh.
209
00:12:14,047 --> 00:12:17,287
Hey, Beans, you know,
I'm just watching you for the afternoon.
210
00:12:17,367 --> 00:12:19,767
I don't think my parents
will appreciate that.
211
00:12:19,887 --> 00:12:21,567
(SCOFFS) Why not?
212
00:12:22,287 --> 00:12:25,327
-They're in Helsinki.
-BOTH: Helsinki?
213
00:12:25,807 --> 00:12:28,127
It's in Finland. Get a globe.
214
00:12:31,247 --> 00:12:33,807
(SNIFFS) Mm.
Someone had rice pudding.
215
00:12:33,927 --> 00:12:34,807
(SNIFFS)
216
00:12:36,207 --> 00:12:37,207
Uh...
217
00:12:37,887 --> 00:12:40,007
Beansy. Honey. (CHUCKLES)
218
00:12:40,087 --> 00:12:41,207
Little guy.
219
00:12:41,287 --> 00:12:43,647
Let's just put this down.
220
00:12:43,727 --> 00:12:45,687
So, Beans...
Now-- now, Beansy,
221
00:12:45,807 --> 00:12:49,727
I just--
I just don't think this is a great idea.
222
00:12:49,807 --> 00:12:53,887
So, Beans, really.
How long will your parents be away?
223
00:12:54,127 --> 00:12:56,087
Two weeks. Three, tops.
224
00:12:56,607 --> 00:12:58,927
Three, tops. Three?
225
00:12:59,327 --> 00:13:00,607
REN: Um...
226
00:13:01,007 --> 00:13:05,047
-Time to unpack.
-REN: Beans, the guest room is upstairs.
227
00:13:05,127 --> 00:13:07,847
-You think I don't know that?
-What are you doing then?
228
00:13:12,007 --> 00:13:14,927
Beans, you brought your own bacon.
229
00:13:15,127 --> 00:13:18,407
No, I'm holding it for a friend.
Want some?
230
00:13:18,487 --> 00:13:19,607
(GROANS)
231
00:13:20,247 --> 00:13:22,927
Two weeks of Beans, Ma.
Two weeks of Beans.
232
00:13:23,007 --> 00:13:24,247
Three, tops.
233
00:13:24,487 --> 00:13:27,407
TV VOICEOVER:
The specialty of the house.
234
00:13:27,567 --> 00:13:30,527
-(ROARING)
-(SCREAMING)
235
00:13:32,527 --> 00:13:33,647
Gotcha.
236
00:13:33,727 --> 00:13:35,047
(LAUGHING)
237
00:13:36,007 --> 00:13:40,727
Bangundy family, we gotcha...
good! (CHUCKLES)
238
00:13:43,327 --> 00:13:45,327
That's so cold, yet so entertaining.
239
00:13:45,487 --> 00:13:48,927
Yeah, well, I gotta get going, man.
Have a good... sit.
240
00:13:49,007 --> 00:13:50,287
-LOUIS: All right, man.
-Later.
241
00:13:50,367 --> 00:13:51,607
Later. See you around.
242
00:13:52,447 --> 00:13:55,807
-Oh, Tawny. I have a surprise for you.
-(BEEPS)
243
00:13:55,887 --> 00:13:56,807
(WHIRRING)
244
00:13:59,207 --> 00:14:00,447
That's your seat.
245
00:14:01,007 --> 00:14:02,647
Right next to Papa.
246
00:14:03,127 --> 00:14:05,727
Actually, "Papa," I've got to get home.
247
00:14:06,367 --> 00:14:08,367
Uh, all right.
248
00:14:09,247 --> 00:14:12,487
Well, then maybe tomorrow then?
I'll be here all summer.
249
00:14:12,967 --> 00:14:15,327
I'll sit next to Papa. (CHUCKLES)
250
00:14:16,287 --> 00:14:18,367
(BUZZING)
251
00:14:20,207 --> 00:14:21,687
Mosquitoes.
252
00:14:26,447 --> 00:14:28,847
Beans? What are you doing?
253
00:14:29,487 --> 00:14:32,087
These things gotta itch your butt.
254
00:14:32,167 --> 00:14:35,687
-Will you please get out of my stuff?
-Oh, don't worry. They're not for me.
255
00:14:35,767 --> 00:14:38,327
Louis needs more mosquito netting
for his chair.
256
00:14:39,207 --> 00:14:40,287
More?
257
00:14:41,047 --> 00:14:42,607
(OPERATIC MUSIC PLAYING)
258
00:14:59,127 --> 00:15:00,047
(RECORD SCRATCHES)
259
00:15:00,127 --> 00:15:02,767
Oh, Ren, come on. Come on, Ren.
You're letting the skeeters in.
260
00:15:02,887 --> 00:15:05,247
They're really biting this year.
Must be the rain or...
261
00:15:06,407 --> 00:15:07,607
...or something.
262
00:15:09,567 --> 00:15:10,727
Ren, can you say something,
263
00:15:10,807 --> 00:15:12,847
'cause that sick look is really
starting to freak me out.
264
00:15:14,007 --> 00:15:16,287
Wait till I get my hands on you.
Do you have any idea...
265
00:15:16,367 --> 00:15:18,487
-Ow!
-(WHIRRING)
266
00:15:20,087 --> 00:15:24,647
-Louis, get me out of this thing.
-Press the red button. The red button.
267
00:15:28,567 --> 00:15:29,727
Louis.
268
00:15:29,847 --> 00:15:32,967
The other red button, over there.
The other one.
269
00:15:38,567 --> 00:15:40,167
The sundae maker works.
270
00:15:42,647 --> 00:15:43,927
(GRUNTING)
271
00:15:45,727 --> 00:15:46,727
(GROANS)
272
00:15:48,567 --> 00:15:51,207
-That's it. I can't believe this.
-(SIREN BLARING)
273
00:15:51,287 --> 00:15:54,007
-I wouldn't do that, Ren.
-(BEEPING)
274
00:15:54,087 --> 00:15:55,047
I-- All right.
275
00:15:55,687 --> 00:15:58,327
REN: Whoa...
276
00:15:59,647 --> 00:16:00,687
Mommy!
277
00:16:01,887 --> 00:16:04,007
(REN GROANING)
278
00:16:07,087 --> 00:16:08,327
(REN SCREAMS)
279
00:16:08,687 --> 00:16:10,247
(PANTING)
280
00:16:10,847 --> 00:16:12,887
Wow, Ren. Really stuck that landing.
281
00:16:15,327 --> 00:16:17,607
(ENGINE REVS)
282
00:16:18,647 --> 00:16:21,567
-Behind you. Behind you, Ren!
-Huh?
283
00:16:21,767 --> 00:16:24,047
-(TIRES SCREECHING)
-(REN SCREAMING)
284
00:16:24,487 --> 00:16:27,647
-Hello? Anybody home?
-(SCREAMING)
285
00:16:27,767 --> 00:16:30,367
(BOTH SCREAMING)
286
00:16:31,527 --> 00:16:32,887
LOUIS: My life!
287
00:16:33,887 --> 00:16:35,687
LOUIS: Help me!
288
00:16:44,367 --> 00:16:46,407
-REN: Sir, sir, are you all right?
-Yeah.
289
00:16:46,527 --> 00:16:48,607
-I'm so sorry. Give me your hand.
-(MAN GRUNTS)
290
00:16:48,767 --> 00:16:50,327
Are you OK?
291
00:16:50,727 --> 00:16:52,127
What's going on out here?
292
00:16:52,807 --> 00:16:55,047
-Ren freaked out and totally lost control.
-What are you talking about?
293
00:16:55,207 --> 00:16:56,807
Me? Look-- look at me right now.
294
00:16:56,887 --> 00:16:58,687
-Who are you gonna believe?
-He's a weasel.
295
00:16:58,767 --> 00:16:59,887
-Me, your son.
-No, that's not true.
296
00:16:59,967 --> 00:17:02,807
Stop it! Would the two of you
get along for five minutes, please?
297
00:17:03,047 --> 00:17:04,007
-No.
-No way.
298
00:17:04,087 --> 00:17:06,527
STEVE: Come on.
Sir, are you OK? I'm sorry.
299
00:17:06,647 --> 00:17:09,487
-Yes, I'm fine.
-If there's anything we can do...
300
00:17:09,607 --> 00:17:12,807
Well, actually, you can help me.
I'm trying to find the Stevens family.
301
00:17:12,927 --> 00:17:16,807
-We're the Stevens.
-You must be Steve. Hi. Miles McDermott.
302
00:17:16,887 --> 00:17:19,287
-Oh, nice to meet you.
-I have a presentation for you.
303
00:17:19,367 --> 00:17:22,607
Oh, well, Miles, whatever you're selling,
we're not really interested. Thank you.
304
00:17:22,687 --> 00:17:25,647
Oh. Well, Steve, you know,
I'm not really a lawsuit kind of guy,
305
00:17:25,727 --> 00:17:29,047
but suddenly
my back is feeling a little tight.
306
00:17:31,487 --> 00:17:35,407
Stevens family, you have won
an all-expense-paid vacation
307
00:17:35,487 --> 00:17:39,047
to the beautiful island paradise
of Mandelino.
308
00:17:43,887 --> 00:17:46,287
Try to contain your enthusiasm.
309
00:17:46,447 --> 00:17:48,887
Miles, I have never heard of Mandelino.
310
00:17:49,407 --> 00:17:50,967
Not surprising.
311
00:17:52,087 --> 00:17:54,087
(STEEL-DRUM MUSIC)
312
00:17:54,167 --> 00:17:58,287
VOICEOVER: Mandelino is
an uncharted, unspoiled island paradise.
313
00:18:01,127 --> 00:18:04,087
Mandelino is populated
by the descendants of island natives
314
00:18:04,167 --> 00:18:06,487
and shipwrecked sailors
from many nations,
315
00:18:06,607 --> 00:18:09,647
making for the unique
and varied look of its people.
316
00:18:09,727 --> 00:18:11,367
(ISLAND NATIVES CHEERING)
317
00:18:11,607 --> 00:18:13,687
English is the mother tongue
of Mandelino,
318
00:18:13,767 --> 00:18:17,367
so there will be no language barrier
as you experience the natural beauty
319
00:18:17,447 --> 00:18:22,687
and amazing Mandelinian hospitality,
never before offered to an outsider.
320
00:18:23,127 --> 00:18:26,247
Mandelino. Your dream vacation.
321
00:18:26,567 --> 00:18:30,687
Miles, it's all very interesting,
but why us?
322
00:18:31,247 --> 00:18:33,647
Well, you're a very influential family
here in Sacramento.
323
00:18:33,727 --> 00:18:37,207
You're a state senator. Your husband
works for a prominent law firm.
324
00:18:37,287 --> 00:18:40,367
Actually, I'm between
prominent law firms right now.
325
00:18:40,447 --> 00:18:42,047
MILES: I'm sorry to hear that.
326
00:18:42,287 --> 00:18:45,247
At any rate, my company was hired
to conduct an extensive search,
327
00:18:45,367 --> 00:18:47,887
and you are exactly
the family we're looking for
328
00:18:47,967 --> 00:18:49,527
for this wonderful opportunity.
329
00:18:49,687 --> 00:18:54,207
Miles, I hate to be a negative Ned,
but what's the catch?
330
00:18:56,887 --> 00:18:58,247
There's no catch.
331
00:18:58,327 --> 00:19:01,047
We're just trying to get tourists
to come to this island, that's all.
332
00:19:01,687 --> 00:19:04,847
All we ask is that you give us
your honest opinion at the end of the trip
333
00:19:04,927 --> 00:19:08,167
and allow us to quote
you in our brochures.
334
00:19:08,647 --> 00:19:11,447
-And that's it?
-Just sign on the dotted line.
335
00:19:16,687 --> 00:19:18,127
Dad, what are you waiting for?
336
00:19:18,367 --> 00:19:20,087
Uh... Hold on.
337
00:19:21,927 --> 00:19:24,567
OK, you know this is boring
and you just want to go
338
00:19:24,647 --> 00:19:26,967
because you broke up with your
stupid boyfriend and want to get away.
339
00:19:27,047 --> 00:19:29,127
And you just want to stay here
and sit on your stupid chair.
340
00:19:29,447 --> 00:19:30,647
Do they have cable?
341
00:19:31,047 --> 00:19:34,927
Son, the beauty of Mandelino is there
is no modern convenience of any kind.
342
00:19:35,767 --> 00:19:37,047
Guys, this sounds kinda cool.
343
00:19:37,127 --> 00:19:40,087
I mean, I can run on the beach,
get into football shape...
344
00:19:40,167 --> 00:19:44,807
Donnie, come on! You can run here
and get in shape here. Please.
345
00:19:45,127 --> 00:19:47,767
You know, Steve, this could be
a wonderful family adventure.
346
00:19:47,847 --> 00:19:49,727
It could be everything
we've been hoping for.
347
00:19:49,807 --> 00:19:52,607
No, Mom, listen...
Listen, here's an adventure.
348
00:19:52,687 --> 00:19:56,247
You can stay here at home
and give me breakfast and do my laundry
349
00:19:56,327 --> 00:20:00,207
and that'll be an adventure.
Dad, come on. Dad, listen. Dad.
350
00:20:00,287 --> 00:20:02,847
Can somebody put a stop
to the madness, please!
351
00:20:03,327 --> 00:20:04,647
Well, I guess it's unanimous.
352
00:20:04,967 --> 00:20:07,647
-We're going to Mandelino.
-Yes!
353
00:20:08,247 --> 00:20:10,487
-Excellent.
-Well, we'd better start packing.
354
00:20:10,567 --> 00:20:12,047
We don't want to forget anything.
355
00:20:12,127 --> 00:20:14,407
-Especially me.
-(GASPS)
356
00:20:22,887 --> 00:20:24,447
MILES: If you look out the right side,
357
00:20:24,527 --> 00:20:26,767
you'll see the beautiful
island of Mandelino.
358
00:20:26,887 --> 00:20:29,447
-BEANS: Whoa!
-Whoa, whoa! Not all at once!
359
00:21:00,247 --> 00:21:03,127
(CHEERING)
360
00:21:45,967 --> 00:21:50,487
(CHANTING) Welcome, Stevens family,
welcome, Stevens family...
361
00:21:51,967 --> 00:21:55,047
-Look at all that.
-(CHANTING CONTINUES)
362
00:21:56,047 --> 00:21:59,687
Oh, my God. Hello. Hello.
363
00:22:01,967 --> 00:22:03,167
Is this all for us?
364
00:22:03,287 --> 00:22:04,927
(CHANTING CONTINUES)
365
00:22:05,647 --> 00:22:07,247
I think it is.
366
00:22:08,487 --> 00:22:10,527
(YELLS)
367
00:22:12,167 --> 00:22:16,967
I am Tuka, chief elder of Mandelino.
368
00:22:18,287 --> 00:22:20,887
Welcome, Stevens family.
369
00:22:24,007 --> 00:22:26,727
-(CONCH BELLOWS)
-(CHEERING)
370
00:22:33,127 --> 00:22:36,967
-This is very exciting.
-Yes, it is. Why?
371
00:22:37,087 --> 00:22:40,567
You're about to be presented with the
traditional Mandelino hat of friendship.
372
00:22:42,287 --> 00:22:45,447
Hi. Well... Ooh. Thank you. Ooh.
373
00:22:45,527 --> 00:22:46,847
(EILEEN CHUCKLES)
374
00:22:48,727 --> 00:22:50,007
Thank you.
375
00:22:50,287 --> 00:22:52,207
(BOTH CHUCKLING)
376
00:22:54,447 --> 00:22:56,167
-Whoa! (LAUGHING)
-(PEOPLE CHEERING)
377
00:22:59,447 --> 00:23:01,487
Hey. All right, Beans. Come on.
378
00:23:01,607 --> 00:23:03,567
Hey, hey. Come on. Come on.
379
00:23:06,367 --> 00:23:08,767
Oh. (CHUCKLES) Ooh.
380
00:23:09,207 --> 00:23:11,287
Welcome. I am Mootai.
381
00:23:13,047 --> 00:23:14,247
I'm Ren.
382
00:23:14,967 --> 00:23:16,127
(GIGGLES)
383
00:23:16,247 --> 00:23:19,047
Come on, everyone,
and I'll show you where you'll be living.
384
00:23:19,247 --> 00:23:20,607
STEVE: All right. (CHUCKLES)
385
00:23:20,727 --> 00:23:22,807
(CHEERING)
386
00:23:32,767 --> 00:23:34,807
-STEVE: I could really get used to this.
-(EILEEN GASPS)
387
00:23:34,887 --> 00:23:36,247
It's magnificent!
388
00:23:36,327 --> 00:23:39,047
MILES: Yeah. It's the palace of Tuka,
the chief elder.
389
00:23:39,127 --> 00:23:41,047
They haven't built hotels
here on the island yet,
390
00:23:41,127 --> 00:23:43,527
so he's allowing you
to stay here as his guests.
391
00:23:43,607 --> 00:23:47,207
Can I get one of the front rooms? I get
nauseous if I don't get an ocean view.
392
00:23:47,287 --> 00:23:49,567
-Thank you.
-REN: Wait. Wait!
393
00:23:50,647 --> 00:23:53,367
REN: Oh, no, no, no... no.
394
00:23:55,527 --> 00:23:56,527
LOUIS: Whoa.
395
00:23:56,847 --> 00:23:59,087
Wait, wait... wait, wait.
396
00:23:59,447 --> 00:24:01,647
Why does he get to have
the room with the view?
397
00:24:03,047 --> 00:24:06,047
-Oh, this is awesome.
-LOUIS: Yup.
398
00:24:13,687 --> 00:24:15,607
-I see my room.
-Oh, no.
399
00:24:15,687 --> 00:24:17,327
-I called it.
-Oh, no, you don't.
400
00:24:17,407 --> 00:24:19,607
Wait a second, you little worm.
You didn't even want to come here.
401
00:24:19,687 --> 00:24:20,767
It doesn't matter.
402
00:24:20,847 --> 00:24:24,607
I'm just going to have to make
the best of it in the royal bedroom.
403
00:24:27,287 --> 00:24:30,167
Hey, hey, be careful, guys.
You don't want to break anything.
404
00:24:30,247 --> 00:24:32,287
Oh, yes. I do.
405
00:24:32,527 --> 00:24:36,607
Seriously, guys. The palace holds
deep spiritual meaning for the islanders.
406
00:24:37,167 --> 00:24:38,807
Does that mean that it's haunted?
407
00:24:39,167 --> 00:24:40,887
No. On the contrary,
408
00:24:40,967 --> 00:24:43,847
the islanders believe that
the palace is a source
409
00:24:43,927 --> 00:24:46,207
of good fortune and positive energy.
410
00:24:46,807 --> 00:24:49,687
BEANS: Blah, blah, blah.
Where's the lady with the hugs?
411
00:24:49,767 --> 00:24:50,847
(MILES LAUGHING)
412
00:24:51,247 --> 00:24:53,007
Your island awaits you.
413
00:24:53,447 --> 00:24:56,287
(MUSIC PLAYING)
414
00:24:58,927 --> 00:24:59,927
REN: Ooh!
415
00:25:02,327 --> 00:25:03,287
(REN CHUCKLES)
416
00:25:07,687 --> 00:25:08,687
DONNIE: Great.
417
00:25:09,007 --> 00:25:10,447
I can't-- I can't believe this.
418
00:25:11,047 --> 00:25:12,007
I'm never going back.
419
00:25:15,967 --> 00:25:17,007
(BEANS GIGGLES)
420
00:25:17,127 --> 00:25:18,607
Are-- are you carrying me?
421
00:25:19,207 --> 00:25:21,487
You're not going to carry me.
Who's gonna...?
422
00:25:21,607 --> 00:25:24,967
No, I'm good. The girls are making the...
Sir. Sir.
423
00:25:25,087 --> 00:25:26,447
Can you please...?
424
00:25:27,327 --> 00:25:31,527
What a player-hater. You're hating
on me, buddy. Listen, we can share.
425
00:25:34,087 --> 00:25:35,127
STEVE: Mm.
426
00:25:37,887 --> 00:25:38,807
EILEEN: Mm.
427
00:25:50,087 --> 00:25:51,807
-Hey, man.
-Hello.
428
00:25:51,887 --> 00:25:55,127
You look just like this guy who
went to my high school. What's his name?
429
00:25:55,207 --> 00:25:58,607
-My name is Laylo.
-No, Patrick Green.
430
00:25:58,687 --> 00:26:00,367
My name is Laylo.
431
00:26:00,767 --> 00:26:03,487
-Are you sure, man, because...
-LOUIS: Donnie!
432
00:26:04,007 --> 00:26:04,967
Donnie, look!
433
00:26:09,727 --> 00:26:10,607
(SQUEALS)
434
00:26:21,487 --> 00:26:23,127
-Hey, guys.
-Hey, Donnie.
435
00:26:23,207 --> 00:26:24,367
Donnie! Having fun?
436
00:26:24,487 --> 00:26:28,087
This place is the best.
But you want to hear something weird?
437
00:26:28,207 --> 00:26:31,007
I swear that one of the natives
is this guy that went to my school.
438
00:26:31,167 --> 00:26:34,167
Son, we're on an uncharted island.
439
00:26:34,247 --> 00:26:37,007
The last thing you're gonna do
is run into one of your classmates.
440
00:26:37,727 --> 00:26:39,367
(STEVE & MILES LAUGHING)
441
00:26:39,607 --> 00:26:41,847
Have a grape, son. They're delicious.
442
00:26:41,927 --> 00:26:43,207
(MILES LAUGHING)
443
00:26:57,527 --> 00:26:58,767
MOOTAI: Ren.
444
00:27:00,247 --> 00:27:01,607
Hey, Mootai.
445
00:27:02,407 --> 00:27:04,047
Can I serve you in any way?
446
00:27:04,567 --> 00:27:07,007
No. Everyone on the island
has been great.
447
00:27:07,447 --> 00:27:09,567
So you're having a pleasurable time
on our island?
448
00:27:09,647 --> 00:27:11,247
Yes. Completely.
449
00:27:13,247 --> 00:27:15,607
Yet in your eyes there is so much sadness.
450
00:27:17,327 --> 00:27:19,207
Yeah, I was sorta just thinking
about something.
451
00:27:19,487 --> 00:27:22,327
You should think of something else.
Something wonderful.
452
00:27:23,967 --> 00:27:25,287
Like what?
453
00:27:26,167 --> 00:27:27,847
The smell of the ocean.
454
00:27:31,407 --> 00:27:33,087
The beauty of a flower.
455
00:27:37,847 --> 00:27:39,607
The light from your smile.
456
00:27:42,167 --> 00:27:44,327
You see? Your sadness is gone.
457
00:27:47,167 --> 00:27:49,527
(CONCH HORN BLARING)
458
00:27:49,887 --> 00:27:51,207
REN: What was that?
459
00:27:51,447 --> 00:27:54,127
Your family is being summoned
for a great honor.
460
00:27:56,087 --> 00:27:59,007
CHIEF TUKA: Come feast
on this island delicacy.
461
00:28:00,687 --> 00:28:04,287
Thank you so much
for this delicious-looking worm.
462
00:28:05,687 --> 00:28:08,727
Actually, it's a slug.
It's an island delicacy.
463
00:28:09,607 --> 00:28:11,527
Are we really supposed to eat this?
464
00:28:11,607 --> 00:28:15,247
Guys, the elders will be deeply offended
if you refuse their offering.
465
00:28:15,687 --> 00:28:18,327
(ENCOURAGING NOISES)
466
00:28:19,047 --> 00:28:21,407
Well, I suppose it's the least we can do.
467
00:28:21,567 --> 00:28:23,007
Go, go. (LAUGHS)
468
00:28:23,167 --> 00:28:25,047
(CROWD CHATTER)
469
00:28:26,007 --> 00:28:26,967
(GAGS)
470
00:28:28,647 --> 00:28:30,167
That's good slug.
471
00:28:30,287 --> 00:28:32,127
(CROWD CHATTER CONTINUES)
472
00:28:36,007 --> 00:28:37,007
Mm.
473
00:28:41,007 --> 00:28:42,967
Having trouble getting it down, huh?
474
00:28:43,607 --> 00:28:44,567
I, uh...
475
00:28:45,367 --> 00:28:47,847
I generally try to avoid snacks
that leave a trail of slime.
476
00:28:47,927 --> 00:28:51,167
(CHUCKLES) Yeah, so does Tuka.
I happen to know for a fact
477
00:28:51,247 --> 00:28:55,407
that he has some American munchies
hidden in the palace pantry.
478
00:28:56,247 --> 00:28:57,727
-Word?
-Word.
479
00:28:59,687 --> 00:29:00,647
(CLEARS THROAT)
480
00:29:00,727 --> 00:29:03,247
Excuse me, I have to use the facilities.
481
00:29:03,407 --> 00:29:04,487
(INDISTINCT CROWD CHATTER)
482
00:29:04,647 --> 00:29:07,487
-Ren, hold my slug.
-Louis.
483
00:29:10,887 --> 00:29:12,687
EILEEN: Where's he going?
484
00:29:14,247 --> 00:29:15,447
(ENCOURAGING)
485
00:29:20,207 --> 00:29:22,567
If you're not going to finish that...
486
00:29:24,087 --> 00:29:25,207
Ew.
487
00:29:28,807 --> 00:29:30,167
Pantry...
488
00:29:31,807 --> 00:29:33,287
Pantry...
489
00:29:41,687 --> 00:29:42,847
(GASPS)
490
00:29:51,527 --> 00:29:52,487
(GROANS)
491
00:29:54,207 --> 00:29:56,047
(GROANING)
492
00:30:07,207 --> 00:30:08,247
(GASPS)
493
00:30:08,807 --> 00:30:11,567
"Forbidden chamber of mystery."
494
00:30:14,687 --> 00:30:17,767
"Do not open."
(LAUGHS) Yeah, right.
495
00:30:28,847 --> 00:30:31,327
Now, that's a chair. (LAUGHS)
496
00:30:36,167 --> 00:30:38,327
(AMAZED WHISTLING)
497
00:30:45,527 --> 00:30:47,967
I know where I'm spending this vacation.
498
00:30:48,727 --> 00:30:49,887
(VOCALIZED SIGH)
499
00:31:02,127 --> 00:31:04,807
Footrest? Nice touch.
500
00:31:15,607 --> 00:31:17,607
No, no, not just a footrest!
501
00:31:19,207 --> 00:31:20,487
LOUIS: Hey! Hey!
502
00:31:21,167 --> 00:31:22,567
(LOUIS SCREAMING)
503
00:31:26,127 --> 00:31:27,727
(SQUEALS)
504
00:31:39,767 --> 00:31:42,007
(WHIMPERS)
505
00:31:44,727 --> 00:31:46,647
(BIRD SCREECHES)
506
00:31:46,807 --> 00:31:48,167
(LOUIS INCOHERENTLY MUMBLING)
507
00:31:52,807 --> 00:31:54,687
(ANGRY SHOUTING)
508
00:32:00,727 --> 00:32:02,167
C-corn Snacky?
509
00:32:02,407 --> 00:32:06,527
-Louis! What have you done?
-Louis, what happened?
510
00:32:07,207 --> 00:32:10,647
I thought it was a footrest!
I didn't know it was a house collapser!
511
00:32:10,727 --> 00:32:12,927
It appears your son
sat on the forbidden throne,
512
00:32:13,007 --> 00:32:16,847
destroyed the sacred royal residence
and put a curse on the entire village.
513
00:32:17,407 --> 00:32:19,447
You don't really believe in all that,
do you?
514
00:32:19,527 --> 00:32:21,927
I don't, but they do.
515
00:32:22,167 --> 00:32:24,127
(WAILING)
516
00:32:27,167 --> 00:32:29,367
EILEEN: Uh... Uh, oh!
517
00:32:29,487 --> 00:32:34,487
People! Good people of Mandelino.
Mandelino good people.
518
00:32:34,567 --> 00:32:37,447
-Very good people...
-This-- this was just an accident.
519
00:32:37,527 --> 00:32:39,527
(WAILING)
520
00:32:39,687 --> 00:32:42,807
Maybe there's some insurance policy
for sacred dwellings or something.
521
00:32:42,887 --> 00:32:44,887
Listen, I think the less
you say now, the better.
522
00:32:44,967 --> 00:32:45,927
Right.
523
00:32:46,007 --> 00:32:48,487
Louis, how could you total our house?
524
00:32:48,567 --> 00:32:50,927
It totaled itself.
I swear that's what happened!
525
00:32:51,007 --> 00:32:52,607
Yeah, congratulations, Louis,
you did it again.
526
00:32:52,687 --> 00:32:55,407
Everything that's nice and decent,
you just end up ruining.
527
00:32:55,847 --> 00:32:59,047
Well, at least now
everyone has an ocean view, huh?
528
00:32:59,127 --> 00:33:00,887
(INCOHERENT ARGUING)
529
00:33:00,967 --> 00:33:03,727
People, people, people! Listen, listen!
530
00:33:03,807 --> 00:33:07,407
I think the thing for you to do right now
is to get away from this area immediately.
531
00:33:08,807 --> 00:33:10,687
(WAILING)
532
00:33:11,647 --> 00:33:14,247
-What about our luggage?
-Well, officially it's cursed,
533
00:33:14,327 --> 00:33:16,047
so touching it would just
make things worse.
534
00:33:16,207 --> 00:33:17,287
(SIGHS)
535
00:33:17,687 --> 00:33:19,607
And where are we supposed to live?
536
00:33:19,767 --> 00:33:22,967
Well, I guess you could put together
a little lean-to from this.
537
00:33:23,087 --> 00:33:24,367
STEVE: Lean-to?
538
00:33:24,567 --> 00:33:28,847
-We're supposed to be living in a palace.
-Well, obviously that's not an option.
539
00:33:29,527 --> 00:33:31,807
It's getting dark.
You guys should get started.
540
00:33:32,167 --> 00:33:35,367
Wait a minute. Where are you sleeping?
541
00:33:35,487 --> 00:33:38,447
Well, I have a small hut
provided by the islanders.
542
00:33:38,527 --> 00:33:40,727
Only sleeps one...
comfortably. (CHUCKLES)
543
00:33:42,207 --> 00:33:45,247
Don't worry, I'll check in on you later
to see if you survive.
544
00:33:47,207 --> 00:33:48,367
Survive?
545
00:33:48,887 --> 00:33:50,567
All right. Let's not panic. Come on.
546
00:33:50,727 --> 00:33:52,967
We've got a lot of work to do.
Let's pitch in.
547
00:33:53,367 --> 00:33:56,207
STEVE: Get this thing up.
That's it. Come on.
548
00:33:57,287 --> 00:33:59,127
-(SIGHS) You know...
-STEVE: Put these together...
549
00:33:59,767 --> 00:34:01,087
this is your fault.
550
00:34:01,167 --> 00:34:03,767
Ren, can we not talk about this?
It was an accident, I'm sorry.
551
00:34:03,927 --> 00:34:05,767
You know, you shouldn't have even
been in there, Louis.
552
00:34:05,927 --> 00:34:09,127
Well, Ren, I'm sorry
I'm not perfect like you.
553
00:34:09,607 --> 00:34:11,207
-I am not perfect.
-Really?
554
00:34:12,167 --> 00:34:16,407
Ren, let's look at this. You have perfect
grades. You have perfect behavior.
555
00:34:16,487 --> 00:34:17,687
You have a perfect life.
556
00:34:19,967 --> 00:34:21,527
You don't know what's going on in my life.
557
00:34:21,727 --> 00:34:25,687
So you had a little boyfriend trouble.
Boohoo, Ren. Life goes on.
558
00:34:25,767 --> 00:34:27,807
You know what?
I do not want to talk about Gil.
559
00:34:27,927 --> 00:34:30,127
And if you were smart,
you'd shut your mouth.
560
00:34:31,687 --> 00:34:35,047
-Well, what if I wasn't smart?
-Hey. Stop it, guys.
561
00:34:35,127 --> 00:34:38,327
We've got enough to deal with without
you two being at each other's throats, OK?
562
00:34:38,407 --> 00:34:43,087
You know what? Louis, you and Donnie
and I will go find some firewood,
563
00:34:43,167 --> 00:34:47,527
and Ren, you and Beans will stay with Dad
and help start the shelter.
564
00:34:47,607 --> 00:34:50,927
-I'd rather eat. You got any more slugs?
-Hey, Beans, we're all hungry.
565
00:34:51,007 --> 00:34:53,487
If we find some food,
we'll pick it up and bring it back.
566
00:35:00,327 --> 00:35:01,527
(DONNIE GRUNTS)
567
00:35:02,807 --> 00:35:05,367
Donnie. Can you do me a favor, Donnie?
568
00:35:05,447 --> 00:35:07,567
Could you scratch my nose, please?
569
00:35:07,647 --> 00:35:09,927
Can you scratch my nose? Donnie?
570
00:35:10,887 --> 00:35:12,287
Ah. Ah.
571
00:35:12,447 --> 00:35:14,647
Keep it still. I'll get it.
572
00:35:17,127 --> 00:35:18,127
(SCREAMS)
573
00:35:18,247 --> 00:35:19,207
EILEEN: Who? What?
574
00:35:19,287 --> 00:35:22,487
Good news, everyone.
The tribal elders are meeting right now.
575
00:35:22,567 --> 00:35:25,767
And if you go before them
and make a sincere, heartfelt apology,
576
00:35:25,847 --> 00:35:27,367
I'm sure everything is going to be fine.
577
00:35:27,807 --> 00:35:29,167
EILEEN: Oh!
578
00:35:29,287 --> 00:35:33,527
-Thank goodness. I'll go tell the others.
-No, no, I'm sorry.
579
00:35:33,607 --> 00:35:37,527
Mandelino tradition states that all
apologies must be made in groups of three.
580
00:35:37,967 --> 00:35:40,407
Groups of three. Groups of three.
581
00:35:43,887 --> 00:35:45,927
(DRUM MUSIC PLAYING)
582
00:36:12,607 --> 00:36:14,647
(CHIEF TUKA CRIES OUT)
583
00:36:15,487 --> 00:36:17,527
Let the boy speak.
584
00:36:19,087 --> 00:36:22,007
Go ahead, Donnie.
You're stronger than I am.
585
00:36:22,087 --> 00:36:25,127
-OK. OK. Hold on, hold on.
-Get up there.
586
00:36:28,527 --> 00:36:30,847
Good evening, ladies and gentlemen.
587
00:36:31,687 --> 00:36:33,167
Speak to fire god.
588
00:36:33,927 --> 00:36:36,407
-What? Oh, the big head?
-(NATIVES GASP AUDIBLY)
589
00:36:36,647 --> 00:36:40,007
-The big sacred head.
-ALL: Oh.
590
00:36:40,087 --> 00:36:41,487
The Sacred head.
591
00:36:42,287 --> 00:36:43,247
Uh...
592
00:36:43,727 --> 00:36:45,487
Yeah, well...
593
00:36:46,247 --> 00:36:47,367
Uh, um...
594
00:36:48,047 --> 00:36:50,727
I'm really sorry
about the whole collapsing palace deal
595
00:36:50,807 --> 00:36:53,447
and I promise
I'll never destroy another palace again.
596
00:36:58,727 --> 00:37:00,687
LOUIS: Uh... Yeah.
597
00:37:01,687 --> 00:37:04,407
God of fire will consider your apology.
598
00:37:04,887 --> 00:37:07,247
But first, we feast!
599
00:37:07,447 --> 00:37:08,607
(YELLS)
600
00:37:15,927 --> 00:37:19,087
It just doesn't seem right,
eating without the rest of the family.
601
00:37:19,167 --> 00:37:21,847
I understand,
but it's your only chance for forgiveness.
602
00:37:21,927 --> 00:37:25,327
See, Mom, we're not eating for ourselves,
we're eating for forgiveness.
603
00:37:25,407 --> 00:37:28,767
-It's the right thing to do.
-(CHEERING)
604
00:37:32,567 --> 00:37:34,407
(GROANS) You want to order a pizza?
605
00:37:34,767 --> 00:37:37,047
Put a lid on it, Beans. We're all hungry.
606
00:37:37,127 --> 00:37:39,607
You know, I'm going to go see
what's taking them so long.
607
00:37:39,687 --> 00:37:41,767
Don't stray too far, honey.
608
00:37:43,127 --> 00:37:44,967
Want to go skinny-dipping?
609
00:37:47,127 --> 00:37:48,407
REN: Mom!
610
00:37:48,927 --> 00:37:50,087
Donnie!
611
00:37:50,887 --> 00:37:52,167
Louis?
612
00:37:53,047 --> 00:37:56,887
Come on, where are you guys? You were
supposed to be back two... (SCREAMS)
613
00:37:59,767 --> 00:38:02,527
(HISSES)
614
00:38:12,447 --> 00:38:15,847
-Thank you. That was so brave.
-Not so much.
615
00:38:16,287 --> 00:38:19,367
You make face uglier than his,
he runs away.
616
00:38:21,287 --> 00:38:23,967
-Now you're OK?
-No.
617
00:38:24,927 --> 00:38:26,807
My brother knocked down our house,
618
00:38:27,087 --> 00:38:31,327
I'm tired and I'm hungry and...
619
00:38:32,207 --> 00:38:33,127
Please.
620
00:38:41,207 --> 00:38:44,287
-For you.
-What's this?
621
00:38:44,367 --> 00:38:48,247
It is every shell you walked on
when you first arrived on our island.
622
00:38:51,247 --> 00:38:52,407
There.
623
00:38:58,007 --> 00:38:59,087
From my heart.
624
00:39:08,527 --> 00:39:09,527
Um...
625
00:39:11,367 --> 00:39:13,287
Mootai, I'm not ready for this.
626
00:39:14,527 --> 00:39:15,607
Then I will wait.
627
00:39:19,527 --> 00:39:24,007
How can everything be so horrible
and so wonderful all at the same time?
628
00:39:24,207 --> 00:39:26,367
Your troubles may soon be over.
629
00:39:26,447 --> 00:39:29,047
Your mother and brothers
are feasting with the elders right now.
630
00:39:29,127 --> 00:39:30,047
Feasting?
631
00:39:30,127 --> 00:39:32,527
It is like eating, but with bigger plates.
632
00:39:32,647 --> 00:39:35,967
I know. I thought
they just went out there to get wood.
633
00:39:36,047 --> 00:39:37,727
Come, see with your eyes.
634
00:39:42,767 --> 00:39:44,767
Can you hurry it up? I'm getting cold.
635
00:39:44,847 --> 00:39:49,127
Beans, you can't rush these things.
Making fire is a delicate art.
636
00:39:49,207 --> 00:39:51,007
Excuses, excuses.
637
00:39:51,967 --> 00:39:53,687
Whoa!
638
00:39:53,767 --> 00:39:57,807
I made fire! I made fire! (LAUGHS)
639
00:39:57,887 --> 00:39:59,767
(SNEEZES)
640
00:39:59,847 --> 00:40:01,047
Beans!
641
00:40:07,207 --> 00:40:09,327
(CHEERING)
642
00:40:19,367 --> 00:40:22,087
How could they pig out like that
when we're starving?
643
00:40:22,167 --> 00:40:23,647
Your brother eats without chewing.
644
00:40:28,407 --> 00:40:30,847
-(MUMBLES) You want some?
-I'm going in.
645
00:40:30,927 --> 00:40:34,767
Bad idea. To interrupt a tribal feast
is unforgivable.
646
00:40:34,847 --> 00:40:38,087
-Isn't that right, Mootai?
-Unforgivable, yes.
647
00:40:39,927 --> 00:40:42,647
REN: I don't understand.
Why didn't they come and get us?
648
00:40:43,047 --> 00:40:45,927
When I mentioned it to your family,
someone said, "More for us."
649
00:40:46,647 --> 00:40:49,927
Now, who said that?
(SCOFFS) Why am I asking? It was Louis.
650
00:40:51,687 --> 00:40:54,167
(ALL CELEBRATING)
651
00:40:57,047 --> 00:41:00,847
I mean, I can understand
Louis selling us out, but Mom and Donnie?
652
00:41:00,927 --> 00:41:03,647
Now, why would they go along with it?
It just doesn't make sense.
653
00:41:03,887 --> 00:41:05,967
Boy. You think you know a person.
654
00:41:06,327 --> 00:41:08,767
Hey. Looks like you got
a little action there, Smoky.
655
00:41:08,847 --> 00:41:11,767
No. Stay away from the fire.
656
00:41:13,327 --> 00:41:15,487
(ALL CHEERING)
657
00:41:27,767 --> 00:41:30,087
Oh, Oprah.
658
00:41:31,007 --> 00:41:33,527
-"Oprah?"
-It's a coincidence.
659
00:41:33,607 --> 00:41:36,327
Mighty goddess of fire.
660
00:41:37,087 --> 00:41:40,167
The Stevens family have apologized.
661
00:41:40,247 --> 00:41:41,767
They have feasted with us.
662
00:41:42,607 --> 00:41:45,327
Are they now worthy of forgiveness?
663
00:41:50,527 --> 00:41:51,847
LOUIS: What are they doing?
664
00:41:53,207 --> 00:41:54,647
EILEEN: Hm? Oh.
665
00:42:02,687 --> 00:42:04,967
(ROARING)
666
00:42:06,367 --> 00:42:09,287
-Is that good?
-Does it look good?
667
00:42:21,887 --> 00:42:24,887
Well, they've made their decision.
You're going to be shunned.
668
00:42:24,967 --> 00:42:26,127
Yes!
669
00:42:26,807 --> 00:42:28,887
No, son. "Shunned" is bad.
670
00:42:31,527 --> 00:42:33,647
You've been deemed
unworthy for forgiveness.
671
00:42:34,127 --> 00:42:36,727
No one on the island
can have anything to do with you.
672
00:42:37,327 --> 00:42:39,607
Why don't they just tell us to our faces?
673
00:42:39,807 --> 00:42:42,207
-Because then they'd have to kill you.
-(EILEEN GASPS)
674
00:42:42,727 --> 00:42:45,687
-Right. Well, unworthy's good for me.
-Yeah, it's good.
675
00:42:45,767 --> 00:42:48,487
Miles, I want my family
out of here on the next plane.
676
00:42:48,567 --> 00:42:51,367
Absolutely. Seven days from now,
you'll all be heading home.
677
00:42:51,447 --> 00:42:52,487
-What?
-EILEEN: Seven days?
678
00:42:52,807 --> 00:42:53,927
That's the next plane.
679
00:42:57,407 --> 00:42:58,447
No.
680
00:43:03,007 --> 00:43:05,767
-Hey.
-EILEEN: Look!
681
00:43:06,087 --> 00:43:10,887
Honey, you built a shelter
and you made a fire.
682
00:43:12,047 --> 00:43:14,127
(SNIFFS)
683
00:43:14,207 --> 00:43:15,727
They smell like pork.
684
00:43:16,247 --> 00:43:18,007
-(DONNIE CHUCKLES NERVOUSLY)
-So...
685
00:43:19,007 --> 00:43:21,127
How was your feast?
686
00:43:22,447 --> 00:43:23,647
What feast?
687
00:43:24,647 --> 00:43:25,687
Don't give me that.
688
00:43:25,847 --> 00:43:28,527
I saw it with my own eyes
and it wasn't pretty.
689
00:43:28,607 --> 00:43:30,207
You've got a little something
on your cheek.
690
00:43:30,287 --> 00:43:33,127
-No.
-OK. OK.
691
00:43:33,607 --> 00:43:37,607
I wanted to bring everyone, but they said
there was a rule about groups of three.
692
00:43:37,887 --> 00:43:40,007
Really? How convenient.
693
00:43:40,167 --> 00:43:43,967
Hey, Dad. We only ate all the food
so we could be forgiven by Oprah.
694
00:43:44,327 --> 00:43:46,687
I see. And did Oprah forgive us?
695
00:43:46,927 --> 00:43:50,607
Almost. There's a little thing
about being shunned.
696
00:43:51,287 --> 00:43:54,327
I know that sounds great, but it's not.
697
00:43:54,647 --> 00:43:58,167
So we did all the work and they
get all the food. That seems fair.
698
00:43:58,407 --> 00:44:00,847
Do you think we would sell you out
for a dinner?
699
00:44:00,927 --> 00:44:02,967
-And flaming dessert?
-(EILEEN GROANS)
700
00:44:03,647 --> 00:44:06,807
-I find this completely insulting.
-Insulting?
701
00:44:07,167 --> 00:44:08,967
You weren't even gonna tell us about it.
702
00:44:09,207 --> 00:44:13,327
Because I didn't want you to feel bad.
You know, my group ate, yours didn't.
703
00:44:13,407 --> 00:44:17,527
Why would I feel bad? I've provided plenty
of food for this family over the years.
704
00:44:17,847 --> 00:44:19,847
Steve, who says you haven't?
705
00:44:20,047 --> 00:44:21,247
(BELCHES)
706
00:44:22,487 --> 00:44:24,687
(THUNDER)
707
00:44:25,607 --> 00:44:28,487
Great. Just what we need. It's raining.
708
00:44:29,287 --> 00:44:32,127
Well, at least I was able
to put a roof over our heads.
709
00:44:33,287 --> 00:44:34,807
(THUNDER CRACKLES)
710
00:44:36,247 --> 00:44:40,087
(MUSIC PLAYING)
711
00:44:54,287 --> 00:44:57,207
(INDISTINCT CHATTER)
712
00:45:02,407 --> 00:45:08,607
OK. Miles, on-air commentary
in five, four, three, two...
713
00:45:10,567 --> 00:45:13,327
Quite a first day
for our unsuspecting vacationers.
714
00:45:13,567 --> 00:45:15,927
They still have no idea
that they're on TV,
715
00:45:16,207 --> 00:45:18,407
that all of the natives are actors,
716
00:45:18,687 --> 00:45:22,647
and that everything that is happening to
them is completely controlled by our crew.
717
00:45:22,727 --> 00:45:25,887
Luckily, we know a lot more about them
than they know about us,
718
00:45:26,207 --> 00:45:28,607
thanks to a little help
from their friends.
719
00:45:28,887 --> 00:45:30,127
I think I made a terrible mistake.
720
00:45:30,207 --> 00:45:32,247
I cannot believe you set them up for this.
721
00:45:32,327 --> 00:45:36,647
Our secret source tipped us off that
Louis, the irrepressible little brother,
722
00:45:36,727 --> 00:45:41,047
could never pass up a "keep out" sign,
let alone a comfortable chair.
723
00:45:41,447 --> 00:45:43,487
You told them that?
What else did you tell them?
724
00:45:43,767 --> 00:45:45,887
-Everything.
-Oh, nice work.
725
00:45:46,567 --> 00:45:49,967
-I thought it'd be fun.
-Does it look like they're having fun?
726
00:45:50,567 --> 00:45:52,007
Beans, hold me.
727
00:45:54,487 --> 00:45:56,327
Let's pump up the rain a little, fellas.
728
00:45:57,487 --> 00:45:59,847
-Cue thunder.
-Cue thunder.
729
00:46:00,767 --> 00:46:02,887
(THUNDERCLAP)
730
00:46:03,047 --> 00:46:07,127
(INHALES)
(WAILS) I wanna go home!
731
00:46:07,447 --> 00:46:11,647
I'm sure you do. But we have
a few more surprises in store for you.
732
00:46:12,127 --> 00:46:16,207
Tune in every day to see if the Stevens
family can survive a week in paradise.
733
00:46:16,647 --> 00:46:20,927
-Poor Ren, how humiliating.
-Well, maybe nobody's watching it.
734
00:46:21,247 --> 00:46:22,247
-(LAUGHING)
-MILES: This summer's
735
00:46:22,327 --> 00:46:24,167
most outrageous new reality show,
736
00:46:24,487 --> 00:46:27,287
"Family Fakeout."
I'm your host, Miles McDermott,
737
00:46:27,367 --> 00:46:30,687
saying isn't life funny
when it's not happening to you?
738
00:46:30,767 --> 00:46:32,727
(CHUCKLES) Good night.
739
00:46:33,647 --> 00:46:37,247
Yes! Brilliant! I love it, I love it!
Come on, guys.
740
00:46:37,327 --> 00:46:39,647
They're miserable, OK?
It's hilarious, right?
741
00:46:40,047 --> 00:46:42,047
(LAUGHS) Come on!
742
00:46:44,327 --> 00:46:46,487
(WHIRRING)
743
00:46:46,647 --> 00:46:49,767
(INDISTINCT CHATTER)
744
00:47:09,367 --> 00:47:13,007
Yo, Patrick. Heard you had
a close call with that Donnie kid, huh?
745
00:47:13,087 --> 00:47:16,487
Man, I graduated three years ago. I can't
believe the kid still remembers me.
746
00:47:16,567 --> 00:47:18,487
Forget about it.
747
00:47:18,567 --> 00:47:20,567
-MAN: Great show, Miles.
-WOMAN: Excellent show.
748
00:47:20,647 --> 00:47:22,127
-Better than Gotcha?
-WOMAN: Oh, no doubt.
749
00:47:22,207 --> 00:47:25,327
Family Fakeout
is the best reality show on TV.
750
00:47:25,407 --> 00:47:27,567
Are you just saying that
because your job depends on it?
751
00:47:27,647 --> 00:47:29,487
No! Of course not.
752
00:47:29,567 --> 00:47:32,327
You are a ten times better host
than that Lance LeBow.
753
00:47:32,407 --> 00:47:35,167
You know, when I was the producer
of Gotcha, I hired Lance LeBow.
754
00:47:35,247 --> 00:47:37,327
-How does he repay me?
-MAN: He got you fired.
755
00:47:37,687 --> 00:47:39,047
WOMAN: That ingrate.
756
00:47:39,127 --> 00:47:41,927
Don't worry, Miles, when the ratings
come out, you'll be on top.
757
00:47:42,007 --> 00:47:44,247
Yeah, I'd better be,
or heads are gonna roll.
758
00:47:44,327 --> 00:47:46,007
Now, what do we have for tomorrow?
759
00:47:46,407 --> 00:47:47,967
Right there.
760
00:47:49,287 --> 00:47:51,407
MAN 2: Hey, Patrick! Close call!
761
00:47:51,487 --> 00:47:54,847
Patrick Green. We need to talk.
762
00:47:54,927 --> 00:47:56,887
Look, I'm sorry that Donnie recognized me.
763
00:47:56,967 --> 00:47:59,447
From now on, I'll keep a low profile,
that's what I'll do.
764
00:47:59,527 --> 00:48:02,207
-I have a better idea. You're fired.
-What?
765
00:48:02,687 --> 00:48:05,687
Wait. I just thought of something.
766
00:48:06,487 --> 00:48:10,287
According to our research, Donnie's
not exactly the Einstein of the family.
767
00:48:10,767 --> 00:48:14,087
We could have some fun with this.
You're rehired.
768
00:48:16,487 --> 00:48:18,447
What do you think, Miles?
769
00:48:18,727 --> 00:48:21,567
(CHUCKLES) It's adorable. Fix it.
770
00:48:22,207 --> 00:48:24,807
-MILES: I hate "adorable."
-(IMITATING) "Fix it."
771
00:48:31,807 --> 00:48:36,407
And now it's time for America's favorite
new reality show, "Family Fakeout,"
772
00:48:36,487 --> 00:48:38,647
with your host, Miles McDermott.
773
00:48:39,327 --> 00:48:43,727
Hi, that's me. I'm Miles McDermott.
Welcome to Family Fakeout.
774
00:48:43,807 --> 00:48:46,207
Thank you for joining us
for our morning edition.
775
00:48:46,567 --> 00:48:48,847
The Stevens family is just waking up.
776
00:48:48,967 --> 00:48:53,767
Yesterday, we knocked down their house,
deprived them of all modern conveniences
777
00:48:53,847 --> 00:48:56,367
and gave them a good soaking to boot.
778
00:48:56,767 --> 00:49:00,487
Let's see how far we can push this family
today before they crack.
779
00:49:02,167 --> 00:49:03,967
(LOUD FART)
780
00:49:04,687 --> 00:49:08,847
LOUIS: Oh, mother of pearl, Beans.
Mother of pearl!
781
00:49:08,927 --> 00:49:11,247
-LOUIS: Oh, wow!
-Sorry.
782
00:49:11,327 --> 00:49:12,967
I'm a little gassy in the morning.
783
00:49:13,527 --> 00:49:15,607
EILEEN: What was your excuse
on the plane?
784
00:49:16,167 --> 00:49:19,607
All right, Eileen, this time you and
the boys take care of the fire.
785
00:49:19,687 --> 00:49:21,887
I'll take Ren and Beans
and find us some food.
786
00:49:22,007 --> 00:49:22,927
EILEEN: Good luck.
787
00:49:23,007 --> 00:49:25,567
I don't need luck to
find food for my family.
788
00:49:25,847 --> 00:49:27,967
-EILEEN: OK.
-(CHUCKLES)
789
00:49:28,167 --> 00:49:30,967
Looks like Steve's a little sensitive
this morning.
790
00:49:31,607 --> 00:49:34,847
According to our research,
he's been out of work for quite a while.
791
00:49:34,927 --> 00:49:37,247
Maybe the fact that Eileen's
been bringing home the bacon
792
00:49:37,327 --> 00:49:39,047
is finally starting to get to him.
793
00:49:39,167 --> 00:49:41,047
I'll see if I can help.
794
00:49:43,047 --> 00:49:45,687
(BIRD SCREECHES)
795
00:49:47,847 --> 00:49:49,967
(ELEPHANT TRUMPETS)
796
00:49:52,207 --> 00:49:54,327
(GOAT BLEATS)
797
00:49:58,727 --> 00:49:59,607
(GASPS)
798
00:50:05,727 --> 00:50:08,167
Oh, Daddy, we're not gonna kill
that cute little squirrel, are we?
799
00:50:08,247 --> 00:50:11,047
That's not cute. That's breakfast.
800
00:50:19,727 --> 00:50:21,527
(ROARS)
801
00:50:21,607 --> 00:50:23,727
(ALL SCREAM)
802
00:50:38,447 --> 00:50:39,367
Is something wrong?
803
00:50:40,727 --> 00:50:45,247
OK. We're tired, we're hungry and we
just got attacked by a killer squirrel!
804
00:50:45,887 --> 00:50:48,807
Don't worry, guys. I've arranged
for an emergency food drop.
805
00:50:48,887 --> 00:50:50,207
That should get you through the week.
806
00:50:50,327 --> 00:50:52,767
-Oh! Thanks, Miles.
-(PLANE ROARS OVERHEAD)
807
00:50:52,887 --> 00:50:54,527
There it is now.
808
00:50:57,607 --> 00:50:59,967
Hey, hey, hey! We're over here.
809
00:51:00,647 --> 00:51:03,207
We're over here!
We're over here! Hey!
810
00:51:04,967 --> 00:51:07,327
-(REN SQUEALS)
-STEVE: No!
811
00:51:08,047 --> 00:51:11,167
Sorry.
The wind must've blown it off course.
812
00:51:13,247 --> 00:51:14,287
Hey.
813
00:51:14,967 --> 00:51:19,207
-The wind's blowing the other way.
-Nice little weatherman you got there.
814
00:51:19,287 --> 00:51:22,247
Looks like you folks
have some mountain climbing to do.
815
00:51:22,327 --> 00:51:25,287
Miles, this isn't
exactly familiar territory.
816
00:51:25,367 --> 00:51:27,247
Well, I would ask the islanders
to help you guys,
817
00:51:27,327 --> 00:51:30,527
but whenever I mention your names
they shake with anger.
818
00:51:30,887 --> 00:51:34,327
Come on, you guys can do it.
Just follow these red trail markers.
819
00:51:34,407 --> 00:51:36,407
All right. I should let Eileen know.
820
00:51:36,487 --> 00:51:40,287
Come on, Steve. Do you really need
your wife's help to bring home the bacon?
821
00:51:40,967 --> 00:51:43,207
Bacon? Mm.
822
00:51:43,487 --> 00:51:45,047
It's just an expression, Beans.
823
00:51:45,607 --> 00:51:48,047
Oh, yeah?
Well, I got an expression for you, buddy.
824
00:51:48,127 --> 00:51:49,567
(MUFFLED SHOUTING)
825
00:51:49,647 --> 00:51:52,647
OK. Let's go, people.
We've got a family to feed.
826
00:51:57,527 --> 00:51:59,367
(LAUGHING)
827
00:52:01,127 --> 00:52:03,207
(WHIRRING)
828
00:52:06,047 --> 00:52:07,447
All right, got it.
829
00:52:08,847 --> 00:52:10,967
(INDISTINCT CHATTER
830
00:52:17,367 --> 00:52:19,367
Donnie's alone. Cue Laylo.
831
00:52:21,847 --> 00:52:24,087
(ANIMAL SCREECHING)
832
00:52:26,167 --> 00:52:28,207
Hey, Donnie.
833
00:52:29,527 --> 00:52:33,167
What are you staring at, man?
You know, you're gonna be late for class.
834
00:52:33,847 --> 00:52:36,727
You are Patrick Green.
What are you doing here?
835
00:52:37,767 --> 00:52:40,167
Don't tell anyone. I'm cutting English.
836
00:52:40,407 --> 00:52:42,487
-(LAUGHING)
-(STAMMERS) Wait. Hold on.
837
00:52:42,927 --> 00:52:43,967
(GRUNTS)
838
00:52:47,887 --> 00:52:49,967
Now the fire is going down.
839
00:52:50,567 --> 00:52:53,367
Where-- Where is Donnie with that wood?
840
00:52:53,887 --> 00:52:55,007
Hey, Mom?
841
00:52:56,047 --> 00:52:58,647
You know I didn't mean to knock
the house down on purpose, right?
842
00:52:58,927 --> 00:53:00,407
Yeah, I know, Louis.
843
00:53:01,567 --> 00:53:02,807
Still mad at me?
844
00:53:04,007 --> 00:53:06,407
You know, I think it might be better
if we just never mention it again.
845
00:53:06,487 --> 00:53:09,647
-I hear you.
-Guys! Guys!
846
00:53:09,727 --> 00:53:13,327
Guys! That native that looked like
Patrick Green? It was Patrick Green.
847
00:53:13,407 --> 00:53:16,647
-LOUIS: What are you talking about?
-I just saw him!
848
00:53:16,727 --> 00:53:18,087
Well, now, honey, honey,
849
00:53:18,167 --> 00:53:20,727
just because someone
slightly resembles someone else...
850
00:53:20,847 --> 00:53:24,007
He was wearing a school sweater.
He was cutting English.
851
00:53:24,447 --> 00:53:25,607
Donnie, this is ridiculous.
852
00:53:26,207 --> 00:53:29,247
Why is everything that I do in this family
so ridiculous?
853
00:53:29,327 --> 00:53:31,447
If anyone else said it,
you'd believe them.
854
00:53:31,567 --> 00:53:34,247
Honey, you're hungry,
you've been in the sun.
855
00:53:34,407 --> 00:53:38,327
Donnie, relax. I mean, this morning
I thought I saw a cheeseburger doing yoga.
856
00:53:38,527 --> 00:53:40,727
-I know what I saw.
-Hey, folks.
857
00:53:42,447 --> 00:53:43,807
-Miles.
-Yes?
858
00:53:43,887 --> 00:53:45,207
I heard a plane before.
859
00:53:45,287 --> 00:53:47,687
You told me that there's not gonna be
another plane here for a week.
860
00:53:47,767 --> 00:53:49,887
It didn't land.
I arranged a food drop for you,
861
00:53:50,007 --> 00:53:52,127
but it missed the beach
and landed in the mountain.
862
00:53:52,727 --> 00:53:55,367
Whatever. Miles, can you sneak us
a meal or something?
863
00:53:55,447 --> 00:53:57,767
Do you realize how much I'm risking
just by talking to you?
864
00:53:57,847 --> 00:54:00,807
-How do we get the food?
-You go to the big rock on the beach,
865
00:54:00,887 --> 00:54:04,327
head into the woods
and then follow the blue trail markers.
866
00:54:04,647 --> 00:54:07,287
Wait, wait, guys. I think we should
wait for Dad and the others.
867
00:54:07,367 --> 00:54:11,207
-No actually, they already went up there.
-Without telling us?
868
00:54:11,287 --> 00:54:14,687
Well, they did mention something about
you having had enough food last night.
869
00:54:14,767 --> 00:54:17,287
Oh, OK, I get it.
870
00:54:17,367 --> 00:54:18,727
It's payback.
871
00:54:19,567 --> 00:54:24,327
I tell you what, you have one lousy feast
and it's all up in flames!
872
00:54:28,807 --> 00:54:31,407
This'll come in handy. (LAUGHING)
873
00:54:35,607 --> 00:54:38,007
LOUIS: Food! (GIGGLING)
874
00:54:40,287 --> 00:54:41,967
-DONNIE: Guys, they got here first
-LOUIS: No!
875
00:54:42,047 --> 00:54:43,487
and ate everything!
876
00:54:46,247 --> 00:54:47,367
(LOUIS GROANS)
877
00:54:48,327 --> 00:54:49,727
I hate payback.
878
00:54:50,567 --> 00:54:52,647
Now it's on.
879
00:54:58,287 --> 00:55:00,687
STEVE: There it is! Food!
880
00:55:03,407 --> 00:55:06,687
-It's empty!
-BEANS: Somebody ate it all.
881
00:55:07,247 --> 00:55:10,927
(GROANS) Oh, yeah?
I'll give you one guess.
882
00:55:11,007 --> 00:55:12,127
Come on.
883
00:55:14,007 --> 00:55:15,607
(WHIRRING)
884
00:55:16,367 --> 00:55:19,647
Sneaky us. Two trails, two empty crates
885
00:55:19,727 --> 00:55:22,727
and two hungry teams
each thinking the other betrayed them.
886
00:55:22,927 --> 00:55:26,247
-You gotta love it.
-I think it's disgraceful.
887
00:55:26,447 --> 00:55:28,007
(SCREAMING)
888
00:55:29,887 --> 00:55:32,127
I hate this.
I can't believe I sold them out.
889
00:55:32,407 --> 00:55:35,247
You-- I told you,
you can't drown your guilt in syrup.
890
00:55:35,647 --> 00:55:38,087
You're right. You're right.
891
00:55:40,647 --> 00:55:42,087
(COACH CHUCKLING) Hey.
892
00:55:42,167 --> 00:55:44,847
Is this the greatest show
of all time or what?
893
00:55:45,367 --> 00:55:47,567
Ooh, Twitty. You gonna finish those?
894
00:55:47,887 --> 00:55:48,967
Yeah.
895
00:55:49,087 --> 00:55:49,967
(GULPS)
896
00:55:50,607 --> 00:55:54,727
Anyway, it's nice to see
that for once the joke's on Louis Stevens.
897
00:55:55,047 --> 00:55:57,327
It's too bad the whole family
has to go down with him.
898
00:55:57,407 --> 00:55:58,367
(SIGHS)
899
00:55:58,887 --> 00:56:00,967
Twitty, you look like you're full.
I'll finish those for you.
900
00:56:01,047 --> 00:56:03,367
-Come on, bring 'em up.
-Take them. Just...
901
00:56:05,647 --> 00:56:07,007
(GIGGLES)
(GULPS)
902
00:56:07,087 --> 00:56:11,007
And the best part is, those lunkheads
think they're halfway around the world.
903
00:56:11,967 --> 00:56:12,887
What did you say?
904
00:56:13,007 --> 00:56:16,487
(GULPS) I said they think
they're halfway around the world.
905
00:56:16,607 --> 00:56:18,727
-Where are they?
-Catalona.
906
00:56:18,927 --> 00:56:20,807
Just a couple of miles off the coast.
907
00:56:20,967 --> 00:56:23,127
They flew around in circles
for hours to fool them.
908
00:56:24,087 --> 00:56:25,287
How do you know that?
909
00:56:25,407 --> 00:56:26,647
Mm... (GULPS)
910
00:56:26,847 --> 00:56:30,487
I went on one of these things called
a website. They got all the inside stuff.
911
00:56:31,647 --> 00:56:33,527
Catalona? We're so close?
912
00:56:33,887 --> 00:56:36,407
If we could just get there
we could tell them what's going on.
913
00:56:36,487 --> 00:56:38,367
All we really need is a boat, right?
914
00:56:47,327 --> 00:56:50,887
-TWITTY: Tom?
-Ahoy, mateys.
915
00:56:51,447 --> 00:56:54,807
What brings you landlubbers
down to the salty brine?
916
00:56:55,447 --> 00:56:59,047
-Speak English, please.
-Oh, excuse me.
917
00:56:59,807 --> 00:57:01,327
Whassup?
918
00:57:01,887 --> 00:57:03,767
Tom, have you been watching
Family Fakeout?
919
00:57:03,967 --> 00:57:08,847
I have, and I must say that I'm appalled
as a sailor and a human being
920
00:57:08,927 --> 00:57:12,607
to see a family that we know and love
being tortured like that.
921
00:57:13,407 --> 00:57:15,927
Although, I did love that frisky squirrel!
922
00:57:16,087 --> 00:57:17,367
-(LAUGHING)
-Oh, yeah? Me too.
923
00:57:17,647 --> 00:57:18,687
(AUDIBLY SIGHS)
924
00:57:18,847 --> 00:57:21,207
Well, it's all our fault.
925
00:57:25,047 --> 00:57:27,527
All... my fault. I set them up.
926
00:57:28,247 --> 00:57:29,767
I'm doubly appalled.
927
00:57:29,887 --> 00:57:32,487
You could help us, Tom,
and you could help Louis.
928
00:57:33,047 --> 00:57:36,127
Well, Louis is my friend.
929
00:57:37,047 --> 00:57:38,367
When it suits him.
930
00:57:39,687 --> 00:57:42,887
And I can accept that. What can I do?
931
00:57:43,087 --> 00:57:44,927
Can you sail this tub to Catalona?
932
00:57:45,567 --> 00:57:46,887
Welcome aboard.
933
00:57:52,127 --> 00:57:54,807
Welcome to Family Fakeout prime time.
934
00:57:54,887 --> 00:57:57,927
This afternoon we wanted to see
how far we could push our family
935
00:57:58,007 --> 00:57:59,647
until they finally cracked.
936
00:57:59,727 --> 00:58:03,247
For the answer, let's take a look
at what our hidden camera saw.
937
00:58:10,607 --> 00:58:12,567
DONNIE: How could you
steal all our food?
938
00:58:12,647 --> 00:58:15,607
As usual, Donnie,
you have everything backwards.
939
00:58:16,767 --> 00:58:18,407
Are you calling me stupid?
940
00:58:18,927 --> 00:58:22,327
No. I am calling you a liar.
941
00:58:22,727 --> 00:58:24,647
You guys had to get back at us, huh?
Thank you.
942
00:58:24,807 --> 00:58:28,127
But we got the evidence.
How do you explain this, Louis?
943
00:58:29,447 --> 00:58:32,527
You stole my food and my shirt?
944
00:58:32,807 --> 00:58:35,647
-Gimme that, you little worm-eating...
-Don't you talk to him like that.
945
00:58:36,167 --> 00:58:38,607
What, is Beansy
your little boyfriend now, Ren?
946
00:58:38,767 --> 00:58:41,887
You do not have a right to talk. You cause
all the trouble and you eat all the food.
947
00:58:42,007 --> 00:58:43,327
OK. Enough. Enough, kids. Stop.
948
00:58:44,087 --> 00:58:46,807
You kids shouldn't fight just because
your father's trying to teach me a lesson.
949
00:58:47,447 --> 00:58:48,927
And what would that be?
950
00:58:49,047 --> 00:58:51,767
Look, Steve, I know that you are upset
since you've been out of work
951
00:58:51,847 --> 00:58:53,687
and that you are trying to prove
to Ren and Beans
952
00:58:53,807 --> 00:58:55,847
-that you can put food in their mouths.
-What?
953
00:58:55,927 --> 00:58:58,287
But couldn't you leave
a little something for us?
954
00:58:58,567 --> 00:58:59,847
Don't twist this around.
955
00:58:59,927 --> 00:59:02,487
There wasn't a crumb of food left
when we got up there.
956
00:59:02,607 --> 00:59:05,687
It's almost like you're trying
to make me look bad.
957
00:59:05,767 --> 00:59:09,287
-Now you are losing it.
-Don't tell me I'm losing it!
958
00:59:09,487 --> 00:59:11,527
Don't you yell at me
in front of my family.
959
00:59:11,647 --> 00:59:13,527
It's my family too!
960
00:59:13,607 --> 00:59:17,087
Hold on, hold on. Mom, we don't
need them. We don't need them.
961
00:59:17,207 --> 00:59:18,967
We'll be fine on our own, thank you.
962
00:59:19,047 --> 00:59:21,247
Oh, really? Well you can
sleep out in the rain tonight.
963
00:59:21,447 --> 00:59:23,887
We can and we will!
964
00:59:24,967 --> 00:59:26,047
-Ha.
-Ha.
965
00:59:26,167 --> 00:59:27,327
-Fine.
-Ha!
966
00:59:27,407 --> 00:59:28,367
(ALL YELLING)
967
00:59:28,487 --> 00:59:29,567
Ha!
968
00:59:30,927 --> 00:59:34,207
Looks like things are getting personal
and interesting.
969
00:59:34,287 --> 00:59:38,727
Speaking of which, let's catch up with
our hot young couple, Ren and Mootai.
970
00:59:38,807 --> 00:59:41,327
Ren, known back home
for her boyfriend troubles,
971
00:59:41,407 --> 00:59:44,567
is having a little better luck
here on the island.
972
00:59:53,167 --> 00:59:54,207
Ren.
973
00:59:55,327 --> 00:59:56,847
Mootai.
974
00:59:58,487 --> 01:00:01,927
-The elders have forbidden me to see you.
-Then you should leave.
975
01:00:02,007 --> 01:00:03,807
-I can't.
-Why not?
976
01:00:06,287 --> 01:00:08,727
Because no matter what
they will do to me,
977
01:00:10,407 --> 01:00:12,247
to be away from you would be worse.
978
01:00:15,767 --> 01:00:16,887
Mootai.
979
01:00:21,447 --> 01:00:23,607
Everything is falling apart.
980
01:00:24,887 --> 01:00:28,047
You're the only good thing that's happened
to me since I've been on this island.
981
01:00:35,687 --> 01:00:37,487
I would very much like to kiss you now.
982
01:00:42,727 --> 01:00:45,327
What do you think?
Will Ren let Mootai kiss her?
983
01:00:45,407 --> 01:00:48,247
Vote now on familyfakeout.com.
984
01:00:48,327 --> 01:00:50,967
Don't do it, Ren. He's just an actor.
985
01:00:51,047 --> 01:00:54,647
Oh, but he's so cute! Yes, yes, yes!
986
01:00:54,727 --> 01:00:58,007
No, no, no, no, no, no, no!
987
01:01:01,607 --> 01:01:04,327
I would very much like to kiss you too.
988
01:01:12,327 --> 01:01:14,247
But I'm just not ready.
989
01:01:17,767 --> 01:01:19,487
I'm so sorry.
990
01:01:23,407 --> 01:01:26,287
Whoa. There's a surprise.
But the week is still young.
991
01:01:26,367 --> 01:01:30,327
Our family may be splitting up, but
Ren and Mootai are definitely heating up.
992
01:01:37,567 --> 01:01:40,887
♪ Blow the man down, matey
Blow the man down
993
01:01:40,967 --> 01:01:44,887
♪ Hey, ho, we'll blow the man down
994
01:01:45,087 --> 01:01:46,767
Tom! Tom.
995
01:01:46,927 --> 01:01:49,447
It's gonna get dark
and I'm getting seasick.
996
01:01:49,527 --> 01:01:53,687
So I want a little less singing
and a little more sailing. OK?
997
01:01:53,767 --> 01:01:56,727
Well, excuse me, Benedict Twitty.
998
01:01:56,807 --> 01:01:58,607
Maybe if you don't
like a good sea chantey,
999
01:01:58,687 --> 01:02:00,607
you can just take a bus to Catalona.
1000
01:02:02,927 --> 01:02:04,647
Oh, I see something!
1001
01:02:10,087 --> 01:02:11,727
Land ho!
1002
01:02:12,247 --> 01:02:15,607
-I've always wanted to say that.
-So take us in.
1003
01:02:15,847 --> 01:02:20,047
Well, with those rocks and those waves,
it looks treacherous.
1004
01:02:20,567 --> 01:02:22,407
So I guess this is your stop.
1005
01:02:23,687 --> 01:02:25,927
But how do we get on the island?
1006
01:02:26,127 --> 01:02:28,007
You can just hop on my dinghy.
1007
01:02:33,567 --> 01:02:38,247
-MAN: Jason! Way to go, man. All right!
-(CHEERING AND APPLAUSE)
1008
01:02:38,327 --> 01:02:40,607
-Thanks.
-Good job, man.
1009
01:02:40,687 --> 01:02:42,407
-Nice scene today, kid.
-Thanks, Miles.
1010
01:02:42,487 --> 01:02:43,847
Almost looked like you liked her.
1011
01:02:43,927 --> 01:02:46,607
Well, I do.
I mean, my character likes her.
1012
01:02:47,207 --> 01:02:50,447
-Miles, the ratings are in.
-All right, let me hear it.
1013
01:02:50,527 --> 01:02:53,127
We beat Gotcha by one point.
1014
01:02:53,767 --> 01:02:57,207
That's beautiful.
But not quite satisfying enough.
1015
01:02:57,607 --> 01:02:59,367
I want to bury them.
1016
01:03:00,207 --> 01:03:03,967
-Tomorrow you gotta get that kiss.
-I think it could happen.
1017
01:03:04,207 --> 01:03:07,367
And then after you kiss her, dump her.
1018
01:03:20,887 --> 01:03:24,807
OK, we're almost there.
I think that's the worst.
1019
01:03:32,767 --> 01:03:34,967
(BOTH SCREAM)
1020
01:03:39,447 --> 01:03:43,567
It's OK. I can swim from here.
I'll see you on shore.
1021
01:04:09,927 --> 01:04:11,487
Alan?
1022
01:04:12,447 --> 01:04:14,207
Twitty?
1023
01:04:16,607 --> 01:04:18,527
Alan, where are you?
1024
01:04:21,287 --> 01:04:22,767
Twitty?
1025
01:04:23,647 --> 01:04:24,567
(BRANCH SNAPS)
1026
01:04:24,807 --> 01:04:25,967
Ooh.
1027
01:04:28,607 --> 01:04:30,167
Tawny!
1028
01:04:30,807 --> 01:04:32,447
Tawny!
1029
01:04:33,407 --> 01:04:35,847
Tawny! Hey! Hey!
1030
01:04:35,967 --> 01:04:37,167
Hey, hey, hey!
1031
01:04:37,327 --> 01:04:41,967
Hey, let go! What do you guys think
you're...? Hey, let go! Hey!
1032
01:04:44,327 --> 01:04:49,047
OK. I'll tell you guys again.
I've never met the Stevens family, OK?
1033
01:04:49,127 --> 01:04:51,887
My name is Lawrence Honeytoast,
I'm a marine biologist
1034
01:04:51,967 --> 01:04:56,287
and I'm here on top-secret government
business. So, if you'll just let me go...
1035
01:04:56,367 --> 01:05:00,567
Wait a minute. You're that Twitty kid
who turned us onto the Stevens family.
1036
01:05:00,647 --> 01:05:04,807
Hey, you lied to me, man. You said this
show was fun and it's not. It's cruel.
1037
01:05:04,927 --> 01:05:10,047
So all that stuff I told you about?
You can't use it anymore.
1038
01:05:10,127 --> 01:05:12,647
I see. Crate him.
1039
01:05:13,007 --> 01:05:15,487
Crate me? I don't--
I don't think I...
1040
01:05:18,247 --> 01:05:19,167
(TWITTY GRUNTS)
1041
01:05:20,007 --> 01:05:24,247
Guys! Guys, he said "crate" me.
This is a trailer.
1042
01:05:44,887 --> 01:05:46,567
(ELECTRONIC WHIRRING)
1043
01:05:51,327 --> 01:05:52,887
Welcome to Family Fakeout.
1044
01:05:52,967 --> 01:05:56,447
When we left the Stevens,
they had split into two angry factions.
1045
01:05:56,567 --> 01:05:59,247
I have a feeling
today things can only get worse.
1046
01:06:09,087 --> 01:06:10,247
(LOUIS GROANS)
1047
01:06:10,447 --> 01:06:13,207
-That wasn't so bad, huh?
-Ah...
1048
01:06:14,767 --> 01:06:18,407
-We slept on dirt.
-Yeah. So?
1049
01:06:20,327 --> 01:06:21,847
What's for breakfast?
1050
01:06:22,807 --> 01:06:25,807
Same as yesterday.
A big skillet full of nothing.
1051
01:06:25,967 --> 01:06:28,327
Stop being so negative all the time.
1052
01:06:29,767 --> 01:06:31,527
Wait a second.
1053
01:06:37,207 --> 01:06:39,687
(BOTH GASP)
1054
01:06:40,807 --> 01:06:43,127
-A peanut!
-Let's divide it.
1055
01:06:43,207 --> 01:06:44,647
Hold on, hold on.
1056
01:06:45,207 --> 01:06:47,007
OK. OK.
1057
01:06:47,887 --> 01:06:50,927
-Careful, Mom.
-I know.
1058
01:06:51,367 --> 01:06:53,087
Mom, can I get
the little stubby tail right there?
1059
01:06:53,207 --> 01:06:54,687
You'll get what she gives you.
1060
01:06:54,767 --> 01:06:58,207
It's my peanut
and you don't even like the tail, so stop!
1061
01:06:58,287 --> 01:06:59,967
Stop it. We will each get a third
1062
01:07:00,087 --> 01:07:02,647
and then we will save
the stubby little tail for dessert.
1063
01:07:02,727 --> 01:07:04,967
Fine. Whatever. Let's just eat it.
1064
01:07:07,087 --> 01:07:08,247
Oh!
1065
01:07:10,327 --> 01:07:12,887
Oh!
1066
01:07:15,247 --> 01:07:18,487
Little breakfast-nabbing...
I want my peanut!
1067
01:07:27,487 --> 01:07:28,887
Dad?
1068
01:07:29,527 --> 01:07:31,287
Dad, wake up.
1069
01:07:31,887 --> 01:07:34,847
-Ren, what is it?
-The fire's out.
1070
01:07:35,447 --> 01:07:38,047
That's impossible.
I was stoking it all night.
1071
01:07:38,407 --> 01:07:39,967
Morning, everyone.
1072
01:07:40,087 --> 01:07:42,447
Hey, Beans, you know
what happened to this fire?
1073
01:07:42,807 --> 01:07:46,967
Let's see. I woke up
and I had to go to the bathroom...
1074
01:07:47,447 --> 01:07:48,767
Oh, yeah.
1075
01:07:49,487 --> 01:07:52,007
Oh, that is gross.
1076
01:07:53,487 --> 01:07:56,647
-Well, I hope you're satisfied, Ren.
-Me? What did I do?
1077
01:07:56,807 --> 01:07:58,087
You brought the kid along.
1078
01:07:59,687 --> 01:08:02,807
On a lousy vacation
that you forced us to go on.
1079
01:08:02,887 --> 01:08:05,367
Hold on.
You couldn't wait to get out of town
1080
01:08:05,447 --> 01:08:08,007
after whatshisname broke up with you.
1081
01:08:09,687 --> 01:08:10,887
Ren, I'm sorry.
1082
01:08:12,327 --> 01:08:15,967
-I hate this family.
-Ren.
1083
01:08:16,047 --> 01:08:19,087
Steve, wait. She probably
just needs some time.
1084
01:08:19,887 --> 01:08:23,367
You're probably right. What?
1085
01:08:32,447 --> 01:08:33,487
Mootai.
1086
01:08:34,887 --> 01:08:36,127
Ren.
1087
01:08:39,687 --> 01:08:41,287
I wanna go home.
1088
01:08:47,247 --> 01:08:52,287
All I can say is one day very soon
you will be home with your family
1089
01:08:52,407 --> 01:08:55,487
and it will seem as though
none of this was real.
1090
01:08:55,967 --> 01:08:57,767
-What's he saying?
-I don't know.
1091
01:08:57,847 --> 01:09:02,207
No. The only thing
I want to be real is you.
1092
01:09:02,967 --> 01:09:04,927
OK. That's better. That's better.
1093
01:09:05,047 --> 01:09:08,327
I wish that we were
the only ones on this island.
1094
01:09:09,167 --> 01:09:11,287
That nothing else existed.
1095
01:09:14,047 --> 01:09:16,727
That is how I feel when I am with you.
1096
01:09:20,647 --> 01:09:22,447
The other day...
1097
01:09:25,087 --> 01:09:27,967
it's-- it's not that
I didn't want to kiss you.
1098
01:09:31,727 --> 01:09:34,767
I just don't want to get hurt again.
1099
01:09:38,087 --> 01:09:40,447
I do not want to hurt you.
1100
01:09:44,287 --> 01:09:45,687
I believe you.
1101
01:09:47,687 --> 01:09:49,687
(ALL GASPING)
1102
01:09:55,767 --> 01:09:57,207
Aw.
1103
01:09:58,607 --> 01:10:00,407
Bunch of saps.
1104
01:10:02,007 --> 01:10:05,487
Their love is so pure. (SOBBING)
1105
01:10:08,007 --> 01:10:10,207
That is so beautiful.
1106
01:10:10,287 --> 01:10:14,527
Gee, maybe you forgot...
it's not real.
1107
01:10:14,607 --> 01:10:17,967
Who cares? It's so romantic.
1108
01:10:24,727 --> 01:10:26,407
I can't do this.
1109
01:10:26,607 --> 01:10:30,607
-What's wrong?
-I'm supposed to break up with you.
1110
01:10:30,807 --> 01:10:33,287
I was afraid of this. Code red. Code red.
1111
01:10:33,367 --> 01:10:36,047
Get Tuka in there and get Mootai out.
1112
01:10:37,527 --> 01:10:41,567
-Look, you need to know.
-CHIEF TUKA: Ah! Mootai! Mootai!
1113
01:10:41,647 --> 01:10:43,487
-This is forbidden.
-Ren.
1114
01:10:43,607 --> 01:10:46,087
(MEN GRUNTING)
1115
01:10:46,367 --> 01:10:47,927
Mootai. Get him out of here.
1116
01:10:48,007 --> 01:10:50,047
-Quick, quick.
-Why are you doing this?
1117
01:10:50,127 --> 01:10:51,287
Mootai!
1118
01:10:51,367 --> 01:10:53,127
Why can't you just leave us alone?
1119
01:10:54,527 --> 01:10:57,767
-Blame it on her brother Louis.
-This is Louis' fault.
1120
01:10:59,607 --> 01:11:02,367
What? What does he have to do with this?
1121
01:11:02,447 --> 01:11:04,247
Uh... That is good question.
1122
01:11:04,327 --> 01:11:07,367
Just say Louis told you they were meeting.
He's to blame for everything.
1123
01:11:08,007 --> 01:11:12,247
Your brother told us
about your secret meetings with Mootai.
1124
01:11:12,327 --> 01:11:15,927
He is to blame for all your unhappiness.
Louis!
1125
01:11:18,647 --> 01:11:20,167
Louis.
1126
01:11:23,047 --> 01:11:24,727
(FEEDBACK)
1127
01:11:29,207 --> 01:11:32,487
(PATRICK LAUGHING) Dude,
I got this Donnie cat totally freaked out.
1128
01:11:32,607 --> 01:11:35,767
He don't know
whether he's going or coming. (LAUGHS)
1129
01:11:35,887 --> 01:11:38,327
-Um hm.
-Dude, dude, take it easy.
1130
01:11:38,527 --> 01:11:42,647
This stuff's gonna be here all day,
OK? All day. (LAUGHS)
1131
01:11:43,287 --> 01:11:45,527
It is? Sweet.
1132
01:12:24,687 --> 01:12:27,447
Looks like Ren has picked up the trail.
1133
01:12:29,727 --> 01:12:31,807
LOUIS:
There you are, little squirrel.
1134
01:12:32,807 --> 01:12:35,367
Just give Daddy back his peanut,
all right?
1135
01:12:38,087 --> 01:12:41,127
Oh! Not in the trees!
1136
01:12:42,207 --> 01:12:44,127
This is gonna be sweet.
1137
01:12:44,607 --> 01:12:46,727
I'll show you sweet.
1138
01:12:52,567 --> 01:12:54,847
Hey. What's going on?
1139
01:12:54,927 --> 01:12:57,567
-She was just getting ready to nail him.
-Everything's dead.
1140
01:12:57,647 --> 01:12:59,167
Now that's sweet.
1141
01:12:59,247 --> 01:13:00,807
(PEOPLE GROANING)
1142
01:13:00,967 --> 01:13:03,847
-Oh, man. It was just getting good.
-(TV BEEPS)
1143
01:13:04,447 --> 01:13:06,687
TV VOICEOVER: Please stand by.
1144
01:13:09,727 --> 01:13:12,007
Hi, Cynthia Mills here.
1145
01:13:12,087 --> 01:13:15,287
What could be more festive
for the holidays than your own...
1146
01:13:15,367 --> 01:13:20,327
-Rip-off.
-...hand-painted Easter eggs?
1147
01:13:20,447 --> 01:13:23,007
(CHANTING) Rip-off! Rip-off! Rip-off!
1148
01:13:23,127 --> 01:13:24,727
(INDISTINCT CHATTER)
1149
01:13:24,927 --> 01:13:27,447
Get us back on the air.
1150
01:13:29,847 --> 01:13:32,647
-Miles? It's the Twitty kid.
-He's missing.
1151
01:13:33,767 --> 01:13:36,567
I bet he has something to do with this.
You find him.
1152
01:13:36,767 --> 01:13:39,087
-Great idea!
-You always know exactly what to do.
1153
01:13:39,167 --> 01:13:40,367
Go!
1154
01:13:42,847 --> 01:13:45,647
(COMMOTION)
1155
01:13:45,727 --> 01:13:49,887
-MILES: I didn't have any sound anywhere
-MAN: I'll get it back!
1156
01:13:49,967 --> 01:13:51,487
MAN #2: I can't hear anything!
1157
01:13:51,567 --> 01:13:55,047
MILES: Get somebody
on that satellite now, I tell you, now.
1158
01:13:55,127 --> 01:13:57,807
MAN #3: Hey! Where's my costume?
1159
01:14:16,207 --> 01:14:17,847
(BOTH SCREAM)
1160
01:14:21,607 --> 01:14:22,887
Truce?
1161
01:14:26,727 --> 01:14:28,247
-(SQUIRREL SNARLS)
-(DONNIE SCREAMS) Squirrel!
1162
01:14:28,407 --> 01:14:29,607
Crazy squirrel!
1163
01:14:30,167 --> 01:14:33,087
(DONNIE SCREAMING)
1164
01:14:35,247 --> 01:14:37,207
-Donnie?
-Tawny?
1165
01:14:37,727 --> 01:14:40,087
What are you doing here?
No, no, no. Not again. Not again.
1166
01:14:40,207 --> 01:14:41,447
Okay, uh, uh...
1167
01:14:41,567 --> 01:14:42,807
You're not cutting class, right?
1168
01:14:42,887 --> 01:14:46,047
I don't know. I have this horrible
headache and I don't know how I got here.
1169
01:14:46,127 --> 01:14:48,487
-OK. You're coming with me.
-Why?
1170
01:14:48,567 --> 01:14:50,647
So this time people will believe me.
1171
01:14:51,127 --> 01:14:53,967
I guess I'm just overly sensitive
about this whole job.
1172
01:14:54,327 --> 01:14:57,767
Well, the fact that we're starving
on an island in the middle of nowhere,
1173
01:14:57,847 --> 01:14:59,327
that could have something to do with it.
1174
01:14:59,407 --> 01:15:01,167
You know, this couldn't have been
a worse vacation
1175
01:15:01,247 --> 01:15:03,087
if somebody'd planned it this way.
1176
01:15:03,167 --> 01:15:04,567
(BELL DINGS)
1177
01:15:07,647 --> 01:15:10,407
STEVE: So Miles gave you
the impression we wanted all the food?
1178
01:15:10,487 --> 01:15:12,647
Yes, and when we got there
everything was empty.
1179
01:15:12,727 --> 01:15:15,527
Same with us. So what happened to it?
1180
01:15:15,607 --> 01:15:18,087
BEANS: There was never any food.
I would've smelt it.
1181
01:15:18,207 --> 01:15:20,327
STEVE: You know what?
I think he would've.
1182
01:15:20,407 --> 01:15:21,887
(Eileen) You think Miles knew?
1183
01:15:22,007 --> 01:15:24,887
I don't know. It seemed like
he was always trying to help us.
1184
01:15:24,967 --> 01:15:28,047
Yeah, but every time he tried to help us,
things got worse.
1185
01:15:28,127 --> 01:15:31,487
-OK. How do you explain this?
-EILEEN: Tawny!
1186
01:15:31,567 --> 01:15:33,967
-What are you doing here?
-I don't know.
1187
01:15:34,047 --> 01:15:36,087
That's why I'm asking.
How do you explain this?
1188
01:15:36,167 --> 01:15:38,767
-There was something I had to tell Louis.
-Where's Louis?
1189
01:15:38,847 --> 01:15:41,527
-STEVE: And Ren?
-Hey, guys. Look what I found.
1190
01:15:42,127 --> 01:15:45,727
-I thought this island didn't get cable.
-That's what Miles said.
1191
01:15:45,807 --> 01:15:47,647
STEVE: Miles said a lot of things.
1192
01:15:48,087 --> 01:15:49,607
Wait, Miles McDermott?
1193
01:15:51,287 --> 01:15:53,447
How do you know Miles McDermott?
1194
01:15:53,807 --> 01:15:56,047
It's all coming back to me. Um...
1195
01:15:56,487 --> 01:15:59,807
He's on television...
The host of Family Fakeout.
1196
01:16:00,367 --> 01:16:01,487
Never heard of it.
1197
01:16:01,567 --> 01:16:03,847
You haven't? It's the hottest new show.
Everybody watches it.
1198
01:16:04,167 --> 01:16:06,287
-We don't.
-You don't?
1199
01:16:07,847 --> 01:16:10,687
Of course not.
Because you're on it right now.
1200
01:16:10,767 --> 01:16:12,727
(WHISPERS) There are cameras
watching you everywhere you go.
1201
01:16:12,807 --> 01:16:15,767
It makes sense now.
It was all a setup.
1202
01:16:15,847 --> 01:16:19,887
OK, everybody watching out there,
I knew about it all along.
1203
01:16:20,487 --> 01:16:23,287
Miles? Miles?
1204
01:16:24,207 --> 01:16:28,167
This is not funny.
This is cruel and humiliating.
1205
01:16:28,287 --> 01:16:32,247
OK. Joke's over. You can come out
and have a good laugh now.
1206
01:16:32,447 --> 01:16:34,487
(LAUGHING)
1207
01:16:34,607 --> 01:16:37,287
-Not you.
-OK.
1208
01:16:38,167 --> 01:16:40,367
Where is everybody?
1209
01:16:44,207 --> 01:16:49,247
How long does it take to reconnect
a few lousy cable wires? You're fired!
1210
01:16:49,327 --> 01:16:51,687
You're fired! You're fired! You're fired!
1211
01:16:51,767 --> 01:16:53,647
You're all fired!
1212
01:16:54,207 --> 01:16:57,647
Who are you? You're fired!
Fired! Fired!
1213
01:16:57,767 --> 01:17:00,567
TAWNY: There is no Mandelino.
You guys are on Catalona.
1214
01:17:00,647 --> 01:17:03,807
STEVE: That's right off the coast.
I feel like such a jerk.
1215
01:17:03,887 --> 01:17:06,727
DONNIE: Now you know how I felt
when I told you about Patrick Green.
1216
01:17:06,807 --> 01:17:08,647
You're so right, son. I'm sorry.
1217
01:17:08,727 --> 01:17:11,607
If we would have believed you,
we would have saved all this trouble.
1218
01:17:12,047 --> 01:17:13,727
BEANS: Hey, guys. Over there.
1219
01:17:15,767 --> 01:17:18,007
STEVE: I bet he knows where Miles is.
Don't let him get away, Donnie.
1220
01:17:18,087 --> 01:17:20,687
Hey! You with the skirt.
1221
01:17:21,887 --> 01:17:23,127
(DONNIE YELLS)
1222
01:17:24,527 --> 01:17:26,927
-Where is he?
-Where's who?
1223
01:17:27,567 --> 01:17:28,647
Twitty?
1224
01:17:29,767 --> 01:17:32,047
I'm really sorry. Do you guys hate me?
1225
01:17:32,247 --> 01:17:34,447
Alan, we could never hate you.
1226
01:17:35,847 --> 01:17:38,007
-EILEEN: What did you do?
-Nothing.
1227
01:17:38,127 --> 01:17:40,127
Just came by to help.
1228
01:17:40,607 --> 01:17:42,287
After I sold you guys out.
1229
01:17:43,047 --> 01:17:44,727
What, you're saying
you know we're on TV?
1230
01:17:45,247 --> 01:17:48,407
Actually, right now you're not.
1231
01:17:50,487 --> 01:17:52,327
TWITTY: They should be off the air
for a little while.
1232
01:17:52,407 --> 01:17:54,087
I did some serious scrambling down there.
1233
01:17:54,247 --> 01:17:57,847
Well, that's good, because
as embarrassing as this was for us,
1234
01:17:57,927 --> 01:18:00,167
we still have a chance
to show them that they didn't win.
1235
01:18:00,287 --> 01:18:02,327
That this is a family
that sticks together.
1236
01:18:02,447 --> 01:18:04,407
-That's right.
-So you forgive me?
1237
01:18:04,527 --> 01:18:05,527
I didn't say that.
1238
01:18:06,087 --> 01:18:09,127
Twitty, what was the last thing
people saw on TV?
1239
01:18:09,447 --> 01:18:12,607
You were scratching yourself
with a stick for a long time.
1240
01:18:12,727 --> 01:18:17,447
-What else?
-Beans was smelling a beetle. Oh...
1241
01:18:17,647 --> 01:18:19,527
And Ren was trying to kill Louis.
1242
01:18:20,847 --> 01:18:21,847
What?
1243
01:18:21,927 --> 01:18:24,287
So are we gonna
get these suckers or what?
1244
01:18:24,367 --> 01:18:28,687
Oh, we're gonna get 'em, but first
we gotta get to Ren and Louis. Come on!
1245
01:18:29,807 --> 01:18:32,127
MILES: I want to know
who was guarding that Twitty kid
1246
01:18:32,207 --> 01:18:34,207
and how he got into the video truck.
1247
01:18:34,287 --> 01:18:36,087
(KEITH) We got picture,
we can go back on the air.
1248
01:18:36,167 --> 01:18:38,647
All right, people. Let's go, let's go.
1249
01:18:38,727 --> 01:18:40,327
You don't have any people.
You fired everyone.
1250
01:18:40,407 --> 01:18:44,367
All right, you're rehired, you're rehired,
you're rehired. Let's go, people.
1251
01:18:44,447 --> 01:18:47,567
If there's any justice in this world,
Ren hasn't caught up with Louis yet.
1252
01:18:47,647 --> 01:18:49,887
Come on, let's go. Get them on camera.
1253
01:18:50,007 --> 01:18:53,207
Frankly, I prefer
the wonderful jewel tones.
1254
01:18:53,847 --> 01:18:59,527
Now, your egg will want to have
a pair of little bunny ears.
1255
01:18:59,647 --> 01:19:03,047
Oh. And now you can hear me say
how cute you are.
1256
01:19:03,127 --> 01:19:04,007
Hey, we're back.
1257
01:19:04,167 --> 01:19:08,367
Sorry for the technical difficulties, but
that's what makes a live show so exciting.
1258
01:19:08,567 --> 01:19:10,927
-What about the bunny ears?
-Coach!
1259
01:19:11,007 --> 01:19:14,887
I mean, thank goodness that's over.
1260
01:19:14,967 --> 01:19:19,087
Before our break, Louis was hunting
a squirrel and Ren was hunting Louis.
1261
01:19:22,247 --> 01:19:24,727
-Keith, where are those kids?
-I don't know.
1262
01:19:24,807 --> 01:19:27,927
Well, this might be a good time to
examine the natural beauty of the island.
1263
01:19:28,087 --> 01:19:30,087
-The flowers, the trees...
-We found them.
1264
01:19:30,207 --> 01:19:32,487
Later for nature,
let's get back to the action.
1265
01:19:37,767 --> 01:19:41,607
Oh, Louis, I know you're out there.
1266
01:19:42,487 --> 01:19:46,367
Looks like Ren is ticked off.
I wouldn't want to be Louis right now.
1267
01:19:46,487 --> 01:19:50,247
-Ren has totally lost it.
-No, not Ren. She's always in control.
1268
01:19:50,327 --> 01:19:53,647
(WAR CRY)
1269
01:19:54,367 --> 01:19:55,367
Wow.
1270
01:19:55,447 --> 01:19:57,887
There's a lot of rage there.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
1271
01:19:58,487 --> 01:20:03,127
Little squirrel meat...
I just want a little squirrel meat...
1272
01:20:03,207 --> 01:20:06,327
Just a leg or thigh.
You can keep all your arms.
1273
01:20:06,567 --> 01:20:08,767
(MUMBLING)
1274
01:20:10,407 --> 01:20:11,847
Hey, Ren.
1275
01:20:14,527 --> 01:20:19,447
I really liked Mootai. But you
just couldn't stand to see me happy.
1276
01:20:20,447 --> 01:20:23,767
-Ren, what are you talking about?
-You ruined my life.
1277
01:20:24,647 --> 01:20:26,007
When?
1278
01:20:29,607 --> 01:20:32,167
The day you were born.
1279
01:20:33,607 --> 01:20:36,247
Ren. Uh, Ren, your shoe's on fire.
1280
01:20:36,327 --> 01:20:37,687
Huh?
1281
01:20:37,767 --> 01:20:38,887
(LOUIS SQUEALS)
1282
01:20:40,207 --> 01:20:43,887
You can run, but you can't hide.
1283
01:20:44,247 --> 01:20:46,407
(WAR CRY)
1284
01:20:48,487 --> 01:20:51,367
You go, girl. That's right.
1285
01:20:51,567 --> 01:20:54,087
-(WAR CRY)
-(SQUEALING)
1286
01:21:05,607 --> 01:21:06,487
Ren.
1287
01:21:11,527 --> 01:21:14,727
Miles, what if she hurts him?
We're responsible for these people.
1288
01:21:14,807 --> 01:21:17,247
Relax, OK? She's not gonna hurt him.
1289
01:21:20,807 --> 01:21:23,087
I'm gonna hurt you, Louis.
1290
01:21:25,287 --> 01:21:28,127
(WAR CRY ECHOES)
1291
01:21:32,927 --> 01:21:38,527
This is it, Louis.
There's nowhere left to run. (HISSES)
1292
01:21:39,487 --> 01:21:41,327
This is better than wrestling.
1293
01:21:41,447 --> 01:21:45,247
OK, Ren, stop.
Stop. Stop, stop, stop.
1294
01:21:45,327 --> 01:21:47,687
Oh, I can't tell you
how long I've waited for this day.
1295
01:21:47,767 --> 01:21:49,807
Wait a little bit longer, please.
1296
01:21:52,647 --> 01:21:53,927
(TIRES SCREECH)
1297
01:21:55,407 --> 01:21:57,527
Hey! Kids!
1298
01:21:57,807 --> 01:22:01,287
Great news!
I just spoke to the tribal elders.
1299
01:22:01,367 --> 01:22:03,007
They've decided
to forgive your family.
1300
01:22:03,647 --> 01:22:08,727
You hear that, Ren? See? Everything's
great now. Great news. Thank you.
1301
01:22:08,807 --> 01:22:12,327
-See? All's well that ends well, right?
-The only thing that's gonna end is you.
1302
01:22:12,447 --> 01:22:15,567
OK. Ren, you know I'm afraid of heights.
1303
01:22:15,727 --> 01:22:17,607
And spears.
1304
01:22:21,407 --> 01:22:22,527
Ren! Louis!
1305
01:22:22,607 --> 01:22:24,967
We've been looking all over for you.
1306
01:22:25,047 --> 01:22:29,447
-Ren! What are you doing?
-I'm about to solve the Louis problem.
1307
01:22:30,127 --> 01:22:32,887
MILES: I'm glad you're here.
Ren's a little upset.
1308
01:22:32,967 --> 01:22:34,367
This is the perfect time to tell you
1309
01:22:34,447 --> 01:22:37,447
that you're on the new reality show
called Family Fakeout.
1310
01:22:37,647 --> 01:22:40,367
Yeah, that's a nice try, Miles,
but it's too late.
1311
01:22:40,487 --> 01:22:42,487
We're a million miles from nowhere
1312
01:22:42,567 --> 01:22:45,367
and if one of us disappeared,
nobody would know!
1313
01:22:46,727 --> 01:22:49,287
-I'd know.
-Ren!
1314
01:22:49,527 --> 01:22:52,647
Miles is telling the truth,
it's just a silly TV show.
1315
01:22:52,847 --> 01:22:55,047
-I don't believe you!
-DONNIE: Ren, listen, please.
1316
01:22:55,247 --> 01:22:58,727
We just found out. We've been
trying to find you guys to tell you.
1317
01:22:58,887 --> 01:23:01,647
You know what, I know what you're doing.
You're trying to protect Louis.
1318
01:23:01,727 --> 01:23:03,807
You're always trying to protect Louis.
1319
01:23:03,927 --> 01:23:07,247
Well, you know what?
I can't take it anymore! (SHRIEKS)
1320
01:23:07,367 --> 01:23:08,967
No, Ren!
1321
01:23:10,327 --> 01:23:11,647
(ALL SCREAMING)
1322
01:23:11,847 --> 01:23:13,247
-Oh!
-Oh!
1323
01:23:13,407 --> 01:23:14,287
(SHRIEKS)
1324
01:23:14,447 --> 01:23:16,887
No!
1325
01:23:22,127 --> 01:23:23,287
My baby.
1326
01:23:24,887 --> 01:23:26,927
Miles, this is all your fault!
1327
01:23:27,047 --> 01:23:29,607
(SOBS) I'm so sorry.
1328
01:23:29,767 --> 01:23:33,767
It wasn't supposed to end this way.
Nobody was supposed to get hurt.
1329
01:23:38,927 --> 01:23:40,087
(CHUCKLES)
1330
01:23:41,167 --> 01:23:44,367
(HELICOPTER WHIRRING)
1331
01:23:45,367 --> 01:23:47,127
(BOTH LAUGHING)
1332
01:23:58,367 --> 01:24:02,207
Miles McDermott,
this is Lance LeBow
1333
01:24:02,287 --> 01:24:04,647
and I just dropped in to say,
1334
01:24:04,727 --> 01:24:07,567
"Gotcha," on your own show!
1335
01:24:07,727 --> 01:24:09,607
-Yeah!
-(ALL LAUGHING)
1336
01:24:09,687 --> 01:24:11,647
But... Louis...
1337
01:24:17,007 --> 01:24:19,807
Hey, Miles! Hey!
1338
01:24:20,007 --> 01:24:22,247
(SHRIEKING)
1339
01:24:22,447 --> 01:24:24,167
Yes!
1340
01:24:24,327 --> 01:24:26,327
(STEVENS FAMILY CHEERING)
1341
01:24:27,487 --> 01:24:29,727
-STEVE: Attaboy, Louis.
-How did...?
1342
01:24:29,927 --> 01:24:34,367
Yeah! Well, I jumped into a big old net,
just like we planned it.
1343
01:24:34,447 --> 01:24:36,647
Good catch, guys.
1344
01:24:37,407 --> 01:24:39,887
Hey, very convincing, sis.
1345
01:24:40,087 --> 01:24:42,567
I had a lot of practice, bro.
1346
01:24:42,967 --> 01:24:44,087
Gotcha.
1347
01:24:47,327 --> 01:24:49,447
Whoo!
1348
01:24:51,367 --> 01:24:55,687
-I gotta admit, that was pretty cool.
-Aw, they didn't fool me for one second.
1349
01:24:55,767 --> 01:24:57,687
OK, I think we've had enough fun
for one day.
1350
01:24:57,767 --> 01:25:01,327
Why don't we get back to that Easter thing
that we were having so much fun with?
1351
01:25:01,407 --> 01:25:06,007
Or you can flip the channel
and watch us live on "Gotcha."
1352
01:25:06,087 --> 01:25:09,687
A little bunny tail for its
little bunny bun. Oh!
1353
01:25:10,327 --> 01:25:12,807
And it can also be used as a powder puff.
1354
01:25:12,927 --> 01:25:15,087
For those of you who are just tuning in,
1355
01:25:15,167 --> 01:25:19,807
let's hear about how we made a total fool
of my old friend Miles on his own show.
1356
01:25:19,887 --> 01:25:21,527
Is this really necessary?
1357
01:25:21,807 --> 01:25:25,967
It's necessary.
You see, Miles, we may argue sometimes,
1358
01:25:26,047 --> 01:25:30,327
but it takes more than a cheesy TV show
to rip this family apart.
1359
01:25:30,407 --> 01:25:32,527
-Yeah. Right on.
-Yeah!
1360
01:25:32,607 --> 01:25:36,727
Yeah, we figured out everything, Miles.
Except the fire god.
1361
01:25:36,807 --> 01:25:39,327
I mean, how'd you get
Oprah to turn against us?
1362
01:25:39,487 --> 01:25:42,007
It's OK, sweetheart, we're gonna
get you some nourishment real soon.
1363
01:25:42,167 --> 01:25:43,287
(CHUCKLES) You know,
1364
01:25:43,367 --> 01:25:46,167
we put this prank together
in a matter of just a couple of hours,
1365
01:25:46,247 --> 01:25:49,367
thanks to family friends
Alan Twitty and Tawny Dean.
1366
01:25:49,447 --> 01:25:54,087
Now, what prompted you two
to call Gotcha with this great prank?
1367
01:25:55,687 --> 01:25:57,327
Guilt and shame.
1368
01:25:57,407 --> 01:25:58,487
I would just like to say
1369
01:25:58,567 --> 01:26:02,047
that embarrassing innocent people on TV
for fun and profit is one of the lowest...
1370
01:26:02,127 --> 01:26:05,127
-OK, OK.
-Will you let me speak?
1371
01:26:05,207 --> 01:26:08,127
Thank you, kids. Okay. Now, Miles.
1372
01:26:08,327 --> 01:26:13,167
I bet you're wondering, how did
the Stevens family turn the tables on you?
1373
01:26:13,367 --> 01:26:16,167
No, not really. I've got
to get back to the studio. (CHUCKLES)
1374
01:26:16,247 --> 01:26:19,927
-What for? Your career's over.
-That's true.
1375
01:26:20,007 --> 01:26:23,927
You see, people, when we found Ren,
she had Louis trapped in a tree,
1376
01:26:24,007 --> 01:26:26,767
convinced he was the cause of
everything that went bad on this island.
1377
01:26:26,847 --> 01:26:30,167
When we told the kids it was a setup,
they put aside their differences
1378
01:26:30,287 --> 01:26:32,327
and we all came up
with this little charade.
1379
01:26:32,407 --> 01:26:35,487
Hey, Lance, get a shot
of those little scamps, will you?
1380
01:26:35,567 --> 01:26:40,127
-Aren't they lovable? They're adorable.
-Stop, Louis. Look.
1381
01:26:41,567 --> 01:26:43,727
-Can I go now?
-DONNIE: Sure.
1382
01:26:43,807 --> 01:26:46,247
I'll give you a three-second head start.
1383
01:26:47,807 --> 01:26:51,567
(CHUCKLES) Remember, folks,
watch us next week on...
1384
01:26:51,727 --> 01:26:52,887
ALL: Gotcha!
1385
01:26:53,007 --> 01:26:55,087
Get him! Get him!
1386
01:26:55,167 --> 01:26:56,607
(SCREAMING)
1387
01:27:04,047 --> 01:27:05,327
Hey, Ren.
1388
01:27:05,487 --> 01:27:08,927
-Plane's here. Ready to go?
-Uh...
1389
01:27:09,287 --> 01:27:10,887
Yeah, I guess so.
1390
01:27:11,327 --> 01:27:13,767
-You OK?
-Sure.
1391
01:27:14,487 --> 01:27:16,407
-OK.
-Yeah.
1392
01:27:16,487 --> 01:27:20,167
Look, I'm really sorry
about blaming you for everything.
1393
01:27:22,007 --> 01:27:23,087
Ren.
1394
01:27:23,807 --> 01:27:26,927
Look, I'm your brother.
I love messing with you.
1395
01:27:27,487 --> 01:27:29,327
But I would never do anything to hurt you.
1396
01:27:31,327 --> 01:27:33,087
-I know.
-OK.
1397
01:27:34,007 --> 01:27:36,287
-Hey, we made a pretty good team though.
-We made an awesome team.
1398
01:27:36,407 --> 01:27:39,247
The all-stars.
We had Miles crying like a baby.
1399
01:27:39,967 --> 01:27:41,927
Well, it's going to be
the highlight of my summer.
1400
01:27:42,007 --> 01:27:43,127
Well, summer's not over.
1401
01:27:44,127 --> 01:27:46,447
Might meet a nice guy
or something? Huh?
1402
01:27:47,687 --> 01:27:50,447
No. I'm not having that much luck
in that department.
1403
01:27:50,607 --> 01:27:52,407
Well, forget about luck.
What about Jason?
1404
01:27:53,847 --> 01:27:56,327
-Who?
-Jason.
1405
01:27:57,207 --> 01:27:59,327
No? Jason!
1406
01:28:06,327 --> 01:28:07,327
LOUIS: He's a nice guy.
1407
01:28:07,407 --> 01:28:10,487
Handle your business,
all right? Talk to him. Later.
1408
01:28:10,647 --> 01:28:11,527
(THUD)
1409
01:28:15,167 --> 01:28:17,167
(REN SIGHS)
1410
01:28:19,367 --> 01:28:22,807
-Ren, I am so sorry about all this.
-I know. It's OK.
1411
01:28:23,407 --> 01:28:27,407
You're an actor, you know?
It's your job. You were doing your job.
1412
01:28:27,487 --> 01:28:28,927
And you tried to warn me.
1413
01:28:30,487 --> 01:28:33,287
The thing is, I wasn't acting.
1414
01:28:35,247 --> 01:28:36,247
What does that mean?
1415
01:28:37,927 --> 01:28:39,847
I really care about you.
1416
01:28:41,207 --> 01:28:42,247
STEVE: Ren!
1417
01:28:42,527 --> 01:28:43,967
We're leaving.
1418
01:28:47,567 --> 01:28:50,327
-I gotta go.
-Can I see you again?
1419
01:28:58,607 --> 01:28:59,967
You can consider that a "yes."
1420
01:29:05,447 --> 01:29:08,807
-Say goodbye to Jason?
-Yeah. For now.
1421
01:29:09,767 --> 01:29:10,767
Hey.
1422
01:29:12,087 --> 01:29:13,207
Thank you.
1423
01:29:14,167 --> 01:29:16,807
You know, this time
you didn't ruin things so bad.
1424
01:29:17,687 --> 01:29:19,807
(MUSIC PLAYING)
1425
01:29:25,127 --> 01:29:28,287
All right, too much love.
Everybody get on the plane. Let's go.
1426
01:29:28,367 --> 01:29:30,887
LOUIS: Where's Mom and Dad?
Mom, come on.
1427
01:29:32,207 --> 01:29:34,767
Hey, you know what? If there's
not enough room, I could swim home.
1428
01:29:34,847 --> 01:29:37,127
Don't worry, Twitty, we forgive you.
1429
01:29:37,327 --> 01:29:40,167
-Really?
-Yeah, but you're sitting with Beans.
1430
01:29:40,247 --> 01:29:44,047
I'm feeling a little gassy.
I hope the window's open.
1431
01:29:49,887 --> 01:29:51,807
Want to sit right here next to Papa?
1432
01:30:01,167 --> 01:30:04,047
Boy, it really could've been beautiful.
1433
01:30:04,127 --> 01:30:05,767
I think it was.
1434
01:30:18,647 --> 01:30:20,407
BEANS:
"How we spent our summer vacation,"
1435
01:30:20,527 --> 01:30:22,047
by Beans Arengaren.
1436
01:30:22,687 --> 01:30:24,167
Donnie went off to college,
1437
01:30:24,247 --> 01:30:28,567
where he excelled in football,
baseball and philosophy. (LAUGHS)
1438
01:30:28,647 --> 01:30:30,487
Just kidding about the philosophy.
1439
01:30:30,927 --> 01:30:34,287
Mr. Stevens got a new job
at a great law firm.
1440
01:30:34,527 --> 01:30:36,607
He was bringing home the bacon again.
1441
01:30:36,687 --> 01:30:39,047
Unfortunately, that's just an expression.
1442
01:30:40,207 --> 01:30:43,607
Louis got back
to his ultra-loungematic super chair.
1443
01:30:43,687 --> 01:30:46,367
But he still has some kinks to work out.
1444
01:30:50,727 --> 01:30:53,327
Ren and Mootai,
whose real name is Jason,
1445
01:30:53,407 --> 01:30:57,167
became inseparable. Yuck!
1446
01:30:58,287 --> 01:31:02,807
As for me, I spent plenty of quality time
with my favorite family.
1447
01:31:02,887 --> 01:31:04,607
-(ALL SCREAM)
-STEVE: Oh!
1448
01:31:04,687 --> 01:31:07,127
-What's for dinner?
-I thought I changed the locks.
1449
01:31:07,207 --> 01:31:09,807
-Mom, this kid scares me.
-LOUIS: Get out, Beans.
1450
01:31:09,887 --> 01:31:12,607
-Who invited him?
-Silly question -Louis.
1451
01:31:12,687 --> 01:31:14,647
-Hold on, why is everything my fault?
-REN: Because it always is.
1452
01:31:14,727 --> 01:31:18,647
-You can't blame everything on me.
-(ALL ARGUING)
1453
01:31:18,727 --> 01:31:22,527
("DREAM VACATION"
BY JIM WISE AND JOHN CODA)
1454
01:31:25,247 --> 01:31:28,647
♪ I'm done with school today
1455
01:31:28,887 --> 01:31:31,207
♪ I'm gonna get away
1456
01:31:31,287 --> 01:31:35,047
♪ I'm leaving now, to be precise
1457
01:31:35,127 --> 01:31:37,247
♪ Don't that sound nice?
1458
01:31:37,767 --> 01:31:40,567
♪ It's time to take it easy
1459
01:31:40,647 --> 01:31:43,127
♪ In a place warm and breezy
1460
01:31:43,687 --> 01:31:49,367
♪ A little piece of paradise
1461
01:31:49,527 --> 01:31:52,367
♪ Dream vacation
1462
01:31:52,447 --> 01:31:55,367
♪ It's summertime and we're having fun
1463
01:31:55,607 --> 01:31:58,607
♪ Dream vacation
1464
01:31:58,807 --> 01:32:01,367
♪ It's party time for everyone
1465
01:32:08,007 --> 01:32:11,167
♪ Walking on the beach at night
1466
01:32:11,327 --> 01:32:13,967
♪ Holding hands, it feels right
1467
01:32:14,047 --> 01:32:17,127
♪ Looking for a shooting star
1468
01:32:17,207 --> 01:32:19,607
♪ Crank up that guitar
1469
01:32:20,247 --> 01:32:22,967
♪ Crank up that guitar
1470
01:32:23,167 --> 01:32:27,367
♪ Crank up that guitar
1471
01:32:27,487 --> 01:32:28,927
♪ I want a
1472
01:32:29,007 --> 01:32:32,727
♪ Dream
1473
01:32:32,927 --> 01:32:35,047
♪ Vacation
1474
01:32:35,207 --> 01:32:37,927
♪ Dream vacation
1475
01:32:38,007 --> 01:32:40,767
♪ It's summertime and we're having fun
1476
01:32:40,967 --> 01:32:43,807
♪ Dream vacation
1477
01:32:43,887 --> 01:32:47,047
♪ It's party time for everyone
1478
01:32:47,247 --> 01:32:50,087
♪ Dream vacation
1479
01:32:50,407 --> 01:32:52,927
♪ It's summertime and we're having fun
1480
01:32:53,007 --> 01:32:56,327
♪ Dream vacation
1481
01:32:56,407 --> 01:32:59,087
♪ It's party time for everyone ♪
1482
01:33:00,407 --> 01:33:03,527
(MUSIC PLAYING)
106925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.