All language subtitles for The.Even.Stevens.Movie.2003.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,887 --> 00:00:03,447 (MUSIC PLAYING) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,807 --> 00:00:09,087 (BEEPING) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:26,687 --> 00:00:29,167 (COMPUTER BEEPING) 6 00:00:39,607 --> 00:00:40,927 Perfect. 7 00:00:50,047 --> 00:00:53,967 ♪ As we look back on junior high 8 00:00:54,047 --> 00:00:59,487 ♪ Our fondest thoughts will be with thy 9 00:00:59,567 --> 00:01:01,687 ♪ Oh, mighty Lawrence 10 00:01:01,807 --> 00:01:03,487 ♪ Hail our alma mater 11 00:01:04,007 --> 00:01:08,127 ♪ Inside your walls we blossomed and we grew 12 00:01:08,247 --> 00:01:10,327 ♪ We sing your praise 13 00:01:10,487 --> 00:01:12,567 ♪ The green and gold forever 14 00:01:12,927 --> 00:01:15,847 ♪ And to thee, your wombat whiskers, we'll... 15 00:01:15,967 --> 00:01:19,407 ♪ We'll be true ♪ 16 00:01:26,287 --> 00:01:30,447 Ruby Mendel, thank you. "Our Beloved Alma Mater" never sounded lovelier. 17 00:01:30,607 --> 00:01:32,527 Oh, my gosh, guys. 18 00:01:33,647 --> 00:01:35,087 I'm going to miss you so much. 19 00:01:35,207 --> 00:01:37,207 But, Ren, we'll be together in high school. 20 00:01:37,327 --> 00:01:39,287 -I know, but I'm just a little... -I know. 21 00:01:39,367 --> 00:01:41,607 Please welcome a student whose accomplishments 22 00:01:41,687 --> 00:01:43,607 are almost too numerous to mention. 23 00:01:44,447 --> 00:01:46,247 PRINCIPAL WEXLER: Anchor of The Wombat Report, 24 00:01:46,967 --> 00:01:49,207 president of the Overachievers Club, 25 00:01:49,647 --> 00:01:51,447 my personal assistant, 26 00:01:52,007 --> 00:01:55,127 and the single most amazing young woman I have ever met. 27 00:01:56,287 --> 00:01:58,247 Good gravy, I'm gonna miss her. 28 00:01:59,007 --> 00:02:01,887 Your valedictorian, Ren Stevens. 29 00:02:05,367 --> 00:02:07,087 (CHEERING) 30 00:02:10,127 --> 00:02:11,807 REN: Oh, Principal Wexler. 31 00:02:14,207 --> 00:02:15,287 Thank you. 32 00:02:15,887 --> 00:02:18,967 Good afternoon, parents, teachers 33 00:02:19,807 --> 00:02:21,567 and fellow graduates. 34 00:02:22,247 --> 00:02:25,687 Lawrence Junior High was not just a school, 35 00:02:26,407 --> 00:02:28,967 but it was a home away from home. 36 00:02:29,567 --> 00:02:33,047 -It was a place to learn, a place to play. -That's my little girl up there. 37 00:02:33,127 --> 00:02:35,567 -REN: A place to think. -I know, Dad. I'm her brother. 38 00:02:35,647 --> 00:02:37,287 Donnie, you're late. 39 00:02:37,367 --> 00:02:40,327 Where's Louis? He's going to miss Ren's speech. 40 00:02:40,487 --> 00:02:42,247 I dropped him and Beans off. 41 00:02:42,327 --> 00:02:44,967 -He said he wanted a better angle. -For what? 42 00:02:47,447 --> 00:02:51,007 REN: A place to think. A place to grow. 43 00:02:51,647 --> 00:02:55,727 We began as little tadpoles in a pond of knowledge. 44 00:02:55,807 --> 00:02:58,567 -Ready to launch, boss? -Patience, Beans. 45 00:02:58,647 --> 00:03:02,167 -OK, but I'm going to bust a gut. -Don't you do it. 46 00:03:02,367 --> 00:03:04,327 LOUIS: Breathe. Are you breathing? 47 00:03:04,407 --> 00:03:08,447 REN: And even as we look to our future, we'll never forget our past. 48 00:03:08,967 --> 00:03:12,367 Wherever we go on this planet I like to call Earth, (CHUCKLES) 49 00:03:12,527 --> 00:03:14,607 we'll keep the wombat spirit alive, 50 00:03:14,767 --> 00:03:16,167 in our... 51 00:03:16,527 --> 00:03:19,647 -...in our... in our hearts. -(AUDIENCE GIGGLING) 52 00:03:20,007 --> 00:03:21,167 REN: Um... 53 00:03:21,687 --> 00:03:25,527 What is the wombat spirit? Well, that's a-- that's a good question. 54 00:03:25,727 --> 00:03:27,807 (MICROPHONE FEEDBACK) 55 00:03:28,767 --> 00:03:29,927 Um... 56 00:03:30,287 --> 00:03:32,767 REN: It's service, it's dedication. 57 00:03:32,847 --> 00:03:35,847 Coach Tugnut! Confiscate that beachball. 58 00:03:38,927 --> 00:03:40,327 I'm on it, chief. 59 00:03:40,927 --> 00:03:43,887 REN: We'll keep the wombat spirit alive in our hearts. 60 00:03:44,247 --> 00:03:47,727 What is the wombat spirit? Good question. 61 00:03:48,167 --> 00:03:50,167 It's um... it's service, 62 00:03:50,887 --> 00:03:52,287 it's dedication. 63 00:03:52,487 --> 00:03:55,047 It's-- it's commitment, it's perseverance. 64 00:03:55,167 --> 00:03:57,927 -It's self-respect. -(GIGGLING) 65 00:04:00,287 --> 00:04:01,167 Uh... 66 00:04:01,247 --> 00:04:02,167 Let me play with it. 67 00:04:02,247 --> 00:04:05,167 Beans, stop it. It's not a toy, all right? 68 00:04:05,247 --> 00:04:08,127 This is my job. This is what I do. 69 00:04:08,327 --> 00:04:10,647 Sure, it's easy to say, "Me, me, me," but... 70 00:04:11,447 --> 00:04:13,007 -COACH TUGNUT: Come on! -(AUDIENCE LAUGHING) 71 00:04:13,727 --> 00:04:16,967 ...what about, "We, we, we?" 72 00:04:17,967 --> 00:04:18,967 (BEEPS) 73 00:04:19,727 --> 00:04:23,207 Remember, there is no "I" in "wombat." 74 00:04:23,487 --> 00:04:25,527 -(CLAPPING) -(REN SIGHS) 75 00:04:25,727 --> 00:04:26,687 Thank you. 76 00:04:26,887 --> 00:04:31,567 All right. Time to release confetti. 77 00:04:33,767 --> 00:04:37,767 Confetti? I thought you said... 78 00:04:39,047 --> 00:04:40,487 (SCREAMING) 79 00:04:42,447 --> 00:04:44,207 ...spaghetti. 80 00:04:46,327 --> 00:04:48,647 (CROWD GROANING) 81 00:04:50,567 --> 00:04:54,727 Beans, your lack of listening skills has finally paid off. 82 00:04:55,207 --> 00:04:56,727 (LOUIS LAUGHING) 83 00:05:06,687 --> 00:05:07,767 Beans... 84 00:05:08,167 --> 00:05:10,927 I think that we should lay low for a while. All right? 85 00:05:12,847 --> 00:05:14,087 Beans? 86 00:05:20,487 --> 00:05:24,967 Mr. Wexler, you cannot give me detention. It's summer vacation, sir. Please! 87 00:05:25,647 --> 00:05:30,927 Rats. You're right. Ah, but think of all the days you'll owe me next year. 88 00:05:31,327 --> 00:05:34,807 He's all yours. Have a nice summer. 89 00:05:37,847 --> 00:05:40,127 -What? -I'll show you what. 90 00:05:40,207 --> 00:05:42,407 STEVE: Hey, hey, hey! Hey, hey! Come on. 91 00:05:42,487 --> 00:05:44,967 LOUIS: Hey! Let's go! Let's go! 92 00:05:45,087 --> 00:05:47,527 (ANGRY SHOUTING) 93 00:05:49,487 --> 00:05:51,327 -Enough! -(CROWD QUIETS) 94 00:05:52,687 --> 00:05:55,727 This is a very happy day. We should all be happy. 95 00:05:56,607 --> 00:05:59,407 Don't you realize that Donnie is going off to college in the fall, 96 00:05:59,487 --> 00:06:01,607 and-- and Ren is starting high school? 97 00:06:01,847 --> 00:06:04,527 Soon you'll all be leaving home, going out on your own. 98 00:06:04,687 --> 00:06:06,727 This-- this is a very precious time. 99 00:06:06,927 --> 00:06:07,927 We should-- 100 00:06:08,087 --> 00:06:10,887 We should make the most of this summer as a family. 101 00:06:11,847 --> 00:06:15,807 Mom's right, guys. We need to cherish these days together. 102 00:06:17,127 --> 00:06:21,927 But I got a date, so first thing tomorrow we're going to do some serious cherishing. 103 00:06:22,527 --> 00:06:23,887 Bye. 104 00:06:24,127 --> 00:06:29,007 Yeah, and I've got to meet up with the guys, so... cherish you later? 105 00:06:30,807 --> 00:06:33,487 So, guess it's just the three of us, huh? 106 00:06:33,567 --> 00:06:38,207 Oh, uh... Actually, uh... Gil's taking me out to dinner. 107 00:06:38,287 --> 00:06:39,367 Gil? 108 00:06:39,447 --> 00:06:41,607 He's only been my boyfriend for the past three months, Dad. 109 00:06:41,687 --> 00:06:44,807 -Doesn't ring a bell. -Your father is still in denial. 110 00:06:44,967 --> 00:06:46,127 (EILEEN CHUCKLES) 111 00:06:46,287 --> 00:06:49,527 Well, OK. Go, honey. 112 00:06:49,767 --> 00:06:52,047 Go on, go. Have a good time. 113 00:06:52,127 --> 00:06:54,567 -All right. I love you guys. (CHUCKLES) -I love you too. 114 00:06:56,887 --> 00:06:59,567 (WHIMPERING) 115 00:06:59,647 --> 00:07:03,647 Help me! Help me! (SOBS) 116 00:07:07,527 --> 00:07:09,487 (MUSIC PLAYING) 117 00:07:20,087 --> 00:07:21,527 (REN CLEARS THROAT) 118 00:07:22,407 --> 00:07:23,527 (SIGHS) 119 00:07:23,727 --> 00:07:24,727 Gil. 120 00:07:25,207 --> 00:07:29,767 We're gonna have such a great summer. We can spend every day together. 121 00:07:30,527 --> 00:07:32,887 Can you believe how many syrups they have? 122 00:07:33,047 --> 00:07:34,647 -(CHUCKLES) -(THUD) 123 00:07:36,447 --> 00:07:38,007 Hey, um... 124 00:07:38,807 --> 00:07:40,407 Are you... OK? 125 00:07:41,207 --> 00:07:43,647 Yeah. Yeah, fine. It's just that... 126 00:07:44,407 --> 00:07:46,327 Well, I took a summer job at a camp. 127 00:07:46,487 --> 00:07:49,807 And I'm going to teach swimming to little kids. 128 00:07:50,327 --> 00:07:51,327 Oh. 129 00:07:51,407 --> 00:07:54,247 Oh, well that's great. We'll have nights and weekends. 130 00:07:55,207 --> 00:07:56,527 Ren, it's not a day camp. 131 00:07:57,807 --> 00:07:58,687 Oh. 132 00:07:58,927 --> 00:07:59,887 It's in Maine. 133 00:08:00,607 --> 00:08:01,487 Oh. 134 00:08:01,807 --> 00:08:02,687 Uh... 135 00:08:03,327 --> 00:08:06,207 Yeah, that's... (CLEARS THROAT) That's really far. 136 00:08:06,287 --> 00:08:09,127 -I know. I'm sorry. -It's OK. 137 00:08:11,527 --> 00:08:13,007 I'm gonna miss you. 138 00:08:14,647 --> 00:08:15,967 Yeah. 139 00:08:17,967 --> 00:08:19,127 "Yeah?" 140 00:08:19,727 --> 00:08:20,607 Uh... 141 00:08:20,847 --> 00:08:24,407 That's usually where people say, "I'm gonna miss you too." 142 00:08:26,407 --> 00:08:28,047 Ren, here's the thing. 143 00:08:28,327 --> 00:08:30,727 -Uh-oh. -I mean, it's been great, 144 00:08:30,807 --> 00:08:34,607 but I'm going to be going away and I don't want to be tied down. 145 00:08:35,367 --> 00:08:37,927 Oh. No, sure. I mean, in case you meet another girl. 146 00:08:38,007 --> 00:08:40,887 -Well, I probably won't. -Oh, I know. But no, no, no. 147 00:08:40,967 --> 00:08:43,367 When you go to Maine, you want to keep your options open. 148 00:08:43,927 --> 00:08:45,447 (CHUCKLES) Right. Exactly. 149 00:08:45,527 --> 00:08:47,647 You know, when I come back, we can pick things up again. 150 00:08:48,447 --> 00:08:49,447 (DEEP INHALE) 151 00:08:49,567 --> 00:08:51,927 No, Gil, we can't. 152 00:08:53,207 --> 00:08:54,807 Ren, are you upset? 153 00:08:55,367 --> 00:08:59,887 You dump me in a pancake house and you wonder if I'm upset? 154 00:09:00,487 --> 00:09:01,527 (SCOFFS) 155 00:09:03,367 --> 00:09:04,407 (GRUNTS) 156 00:09:07,367 --> 00:09:10,407 OK. This would be a really great moment if the syrup wasn't so thick. 157 00:09:15,087 --> 00:09:16,567 (DOOR SHUTS) 158 00:09:23,527 --> 00:09:26,247 Honey, hi. How was your date with Gil? 159 00:09:26,727 --> 00:09:29,727 -(SOBS) Oh, Mom. -Oh, honey. 160 00:09:31,567 --> 00:09:34,327 (SOBBING) 161 00:09:40,247 --> 00:09:42,687 (BIRDS CHIRPING) 162 00:09:42,847 --> 00:09:45,047 (WHIRRING) 163 00:09:49,047 --> 00:09:52,847 -The technology is amazing. -It's your masterpiece. 164 00:09:52,927 --> 00:09:54,847 You're really gonna sit in this thing all summer? 165 00:09:55,087 --> 00:09:57,047 Hold on, hold on. Don't call her a "thing." 166 00:09:57,327 --> 00:09:59,407 She's my ultra-loungematic super chair. 167 00:10:00,727 --> 00:10:02,887 (WHIRRING) 168 00:10:04,087 --> 00:10:06,007 (SLURPS NOISILY) 169 00:10:06,167 --> 00:10:07,047 Sweet. 170 00:10:09,087 --> 00:10:11,927 -(BELCHES) Watch this. Watch this. -(BEEP) 171 00:10:13,767 --> 00:10:14,967 Oh. 172 00:10:15,127 --> 00:10:18,407 Like a thousand tiny fingers working all the right parts. 173 00:10:18,847 --> 00:10:20,727 You've brought laziness to an art form. 174 00:10:21,487 --> 00:10:24,207 -(BEEPS) -Thank you, Tawny. 175 00:10:24,447 --> 00:10:27,647 OK. Thank you, darling. 176 00:10:28,047 --> 00:10:30,287 Well, it certainly looks like it has all the bells and whistles. 177 00:10:30,487 --> 00:10:33,807 -That reminds me. -(CUCKOO CLOCK CHIMING) 178 00:10:34,807 --> 00:10:36,967 -Snack time. -(DINGS) 179 00:10:37,967 --> 00:10:39,967 (WHIRRING) 180 00:10:40,167 --> 00:10:41,247 LOUIS: Huh? 181 00:10:42,287 --> 00:10:44,807 (WHIRRING) 182 00:10:47,327 --> 00:10:48,207 LOUIS: Mm. 183 00:10:49,927 --> 00:10:51,647 (KISSES HAND) Thank you. 184 00:10:52,607 --> 00:10:55,767 And, for my entertainment pleasure... 185 00:10:55,967 --> 00:10:57,487 (WHIRRING) 186 00:10:57,967 --> 00:11:01,327 ANNOUNCER: It's time for "Gotcha," with host, Lance LeBow. 187 00:11:01,527 --> 00:11:05,727 Tonight, a family at a local café orders the house special and gets... 188 00:11:05,807 --> 00:11:07,767 (SCREAMING) 189 00:11:08,807 --> 00:11:12,727 Good morning! Hey, Dad. Come here, give me a kiss. 190 00:11:12,807 --> 00:11:14,567 Hey, Mom, how you doing? 191 00:11:14,927 --> 00:11:16,167 (GASPS) Mm! 192 00:11:16,247 --> 00:11:19,647 -Is that juice? Oh, I'd love some. -Yeah. 193 00:11:20,327 --> 00:11:23,287 (GULPING) 194 00:11:28,087 --> 00:11:29,847 (BELCHES) Ooh! (CHUCKLES) 195 00:11:30,007 --> 00:11:32,727 -Yum. That's good. -You feeling OK, honey? 196 00:11:32,807 --> 00:11:37,287 Yeah. I'm great. Fine. You know? Super. Tiptop. Never been better. 197 00:11:37,367 --> 00:11:40,967 Do you really think I'm going to let a boy ruin my summer? Nuh-uh. 198 00:11:41,047 --> 00:11:43,407 You mean you're really over... uh, whatshisname? 199 00:11:45,327 --> 00:11:47,807 His name is Gil. Gil. 200 00:11:48,727 --> 00:11:49,727 -Oh. -Gil. 201 00:11:49,807 --> 00:11:53,127 -OK. OK. Here. No, no, no, no, no. -STEVE: I'm sorry. Oh, honey. 202 00:11:53,207 --> 00:11:55,887 You know, this looks like a mother-daughter conversation. 203 00:11:55,967 --> 00:11:57,727 It's OK. Shh. 204 00:11:57,807 --> 00:11:59,287 BEANS: So, where will I be bunking? 205 00:12:03,527 --> 00:12:06,207 -"Bunking?" -Uh, yeah. 206 00:12:06,287 --> 00:12:08,447 Mom, I actually-- I took a babysitting job 207 00:12:08,527 --> 00:12:12,127 so I could get my mind off of... you know who. 208 00:12:12,207 --> 00:12:13,927 Oh. 209 00:12:14,047 --> 00:12:17,287 Hey, Beans, you know, I'm just watching you for the afternoon. 210 00:12:17,367 --> 00:12:19,767 I don't think my parents will appreciate that. 211 00:12:19,887 --> 00:12:21,567 (SCOFFS) Why not? 212 00:12:22,287 --> 00:12:25,327 -They're in Helsinki. -BOTH: Helsinki? 213 00:12:25,807 --> 00:12:28,127 It's in Finland. Get a globe. 214 00:12:31,247 --> 00:12:33,807 (SNIFFS) Mm. Someone had rice pudding. 215 00:12:33,927 --> 00:12:34,807 (SNIFFS) 216 00:12:36,207 --> 00:12:37,207 Uh... 217 00:12:37,887 --> 00:12:40,007 Beansy. Honey. (CHUCKLES) 218 00:12:40,087 --> 00:12:41,207 Little guy. 219 00:12:41,287 --> 00:12:43,647 Let's just put this down. 220 00:12:43,727 --> 00:12:45,687 So, Beans... Now-- now, Beansy, 221 00:12:45,807 --> 00:12:49,727 I just-- I just don't think this is a great idea. 222 00:12:49,807 --> 00:12:53,887 So, Beans, really. How long will your parents be away? 223 00:12:54,127 --> 00:12:56,087 Two weeks. Three, tops. 224 00:12:56,607 --> 00:12:58,927 Three, tops. Three? 225 00:12:59,327 --> 00:13:00,607 REN: Um... 226 00:13:01,007 --> 00:13:05,047 -Time to unpack. -REN: Beans, the guest room is upstairs. 227 00:13:05,127 --> 00:13:07,847 -You think I don't know that? -What are you doing then? 228 00:13:12,007 --> 00:13:14,927 Beans, you brought your own bacon. 229 00:13:15,127 --> 00:13:18,407 No, I'm holding it for a friend. Want some? 230 00:13:18,487 --> 00:13:19,607 (GROANS) 231 00:13:20,247 --> 00:13:22,927 Two weeks of Beans, Ma. Two weeks of Beans. 232 00:13:23,007 --> 00:13:24,247 Three, tops. 233 00:13:24,487 --> 00:13:27,407 TV VOICEOVER: The specialty of the house. 234 00:13:27,567 --> 00:13:30,527 -(ROARING) -(SCREAMING) 235 00:13:32,527 --> 00:13:33,647 Gotcha. 236 00:13:33,727 --> 00:13:35,047 (LAUGHING) 237 00:13:36,007 --> 00:13:40,727 Bangundy family, we gotcha... good! (CHUCKLES) 238 00:13:43,327 --> 00:13:45,327 That's so cold, yet so entertaining. 239 00:13:45,487 --> 00:13:48,927 Yeah, well, I gotta get going, man. Have a good... sit. 240 00:13:49,007 --> 00:13:50,287 -LOUIS: All right, man. -Later. 241 00:13:50,367 --> 00:13:51,607 Later. See you around. 242 00:13:52,447 --> 00:13:55,807 -Oh, Tawny. I have a surprise for you. -(BEEPS) 243 00:13:55,887 --> 00:13:56,807 (WHIRRING) 244 00:13:59,207 --> 00:14:00,447 That's your seat. 245 00:14:01,007 --> 00:14:02,647 Right next to Papa. 246 00:14:03,127 --> 00:14:05,727 Actually, "Papa," I've got to get home. 247 00:14:06,367 --> 00:14:08,367 Uh, all right. 248 00:14:09,247 --> 00:14:12,487 Well, then maybe tomorrow then? I'll be here all summer. 249 00:14:12,967 --> 00:14:15,327 I'll sit next to Papa. (CHUCKLES) 250 00:14:16,287 --> 00:14:18,367 (BUZZING) 251 00:14:20,207 --> 00:14:21,687 Mosquitoes. 252 00:14:26,447 --> 00:14:28,847 Beans? What are you doing? 253 00:14:29,487 --> 00:14:32,087 These things gotta itch your butt. 254 00:14:32,167 --> 00:14:35,687 -Will you please get out of my stuff? -Oh, don't worry. They're not for me. 255 00:14:35,767 --> 00:14:38,327 Louis needs more mosquito netting for his chair. 256 00:14:39,207 --> 00:14:40,287 More? 257 00:14:41,047 --> 00:14:42,607 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 258 00:14:59,127 --> 00:15:00,047 (RECORD SCRATCHES) 259 00:15:00,127 --> 00:15:02,767 Oh, Ren, come on. Come on, Ren. You're letting the skeeters in. 260 00:15:02,887 --> 00:15:05,247 They're really biting this year. Must be the rain or... 261 00:15:06,407 --> 00:15:07,607 ...or something. 262 00:15:09,567 --> 00:15:10,727 Ren, can you say something, 263 00:15:10,807 --> 00:15:12,847 'cause that sick look is really starting to freak me out. 264 00:15:14,007 --> 00:15:16,287 Wait till I get my hands on you. Do you have any idea... 265 00:15:16,367 --> 00:15:18,487 -Ow! -(WHIRRING) 266 00:15:20,087 --> 00:15:24,647 -Louis, get me out of this thing. -Press the red button. The red button. 267 00:15:28,567 --> 00:15:29,727 Louis. 268 00:15:29,847 --> 00:15:32,967 The other red button, over there. The other one. 269 00:15:38,567 --> 00:15:40,167 The sundae maker works. 270 00:15:42,647 --> 00:15:43,927 (GRUNTING) 271 00:15:45,727 --> 00:15:46,727 (GROANS) 272 00:15:48,567 --> 00:15:51,207 -That's it. I can't believe this. -(SIREN BLARING) 273 00:15:51,287 --> 00:15:54,007 -I wouldn't do that, Ren. -(BEEPING) 274 00:15:54,087 --> 00:15:55,047 I-- All right. 275 00:15:55,687 --> 00:15:58,327 REN: Whoa... 276 00:15:59,647 --> 00:16:00,687 Mommy! 277 00:16:01,887 --> 00:16:04,007 (REN GROANING) 278 00:16:07,087 --> 00:16:08,327 (REN SCREAMS) 279 00:16:08,687 --> 00:16:10,247 (PANTING) 280 00:16:10,847 --> 00:16:12,887 Wow, Ren. Really stuck that landing. 281 00:16:15,327 --> 00:16:17,607 (ENGINE REVS) 282 00:16:18,647 --> 00:16:21,567 -Behind you. Behind you, Ren! -Huh? 283 00:16:21,767 --> 00:16:24,047 -(TIRES SCREECHING) -(REN SCREAMING) 284 00:16:24,487 --> 00:16:27,647 -Hello? Anybody home? -(SCREAMING) 285 00:16:27,767 --> 00:16:30,367 (BOTH SCREAMING) 286 00:16:31,527 --> 00:16:32,887 LOUIS: My life! 287 00:16:33,887 --> 00:16:35,687 LOUIS: Help me! 288 00:16:44,367 --> 00:16:46,407 -REN: Sir, sir, are you all right? -Yeah. 289 00:16:46,527 --> 00:16:48,607 -I'm so sorry. Give me your hand. -(MAN GRUNTS) 290 00:16:48,767 --> 00:16:50,327 Are you OK? 291 00:16:50,727 --> 00:16:52,127 What's going on out here? 292 00:16:52,807 --> 00:16:55,047 -Ren freaked out and totally lost control. -What are you talking about? 293 00:16:55,207 --> 00:16:56,807 Me? Look-- look at me right now. 294 00:16:56,887 --> 00:16:58,687 -Who are you gonna believe? -He's a weasel. 295 00:16:58,767 --> 00:16:59,887 -Me, your son. -No, that's not true. 296 00:16:59,967 --> 00:17:02,807 Stop it! Would the two of you get along for five minutes, please? 297 00:17:03,047 --> 00:17:04,007 -No. -No way. 298 00:17:04,087 --> 00:17:06,527 STEVE: Come on. Sir, are you OK? I'm sorry. 299 00:17:06,647 --> 00:17:09,487 -Yes, I'm fine. -If there's anything we can do... 300 00:17:09,607 --> 00:17:12,807 Well, actually, you can help me. I'm trying to find the Stevens family. 301 00:17:12,927 --> 00:17:16,807 -We're the Stevens. -You must be Steve. Hi. Miles McDermott. 302 00:17:16,887 --> 00:17:19,287 -Oh, nice to meet you. -I have a presentation for you. 303 00:17:19,367 --> 00:17:22,607 Oh, well, Miles, whatever you're selling, we're not really interested. Thank you. 304 00:17:22,687 --> 00:17:25,647 Oh. Well, Steve, you know, I'm not really a lawsuit kind of guy, 305 00:17:25,727 --> 00:17:29,047 but suddenly my back is feeling a little tight. 306 00:17:31,487 --> 00:17:35,407 Stevens family, you have won an all-expense-paid vacation 307 00:17:35,487 --> 00:17:39,047 to the beautiful island paradise of Mandelino. 308 00:17:43,887 --> 00:17:46,287 Try to contain your enthusiasm. 309 00:17:46,447 --> 00:17:48,887 Miles, I have never heard of Mandelino. 310 00:17:49,407 --> 00:17:50,967 Not surprising. 311 00:17:52,087 --> 00:17:54,087 (STEEL-DRUM MUSIC) 312 00:17:54,167 --> 00:17:58,287 VOICEOVER: Mandelino is an uncharted, unspoiled island paradise. 313 00:18:01,127 --> 00:18:04,087 Mandelino is populated by the descendants of island natives 314 00:18:04,167 --> 00:18:06,487 and shipwrecked sailors from many nations, 315 00:18:06,607 --> 00:18:09,647 making for the unique and varied look of its people. 316 00:18:09,727 --> 00:18:11,367 (ISLAND NATIVES CHEERING) 317 00:18:11,607 --> 00:18:13,687 English is the mother tongue of Mandelino, 318 00:18:13,767 --> 00:18:17,367 so there will be no language barrier as you experience the natural beauty 319 00:18:17,447 --> 00:18:22,687 and amazing Mandelinian hospitality, never before offered to an outsider. 320 00:18:23,127 --> 00:18:26,247 Mandelino. Your dream vacation. 321 00:18:26,567 --> 00:18:30,687 Miles, it's all very interesting, but why us? 322 00:18:31,247 --> 00:18:33,647 Well, you're a very influential family here in Sacramento. 323 00:18:33,727 --> 00:18:37,207 You're a state senator. Your husband works for a prominent law firm. 324 00:18:37,287 --> 00:18:40,367 Actually, I'm between prominent law firms right now. 325 00:18:40,447 --> 00:18:42,047 MILES: I'm sorry to hear that. 326 00:18:42,287 --> 00:18:45,247 At any rate, my company was hired to conduct an extensive search, 327 00:18:45,367 --> 00:18:47,887 and you are exactly the family we're looking for 328 00:18:47,967 --> 00:18:49,527 for this wonderful opportunity. 329 00:18:49,687 --> 00:18:54,207 Miles, I hate to be a negative Ned, but what's the catch? 330 00:18:56,887 --> 00:18:58,247 There's no catch. 331 00:18:58,327 --> 00:19:01,047 We're just trying to get tourists to come to this island, that's all. 332 00:19:01,687 --> 00:19:04,847 All we ask is that you give us your honest opinion at the end of the trip 333 00:19:04,927 --> 00:19:08,167 and allow us to quote you in our brochures. 334 00:19:08,647 --> 00:19:11,447 -And that's it? -Just sign on the dotted line. 335 00:19:16,687 --> 00:19:18,127 Dad, what are you waiting for? 336 00:19:18,367 --> 00:19:20,087 Uh... Hold on. 337 00:19:21,927 --> 00:19:24,567 OK, you know this is boring and you just want to go 338 00:19:24,647 --> 00:19:26,967 because you broke up with your stupid boyfriend and want to get away. 339 00:19:27,047 --> 00:19:29,127 And you just want to stay here and sit on your stupid chair. 340 00:19:29,447 --> 00:19:30,647 Do they have cable? 341 00:19:31,047 --> 00:19:34,927 Son, the beauty of Mandelino is there is no modern convenience of any kind. 342 00:19:35,767 --> 00:19:37,047 Guys, this sounds kinda cool. 343 00:19:37,127 --> 00:19:40,087 I mean, I can run on the beach, get into football shape... 344 00:19:40,167 --> 00:19:44,807 Donnie, come on! You can run here and get in shape here. Please. 345 00:19:45,127 --> 00:19:47,767 You know, Steve, this could be a wonderful family adventure. 346 00:19:47,847 --> 00:19:49,727 It could be everything we've been hoping for. 347 00:19:49,807 --> 00:19:52,607 No, Mom, listen... Listen, here's an adventure. 348 00:19:52,687 --> 00:19:56,247 You can stay here at home and give me breakfast and do my laundry 349 00:19:56,327 --> 00:20:00,207 and that'll be an adventure. Dad, come on. Dad, listen. Dad. 350 00:20:00,287 --> 00:20:02,847 Can somebody put a stop to the madness, please! 351 00:20:03,327 --> 00:20:04,647 Well, I guess it's unanimous. 352 00:20:04,967 --> 00:20:07,647 -We're going to Mandelino. -Yes! 353 00:20:08,247 --> 00:20:10,487 -Excellent. -Well, we'd better start packing. 354 00:20:10,567 --> 00:20:12,047 We don't want to forget anything. 355 00:20:12,127 --> 00:20:14,407 -Especially me. -(GASPS) 356 00:20:22,887 --> 00:20:24,447 MILES: If you look out the right side, 357 00:20:24,527 --> 00:20:26,767 you'll see the beautiful island of Mandelino. 358 00:20:26,887 --> 00:20:29,447 -BEANS: Whoa! -Whoa, whoa! Not all at once! 359 00:21:00,247 --> 00:21:03,127 (CHEERING) 360 00:21:45,967 --> 00:21:50,487 (CHANTING) Welcome, Stevens family, welcome, Stevens family... 361 00:21:51,967 --> 00:21:55,047 -Look at all that. -(CHANTING CONTINUES) 362 00:21:56,047 --> 00:21:59,687 Oh, my God. Hello. Hello. 363 00:22:01,967 --> 00:22:03,167 Is this all for us? 364 00:22:03,287 --> 00:22:04,927 (CHANTING CONTINUES) 365 00:22:05,647 --> 00:22:07,247 I think it is. 366 00:22:08,487 --> 00:22:10,527 (YELLS) 367 00:22:12,167 --> 00:22:16,967 I am Tuka, chief elder of Mandelino. 368 00:22:18,287 --> 00:22:20,887 Welcome, Stevens family. 369 00:22:24,007 --> 00:22:26,727 -(CONCH BELLOWS) -(CHEERING) 370 00:22:33,127 --> 00:22:36,967 -This is very exciting. -Yes, it is. Why? 371 00:22:37,087 --> 00:22:40,567 You're about to be presented with the traditional Mandelino hat of friendship. 372 00:22:42,287 --> 00:22:45,447 Hi. Well... Ooh. Thank you. Ooh. 373 00:22:45,527 --> 00:22:46,847 (EILEEN CHUCKLES) 374 00:22:48,727 --> 00:22:50,007 Thank you. 375 00:22:50,287 --> 00:22:52,207 (BOTH CHUCKLING) 376 00:22:54,447 --> 00:22:56,167 -Whoa! (LAUGHING) -(PEOPLE CHEERING) 377 00:22:59,447 --> 00:23:01,487 Hey. All right, Beans. Come on. 378 00:23:01,607 --> 00:23:03,567 Hey, hey. Come on. Come on. 379 00:23:06,367 --> 00:23:08,767 Oh. (CHUCKLES) Ooh. 380 00:23:09,207 --> 00:23:11,287 Welcome. I am Mootai. 381 00:23:13,047 --> 00:23:14,247 I'm Ren. 382 00:23:14,967 --> 00:23:16,127 (GIGGLES) 383 00:23:16,247 --> 00:23:19,047 Come on, everyone, and I'll show you where you'll be living. 384 00:23:19,247 --> 00:23:20,607 STEVE: All right. (CHUCKLES) 385 00:23:20,727 --> 00:23:22,807 (CHEERING) 386 00:23:32,767 --> 00:23:34,807 -STEVE: I could really get used to this. -(EILEEN GASPS) 387 00:23:34,887 --> 00:23:36,247 It's magnificent! 388 00:23:36,327 --> 00:23:39,047 MILES: Yeah. It's the palace of Tuka, the chief elder. 389 00:23:39,127 --> 00:23:41,047 They haven't built hotels here on the island yet, 390 00:23:41,127 --> 00:23:43,527 so he's allowing you to stay here as his guests. 391 00:23:43,607 --> 00:23:47,207 Can I get one of the front rooms? I get nauseous if I don't get an ocean view. 392 00:23:47,287 --> 00:23:49,567 -Thank you. -REN: Wait. Wait! 393 00:23:50,647 --> 00:23:53,367 REN: Oh, no, no, no... no. 394 00:23:55,527 --> 00:23:56,527 LOUIS: Whoa. 395 00:23:56,847 --> 00:23:59,087 Wait, wait... wait, wait. 396 00:23:59,447 --> 00:24:01,647 Why does he get to have the room with the view? 397 00:24:03,047 --> 00:24:06,047 -Oh, this is awesome. -LOUIS: Yup. 398 00:24:13,687 --> 00:24:15,607 -I see my room. -Oh, no. 399 00:24:15,687 --> 00:24:17,327 -I called it. -Oh, no, you don't. 400 00:24:17,407 --> 00:24:19,607 Wait a second, you little worm. You didn't even want to come here. 401 00:24:19,687 --> 00:24:20,767 It doesn't matter. 402 00:24:20,847 --> 00:24:24,607 I'm just going to have to make the best of it in the royal bedroom. 403 00:24:27,287 --> 00:24:30,167 Hey, hey, be careful, guys. You don't want to break anything. 404 00:24:30,247 --> 00:24:32,287 Oh, yes. I do. 405 00:24:32,527 --> 00:24:36,607 Seriously, guys. The palace holds deep spiritual meaning for the islanders. 406 00:24:37,167 --> 00:24:38,807 Does that mean that it's haunted? 407 00:24:39,167 --> 00:24:40,887 No. On the contrary, 408 00:24:40,967 --> 00:24:43,847 the islanders believe that the palace is a source 409 00:24:43,927 --> 00:24:46,207 of good fortune and positive energy. 410 00:24:46,807 --> 00:24:49,687 BEANS: Blah, blah, blah. Where's the lady with the hugs? 411 00:24:49,767 --> 00:24:50,847 (MILES LAUGHING) 412 00:24:51,247 --> 00:24:53,007 Your island awaits you. 413 00:24:53,447 --> 00:24:56,287 (MUSIC PLAYING) 414 00:24:58,927 --> 00:24:59,927 REN: Ooh! 415 00:25:02,327 --> 00:25:03,287 (REN CHUCKLES) 416 00:25:07,687 --> 00:25:08,687 DONNIE: Great. 417 00:25:09,007 --> 00:25:10,447 I can't-- I can't believe this. 418 00:25:11,047 --> 00:25:12,007 I'm never going back. 419 00:25:15,967 --> 00:25:17,007 (BEANS GIGGLES) 420 00:25:17,127 --> 00:25:18,607 Are-- are you carrying me? 421 00:25:19,207 --> 00:25:21,487 You're not going to carry me. Who's gonna...? 422 00:25:21,607 --> 00:25:24,967 No, I'm good. The girls are making the... Sir. Sir. 423 00:25:25,087 --> 00:25:26,447 Can you please...? 424 00:25:27,327 --> 00:25:31,527 What a player-hater. You're hating on me, buddy. Listen, we can share. 425 00:25:34,087 --> 00:25:35,127 STEVE: Mm. 426 00:25:37,887 --> 00:25:38,807 EILEEN: Mm. 427 00:25:50,087 --> 00:25:51,807 -Hey, man. -Hello. 428 00:25:51,887 --> 00:25:55,127 You look just like this guy who went to my high school. What's his name? 429 00:25:55,207 --> 00:25:58,607 -My name is Laylo. -No, Patrick Green. 430 00:25:58,687 --> 00:26:00,367 My name is Laylo. 431 00:26:00,767 --> 00:26:03,487 -Are you sure, man, because... -LOUIS: Donnie! 432 00:26:04,007 --> 00:26:04,967 Donnie, look! 433 00:26:09,727 --> 00:26:10,607 (SQUEALS) 434 00:26:21,487 --> 00:26:23,127 -Hey, guys. -Hey, Donnie. 435 00:26:23,207 --> 00:26:24,367 Donnie! Having fun? 436 00:26:24,487 --> 00:26:28,087 This place is the best. But you want to hear something weird? 437 00:26:28,207 --> 00:26:31,007 I swear that one of the natives is this guy that went to my school. 438 00:26:31,167 --> 00:26:34,167 Son, we're on an uncharted island. 439 00:26:34,247 --> 00:26:37,007 The last thing you're gonna do is run into one of your classmates. 440 00:26:37,727 --> 00:26:39,367 (STEVE & MILES LAUGHING) 441 00:26:39,607 --> 00:26:41,847 Have a grape, son. They're delicious. 442 00:26:41,927 --> 00:26:43,207 (MILES LAUGHING) 443 00:26:57,527 --> 00:26:58,767 MOOTAI: Ren. 444 00:27:00,247 --> 00:27:01,607 Hey, Mootai. 445 00:27:02,407 --> 00:27:04,047 Can I serve you in any way? 446 00:27:04,567 --> 00:27:07,007 No. Everyone on the island has been great. 447 00:27:07,447 --> 00:27:09,567 So you're having a pleasurable time on our island? 448 00:27:09,647 --> 00:27:11,247 Yes. Completely. 449 00:27:13,247 --> 00:27:15,607 Yet in your eyes there is so much sadness. 450 00:27:17,327 --> 00:27:19,207 Yeah, I was sorta just thinking about something. 451 00:27:19,487 --> 00:27:22,327 You should think of something else. Something wonderful. 452 00:27:23,967 --> 00:27:25,287 Like what? 453 00:27:26,167 --> 00:27:27,847 The smell of the ocean. 454 00:27:31,407 --> 00:27:33,087 The beauty of a flower. 455 00:27:37,847 --> 00:27:39,607 The light from your smile. 456 00:27:42,167 --> 00:27:44,327 You see? Your sadness is gone. 457 00:27:47,167 --> 00:27:49,527 (CONCH HORN BLARING) 458 00:27:49,887 --> 00:27:51,207 REN: What was that? 459 00:27:51,447 --> 00:27:54,127 Your family is being summoned for a great honor. 460 00:27:56,087 --> 00:27:59,007 CHIEF TUKA: Come feast on this island delicacy. 461 00:28:00,687 --> 00:28:04,287 Thank you so much for this delicious-looking worm. 462 00:28:05,687 --> 00:28:08,727 Actually, it's a slug. It's an island delicacy. 463 00:28:09,607 --> 00:28:11,527 Are we really supposed to eat this? 464 00:28:11,607 --> 00:28:15,247 Guys, the elders will be deeply offended if you refuse their offering. 465 00:28:15,687 --> 00:28:18,327 (ENCOURAGING NOISES) 466 00:28:19,047 --> 00:28:21,407 Well, I suppose it's the least we can do. 467 00:28:21,567 --> 00:28:23,007 Go, go. (LAUGHS) 468 00:28:23,167 --> 00:28:25,047 (CROWD CHATTER) 469 00:28:26,007 --> 00:28:26,967 (GAGS) 470 00:28:28,647 --> 00:28:30,167 That's good slug. 471 00:28:30,287 --> 00:28:32,127 (CROWD CHATTER CONTINUES) 472 00:28:36,007 --> 00:28:37,007 Mm. 473 00:28:41,007 --> 00:28:42,967 Having trouble getting it down, huh? 474 00:28:43,607 --> 00:28:44,567 I, uh... 475 00:28:45,367 --> 00:28:47,847 I generally try to avoid snacks that leave a trail of slime. 476 00:28:47,927 --> 00:28:51,167 (CHUCKLES) Yeah, so does Tuka. I happen to know for a fact 477 00:28:51,247 --> 00:28:55,407 that he has some American munchies hidden in the palace pantry. 478 00:28:56,247 --> 00:28:57,727 -Word? -Word. 479 00:28:59,687 --> 00:29:00,647 (CLEARS THROAT) 480 00:29:00,727 --> 00:29:03,247 Excuse me, I have to use the facilities. 481 00:29:03,407 --> 00:29:04,487 (INDISTINCT CROWD CHATTER) 482 00:29:04,647 --> 00:29:07,487 -Ren, hold my slug. -Louis. 483 00:29:10,887 --> 00:29:12,687 EILEEN: Where's he going? 484 00:29:14,247 --> 00:29:15,447 (ENCOURAGING) 485 00:29:20,207 --> 00:29:22,567 If you're not going to finish that... 486 00:29:24,087 --> 00:29:25,207 Ew. 487 00:29:28,807 --> 00:29:30,167 Pantry... 488 00:29:31,807 --> 00:29:33,287 Pantry... 489 00:29:41,687 --> 00:29:42,847 (GASPS) 490 00:29:51,527 --> 00:29:52,487 (GROANS) 491 00:29:54,207 --> 00:29:56,047 (GROANING) 492 00:30:07,207 --> 00:30:08,247 (GASPS) 493 00:30:08,807 --> 00:30:11,567 "Forbidden chamber of mystery." 494 00:30:14,687 --> 00:30:17,767 "Do not open." (LAUGHS) Yeah, right. 495 00:30:28,847 --> 00:30:31,327 Now, that's a chair. (LAUGHS) 496 00:30:36,167 --> 00:30:38,327 (AMAZED WHISTLING) 497 00:30:45,527 --> 00:30:47,967 I know where I'm spending this vacation. 498 00:30:48,727 --> 00:30:49,887 (VOCALIZED SIGH) 499 00:31:02,127 --> 00:31:04,807 Footrest? Nice touch. 500 00:31:15,607 --> 00:31:17,607 No, no, not just a footrest! 501 00:31:19,207 --> 00:31:20,487 LOUIS: Hey! Hey! 502 00:31:21,167 --> 00:31:22,567 (LOUIS SCREAMING) 503 00:31:26,127 --> 00:31:27,727 (SQUEALS) 504 00:31:39,767 --> 00:31:42,007 (WHIMPERS) 505 00:31:44,727 --> 00:31:46,647 (BIRD SCREECHES) 506 00:31:46,807 --> 00:31:48,167 (LOUIS INCOHERENTLY MUMBLING) 507 00:31:52,807 --> 00:31:54,687 (ANGRY SHOUTING) 508 00:32:00,727 --> 00:32:02,167 C-corn Snacky? 509 00:32:02,407 --> 00:32:06,527 -Louis! What have you done? -Louis, what happened? 510 00:32:07,207 --> 00:32:10,647 I thought it was a footrest! I didn't know it was a house collapser! 511 00:32:10,727 --> 00:32:12,927 It appears your son sat on the forbidden throne, 512 00:32:13,007 --> 00:32:16,847 destroyed the sacred royal residence and put a curse on the entire village. 513 00:32:17,407 --> 00:32:19,447 You don't really believe in all that, do you? 514 00:32:19,527 --> 00:32:21,927 I don't, but they do. 515 00:32:22,167 --> 00:32:24,127 (WAILING) 516 00:32:27,167 --> 00:32:29,367 EILEEN: Uh... Uh, oh! 517 00:32:29,487 --> 00:32:34,487 People! Good people of Mandelino. Mandelino good people. 518 00:32:34,567 --> 00:32:37,447 -Very good people... -This-- this was just an accident. 519 00:32:37,527 --> 00:32:39,527 (WAILING) 520 00:32:39,687 --> 00:32:42,807 Maybe there's some insurance policy for sacred dwellings or something. 521 00:32:42,887 --> 00:32:44,887 Listen, I think the less you say now, the better. 522 00:32:44,967 --> 00:32:45,927 Right. 523 00:32:46,007 --> 00:32:48,487 Louis, how could you total our house? 524 00:32:48,567 --> 00:32:50,927 It totaled itself. I swear that's what happened! 525 00:32:51,007 --> 00:32:52,607 Yeah, congratulations, Louis, you did it again. 526 00:32:52,687 --> 00:32:55,407 Everything that's nice and decent, you just end up ruining. 527 00:32:55,847 --> 00:32:59,047 Well, at least now everyone has an ocean view, huh? 528 00:32:59,127 --> 00:33:00,887 (INCOHERENT ARGUING) 529 00:33:00,967 --> 00:33:03,727 People, people, people! Listen, listen! 530 00:33:03,807 --> 00:33:07,407 I think the thing for you to do right now is to get away from this area immediately. 531 00:33:08,807 --> 00:33:10,687 (WAILING) 532 00:33:11,647 --> 00:33:14,247 -What about our luggage? -Well, officially it's cursed, 533 00:33:14,327 --> 00:33:16,047 so touching it would just make things worse. 534 00:33:16,207 --> 00:33:17,287 (SIGHS) 535 00:33:17,687 --> 00:33:19,607 And where are we supposed to live? 536 00:33:19,767 --> 00:33:22,967 Well, I guess you could put together a little lean-to from this. 537 00:33:23,087 --> 00:33:24,367 STEVE: Lean-to? 538 00:33:24,567 --> 00:33:28,847 -We're supposed to be living in a palace. -Well, obviously that's not an option. 539 00:33:29,527 --> 00:33:31,807 It's getting dark. You guys should get started. 540 00:33:32,167 --> 00:33:35,367 Wait a minute. Where are you sleeping? 541 00:33:35,487 --> 00:33:38,447 Well, I have a small hut provided by the islanders. 542 00:33:38,527 --> 00:33:40,727 Only sleeps one... comfortably. (CHUCKLES) 543 00:33:42,207 --> 00:33:45,247 Don't worry, I'll check in on you later to see if you survive. 544 00:33:47,207 --> 00:33:48,367 Survive? 545 00:33:48,887 --> 00:33:50,567 All right. Let's not panic. Come on. 546 00:33:50,727 --> 00:33:52,967 We've got a lot of work to do. Let's pitch in. 547 00:33:53,367 --> 00:33:56,207 STEVE: Get this thing up. That's it. Come on. 548 00:33:57,287 --> 00:33:59,127 -(SIGHS) You know... -STEVE: Put these together... 549 00:33:59,767 --> 00:34:01,087 this is your fault. 550 00:34:01,167 --> 00:34:03,767 Ren, can we not talk about this? It was an accident, I'm sorry. 551 00:34:03,927 --> 00:34:05,767 You know, you shouldn't have even been in there, Louis. 552 00:34:05,927 --> 00:34:09,127 Well, Ren, I'm sorry I'm not perfect like you. 553 00:34:09,607 --> 00:34:11,207 -I am not perfect. -Really? 554 00:34:12,167 --> 00:34:16,407 Ren, let's look at this. You have perfect grades. You have perfect behavior. 555 00:34:16,487 --> 00:34:17,687 You have a perfect life. 556 00:34:19,967 --> 00:34:21,527 You don't know what's going on in my life. 557 00:34:21,727 --> 00:34:25,687 So you had a little boyfriend trouble. Boohoo, Ren. Life goes on. 558 00:34:25,767 --> 00:34:27,807 You know what? I do not want to talk about Gil. 559 00:34:27,927 --> 00:34:30,127 And if you were smart, you'd shut your mouth. 560 00:34:31,687 --> 00:34:35,047 -Well, what if I wasn't smart? -Hey. Stop it, guys. 561 00:34:35,127 --> 00:34:38,327 We've got enough to deal with without you two being at each other's throats, OK? 562 00:34:38,407 --> 00:34:43,087 You know what? Louis, you and Donnie and I will go find some firewood, 563 00:34:43,167 --> 00:34:47,527 and Ren, you and Beans will stay with Dad and help start the shelter. 564 00:34:47,607 --> 00:34:50,927 -I'd rather eat. You got any more slugs? -Hey, Beans, we're all hungry. 565 00:34:51,007 --> 00:34:53,487 If we find some food, we'll pick it up and bring it back. 566 00:35:00,327 --> 00:35:01,527 (DONNIE GRUNTS) 567 00:35:02,807 --> 00:35:05,367 Donnie. Can you do me a favor, Donnie? 568 00:35:05,447 --> 00:35:07,567 Could you scratch my nose, please? 569 00:35:07,647 --> 00:35:09,927 Can you scratch my nose? Donnie? 570 00:35:10,887 --> 00:35:12,287 Ah. Ah. 571 00:35:12,447 --> 00:35:14,647 Keep it still. I'll get it. 572 00:35:17,127 --> 00:35:18,127 (SCREAMS) 573 00:35:18,247 --> 00:35:19,207 EILEEN: Who? What? 574 00:35:19,287 --> 00:35:22,487 Good news, everyone. The tribal elders are meeting right now. 575 00:35:22,567 --> 00:35:25,767 And if you go before them and make a sincere, heartfelt apology, 576 00:35:25,847 --> 00:35:27,367 I'm sure everything is going to be fine. 577 00:35:27,807 --> 00:35:29,167 EILEEN: Oh! 578 00:35:29,287 --> 00:35:33,527 -Thank goodness. I'll go tell the others. -No, no, I'm sorry. 579 00:35:33,607 --> 00:35:37,527 Mandelino tradition states that all apologies must be made in groups of three. 580 00:35:37,967 --> 00:35:40,407 Groups of three. Groups of three. 581 00:35:43,887 --> 00:35:45,927 (DRUM MUSIC PLAYING) 582 00:36:12,607 --> 00:36:14,647 (CHIEF TUKA CRIES OUT) 583 00:36:15,487 --> 00:36:17,527 Let the boy speak. 584 00:36:19,087 --> 00:36:22,007 Go ahead, Donnie. You're stronger than I am. 585 00:36:22,087 --> 00:36:25,127 -OK. OK. Hold on, hold on. -Get up there. 586 00:36:28,527 --> 00:36:30,847 Good evening, ladies and gentlemen. 587 00:36:31,687 --> 00:36:33,167 Speak to fire god. 588 00:36:33,927 --> 00:36:36,407 -What? Oh, the big head? -(NATIVES GASP AUDIBLY) 589 00:36:36,647 --> 00:36:40,007 -The big sacred head. -ALL: Oh. 590 00:36:40,087 --> 00:36:41,487 The Sacred head. 591 00:36:42,287 --> 00:36:43,247 Uh... 592 00:36:43,727 --> 00:36:45,487 Yeah, well... 593 00:36:46,247 --> 00:36:47,367 Uh, um... 594 00:36:48,047 --> 00:36:50,727 I'm really sorry about the whole collapsing palace deal 595 00:36:50,807 --> 00:36:53,447 and I promise I'll never destroy another palace again. 596 00:36:58,727 --> 00:37:00,687 LOUIS: Uh... Yeah. 597 00:37:01,687 --> 00:37:04,407 God of fire will consider your apology. 598 00:37:04,887 --> 00:37:07,247 But first, we feast! 599 00:37:07,447 --> 00:37:08,607 (YELLS) 600 00:37:15,927 --> 00:37:19,087 It just doesn't seem right, eating without the rest of the family. 601 00:37:19,167 --> 00:37:21,847 I understand, but it's your only chance for forgiveness. 602 00:37:21,927 --> 00:37:25,327 See, Mom, we're not eating for ourselves, we're eating for forgiveness. 603 00:37:25,407 --> 00:37:28,767 -It's the right thing to do. -(CHEERING) 604 00:37:32,567 --> 00:37:34,407 (GROANS) You want to order a pizza? 605 00:37:34,767 --> 00:37:37,047 Put a lid on it, Beans. We're all hungry. 606 00:37:37,127 --> 00:37:39,607 You know, I'm going to go see what's taking them so long. 607 00:37:39,687 --> 00:37:41,767 Don't stray too far, honey. 608 00:37:43,127 --> 00:37:44,967 Want to go skinny-dipping? 609 00:37:47,127 --> 00:37:48,407 REN: Mom! 610 00:37:48,927 --> 00:37:50,087 Donnie! 611 00:37:50,887 --> 00:37:52,167 Louis? 612 00:37:53,047 --> 00:37:56,887 Come on, where are you guys? You were supposed to be back two... (SCREAMS) 613 00:37:59,767 --> 00:38:02,527 (HISSES) 614 00:38:12,447 --> 00:38:15,847 -Thank you. That was so brave. -Not so much. 615 00:38:16,287 --> 00:38:19,367 You make face uglier than his, he runs away. 616 00:38:21,287 --> 00:38:23,967 -Now you're OK? -No. 617 00:38:24,927 --> 00:38:26,807 My brother knocked down our house, 618 00:38:27,087 --> 00:38:31,327 I'm tired and I'm hungry and... 619 00:38:32,207 --> 00:38:33,127 Please. 620 00:38:41,207 --> 00:38:44,287 -For you. -What's this? 621 00:38:44,367 --> 00:38:48,247 It is every shell you walked on when you first arrived on our island. 622 00:38:51,247 --> 00:38:52,407 There. 623 00:38:58,007 --> 00:38:59,087 From my heart. 624 00:39:08,527 --> 00:39:09,527 Um... 625 00:39:11,367 --> 00:39:13,287 Mootai, I'm not ready for this. 626 00:39:14,527 --> 00:39:15,607 Then I will wait. 627 00:39:19,527 --> 00:39:24,007 How can everything be so horrible and so wonderful all at the same time? 628 00:39:24,207 --> 00:39:26,367 Your troubles may soon be over. 629 00:39:26,447 --> 00:39:29,047 Your mother and brothers are feasting with the elders right now. 630 00:39:29,127 --> 00:39:30,047 Feasting? 631 00:39:30,127 --> 00:39:32,527 It is like eating, but with bigger plates. 632 00:39:32,647 --> 00:39:35,967 I know. I thought they just went out there to get wood. 633 00:39:36,047 --> 00:39:37,727 Come, see with your eyes. 634 00:39:42,767 --> 00:39:44,767 Can you hurry it up? I'm getting cold. 635 00:39:44,847 --> 00:39:49,127 Beans, you can't rush these things. Making fire is a delicate art. 636 00:39:49,207 --> 00:39:51,007 Excuses, excuses. 637 00:39:51,967 --> 00:39:53,687 Whoa! 638 00:39:53,767 --> 00:39:57,807 I made fire! I made fire! (LAUGHS) 639 00:39:57,887 --> 00:39:59,767 (SNEEZES) 640 00:39:59,847 --> 00:40:01,047 Beans! 641 00:40:07,207 --> 00:40:09,327 (CHEERING) 642 00:40:19,367 --> 00:40:22,087 How could they pig out like that when we're starving? 643 00:40:22,167 --> 00:40:23,647 Your brother eats without chewing. 644 00:40:28,407 --> 00:40:30,847 -(MUMBLES) You want some? -I'm going in. 645 00:40:30,927 --> 00:40:34,767 Bad idea. To interrupt a tribal feast is unforgivable. 646 00:40:34,847 --> 00:40:38,087 -Isn't that right, Mootai? -Unforgivable, yes. 647 00:40:39,927 --> 00:40:42,647 REN: I don't understand. Why didn't they come and get us? 648 00:40:43,047 --> 00:40:45,927 When I mentioned it to your family, someone said, "More for us." 649 00:40:46,647 --> 00:40:49,927 Now, who said that? (SCOFFS) Why am I asking? It was Louis. 650 00:40:51,687 --> 00:40:54,167 (ALL CELEBRATING) 651 00:40:57,047 --> 00:41:00,847 I mean, I can understand Louis selling us out, but Mom and Donnie? 652 00:41:00,927 --> 00:41:03,647 Now, why would they go along with it? It just doesn't make sense. 653 00:41:03,887 --> 00:41:05,967 Boy. You think you know a person. 654 00:41:06,327 --> 00:41:08,767 Hey. Looks like you got a little action there, Smoky. 655 00:41:08,847 --> 00:41:11,767 No. Stay away from the fire. 656 00:41:13,327 --> 00:41:15,487 (ALL CHEERING) 657 00:41:27,767 --> 00:41:30,087 Oh, Oprah. 658 00:41:31,007 --> 00:41:33,527 -"Oprah?" -It's a coincidence. 659 00:41:33,607 --> 00:41:36,327 Mighty goddess of fire. 660 00:41:37,087 --> 00:41:40,167 The Stevens family have apologized. 661 00:41:40,247 --> 00:41:41,767 They have feasted with us. 662 00:41:42,607 --> 00:41:45,327 Are they now worthy of forgiveness? 663 00:41:50,527 --> 00:41:51,847 LOUIS: What are they doing? 664 00:41:53,207 --> 00:41:54,647 EILEEN: Hm? Oh. 665 00:42:02,687 --> 00:42:04,967 (ROARING) 666 00:42:06,367 --> 00:42:09,287 -Is that good? -Does it look good? 667 00:42:21,887 --> 00:42:24,887 Well, they've made their decision. You're going to be shunned. 668 00:42:24,967 --> 00:42:26,127 Yes! 669 00:42:26,807 --> 00:42:28,887 No, son. "Shunned" is bad. 670 00:42:31,527 --> 00:42:33,647 You've been deemed unworthy for forgiveness. 671 00:42:34,127 --> 00:42:36,727 No one on the island can have anything to do with you. 672 00:42:37,327 --> 00:42:39,607 Why don't they just tell us to our faces? 673 00:42:39,807 --> 00:42:42,207 -Because then they'd have to kill you. -(EILEEN GASPS) 674 00:42:42,727 --> 00:42:45,687 -Right. Well, unworthy's good for me. -Yeah, it's good. 675 00:42:45,767 --> 00:42:48,487 Miles, I want my family out of here on the next plane. 676 00:42:48,567 --> 00:42:51,367 Absolutely. Seven days from now, you'll all be heading home. 677 00:42:51,447 --> 00:42:52,487 -What? -EILEEN: Seven days? 678 00:42:52,807 --> 00:42:53,927 That's the next plane. 679 00:42:57,407 --> 00:42:58,447 No. 680 00:43:03,007 --> 00:43:05,767 -Hey. -EILEEN: Look! 681 00:43:06,087 --> 00:43:10,887 Honey, you built a shelter and you made a fire. 682 00:43:12,047 --> 00:43:14,127 (SNIFFS) 683 00:43:14,207 --> 00:43:15,727 They smell like pork. 684 00:43:16,247 --> 00:43:18,007 -(DONNIE CHUCKLES NERVOUSLY) -So... 685 00:43:19,007 --> 00:43:21,127 How was your feast? 686 00:43:22,447 --> 00:43:23,647 What feast? 687 00:43:24,647 --> 00:43:25,687 Don't give me that. 688 00:43:25,847 --> 00:43:28,527 I saw it with my own eyes and it wasn't pretty. 689 00:43:28,607 --> 00:43:30,207 You've got a little something on your cheek. 690 00:43:30,287 --> 00:43:33,127 -No. -OK. OK. 691 00:43:33,607 --> 00:43:37,607 I wanted to bring everyone, but they said there was a rule about groups of three. 692 00:43:37,887 --> 00:43:40,007 Really? How convenient. 693 00:43:40,167 --> 00:43:43,967 Hey, Dad. We only ate all the food so we could be forgiven by Oprah. 694 00:43:44,327 --> 00:43:46,687 I see. And did Oprah forgive us? 695 00:43:46,927 --> 00:43:50,607 Almost. There's a little thing about being shunned. 696 00:43:51,287 --> 00:43:54,327 I know that sounds great, but it's not. 697 00:43:54,647 --> 00:43:58,167 So we did all the work and they get all the food. That seems fair. 698 00:43:58,407 --> 00:44:00,847 Do you think we would sell you out for a dinner? 699 00:44:00,927 --> 00:44:02,967 -And flaming dessert? -(EILEEN GROANS) 700 00:44:03,647 --> 00:44:06,807 -I find this completely insulting. -Insulting? 701 00:44:07,167 --> 00:44:08,967 You weren't even gonna tell us about it. 702 00:44:09,207 --> 00:44:13,327 Because I didn't want you to feel bad. You know, my group ate, yours didn't. 703 00:44:13,407 --> 00:44:17,527 Why would I feel bad? I've provided plenty of food for this family over the years. 704 00:44:17,847 --> 00:44:19,847 Steve, who says you haven't? 705 00:44:20,047 --> 00:44:21,247 (BELCHES) 706 00:44:22,487 --> 00:44:24,687 (THUNDER) 707 00:44:25,607 --> 00:44:28,487 Great. Just what we need. It's raining. 708 00:44:29,287 --> 00:44:32,127 Well, at least I was able to put a roof over our heads. 709 00:44:33,287 --> 00:44:34,807 (THUNDER CRACKLES) 710 00:44:36,247 --> 00:44:40,087 (MUSIC PLAYING) 711 00:44:54,287 --> 00:44:57,207 (INDISTINCT CHATTER) 712 00:45:02,407 --> 00:45:08,607 OK. Miles, on-air commentary in five, four, three, two... 713 00:45:10,567 --> 00:45:13,327 Quite a first day for our unsuspecting vacationers. 714 00:45:13,567 --> 00:45:15,927 They still have no idea that they're on TV, 715 00:45:16,207 --> 00:45:18,407 that all of the natives are actors, 716 00:45:18,687 --> 00:45:22,647 and that everything that is happening to them is completely controlled by our crew. 717 00:45:22,727 --> 00:45:25,887 Luckily, we know a lot more about them than they know about us, 718 00:45:26,207 --> 00:45:28,607 thanks to a little help from their friends. 719 00:45:28,887 --> 00:45:30,127 I think I made a terrible mistake. 720 00:45:30,207 --> 00:45:32,247 I cannot believe you set them up for this. 721 00:45:32,327 --> 00:45:36,647 Our secret source tipped us off that Louis, the irrepressible little brother, 722 00:45:36,727 --> 00:45:41,047 could never pass up a "keep out" sign, let alone a comfortable chair. 723 00:45:41,447 --> 00:45:43,487 You told them that? What else did you tell them? 724 00:45:43,767 --> 00:45:45,887 -Everything. -Oh, nice work. 725 00:45:46,567 --> 00:45:49,967 -I thought it'd be fun. -Does it look like they're having fun? 726 00:45:50,567 --> 00:45:52,007 Beans, hold me. 727 00:45:54,487 --> 00:45:56,327 Let's pump up the rain a little, fellas. 728 00:45:57,487 --> 00:45:59,847 -Cue thunder. -Cue thunder. 729 00:46:00,767 --> 00:46:02,887 (THUNDERCLAP) 730 00:46:03,047 --> 00:46:07,127 (INHALES) (WAILS) I wanna go home! 731 00:46:07,447 --> 00:46:11,647 I'm sure you do. But we have a few more surprises in store for you. 732 00:46:12,127 --> 00:46:16,207 Tune in every day to see if the Stevens family can survive a week in paradise. 733 00:46:16,647 --> 00:46:20,927 -Poor Ren, how humiliating. -Well, maybe nobody's watching it. 734 00:46:21,247 --> 00:46:22,247 -(LAUGHING) -MILES: This summer's 735 00:46:22,327 --> 00:46:24,167 most outrageous new reality show, 736 00:46:24,487 --> 00:46:27,287 "Family Fakeout." I'm your host, Miles McDermott, 737 00:46:27,367 --> 00:46:30,687 saying isn't life funny when it's not happening to you? 738 00:46:30,767 --> 00:46:32,727 (CHUCKLES) Good night. 739 00:46:33,647 --> 00:46:37,247 Yes! Brilliant! I love it, I love it! Come on, guys. 740 00:46:37,327 --> 00:46:39,647 They're miserable, OK? It's hilarious, right? 741 00:46:40,047 --> 00:46:42,047 (LAUGHS) Come on! 742 00:46:44,327 --> 00:46:46,487 (WHIRRING) 743 00:46:46,647 --> 00:46:49,767 (INDISTINCT CHATTER) 744 00:47:09,367 --> 00:47:13,007 Yo, Patrick. Heard you had a close call with that Donnie kid, huh? 745 00:47:13,087 --> 00:47:16,487 Man, I graduated three years ago. I can't believe the kid still remembers me. 746 00:47:16,567 --> 00:47:18,487 Forget about it. 747 00:47:18,567 --> 00:47:20,567 -MAN: Great show, Miles. -WOMAN: Excellent show. 748 00:47:20,647 --> 00:47:22,127 -Better than Gotcha? -WOMAN: Oh, no doubt. 749 00:47:22,207 --> 00:47:25,327 Family Fakeout is the best reality show on TV. 750 00:47:25,407 --> 00:47:27,567 Are you just saying that because your job depends on it? 751 00:47:27,647 --> 00:47:29,487 No! Of course not. 752 00:47:29,567 --> 00:47:32,327 You are a ten times better host than that Lance LeBow. 753 00:47:32,407 --> 00:47:35,167 You know, when I was the producer of Gotcha, I hired Lance LeBow. 754 00:47:35,247 --> 00:47:37,327 -How does he repay me? -MAN: He got you fired. 755 00:47:37,687 --> 00:47:39,047 WOMAN: That ingrate. 756 00:47:39,127 --> 00:47:41,927 Don't worry, Miles, when the ratings come out, you'll be on top. 757 00:47:42,007 --> 00:47:44,247 Yeah, I'd better be, or heads are gonna roll. 758 00:47:44,327 --> 00:47:46,007 Now, what do we have for tomorrow? 759 00:47:46,407 --> 00:47:47,967 Right there. 760 00:47:49,287 --> 00:47:51,407 MAN 2: Hey, Patrick! Close call! 761 00:47:51,487 --> 00:47:54,847 Patrick Green. We need to talk. 762 00:47:54,927 --> 00:47:56,887 Look, I'm sorry that Donnie recognized me. 763 00:47:56,967 --> 00:47:59,447 From now on, I'll keep a low profile, that's what I'll do. 764 00:47:59,527 --> 00:48:02,207 -I have a better idea. You're fired. -What? 765 00:48:02,687 --> 00:48:05,687 Wait. I just thought of something. 766 00:48:06,487 --> 00:48:10,287 According to our research, Donnie's not exactly the Einstein of the family. 767 00:48:10,767 --> 00:48:14,087 We could have some fun with this. You're rehired. 768 00:48:16,487 --> 00:48:18,447 What do you think, Miles? 769 00:48:18,727 --> 00:48:21,567 (CHUCKLES) It's adorable. Fix it. 770 00:48:22,207 --> 00:48:24,807 -MILES: I hate "adorable." -(IMITATING) "Fix it." 771 00:48:31,807 --> 00:48:36,407 And now it's time for America's favorite new reality show, "Family Fakeout," 772 00:48:36,487 --> 00:48:38,647 with your host, Miles McDermott. 773 00:48:39,327 --> 00:48:43,727 Hi, that's me. I'm Miles McDermott. Welcome to Family Fakeout. 774 00:48:43,807 --> 00:48:46,207 Thank you for joining us for our morning edition. 775 00:48:46,567 --> 00:48:48,847 The Stevens family is just waking up. 776 00:48:48,967 --> 00:48:53,767 Yesterday, we knocked down their house, deprived them of all modern conveniences 777 00:48:53,847 --> 00:48:56,367 and gave them a good soaking to boot. 778 00:48:56,767 --> 00:49:00,487 Let's see how far we can push this family today before they crack. 779 00:49:02,167 --> 00:49:03,967 (LOUD FART) 780 00:49:04,687 --> 00:49:08,847 LOUIS: Oh, mother of pearl, Beans. Mother of pearl! 781 00:49:08,927 --> 00:49:11,247 -LOUIS: Oh, wow! -Sorry. 782 00:49:11,327 --> 00:49:12,967 I'm a little gassy in the morning. 783 00:49:13,527 --> 00:49:15,607 EILEEN: What was your excuse on the plane? 784 00:49:16,167 --> 00:49:19,607 All right, Eileen, this time you and the boys take care of the fire. 785 00:49:19,687 --> 00:49:21,887 I'll take Ren and Beans and find us some food. 786 00:49:22,007 --> 00:49:22,927 EILEEN: Good luck. 787 00:49:23,007 --> 00:49:25,567 I don't need luck to find food for my family. 788 00:49:25,847 --> 00:49:27,967 -EILEEN: OK. -(CHUCKLES) 789 00:49:28,167 --> 00:49:30,967 Looks like Steve's a little sensitive this morning. 790 00:49:31,607 --> 00:49:34,847 According to our research, he's been out of work for quite a while. 791 00:49:34,927 --> 00:49:37,247 Maybe the fact that Eileen's been bringing home the bacon 792 00:49:37,327 --> 00:49:39,047 is finally starting to get to him. 793 00:49:39,167 --> 00:49:41,047 I'll see if I can help. 794 00:49:43,047 --> 00:49:45,687 (BIRD SCREECHES) 795 00:49:47,847 --> 00:49:49,967 (ELEPHANT TRUMPETS) 796 00:49:52,207 --> 00:49:54,327 (GOAT BLEATS) 797 00:49:58,727 --> 00:49:59,607 (GASPS) 798 00:50:05,727 --> 00:50:08,167 Oh, Daddy, we're not gonna kill that cute little squirrel, are we? 799 00:50:08,247 --> 00:50:11,047 That's not cute. That's breakfast. 800 00:50:19,727 --> 00:50:21,527 (ROARS) 801 00:50:21,607 --> 00:50:23,727 (ALL SCREAM) 802 00:50:38,447 --> 00:50:39,367 Is something wrong? 803 00:50:40,727 --> 00:50:45,247 OK. We're tired, we're hungry and we just got attacked by a killer squirrel! 804 00:50:45,887 --> 00:50:48,807 Don't worry, guys. I've arranged for an emergency food drop. 805 00:50:48,887 --> 00:50:50,207 That should get you through the week. 806 00:50:50,327 --> 00:50:52,767 -Oh! Thanks, Miles. -(PLANE ROARS OVERHEAD) 807 00:50:52,887 --> 00:50:54,527 There it is now. 808 00:50:57,607 --> 00:50:59,967 Hey, hey, hey! We're over here. 809 00:51:00,647 --> 00:51:03,207 We're over here! We're over here! Hey! 810 00:51:04,967 --> 00:51:07,327 -(REN SQUEALS) -STEVE: No! 811 00:51:08,047 --> 00:51:11,167 Sorry. The wind must've blown it off course. 812 00:51:13,247 --> 00:51:14,287 Hey. 813 00:51:14,967 --> 00:51:19,207 -The wind's blowing the other way. -Nice little weatherman you got there. 814 00:51:19,287 --> 00:51:22,247 Looks like you folks have some mountain climbing to do. 815 00:51:22,327 --> 00:51:25,287 Miles, this isn't exactly familiar territory. 816 00:51:25,367 --> 00:51:27,247 Well, I would ask the islanders to help you guys, 817 00:51:27,327 --> 00:51:30,527 but whenever I mention your names they shake with anger. 818 00:51:30,887 --> 00:51:34,327 Come on, you guys can do it. Just follow these red trail markers. 819 00:51:34,407 --> 00:51:36,407 All right. I should let Eileen know. 820 00:51:36,487 --> 00:51:40,287 Come on, Steve. Do you really need your wife's help to bring home the bacon? 821 00:51:40,967 --> 00:51:43,207 Bacon? Mm. 822 00:51:43,487 --> 00:51:45,047 It's just an expression, Beans. 823 00:51:45,607 --> 00:51:48,047 Oh, yeah? Well, I got an expression for you, buddy. 824 00:51:48,127 --> 00:51:49,567 (MUFFLED SHOUTING) 825 00:51:49,647 --> 00:51:52,647 OK. Let's go, people. We've got a family to feed. 826 00:51:57,527 --> 00:51:59,367 (LAUGHING) 827 00:52:01,127 --> 00:52:03,207 (WHIRRING) 828 00:52:06,047 --> 00:52:07,447 All right, got it. 829 00:52:08,847 --> 00:52:10,967 (INDISTINCT CHATTER 830 00:52:17,367 --> 00:52:19,367 Donnie's alone. Cue Laylo. 831 00:52:21,847 --> 00:52:24,087 (ANIMAL SCREECHING) 832 00:52:26,167 --> 00:52:28,207 Hey, Donnie. 833 00:52:29,527 --> 00:52:33,167 What are you staring at, man? You know, you're gonna be late for class. 834 00:52:33,847 --> 00:52:36,727 You are Patrick Green. What are you doing here? 835 00:52:37,767 --> 00:52:40,167 Don't tell anyone. I'm cutting English. 836 00:52:40,407 --> 00:52:42,487 -(LAUGHING) -(STAMMERS) Wait. Hold on. 837 00:52:42,927 --> 00:52:43,967 (GRUNTS) 838 00:52:47,887 --> 00:52:49,967 Now the fire is going down. 839 00:52:50,567 --> 00:52:53,367 Where-- Where is Donnie with that wood? 840 00:52:53,887 --> 00:52:55,007 Hey, Mom? 841 00:52:56,047 --> 00:52:58,647 You know I didn't mean to knock the house down on purpose, right? 842 00:52:58,927 --> 00:53:00,407 Yeah, I know, Louis. 843 00:53:01,567 --> 00:53:02,807 Still mad at me? 844 00:53:04,007 --> 00:53:06,407 You know, I think it might be better if we just never mention it again. 845 00:53:06,487 --> 00:53:09,647 -I hear you. -Guys! Guys! 846 00:53:09,727 --> 00:53:13,327 Guys! That native that looked like Patrick Green? It was Patrick Green. 847 00:53:13,407 --> 00:53:16,647 -LOUIS: What are you talking about? -I just saw him! 848 00:53:16,727 --> 00:53:18,087 Well, now, honey, honey, 849 00:53:18,167 --> 00:53:20,727 just because someone slightly resembles someone else... 850 00:53:20,847 --> 00:53:24,007 He was wearing a school sweater. He was cutting English. 851 00:53:24,447 --> 00:53:25,607 Donnie, this is ridiculous. 852 00:53:26,207 --> 00:53:29,247 Why is everything that I do in this family so ridiculous? 853 00:53:29,327 --> 00:53:31,447 If anyone else said it, you'd believe them. 854 00:53:31,567 --> 00:53:34,247 Honey, you're hungry, you've been in the sun. 855 00:53:34,407 --> 00:53:38,327 Donnie, relax. I mean, this morning I thought I saw a cheeseburger doing yoga. 856 00:53:38,527 --> 00:53:40,727 -I know what I saw. -Hey, folks. 857 00:53:42,447 --> 00:53:43,807 -Miles. -Yes? 858 00:53:43,887 --> 00:53:45,207 I heard a plane before. 859 00:53:45,287 --> 00:53:47,687 You told me that there's not gonna be another plane here for a week. 860 00:53:47,767 --> 00:53:49,887 It didn't land. I arranged a food drop for you, 861 00:53:50,007 --> 00:53:52,127 but it missed the beach and landed in the mountain. 862 00:53:52,727 --> 00:53:55,367 Whatever. Miles, can you sneak us a meal or something? 863 00:53:55,447 --> 00:53:57,767 Do you realize how much I'm risking just by talking to you? 864 00:53:57,847 --> 00:54:00,807 -How do we get the food? -You go to the big rock on the beach, 865 00:54:00,887 --> 00:54:04,327 head into the woods and then follow the blue trail markers. 866 00:54:04,647 --> 00:54:07,287 Wait, wait, guys. I think we should wait for Dad and the others. 867 00:54:07,367 --> 00:54:11,207 -No actually, they already went up there. -Without telling us? 868 00:54:11,287 --> 00:54:14,687 Well, they did mention something about you having had enough food last night. 869 00:54:14,767 --> 00:54:17,287 Oh, OK, I get it. 870 00:54:17,367 --> 00:54:18,727 It's payback. 871 00:54:19,567 --> 00:54:24,327 I tell you what, you have one lousy feast and it's all up in flames! 872 00:54:28,807 --> 00:54:31,407 This'll come in handy. (LAUGHING) 873 00:54:35,607 --> 00:54:38,007 LOUIS: Food! (GIGGLING) 874 00:54:40,287 --> 00:54:41,967 -DONNIE: Guys, they got here first -LOUIS: No! 875 00:54:42,047 --> 00:54:43,487 and ate everything! 876 00:54:46,247 --> 00:54:47,367 (LOUIS GROANS) 877 00:54:48,327 --> 00:54:49,727 I hate payback. 878 00:54:50,567 --> 00:54:52,647 Now it's on. 879 00:54:58,287 --> 00:55:00,687 STEVE: There it is! Food! 880 00:55:03,407 --> 00:55:06,687 -It's empty! -BEANS: Somebody ate it all. 881 00:55:07,247 --> 00:55:10,927 (GROANS) Oh, yeah? I'll give you one guess. 882 00:55:11,007 --> 00:55:12,127 Come on. 883 00:55:14,007 --> 00:55:15,607 (WHIRRING) 884 00:55:16,367 --> 00:55:19,647 Sneaky us. Two trails, two empty crates 885 00:55:19,727 --> 00:55:22,727 and two hungry teams each thinking the other betrayed them. 886 00:55:22,927 --> 00:55:26,247 -You gotta love it. -I think it's disgraceful. 887 00:55:26,447 --> 00:55:28,007 (SCREAMING) 888 00:55:29,887 --> 00:55:32,127 I hate this. I can't believe I sold them out. 889 00:55:32,407 --> 00:55:35,247 You-- I told you, you can't drown your guilt in syrup. 890 00:55:35,647 --> 00:55:38,087 You're right. You're right. 891 00:55:40,647 --> 00:55:42,087 (COACH CHUCKLING) Hey. 892 00:55:42,167 --> 00:55:44,847 Is this the greatest show of all time or what? 893 00:55:45,367 --> 00:55:47,567 Ooh, Twitty. You gonna finish those? 894 00:55:47,887 --> 00:55:48,967 Yeah. 895 00:55:49,087 --> 00:55:49,967 (GULPS) 896 00:55:50,607 --> 00:55:54,727 Anyway, it's nice to see that for once the joke's on Louis Stevens. 897 00:55:55,047 --> 00:55:57,327 It's too bad the whole family has to go down with him. 898 00:55:57,407 --> 00:55:58,367 (SIGHS) 899 00:55:58,887 --> 00:56:00,967 Twitty, you look like you're full. I'll finish those for you. 900 00:56:01,047 --> 00:56:03,367 -Come on, bring 'em up. -Take them. Just... 901 00:56:05,647 --> 00:56:07,007 (GIGGLES) (GULPS) 902 00:56:07,087 --> 00:56:11,007 And the best part is, those lunkheads think they're halfway around the world. 903 00:56:11,967 --> 00:56:12,887 What did you say? 904 00:56:13,007 --> 00:56:16,487 (GULPS) I said they think they're halfway around the world. 905 00:56:16,607 --> 00:56:18,727 -Where are they? -Catalona. 906 00:56:18,927 --> 00:56:20,807 Just a couple of miles off the coast. 907 00:56:20,967 --> 00:56:23,127 They flew around in circles for hours to fool them. 908 00:56:24,087 --> 00:56:25,287 How do you know that? 909 00:56:25,407 --> 00:56:26,647 Mm... (GULPS) 910 00:56:26,847 --> 00:56:30,487 I went on one of these things called a website. They got all the inside stuff. 911 00:56:31,647 --> 00:56:33,527 Catalona? We're so close? 912 00:56:33,887 --> 00:56:36,407 If we could just get there we could tell them what's going on. 913 00:56:36,487 --> 00:56:38,367 All we really need is a boat, right? 914 00:56:47,327 --> 00:56:50,887 -TWITTY: Tom? -Ahoy, mateys. 915 00:56:51,447 --> 00:56:54,807 What brings you landlubbers down to the salty brine? 916 00:56:55,447 --> 00:56:59,047 -Speak English, please. -Oh, excuse me. 917 00:56:59,807 --> 00:57:01,327 Whassup? 918 00:57:01,887 --> 00:57:03,767 Tom, have you been watching Family Fakeout? 919 00:57:03,967 --> 00:57:08,847 I have, and I must say that I'm appalled as a sailor and a human being 920 00:57:08,927 --> 00:57:12,607 to see a family that we know and love being tortured like that. 921 00:57:13,407 --> 00:57:15,927 Although, I did love that frisky squirrel! 922 00:57:16,087 --> 00:57:17,367 -(LAUGHING) -Oh, yeah? Me too. 923 00:57:17,647 --> 00:57:18,687 (AUDIBLY SIGHS) 924 00:57:18,847 --> 00:57:21,207 Well, it's all our fault. 925 00:57:25,047 --> 00:57:27,527 All... my fault. I set them up. 926 00:57:28,247 --> 00:57:29,767 I'm doubly appalled. 927 00:57:29,887 --> 00:57:32,487 You could help us, Tom, and you could help Louis. 928 00:57:33,047 --> 00:57:36,127 Well, Louis is my friend. 929 00:57:37,047 --> 00:57:38,367 When it suits him. 930 00:57:39,687 --> 00:57:42,887 And I can accept that. What can I do? 931 00:57:43,087 --> 00:57:44,927 Can you sail this tub to Catalona? 932 00:57:45,567 --> 00:57:46,887 Welcome aboard. 933 00:57:52,127 --> 00:57:54,807 Welcome to Family Fakeout prime time. 934 00:57:54,887 --> 00:57:57,927 This afternoon we wanted to see how far we could push our family 935 00:57:58,007 --> 00:57:59,647 until they finally cracked. 936 00:57:59,727 --> 00:58:03,247 For the answer, let's take a look at what our hidden camera saw. 937 00:58:10,607 --> 00:58:12,567 DONNIE: How could you steal all our food? 938 00:58:12,647 --> 00:58:15,607 As usual, Donnie, you have everything backwards. 939 00:58:16,767 --> 00:58:18,407 Are you calling me stupid? 940 00:58:18,927 --> 00:58:22,327 No. I am calling you a liar. 941 00:58:22,727 --> 00:58:24,647 You guys had to get back at us, huh? Thank you. 942 00:58:24,807 --> 00:58:28,127 But we got the evidence. How do you explain this, Louis? 943 00:58:29,447 --> 00:58:32,527 You stole my food and my shirt? 944 00:58:32,807 --> 00:58:35,647 -Gimme that, you little worm-eating... -Don't you talk to him like that. 945 00:58:36,167 --> 00:58:38,607 What, is Beansy your little boyfriend now, Ren? 946 00:58:38,767 --> 00:58:41,887 You do not have a right to talk. You cause all the trouble and you eat all the food. 947 00:58:42,007 --> 00:58:43,327 OK. Enough. Enough, kids. Stop. 948 00:58:44,087 --> 00:58:46,807 You kids shouldn't fight just because your father's trying to teach me a lesson. 949 00:58:47,447 --> 00:58:48,927 And what would that be? 950 00:58:49,047 --> 00:58:51,767 Look, Steve, I know that you are upset since you've been out of work 951 00:58:51,847 --> 00:58:53,687 and that you are trying to prove to Ren and Beans 952 00:58:53,807 --> 00:58:55,847 -that you can put food in their mouths. -What? 953 00:58:55,927 --> 00:58:58,287 But couldn't you leave a little something for us? 954 00:58:58,567 --> 00:58:59,847 Don't twist this around. 955 00:58:59,927 --> 00:59:02,487 There wasn't a crumb of food left when we got up there. 956 00:59:02,607 --> 00:59:05,687 It's almost like you're trying to make me look bad. 957 00:59:05,767 --> 00:59:09,287 -Now you are losing it. -Don't tell me I'm losing it! 958 00:59:09,487 --> 00:59:11,527 Don't you yell at me in front of my family. 959 00:59:11,647 --> 00:59:13,527 It's my family too! 960 00:59:13,607 --> 00:59:17,087 Hold on, hold on. Mom, we don't need them. We don't need them. 961 00:59:17,207 --> 00:59:18,967 We'll be fine on our own, thank you. 962 00:59:19,047 --> 00:59:21,247 Oh, really? Well you can sleep out in the rain tonight. 963 00:59:21,447 --> 00:59:23,887 We can and we will! 964 00:59:24,967 --> 00:59:26,047 -Ha. -Ha. 965 00:59:26,167 --> 00:59:27,327 -Fine. -Ha! 966 00:59:27,407 --> 00:59:28,367 (ALL YELLING) 967 00:59:28,487 --> 00:59:29,567 Ha! 968 00:59:30,927 --> 00:59:34,207 Looks like things are getting personal and interesting. 969 00:59:34,287 --> 00:59:38,727 Speaking of which, let's catch up with our hot young couple, Ren and Mootai. 970 00:59:38,807 --> 00:59:41,327 Ren, known back home for her boyfriend troubles, 971 00:59:41,407 --> 00:59:44,567 is having a little better luck here on the island. 972 00:59:53,167 --> 00:59:54,207 Ren. 973 00:59:55,327 --> 00:59:56,847 Mootai. 974 00:59:58,487 --> 01:00:01,927 -The elders have forbidden me to see you. -Then you should leave. 975 01:00:02,007 --> 01:00:03,807 -I can't. -Why not? 976 01:00:06,287 --> 01:00:08,727 Because no matter what they will do to me, 977 01:00:10,407 --> 01:00:12,247 to be away from you would be worse. 978 01:00:15,767 --> 01:00:16,887 Mootai. 979 01:00:21,447 --> 01:00:23,607 Everything is falling apart. 980 01:00:24,887 --> 01:00:28,047 You're the only good thing that's happened to me since I've been on this island. 981 01:00:35,687 --> 01:00:37,487 I would very much like to kiss you now. 982 01:00:42,727 --> 01:00:45,327 What do you think? Will Ren let Mootai kiss her? 983 01:00:45,407 --> 01:00:48,247 Vote now on familyfakeout.com. 984 01:00:48,327 --> 01:00:50,967 Don't do it, Ren. He's just an actor. 985 01:00:51,047 --> 01:00:54,647 Oh, but he's so cute! Yes, yes, yes! 986 01:00:54,727 --> 01:00:58,007 No, no, no, no, no, no, no! 987 01:01:01,607 --> 01:01:04,327 I would very much like to kiss you too. 988 01:01:12,327 --> 01:01:14,247 But I'm just not ready. 989 01:01:17,767 --> 01:01:19,487 I'm so sorry. 990 01:01:23,407 --> 01:01:26,287 Whoa. There's a surprise. But the week is still young. 991 01:01:26,367 --> 01:01:30,327 Our family may be splitting up, but Ren and Mootai are definitely heating up. 992 01:01:37,567 --> 01:01:40,887 ♪ Blow the man down, matey Blow the man down 993 01:01:40,967 --> 01:01:44,887 ♪ Hey, ho, we'll blow the man down 994 01:01:45,087 --> 01:01:46,767 Tom! Tom. 995 01:01:46,927 --> 01:01:49,447 It's gonna get dark and I'm getting seasick. 996 01:01:49,527 --> 01:01:53,687 So I want a little less singing and a little more sailing. OK? 997 01:01:53,767 --> 01:01:56,727 Well, excuse me, Benedict Twitty. 998 01:01:56,807 --> 01:01:58,607 Maybe if you don't like a good sea chantey, 999 01:01:58,687 --> 01:02:00,607 you can just take a bus to Catalona. 1000 01:02:02,927 --> 01:02:04,647 Oh, I see something! 1001 01:02:10,087 --> 01:02:11,727 Land ho! 1002 01:02:12,247 --> 01:02:15,607 -I've always wanted to say that. -So take us in. 1003 01:02:15,847 --> 01:02:20,047 Well, with those rocks and those waves, it looks treacherous. 1004 01:02:20,567 --> 01:02:22,407 So I guess this is your stop. 1005 01:02:23,687 --> 01:02:25,927 But how do we get on the island? 1006 01:02:26,127 --> 01:02:28,007 You can just hop on my dinghy. 1007 01:02:33,567 --> 01:02:38,247 -MAN: Jason! Way to go, man. All right! -(CHEERING AND APPLAUSE) 1008 01:02:38,327 --> 01:02:40,607 -Thanks. -Good job, man. 1009 01:02:40,687 --> 01:02:42,407 -Nice scene today, kid. -Thanks, Miles. 1010 01:02:42,487 --> 01:02:43,847 Almost looked like you liked her. 1011 01:02:43,927 --> 01:02:46,607 Well, I do. I mean, my character likes her. 1012 01:02:47,207 --> 01:02:50,447 -Miles, the ratings are in. -All right, let me hear it. 1013 01:02:50,527 --> 01:02:53,127 We beat Gotcha by one point. 1014 01:02:53,767 --> 01:02:57,207 That's beautiful. But not quite satisfying enough. 1015 01:02:57,607 --> 01:02:59,367 I want to bury them. 1016 01:03:00,207 --> 01:03:03,967 -Tomorrow you gotta get that kiss. -I think it could happen. 1017 01:03:04,207 --> 01:03:07,367 And then after you kiss her, dump her. 1018 01:03:20,887 --> 01:03:24,807 OK, we're almost there. I think that's the worst. 1019 01:03:32,767 --> 01:03:34,967 (BOTH SCREAM) 1020 01:03:39,447 --> 01:03:43,567 It's OK. I can swim from here. I'll see you on shore. 1021 01:04:09,927 --> 01:04:11,487 Alan? 1022 01:04:12,447 --> 01:04:14,207 Twitty? 1023 01:04:16,607 --> 01:04:18,527 Alan, where are you? 1024 01:04:21,287 --> 01:04:22,767 Twitty? 1025 01:04:23,647 --> 01:04:24,567 (BRANCH SNAPS) 1026 01:04:24,807 --> 01:04:25,967 Ooh. 1027 01:04:28,607 --> 01:04:30,167 Tawny! 1028 01:04:30,807 --> 01:04:32,447 Tawny! 1029 01:04:33,407 --> 01:04:35,847 Tawny! Hey! Hey! 1030 01:04:35,967 --> 01:04:37,167 Hey, hey, hey! 1031 01:04:37,327 --> 01:04:41,967 Hey, let go! What do you guys think you're...? Hey, let go! Hey! 1032 01:04:44,327 --> 01:04:49,047 OK. I'll tell you guys again. I've never met the Stevens family, OK? 1033 01:04:49,127 --> 01:04:51,887 My name is Lawrence Honeytoast, I'm a marine biologist 1034 01:04:51,967 --> 01:04:56,287 and I'm here on top-secret government business. So, if you'll just let me go... 1035 01:04:56,367 --> 01:05:00,567 Wait a minute. You're that Twitty kid who turned us onto the Stevens family. 1036 01:05:00,647 --> 01:05:04,807 Hey, you lied to me, man. You said this show was fun and it's not. It's cruel. 1037 01:05:04,927 --> 01:05:10,047 So all that stuff I told you about? You can't use it anymore. 1038 01:05:10,127 --> 01:05:12,647 I see. Crate him. 1039 01:05:13,007 --> 01:05:15,487 Crate me? I don't-- I don't think I... 1040 01:05:18,247 --> 01:05:19,167 (TWITTY GRUNTS) 1041 01:05:20,007 --> 01:05:24,247 Guys! Guys, he said "crate" me. This is a trailer. 1042 01:05:44,887 --> 01:05:46,567 (ELECTRONIC WHIRRING) 1043 01:05:51,327 --> 01:05:52,887 Welcome to Family Fakeout. 1044 01:05:52,967 --> 01:05:56,447 When we left the Stevens, they had split into two angry factions. 1045 01:05:56,567 --> 01:05:59,247 I have a feeling today things can only get worse. 1046 01:06:09,087 --> 01:06:10,247 (LOUIS GROANS) 1047 01:06:10,447 --> 01:06:13,207 -That wasn't so bad, huh? -Ah... 1048 01:06:14,767 --> 01:06:18,407 -We slept on dirt. -Yeah. So? 1049 01:06:20,327 --> 01:06:21,847 What's for breakfast? 1050 01:06:22,807 --> 01:06:25,807 Same as yesterday. A big skillet full of nothing. 1051 01:06:25,967 --> 01:06:28,327 Stop being so negative all the time. 1052 01:06:29,767 --> 01:06:31,527 Wait a second. 1053 01:06:37,207 --> 01:06:39,687 (BOTH GASP) 1054 01:06:40,807 --> 01:06:43,127 -A peanut! -Let's divide it. 1055 01:06:43,207 --> 01:06:44,647 Hold on, hold on. 1056 01:06:45,207 --> 01:06:47,007 OK. OK. 1057 01:06:47,887 --> 01:06:50,927 -Careful, Mom. -I know. 1058 01:06:51,367 --> 01:06:53,087 Mom, can I get the little stubby tail right there? 1059 01:06:53,207 --> 01:06:54,687 You'll get what she gives you. 1060 01:06:54,767 --> 01:06:58,207 It's my peanut and you don't even like the tail, so stop! 1061 01:06:58,287 --> 01:06:59,967 Stop it. We will each get a third 1062 01:07:00,087 --> 01:07:02,647 and then we will save the stubby little tail for dessert. 1063 01:07:02,727 --> 01:07:04,967 Fine. Whatever. Let's just eat it. 1064 01:07:07,087 --> 01:07:08,247 Oh! 1065 01:07:10,327 --> 01:07:12,887 Oh! 1066 01:07:15,247 --> 01:07:18,487 Little breakfast-nabbing... I want my peanut! 1067 01:07:27,487 --> 01:07:28,887 Dad? 1068 01:07:29,527 --> 01:07:31,287 Dad, wake up. 1069 01:07:31,887 --> 01:07:34,847 -Ren, what is it? -The fire's out. 1070 01:07:35,447 --> 01:07:38,047 That's impossible. I was stoking it all night. 1071 01:07:38,407 --> 01:07:39,967 Morning, everyone. 1072 01:07:40,087 --> 01:07:42,447 Hey, Beans, you know what happened to this fire? 1073 01:07:42,807 --> 01:07:46,967 Let's see. I woke up and I had to go to the bathroom... 1074 01:07:47,447 --> 01:07:48,767 Oh, yeah. 1075 01:07:49,487 --> 01:07:52,007 Oh, that is gross. 1076 01:07:53,487 --> 01:07:56,647 -Well, I hope you're satisfied, Ren. -Me? What did I do? 1077 01:07:56,807 --> 01:07:58,087 You brought the kid along. 1078 01:07:59,687 --> 01:08:02,807 On a lousy vacation that you forced us to go on. 1079 01:08:02,887 --> 01:08:05,367 Hold on. You couldn't wait to get out of town 1080 01:08:05,447 --> 01:08:08,007 after whatshisname broke up with you. 1081 01:08:09,687 --> 01:08:10,887 Ren, I'm sorry. 1082 01:08:12,327 --> 01:08:15,967 -I hate this family. -Ren. 1083 01:08:16,047 --> 01:08:19,087 Steve, wait. She probably just needs some time. 1084 01:08:19,887 --> 01:08:23,367 You're probably right. What? 1085 01:08:32,447 --> 01:08:33,487 Mootai. 1086 01:08:34,887 --> 01:08:36,127 Ren. 1087 01:08:39,687 --> 01:08:41,287 I wanna go home. 1088 01:08:47,247 --> 01:08:52,287 All I can say is one day very soon you will be home with your family 1089 01:08:52,407 --> 01:08:55,487 and it will seem as though none of this was real. 1090 01:08:55,967 --> 01:08:57,767 -What's he saying? -I don't know. 1091 01:08:57,847 --> 01:09:02,207 No. The only thing I want to be real is you. 1092 01:09:02,967 --> 01:09:04,927 OK. That's better. That's better. 1093 01:09:05,047 --> 01:09:08,327 I wish that we were the only ones on this island. 1094 01:09:09,167 --> 01:09:11,287 That nothing else existed. 1095 01:09:14,047 --> 01:09:16,727 That is how I feel when I am with you. 1096 01:09:20,647 --> 01:09:22,447 The other day... 1097 01:09:25,087 --> 01:09:27,967 it's-- it's not that I didn't want to kiss you. 1098 01:09:31,727 --> 01:09:34,767 I just don't want to get hurt again. 1099 01:09:38,087 --> 01:09:40,447 I do not want to hurt you. 1100 01:09:44,287 --> 01:09:45,687 I believe you. 1101 01:09:47,687 --> 01:09:49,687 (ALL GASPING) 1102 01:09:55,767 --> 01:09:57,207 Aw. 1103 01:09:58,607 --> 01:10:00,407 Bunch of saps. 1104 01:10:02,007 --> 01:10:05,487 Their love is so pure. (SOBBING) 1105 01:10:08,007 --> 01:10:10,207 That is so beautiful. 1106 01:10:10,287 --> 01:10:14,527 Gee, maybe you forgot... it's not real. 1107 01:10:14,607 --> 01:10:17,967 Who cares? It's so romantic. 1108 01:10:24,727 --> 01:10:26,407 I can't do this. 1109 01:10:26,607 --> 01:10:30,607 -What's wrong? -I'm supposed to break up with you. 1110 01:10:30,807 --> 01:10:33,287 I was afraid of this. Code red. Code red. 1111 01:10:33,367 --> 01:10:36,047 Get Tuka in there and get Mootai out. 1112 01:10:37,527 --> 01:10:41,567 -Look, you need to know. -CHIEF TUKA: Ah! Mootai! Mootai! 1113 01:10:41,647 --> 01:10:43,487 -This is forbidden. -Ren. 1114 01:10:43,607 --> 01:10:46,087 (MEN GRUNTING) 1115 01:10:46,367 --> 01:10:47,927 Mootai. Get him out of here. 1116 01:10:48,007 --> 01:10:50,047 -Quick, quick. -Why are you doing this? 1117 01:10:50,127 --> 01:10:51,287 Mootai! 1118 01:10:51,367 --> 01:10:53,127 Why can't you just leave us alone? 1119 01:10:54,527 --> 01:10:57,767 -Blame it on her brother Louis. -This is Louis' fault. 1120 01:10:59,607 --> 01:11:02,367 What? What does he have to do with this? 1121 01:11:02,447 --> 01:11:04,247 Uh... That is good question. 1122 01:11:04,327 --> 01:11:07,367 Just say Louis told you they were meeting. He's to blame for everything. 1123 01:11:08,007 --> 01:11:12,247 Your brother told us about your secret meetings with Mootai. 1124 01:11:12,327 --> 01:11:15,927 He is to blame for all your unhappiness. Louis! 1125 01:11:18,647 --> 01:11:20,167 Louis. 1126 01:11:23,047 --> 01:11:24,727 (FEEDBACK) 1127 01:11:29,207 --> 01:11:32,487 (PATRICK LAUGHING) Dude, I got this Donnie cat totally freaked out. 1128 01:11:32,607 --> 01:11:35,767 He don't know whether he's going or coming. (LAUGHS) 1129 01:11:35,887 --> 01:11:38,327 -Um hm. -Dude, dude, take it easy. 1130 01:11:38,527 --> 01:11:42,647 This stuff's gonna be here all day, OK? All day. (LAUGHS) 1131 01:11:43,287 --> 01:11:45,527 It is? Sweet. 1132 01:12:24,687 --> 01:12:27,447 Looks like Ren has picked up the trail. 1133 01:12:29,727 --> 01:12:31,807 LOUIS: There you are, little squirrel. 1134 01:12:32,807 --> 01:12:35,367 Just give Daddy back his peanut, all right? 1135 01:12:38,087 --> 01:12:41,127 Oh! Not in the trees! 1136 01:12:42,207 --> 01:12:44,127 This is gonna be sweet. 1137 01:12:44,607 --> 01:12:46,727 I'll show you sweet. 1138 01:12:52,567 --> 01:12:54,847 Hey. What's going on? 1139 01:12:54,927 --> 01:12:57,567 -She was just getting ready to nail him. -Everything's dead. 1140 01:12:57,647 --> 01:12:59,167 Now that's sweet. 1141 01:12:59,247 --> 01:13:00,807 (PEOPLE GROANING) 1142 01:13:00,967 --> 01:13:03,847 -Oh, man. It was just getting good. -(TV BEEPS) 1143 01:13:04,447 --> 01:13:06,687 TV VOICEOVER: Please stand by. 1144 01:13:09,727 --> 01:13:12,007 Hi, Cynthia Mills here. 1145 01:13:12,087 --> 01:13:15,287 What could be more festive for the holidays than your own... 1146 01:13:15,367 --> 01:13:20,327 -Rip-off. -...hand-painted Easter eggs? 1147 01:13:20,447 --> 01:13:23,007 (CHANTING) Rip-off! Rip-off! Rip-off! 1148 01:13:23,127 --> 01:13:24,727 (INDISTINCT CHATTER) 1149 01:13:24,927 --> 01:13:27,447 Get us back on the air. 1150 01:13:29,847 --> 01:13:32,647 -Miles? It's the Twitty kid. -He's missing. 1151 01:13:33,767 --> 01:13:36,567 I bet he has something to do with this. You find him. 1152 01:13:36,767 --> 01:13:39,087 -Great idea! -You always know exactly what to do. 1153 01:13:39,167 --> 01:13:40,367 Go! 1154 01:13:42,847 --> 01:13:45,647 (COMMOTION) 1155 01:13:45,727 --> 01:13:49,887 -MILES: I didn't have any sound anywhere -MAN: I'll get it back! 1156 01:13:49,967 --> 01:13:51,487 MAN #2: I can't hear anything! 1157 01:13:51,567 --> 01:13:55,047 MILES: Get somebody on that satellite now, I tell you, now. 1158 01:13:55,127 --> 01:13:57,807 MAN #3: Hey! Where's my costume? 1159 01:14:16,207 --> 01:14:17,847 (BOTH SCREAM) 1160 01:14:21,607 --> 01:14:22,887 Truce? 1161 01:14:26,727 --> 01:14:28,247 -(SQUIRREL SNARLS) -(DONNIE SCREAMS) Squirrel! 1162 01:14:28,407 --> 01:14:29,607 Crazy squirrel! 1163 01:14:30,167 --> 01:14:33,087 (DONNIE SCREAMING) 1164 01:14:35,247 --> 01:14:37,207 -Donnie? -Tawny? 1165 01:14:37,727 --> 01:14:40,087 What are you doing here? No, no, no. Not again. Not again. 1166 01:14:40,207 --> 01:14:41,447 Okay, uh, uh... 1167 01:14:41,567 --> 01:14:42,807 You're not cutting class, right? 1168 01:14:42,887 --> 01:14:46,047 I don't know. I have this horrible headache and I don't know how I got here. 1169 01:14:46,127 --> 01:14:48,487 -OK. You're coming with me. -Why? 1170 01:14:48,567 --> 01:14:50,647 So this time people will believe me. 1171 01:14:51,127 --> 01:14:53,967 I guess I'm just overly sensitive about this whole job. 1172 01:14:54,327 --> 01:14:57,767 Well, the fact that we're starving on an island in the middle of nowhere, 1173 01:14:57,847 --> 01:14:59,327 that could have something to do with it. 1174 01:14:59,407 --> 01:15:01,167 You know, this couldn't have been a worse vacation 1175 01:15:01,247 --> 01:15:03,087 if somebody'd planned it this way. 1176 01:15:03,167 --> 01:15:04,567 (BELL DINGS) 1177 01:15:07,647 --> 01:15:10,407 STEVE: So Miles gave you the impression we wanted all the food? 1178 01:15:10,487 --> 01:15:12,647 Yes, and when we got there everything was empty. 1179 01:15:12,727 --> 01:15:15,527 Same with us. So what happened to it? 1180 01:15:15,607 --> 01:15:18,087 BEANS: There was never any food. I would've smelt it. 1181 01:15:18,207 --> 01:15:20,327 STEVE: You know what? I think he would've. 1182 01:15:20,407 --> 01:15:21,887 (Eileen) You think Miles knew? 1183 01:15:22,007 --> 01:15:24,887 I don't know. It seemed like he was always trying to help us. 1184 01:15:24,967 --> 01:15:28,047 Yeah, but every time he tried to help us, things got worse. 1185 01:15:28,127 --> 01:15:31,487 -OK. How do you explain this? -EILEEN: Tawny! 1186 01:15:31,567 --> 01:15:33,967 -What are you doing here? -I don't know. 1187 01:15:34,047 --> 01:15:36,087 That's why I'm asking. How do you explain this? 1188 01:15:36,167 --> 01:15:38,767 -There was something I had to tell Louis. -Where's Louis? 1189 01:15:38,847 --> 01:15:41,527 -STEVE: And Ren? -Hey, guys. Look what I found. 1190 01:15:42,127 --> 01:15:45,727 -I thought this island didn't get cable. -That's what Miles said. 1191 01:15:45,807 --> 01:15:47,647 STEVE: Miles said a lot of things. 1192 01:15:48,087 --> 01:15:49,607 Wait, Miles McDermott? 1193 01:15:51,287 --> 01:15:53,447 How do you know Miles McDermott? 1194 01:15:53,807 --> 01:15:56,047 It's all coming back to me. Um... 1195 01:15:56,487 --> 01:15:59,807 He's on television... The host of Family Fakeout. 1196 01:16:00,367 --> 01:16:01,487 Never heard of it. 1197 01:16:01,567 --> 01:16:03,847 You haven't? It's the hottest new show. Everybody watches it. 1198 01:16:04,167 --> 01:16:06,287 -We don't. -You don't? 1199 01:16:07,847 --> 01:16:10,687 Of course not. Because you're on it right now. 1200 01:16:10,767 --> 01:16:12,727 (WHISPERS) There are cameras watching you everywhere you go. 1201 01:16:12,807 --> 01:16:15,767 It makes sense now. It was all a setup. 1202 01:16:15,847 --> 01:16:19,887 OK, everybody watching out there, I knew about it all along. 1203 01:16:20,487 --> 01:16:23,287 Miles? Miles? 1204 01:16:24,207 --> 01:16:28,167 This is not funny. This is cruel and humiliating. 1205 01:16:28,287 --> 01:16:32,247 OK. Joke's over. You can come out and have a good laugh now. 1206 01:16:32,447 --> 01:16:34,487 (LAUGHING) 1207 01:16:34,607 --> 01:16:37,287 -Not you. -OK. 1208 01:16:38,167 --> 01:16:40,367 Where is everybody? 1209 01:16:44,207 --> 01:16:49,247 How long does it take to reconnect a few lousy cable wires? You're fired! 1210 01:16:49,327 --> 01:16:51,687 You're fired! You're fired! You're fired! 1211 01:16:51,767 --> 01:16:53,647 You're all fired! 1212 01:16:54,207 --> 01:16:57,647 Who are you? You're fired! Fired! Fired! 1213 01:16:57,767 --> 01:17:00,567 TAWNY: There is no Mandelino. You guys are on Catalona. 1214 01:17:00,647 --> 01:17:03,807 STEVE: That's right off the coast. I feel like such a jerk. 1215 01:17:03,887 --> 01:17:06,727 DONNIE: Now you know how I felt when I told you about Patrick Green. 1216 01:17:06,807 --> 01:17:08,647 You're so right, son. I'm sorry. 1217 01:17:08,727 --> 01:17:11,607 If we would have believed you, we would have saved all this trouble. 1218 01:17:12,047 --> 01:17:13,727 BEANS: Hey, guys. Over there. 1219 01:17:15,767 --> 01:17:18,007 STEVE: I bet he knows where Miles is. Don't let him get away, Donnie. 1220 01:17:18,087 --> 01:17:20,687 Hey! You with the skirt. 1221 01:17:21,887 --> 01:17:23,127 (DONNIE YELLS) 1222 01:17:24,527 --> 01:17:26,927 -Where is he? -Where's who? 1223 01:17:27,567 --> 01:17:28,647 Twitty? 1224 01:17:29,767 --> 01:17:32,047 I'm really sorry. Do you guys hate me? 1225 01:17:32,247 --> 01:17:34,447 Alan, we could never hate you. 1226 01:17:35,847 --> 01:17:38,007 -EILEEN: What did you do? -Nothing. 1227 01:17:38,127 --> 01:17:40,127 Just came by to help. 1228 01:17:40,607 --> 01:17:42,287 After I sold you guys out. 1229 01:17:43,047 --> 01:17:44,727 What, you're saying you know we're on TV? 1230 01:17:45,247 --> 01:17:48,407 Actually, right now you're not. 1231 01:17:50,487 --> 01:17:52,327 TWITTY: They should be off the air for a little while. 1232 01:17:52,407 --> 01:17:54,087 I did some serious scrambling down there. 1233 01:17:54,247 --> 01:17:57,847 Well, that's good, because as embarrassing as this was for us, 1234 01:17:57,927 --> 01:18:00,167 we still have a chance to show them that they didn't win. 1235 01:18:00,287 --> 01:18:02,327 That this is a family that sticks together. 1236 01:18:02,447 --> 01:18:04,407 -That's right. -So you forgive me? 1237 01:18:04,527 --> 01:18:05,527 I didn't say that. 1238 01:18:06,087 --> 01:18:09,127 Twitty, what was the last thing people saw on TV? 1239 01:18:09,447 --> 01:18:12,607 You were scratching yourself with a stick for a long time. 1240 01:18:12,727 --> 01:18:17,447 -What else? -Beans was smelling a beetle. Oh... 1241 01:18:17,647 --> 01:18:19,527 And Ren was trying to kill Louis. 1242 01:18:20,847 --> 01:18:21,847 What? 1243 01:18:21,927 --> 01:18:24,287 So are we gonna get these suckers or what? 1244 01:18:24,367 --> 01:18:28,687 Oh, we're gonna get 'em, but first we gotta get to Ren and Louis. Come on! 1245 01:18:29,807 --> 01:18:32,127 MILES: I want to know who was guarding that Twitty kid 1246 01:18:32,207 --> 01:18:34,207 and how he got into the video truck. 1247 01:18:34,287 --> 01:18:36,087 (KEITH) We got picture, we can go back on the air. 1248 01:18:36,167 --> 01:18:38,647 All right, people. Let's go, let's go. 1249 01:18:38,727 --> 01:18:40,327 You don't have any people. You fired everyone. 1250 01:18:40,407 --> 01:18:44,367 All right, you're rehired, you're rehired, you're rehired. Let's go, people. 1251 01:18:44,447 --> 01:18:47,567 If there's any justice in this world, Ren hasn't caught up with Louis yet. 1252 01:18:47,647 --> 01:18:49,887 Come on, let's go. Get them on camera. 1253 01:18:50,007 --> 01:18:53,207 Frankly, I prefer the wonderful jewel tones. 1254 01:18:53,847 --> 01:18:59,527 Now, your egg will want to have a pair of little bunny ears. 1255 01:18:59,647 --> 01:19:03,047 Oh. And now you can hear me say how cute you are. 1256 01:19:03,127 --> 01:19:04,007 Hey, we're back. 1257 01:19:04,167 --> 01:19:08,367 Sorry for the technical difficulties, but that's what makes a live show so exciting. 1258 01:19:08,567 --> 01:19:10,927 -What about the bunny ears? -Coach! 1259 01:19:11,007 --> 01:19:14,887 I mean, thank goodness that's over. 1260 01:19:14,967 --> 01:19:19,087 Before our break, Louis was hunting a squirrel and Ren was hunting Louis. 1261 01:19:22,247 --> 01:19:24,727 -Keith, where are those kids? -I don't know. 1262 01:19:24,807 --> 01:19:27,927 Well, this might be a good time to examine the natural beauty of the island. 1263 01:19:28,087 --> 01:19:30,087 -The flowers, the trees... -We found them. 1264 01:19:30,207 --> 01:19:32,487 Later for nature, let's get back to the action. 1265 01:19:37,767 --> 01:19:41,607 Oh, Louis, I know you're out there. 1266 01:19:42,487 --> 01:19:46,367 Looks like Ren is ticked off. I wouldn't want to be Louis right now. 1267 01:19:46,487 --> 01:19:50,247 -Ren has totally lost it. -No, not Ren. She's always in control. 1268 01:19:50,327 --> 01:19:53,647 (WAR CRY) 1269 01:19:54,367 --> 01:19:55,367 Wow. 1270 01:19:55,447 --> 01:19:57,887 There's a lot of rage there. (CHUCKLES NERVOUSLY) 1271 01:19:58,487 --> 01:20:03,127 Little squirrel meat... I just want a little squirrel meat... 1272 01:20:03,207 --> 01:20:06,327 Just a leg or thigh. You can keep all your arms. 1273 01:20:06,567 --> 01:20:08,767 (MUMBLING) 1274 01:20:10,407 --> 01:20:11,847 Hey, Ren. 1275 01:20:14,527 --> 01:20:19,447 I really liked Mootai. But you just couldn't stand to see me happy. 1276 01:20:20,447 --> 01:20:23,767 -Ren, what are you talking about? -You ruined my life. 1277 01:20:24,647 --> 01:20:26,007 When? 1278 01:20:29,607 --> 01:20:32,167 The day you were born. 1279 01:20:33,607 --> 01:20:36,247 Ren. Uh, Ren, your shoe's on fire. 1280 01:20:36,327 --> 01:20:37,687 Huh? 1281 01:20:37,767 --> 01:20:38,887 (LOUIS SQUEALS) 1282 01:20:40,207 --> 01:20:43,887 You can run, but you can't hide. 1283 01:20:44,247 --> 01:20:46,407 (WAR CRY) 1284 01:20:48,487 --> 01:20:51,367 You go, girl. That's right. 1285 01:20:51,567 --> 01:20:54,087 -(WAR CRY) -(SQUEALING) 1286 01:21:05,607 --> 01:21:06,487 Ren. 1287 01:21:11,527 --> 01:21:14,727 Miles, what if she hurts him? We're responsible for these people. 1288 01:21:14,807 --> 01:21:17,247 Relax, OK? She's not gonna hurt him. 1289 01:21:20,807 --> 01:21:23,087 I'm gonna hurt you, Louis. 1290 01:21:25,287 --> 01:21:28,127 (WAR CRY ECHOES) 1291 01:21:32,927 --> 01:21:38,527 This is it, Louis. There's nowhere left to run. (HISSES) 1292 01:21:39,487 --> 01:21:41,327 This is better than wrestling. 1293 01:21:41,447 --> 01:21:45,247 OK, Ren, stop. Stop. Stop, stop, stop. 1294 01:21:45,327 --> 01:21:47,687 Oh, I can't tell you how long I've waited for this day. 1295 01:21:47,767 --> 01:21:49,807 Wait a little bit longer, please. 1296 01:21:52,647 --> 01:21:53,927 (TIRES SCREECH) 1297 01:21:55,407 --> 01:21:57,527 Hey! Kids! 1298 01:21:57,807 --> 01:22:01,287 Great news! I just spoke to the tribal elders. 1299 01:22:01,367 --> 01:22:03,007 They've decided to forgive your family. 1300 01:22:03,647 --> 01:22:08,727 You hear that, Ren? See? Everything's great now. Great news. Thank you. 1301 01:22:08,807 --> 01:22:12,327 -See? All's well that ends well, right? -The only thing that's gonna end is you. 1302 01:22:12,447 --> 01:22:15,567 OK. Ren, you know I'm afraid of heights. 1303 01:22:15,727 --> 01:22:17,607 And spears. 1304 01:22:21,407 --> 01:22:22,527 Ren! Louis! 1305 01:22:22,607 --> 01:22:24,967 We've been looking all over for you. 1306 01:22:25,047 --> 01:22:29,447 -Ren! What are you doing? -I'm about to solve the Louis problem. 1307 01:22:30,127 --> 01:22:32,887 MILES: I'm glad you're here. Ren's a little upset. 1308 01:22:32,967 --> 01:22:34,367 This is the perfect time to tell you 1309 01:22:34,447 --> 01:22:37,447 that you're on the new reality show called Family Fakeout. 1310 01:22:37,647 --> 01:22:40,367 Yeah, that's a nice try, Miles, but it's too late. 1311 01:22:40,487 --> 01:22:42,487 We're a million miles from nowhere 1312 01:22:42,567 --> 01:22:45,367 and if one of us disappeared, nobody would know! 1313 01:22:46,727 --> 01:22:49,287 -I'd know. -Ren! 1314 01:22:49,527 --> 01:22:52,647 Miles is telling the truth, it's just a silly TV show. 1315 01:22:52,847 --> 01:22:55,047 -I don't believe you! -DONNIE: Ren, listen, please. 1316 01:22:55,247 --> 01:22:58,727 We just found out. We've been trying to find you guys to tell you. 1317 01:22:58,887 --> 01:23:01,647 You know what, I know what you're doing. You're trying to protect Louis. 1318 01:23:01,727 --> 01:23:03,807 You're always trying to protect Louis. 1319 01:23:03,927 --> 01:23:07,247 Well, you know what? I can't take it anymore! (SHRIEKS) 1320 01:23:07,367 --> 01:23:08,967 No, Ren! 1321 01:23:10,327 --> 01:23:11,647 (ALL SCREAMING) 1322 01:23:11,847 --> 01:23:13,247 -Oh! -Oh! 1323 01:23:13,407 --> 01:23:14,287 (SHRIEKS) 1324 01:23:14,447 --> 01:23:16,887 No! 1325 01:23:22,127 --> 01:23:23,287 My baby. 1326 01:23:24,887 --> 01:23:26,927 Miles, this is all your fault! 1327 01:23:27,047 --> 01:23:29,607 (SOBS) I'm so sorry. 1328 01:23:29,767 --> 01:23:33,767 It wasn't supposed to end this way. Nobody was supposed to get hurt. 1329 01:23:38,927 --> 01:23:40,087 (CHUCKLES) 1330 01:23:41,167 --> 01:23:44,367 (HELICOPTER WHIRRING) 1331 01:23:45,367 --> 01:23:47,127 (BOTH LAUGHING) 1332 01:23:58,367 --> 01:24:02,207 Miles McDermott, this is Lance LeBow 1333 01:24:02,287 --> 01:24:04,647 and I just dropped in to say, 1334 01:24:04,727 --> 01:24:07,567 "Gotcha," on your own show! 1335 01:24:07,727 --> 01:24:09,607 -Yeah! -(ALL LAUGHING) 1336 01:24:09,687 --> 01:24:11,647 But... Louis... 1337 01:24:17,007 --> 01:24:19,807 Hey, Miles! Hey! 1338 01:24:20,007 --> 01:24:22,247 (SHRIEKING) 1339 01:24:22,447 --> 01:24:24,167 Yes! 1340 01:24:24,327 --> 01:24:26,327 (STEVENS FAMILY CHEERING) 1341 01:24:27,487 --> 01:24:29,727 -STEVE: Attaboy, Louis. -How did...? 1342 01:24:29,927 --> 01:24:34,367 Yeah! Well, I jumped into a big old net, just like we planned it. 1343 01:24:34,447 --> 01:24:36,647 Good catch, guys. 1344 01:24:37,407 --> 01:24:39,887 Hey, very convincing, sis. 1345 01:24:40,087 --> 01:24:42,567 I had a lot of practice, bro. 1346 01:24:42,967 --> 01:24:44,087 Gotcha. 1347 01:24:47,327 --> 01:24:49,447 Whoo! 1348 01:24:51,367 --> 01:24:55,687 -I gotta admit, that was pretty cool. -Aw, they didn't fool me for one second. 1349 01:24:55,767 --> 01:24:57,687 OK, I think we've had enough fun for one day. 1350 01:24:57,767 --> 01:25:01,327 Why don't we get back to that Easter thing that we were having so much fun with? 1351 01:25:01,407 --> 01:25:06,007 Or you can flip the channel and watch us live on "Gotcha." 1352 01:25:06,087 --> 01:25:09,687 A little bunny tail for its little bunny bun. Oh! 1353 01:25:10,327 --> 01:25:12,807 And it can also be used as a powder puff. 1354 01:25:12,927 --> 01:25:15,087 For those of you who are just tuning in, 1355 01:25:15,167 --> 01:25:19,807 let's hear about how we made a total fool of my old friend Miles on his own show. 1356 01:25:19,887 --> 01:25:21,527 Is this really necessary? 1357 01:25:21,807 --> 01:25:25,967 It's necessary. You see, Miles, we may argue sometimes, 1358 01:25:26,047 --> 01:25:30,327 but it takes more than a cheesy TV show to rip this family apart. 1359 01:25:30,407 --> 01:25:32,527 -Yeah. Right on. -Yeah! 1360 01:25:32,607 --> 01:25:36,727 Yeah, we figured out everything, Miles. Except the fire god. 1361 01:25:36,807 --> 01:25:39,327 I mean, how'd you get Oprah to turn against us? 1362 01:25:39,487 --> 01:25:42,007 It's OK, sweetheart, we're gonna get you some nourishment real soon. 1363 01:25:42,167 --> 01:25:43,287 (CHUCKLES) You know, 1364 01:25:43,367 --> 01:25:46,167 we put this prank together in a matter of just a couple of hours, 1365 01:25:46,247 --> 01:25:49,367 thanks to family friends Alan Twitty and Tawny Dean. 1366 01:25:49,447 --> 01:25:54,087 Now, what prompted you two to call Gotcha with this great prank? 1367 01:25:55,687 --> 01:25:57,327 Guilt and shame. 1368 01:25:57,407 --> 01:25:58,487 I would just like to say 1369 01:25:58,567 --> 01:26:02,047 that embarrassing innocent people on TV for fun and profit is one of the lowest... 1370 01:26:02,127 --> 01:26:05,127 -OK, OK. -Will you let me speak? 1371 01:26:05,207 --> 01:26:08,127 Thank you, kids. Okay. Now, Miles. 1372 01:26:08,327 --> 01:26:13,167 I bet you're wondering, how did the Stevens family turn the tables on you? 1373 01:26:13,367 --> 01:26:16,167 No, not really. I've got to get back to the studio. (CHUCKLES) 1374 01:26:16,247 --> 01:26:19,927 -What for? Your career's over. -That's true. 1375 01:26:20,007 --> 01:26:23,927 You see, people, when we found Ren, she had Louis trapped in a tree, 1376 01:26:24,007 --> 01:26:26,767 convinced he was the cause of everything that went bad on this island. 1377 01:26:26,847 --> 01:26:30,167 When we told the kids it was a setup, they put aside their differences 1378 01:26:30,287 --> 01:26:32,327 and we all came up with this little charade. 1379 01:26:32,407 --> 01:26:35,487 Hey, Lance, get a shot of those little scamps, will you? 1380 01:26:35,567 --> 01:26:40,127 -Aren't they lovable? They're adorable. -Stop, Louis. Look. 1381 01:26:41,567 --> 01:26:43,727 -Can I go now? -DONNIE: Sure. 1382 01:26:43,807 --> 01:26:46,247 I'll give you a three-second head start. 1383 01:26:47,807 --> 01:26:51,567 (CHUCKLES) Remember, folks, watch us next week on... 1384 01:26:51,727 --> 01:26:52,887 ALL: Gotcha! 1385 01:26:53,007 --> 01:26:55,087 Get him! Get him! 1386 01:26:55,167 --> 01:26:56,607 (SCREAMING) 1387 01:27:04,047 --> 01:27:05,327 Hey, Ren. 1388 01:27:05,487 --> 01:27:08,927 -Plane's here. Ready to go? -Uh... 1389 01:27:09,287 --> 01:27:10,887 Yeah, I guess so. 1390 01:27:11,327 --> 01:27:13,767 -You OK? -Sure. 1391 01:27:14,487 --> 01:27:16,407 -OK. -Yeah. 1392 01:27:16,487 --> 01:27:20,167 Look, I'm really sorry about blaming you for everything. 1393 01:27:22,007 --> 01:27:23,087 Ren. 1394 01:27:23,807 --> 01:27:26,927 Look, I'm your brother. I love messing with you. 1395 01:27:27,487 --> 01:27:29,327 But I would never do anything to hurt you. 1396 01:27:31,327 --> 01:27:33,087 -I know. -OK. 1397 01:27:34,007 --> 01:27:36,287 -Hey, we made a pretty good team though. -We made an awesome team. 1398 01:27:36,407 --> 01:27:39,247 The all-stars. We had Miles crying like a baby. 1399 01:27:39,967 --> 01:27:41,927 Well, it's going to be the highlight of my summer. 1400 01:27:42,007 --> 01:27:43,127 Well, summer's not over. 1401 01:27:44,127 --> 01:27:46,447 Might meet a nice guy or something? Huh? 1402 01:27:47,687 --> 01:27:50,447 No. I'm not having that much luck in that department. 1403 01:27:50,607 --> 01:27:52,407 Well, forget about luck. What about Jason? 1404 01:27:53,847 --> 01:27:56,327 -Who? -Jason. 1405 01:27:57,207 --> 01:27:59,327 No? Jason! 1406 01:28:06,327 --> 01:28:07,327 LOUIS: He's a nice guy. 1407 01:28:07,407 --> 01:28:10,487 Handle your business, all right? Talk to him. Later. 1408 01:28:10,647 --> 01:28:11,527 (THUD) 1409 01:28:15,167 --> 01:28:17,167 (REN SIGHS) 1410 01:28:19,367 --> 01:28:22,807 -Ren, I am so sorry about all this. -I know. It's OK. 1411 01:28:23,407 --> 01:28:27,407 You're an actor, you know? It's your job. You were doing your job. 1412 01:28:27,487 --> 01:28:28,927 And you tried to warn me. 1413 01:28:30,487 --> 01:28:33,287 The thing is, I wasn't acting. 1414 01:28:35,247 --> 01:28:36,247 What does that mean? 1415 01:28:37,927 --> 01:28:39,847 I really care about you. 1416 01:28:41,207 --> 01:28:42,247 STEVE: Ren! 1417 01:28:42,527 --> 01:28:43,967 We're leaving. 1418 01:28:47,567 --> 01:28:50,327 -I gotta go. -Can I see you again? 1419 01:28:58,607 --> 01:28:59,967 You can consider that a "yes." 1420 01:29:05,447 --> 01:29:08,807 -Say goodbye to Jason? -Yeah. For now. 1421 01:29:09,767 --> 01:29:10,767 Hey. 1422 01:29:12,087 --> 01:29:13,207 Thank you. 1423 01:29:14,167 --> 01:29:16,807 You know, this time you didn't ruin things so bad. 1424 01:29:17,687 --> 01:29:19,807 (MUSIC PLAYING) 1425 01:29:25,127 --> 01:29:28,287 All right, too much love. Everybody get on the plane. Let's go. 1426 01:29:28,367 --> 01:29:30,887 LOUIS: Where's Mom and Dad? Mom, come on. 1427 01:29:32,207 --> 01:29:34,767 Hey, you know what? If there's not enough room, I could swim home. 1428 01:29:34,847 --> 01:29:37,127 Don't worry, Twitty, we forgive you. 1429 01:29:37,327 --> 01:29:40,167 -Really? -Yeah, but you're sitting with Beans. 1430 01:29:40,247 --> 01:29:44,047 I'm feeling a little gassy. I hope the window's open. 1431 01:29:49,887 --> 01:29:51,807 Want to sit right here next to Papa? 1432 01:30:01,167 --> 01:30:04,047 Boy, it really could've been beautiful. 1433 01:30:04,127 --> 01:30:05,767 I think it was. 1434 01:30:18,647 --> 01:30:20,407 BEANS: "How we spent our summer vacation," 1435 01:30:20,527 --> 01:30:22,047 by Beans Arengaren. 1436 01:30:22,687 --> 01:30:24,167 Donnie went off to college, 1437 01:30:24,247 --> 01:30:28,567 where he excelled in football, baseball and philosophy. (LAUGHS) 1438 01:30:28,647 --> 01:30:30,487 Just kidding about the philosophy. 1439 01:30:30,927 --> 01:30:34,287 Mr. Stevens got a new job at a great law firm. 1440 01:30:34,527 --> 01:30:36,607 He was bringing home the bacon again. 1441 01:30:36,687 --> 01:30:39,047 Unfortunately, that's just an expression. 1442 01:30:40,207 --> 01:30:43,607 Louis got back to his ultra-loungematic super chair. 1443 01:30:43,687 --> 01:30:46,367 But he still has some kinks to work out. 1444 01:30:50,727 --> 01:30:53,327 Ren and Mootai, whose real name is Jason, 1445 01:30:53,407 --> 01:30:57,167 became inseparable. Yuck! 1446 01:30:58,287 --> 01:31:02,807 As for me, I spent plenty of quality time with my favorite family. 1447 01:31:02,887 --> 01:31:04,607 -(ALL SCREAM) -STEVE: Oh! 1448 01:31:04,687 --> 01:31:07,127 -What's for dinner? -I thought I changed the locks. 1449 01:31:07,207 --> 01:31:09,807 -Mom, this kid scares me. -LOUIS: Get out, Beans. 1450 01:31:09,887 --> 01:31:12,607 -Who invited him? -Silly question -Louis. 1451 01:31:12,687 --> 01:31:14,647 -Hold on, why is everything my fault? -REN: Because it always is. 1452 01:31:14,727 --> 01:31:18,647 -You can't blame everything on me. -(ALL ARGUING) 1453 01:31:18,727 --> 01:31:22,527 ("DREAM VACATION" BY JIM WISE AND JOHN CODA) 1454 01:31:25,247 --> 01:31:28,647 ♪ I'm done with school today 1455 01:31:28,887 --> 01:31:31,207 ♪ I'm gonna get away 1456 01:31:31,287 --> 01:31:35,047 ♪ I'm leaving now, to be precise 1457 01:31:35,127 --> 01:31:37,247 ♪ Don't that sound nice? 1458 01:31:37,767 --> 01:31:40,567 ♪ It's time to take it easy 1459 01:31:40,647 --> 01:31:43,127 ♪ In a place warm and breezy 1460 01:31:43,687 --> 01:31:49,367 ♪ A little piece of paradise 1461 01:31:49,527 --> 01:31:52,367 ♪ Dream vacation 1462 01:31:52,447 --> 01:31:55,367 ♪ It's summertime and we're having fun 1463 01:31:55,607 --> 01:31:58,607 ♪ Dream vacation 1464 01:31:58,807 --> 01:32:01,367 ♪ It's party time for everyone 1465 01:32:08,007 --> 01:32:11,167 ♪ Walking on the beach at night 1466 01:32:11,327 --> 01:32:13,967 ♪ Holding hands, it feels right 1467 01:32:14,047 --> 01:32:17,127 ♪ Looking for a shooting star 1468 01:32:17,207 --> 01:32:19,607 ♪ Crank up that guitar 1469 01:32:20,247 --> 01:32:22,967 ♪ Crank up that guitar 1470 01:32:23,167 --> 01:32:27,367 ♪ Crank up that guitar 1471 01:32:27,487 --> 01:32:28,927 ♪ I want a 1472 01:32:29,007 --> 01:32:32,727 ♪ Dream 1473 01:32:32,927 --> 01:32:35,047 ♪ Vacation 1474 01:32:35,207 --> 01:32:37,927 ♪ Dream vacation 1475 01:32:38,007 --> 01:32:40,767 ♪ It's summertime and we're having fun 1476 01:32:40,967 --> 01:32:43,807 ♪ Dream vacation 1477 01:32:43,887 --> 01:32:47,047 ♪ It's party time for everyone 1478 01:32:47,247 --> 01:32:50,087 ♪ Dream vacation 1479 01:32:50,407 --> 01:32:52,927 ♪ It's summertime and we're having fun 1480 01:32:53,007 --> 01:32:56,327 ♪ Dream vacation 1481 01:32:56,407 --> 01:32:59,087 ♪ It's party time for everyone ♪ 1482 01:33:00,407 --> 01:33:03,527 (MUSIC PLAYING) 106925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.