All language subtitles for The.Cleaner.S03E01.The.Reunion.1080p.WEBRiP.x264-DARKFLiX[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,040 This programme contains some strong language. 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,800 What's this for? Huh? This trophy? What's it for? 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,119 100m. 4 00:00:08,119 --> 00:00:09,600 You can't run. 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,520 Yeah. And you're like a whippet, aren't you? 6 00:00:11,520 --> 00:00:12,680 You haven't even got legs. 7 00:00:12,680 --> 00:00:15,080 You just strap shoes to your torso stumps. 8 00:00:15,080 --> 00:00:17,600 There's a bloody football award here! 9 00:00:17,600 --> 00:00:19,640 You've got a foot like a 50p piece. 10 00:00:19,640 --> 00:00:20,680 Oh, have I? 11 00:00:22,040 --> 00:00:23,840 What is this? 12 00:00:23,840 --> 00:00:25,600 Whoa! Don't. 13 00:00:25,600 --> 00:00:27,720 Because that is a work of art. 14 00:00:27,720 --> 00:00:28,760 Yeah, but what is it? 15 00:00:28,760 --> 00:00:30,000 It's a key ring holder. 16 00:00:30,000 --> 00:00:31,040 I made it in Year 10. 17 00:00:31,040 --> 00:00:33,320 Were you recovering from a car accident at the time? 18 00:00:33,320 --> 00:00:34,840 I don't even know which way up it goes. 19 00:00:34,840 --> 00:00:36,880 Do you not? Well, I'll show you which way up it goes. 20 00:00:36,880 --> 00:00:38,080 It goes that way up. 21 00:00:38,080 --> 00:00:39,880 You can pop your keys to my flat on it 22 00:00:39,880 --> 00:00:41,240 on your way out, if you like. 23 00:00:41,240 --> 00:00:42,360 If you can reach. 24 00:00:42,360 --> 00:00:43,400 Oh, you knob. 25 00:00:43,400 --> 00:00:44,440 Oh, you're the knob. 26 00:00:44,440 --> 00:00:46,200 And I'll see you later. 27 00:00:47,560 --> 00:00:48,760 See you. 28 00:00:48,760 --> 00:00:49,800 Love you! 29 00:01:14,120 --> 00:01:15,800 That is too much house. 30 00:01:17,640 --> 00:01:18,680 Bloody hell! 31 00:01:37,320 --> 00:01:39,120 Hello. 32 00:01:39,120 --> 00:01:40,320 Hello there. 33 00:01:40,320 --> 00:01:41,440 Are your parents about? 34 00:01:41,440 --> 00:01:43,160 My dad's here somewhere. 35 00:01:43,160 --> 00:01:45,600 Oh, right. I'm the crime scene cleaner. 36 00:01:45,600 --> 00:01:47,080 We don't just do murders. 37 00:01:47,080 --> 00:01:48,520 We do accidents as well. 38 00:01:48,520 --> 00:01:50,400 We DO do murders, though. 39 00:01:50,400 --> 00:01:51,920 I'm so pleased you're here. 40 00:01:51,920 --> 00:01:55,800 I'm designing a get well soon card for the removal man who got hurt 41 00:01:55,800 --> 00:01:57,360 when the piano fell on him. 42 00:01:57,360 --> 00:01:58,920 Who made you do that, your dad? 43 00:01:58,920 --> 00:02:00,600 Accidents happen, right? Get over it. 44 00:02:00,600 --> 00:02:02,320 They think he might lose a hand. 45 00:02:02,320 --> 00:02:03,920 No, that...that is bad. 46 00:02:05,120 --> 00:02:06,160 He does need hands. 47 00:02:13,440 --> 00:02:15,520 WOLF WHISTLES 48 00:02:15,520 --> 00:02:16,560 What a beast! 49 00:02:16,560 --> 00:02:17,840 Yeah. 50 00:02:17,840 --> 00:02:19,800 It's nice, isn't it? 51 00:02:19,800 --> 00:02:22,520 Are you here to clean up the, um... You know. 52 00:02:22,520 --> 00:02:23,680 Yep. 53 00:02:23,680 --> 00:02:26,920 A working man called in by a rich man to clean up the blood 54 00:02:26,920 --> 00:02:28,600 of a working man. 55 00:02:28,600 --> 00:02:30,440 It was ever thus, my friend. 56 00:02:30,440 --> 00:02:31,800 It was ever thus. 57 00:02:31,800 --> 00:02:33,520 That's a terrible accident. 58 00:02:33,520 --> 00:02:34,640 Oh, yeah. 59 00:02:34,640 --> 00:02:37,280 Some rich guy had to have a piano moved upstairs 60 00:02:37,280 --> 00:02:39,280 in his mansion accidentally. 61 00:02:39,280 --> 00:02:41,480 And where is he now? On the golf course. 62 00:02:41,480 --> 00:02:42,680 And where's his son? 63 00:02:42,680 --> 00:02:44,160 Bunking off. 64 00:02:44,160 --> 00:02:47,680 Safe in the knowledge he'll inherit all this. 65 00:02:47,680 --> 00:02:49,520 Well, it is half-term. 66 00:02:50,600 --> 00:02:51,960 Mm. Yeah. 67 00:02:51,960 --> 00:02:53,200 How long you worked here? 68 00:02:53,200 --> 00:02:55,760 Got you washing cars and baby-sitting, have they? 69 00:02:55,760 --> 00:02:56,800 Minimum wage? 70 00:02:56,800 --> 00:02:57,840 Jackpot. 71 00:02:59,079 --> 00:03:00,280 Ah! 72 00:03:00,280 --> 00:03:01,720 Um... Sorry. 73 00:03:01,720 --> 00:03:03,680 You seem to be a little bit confused. 74 00:03:03,680 --> 00:03:04,720 Err... 75 00:03:04,720 --> 00:03:07,280 This is my house, and, um, Danny's my son. 76 00:03:07,280 --> 00:03:09,360 He's on half-term. 77 00:03:09,360 --> 00:03:10,400 Ahh... 78 00:03:10,400 --> 00:03:11,720 Ah, yeah. Sorry. 79 00:03:11,720 --> 00:03:13,680 My girlfriend was taking the mickey out of me this morning. 80 00:03:13,680 --> 00:03:14,920 She unsettled me. 81 00:03:17,920 --> 00:03:19,320 Oh, my God! 82 00:03:19,320 --> 00:03:21,600 What?! Wicky. 83 00:03:21,600 --> 00:03:22,640 Paul Wickstead! 84 00:03:22,640 --> 00:03:23,680 Justin! 85 00:03:25,079 --> 00:03:26,200 What is it? 30 years? 86 00:03:26,200 --> 00:03:28,640 40! Yeah, 40. 87 00:03:28,640 --> 00:03:30,600 That's incredible, huh?! 88 00:03:32,680 --> 00:03:33,920 Hang on a minute. 89 00:03:35,280 --> 00:03:37,200 This is your gaff? 90 00:03:37,200 --> 00:03:38,240 Yeah. 91 00:03:40,320 --> 00:03:41,560 Well, come on, I'll give you the tour. 92 00:03:42,520 --> 00:03:43,960 Yeah! 93 00:03:43,960 --> 00:03:45,560 So we just moved in. 94 00:03:45,560 --> 00:03:46,920 This is the kitchen-diner. 95 00:03:46,920 --> 00:03:49,160 Sorry it's such a mess. 96 00:03:46,920 --> 00:03:49,160 LAUGHS 97 00:03:50,160 --> 00:03:51,640 Reception room. 98 00:03:51,640 --> 00:03:53,280 Another reception room. 99 00:03:53,280 --> 00:03:54,720 Don't really know what to do with this one. 100 00:03:54,720 --> 00:03:56,880 I'd probably put one of those football tables in it. 101 00:03:59,040 --> 00:04:00,680 Games room/bar. 102 00:04:02,160 --> 00:04:03,240 Yeah! 103 00:04:03,240 --> 00:04:04,400 The nook. 104 00:04:04,400 --> 00:04:06,200 The nook! 105 00:04:06,200 --> 00:04:08,480 And, yeah, another bedroom. 106 00:04:08,480 --> 00:04:09,560 God, how many is that now? 107 00:04:09,560 --> 00:04:11,400 Eight. 108 00:04:11,400 --> 00:04:13,040 It's eight. Right. It's eight. Yeah. 109 00:04:13,040 --> 00:04:14,680 Yeah! 110 00:04:14,680 --> 00:04:16,240 And of course, err... 111 00:04:16,240 --> 00:04:17,640 Yeah. The swimming pool. 112 00:04:17,640 --> 00:04:18,839 Yeah. 113 00:04:18,839 --> 00:04:19,959 OK. 114 00:04:19,959 --> 00:04:21,680 Yeah... 115 00:04:25,360 --> 00:04:28,760 Yeah, I really loved London. 116 00:04:28,760 --> 00:04:32,159 But, you know, it just gets to that stage in life, doesn't it, 117 00:04:32,159 --> 00:04:34,000 where you just want to come home? 118 00:04:34,000 --> 00:04:35,320 I remember your house, mate. 119 00:04:35,320 --> 00:04:36,800 This isn't, "coming home." 120 00:04:36,800 --> 00:04:38,680 Yeah, it is a little bit more spacious 121 00:04:38,680 --> 00:04:40,280 than the ones on Station Road. 122 00:04:40,280 --> 00:04:42,440 But... Where are you living now? 123 00:04:42,440 --> 00:04:44,000 Station Road. 124 00:04:44,000 --> 00:04:45,520 Oh, yeah. 125 00:04:45,520 --> 00:04:48,440 That's, err... Lovely houses. 126 00:04:48,440 --> 00:04:49,840 I'm in a flat. 127 00:04:49,840 --> 00:04:50,960 Yes. 128 00:04:50,960 --> 00:04:52,040 That's lovely. 129 00:04:52,040 --> 00:04:53,480 How did you get all this? 130 00:04:53,480 --> 00:04:55,360 Do you know what? I just got lucky. 131 00:04:55,360 --> 00:04:57,840 You know, I made some investments in the early '90s 132 00:04:57,840 --> 00:05:00,120 and it just kind of blew up from there. 133 00:05:00,120 --> 00:05:01,400 Yeah. 134 00:05:01,400 --> 00:05:02,440 Can I have a Sprite? 135 00:05:02,440 --> 00:05:03,480 Oh, I haven't got any in, love. 136 00:05:03,480 --> 00:05:04,520 But tell you what. 137 00:05:04,520 --> 00:05:06,400 You go down the shops, I'll give you some money. 138 00:05:06,400 --> 00:05:07,440 Lucky boy. 139 00:05:07,440 --> 00:05:09,600 I used to have to do chores for my pocket money. 140 00:05:09,600 --> 00:05:10,640 Me, too. 141 00:05:10,640 --> 00:05:13,320 Yeah, Danny works for Age Concern in his spare time. 142 00:05:13,320 --> 00:05:15,320 I pay him for the time it takes. 143 00:05:15,320 --> 00:05:17,760 Ah. Tax splashback? 144 00:05:17,760 --> 00:05:19,520 Mm... No. 145 00:05:19,520 --> 00:05:20,560 Well done. 146 00:05:20,560 --> 00:05:23,080 It's awful that older people live alone. 147 00:05:23,080 --> 00:05:25,000 I sometimes have tea with them. 148 00:05:25,000 --> 00:05:27,720 Oh, well, don't feed them any of your Sprite. 149 00:05:27,720 --> 00:05:29,560 It'll puff their bladders up like a frog's throat. 150 00:05:30,760 --> 00:05:31,800 Go on. 151 00:05:33,159 --> 00:05:34,200 He's a lovely boy. 152 00:05:34,200 --> 00:05:36,920 Oh, he is. Weirdly so. 153 00:05:36,920 --> 00:05:37,960 Yeah. 154 00:05:37,960 --> 00:05:40,400 Now, listen, mate, I would love to spend the morning catching up, 155 00:05:40,400 --> 00:05:43,000 but I've actually got a photographer coming over to do 156 00:05:43,000 --> 00:05:46,560 quite an embarrassing, "local boy made good" piece in the paper later. 157 00:05:46,560 --> 00:05:47,600 So, um... 158 00:05:47,600 --> 00:05:50,200 So you'd like the worker to get on. I understand. 159 00:05:50,200 --> 00:05:51,360 "Yes, understood, mate. 160 00:05:51,360 --> 00:05:53,320 "Begging your pardon, sir. I'll crack on." 161 00:05:53,320 --> 00:05:56,200 No, no, no, I was going to say, I could help you and we could keep 162 00:05:56,200 --> 00:05:58,520 on chatting and we'd get it done twice as quick. 163 00:05:58,520 --> 00:06:01,360 Oh, yeah, that'd be great. 164 00:06:01,360 --> 00:06:02,400 Cool! 165 00:06:12,680 --> 00:06:16,120 Must be strange cleaning up blood all day. 166 00:06:16,120 --> 00:06:17,560 Ah, I like it. 167 00:06:17,560 --> 00:06:19,560 Feels like you're making a difference, you know, 168 00:06:19,560 --> 00:06:21,720 helping people to forget bad things. 169 00:06:21,720 --> 00:06:22,760 That's lovely. 170 00:06:22,760 --> 00:06:25,120 I suppose I just like giving back. 171 00:06:25,120 --> 00:06:26,760 That is so important. 172 00:06:26,760 --> 00:06:28,120 That's exactly why we set up the 173 00:06:28,120 --> 00:06:29,400 charitable wing of the company. 174 00:06:29,400 --> 00:06:31,320 Yeah. That balcony's knackered, you know. 175 00:06:31,320 --> 00:06:33,240 You won't be able to have your photo love-in up there. 176 00:06:33,240 --> 00:06:35,040 Oh, God, I know. 177 00:06:35,040 --> 00:06:37,760 I've been trying to find a carpenter to fix it, but I just... 178 00:06:37,760 --> 00:06:38,920 I just don't know where to start. 179 00:06:42,600 --> 00:06:43,680 Dicky Daw! 180 00:06:43,680 --> 00:06:45,640 Do you remember him from school? He's a carpenter. 181 00:06:45,640 --> 00:06:47,040 He drinks down the Horse with me. 182 00:06:47,040 --> 00:06:48,360 Yes! 183 00:06:48,360 --> 00:06:50,760 Dicky! Do you think he'd have time? 184 00:06:50,760 --> 00:06:52,760 Are you joking? He hasn't worked since lockdown. 185 00:06:52,760 --> 00:06:53,920 He's a total loser. 186 00:06:53,920 --> 00:06:55,040 You'd be doing him a favour. 187 00:06:55,040 --> 00:06:56,880 He was such a good lad. 188 00:06:56,880 --> 00:06:59,640 Yeah, well, manage your expectations. 189 00:06:59,640 --> 00:07:02,080 He's not taken it easy on the beers over the years... 190 00:07:02,080 --> 00:07:03,960 ..or the pies. And he's divorced. 191 00:07:03,960 --> 00:07:05,000 I'll give him a ring. 192 00:07:05,000 --> 00:07:06,240 I'll pay him double time. 193 00:07:06,240 --> 00:07:07,560 No need for that, mate. 194 00:07:07,560 --> 00:07:09,000 He'll be grateful for the work, trust me. 195 00:07:09,000 --> 00:07:11,240 I've just got to call the wife, OK? Yeah. 196 00:07:13,760 --> 00:07:14,800 Dicky, it's me. 197 00:07:14,800 --> 00:07:16,040 Listen, you're not going to believe this. 198 00:07:16,040 --> 00:07:18,080 I'm down at Justin Chapple's new gaff. 199 00:07:18,080 --> 00:07:19,560 And somehow he's loaded now. 200 00:07:19,560 --> 00:07:21,960 Listen, he's got a job for you. Get your tools. Come down. 201 00:07:21,960 --> 00:07:23,440 Do your best to look pleased for him. 202 00:07:23,440 --> 00:07:25,160 Well, come down first and see if you are pleased for him 203 00:07:25,160 --> 00:07:27,480 before you say you're going to be pleased for him. 204 00:07:27,480 --> 00:07:29,000 Dicky, just get your tools and come down! 205 00:07:43,159 --> 00:07:45,120 Hey, Dicky! 206 00:07:46,400 --> 00:07:48,800 Hey! Hey, Dicky! 207 00:07:48,800 --> 00:07:49,960 How are you? 208 00:07:49,960 --> 00:07:51,880 This place is mental, mate. 209 00:07:51,880 --> 00:07:53,440 I knew you'd be the one. 210 00:07:53,440 --> 00:07:55,120 I knew you'd crack it. 211 00:07:55,120 --> 00:07:57,480 Yeah. Some people get all the luck, don't they? 212 00:07:57,480 --> 00:07:58,840 Well, it's nothing to do with luck. 213 00:07:58,840 --> 00:08:00,800 He always had the gift, this one. 214 00:08:00,800 --> 00:08:02,240 So proud of you, lad. 215 00:08:02,240 --> 00:08:05,240 Ahh... You look exactly the same. 216 00:08:05,240 --> 00:08:07,680 What? In a Hall of Mirrors, maybe. 217 00:08:07,680 --> 00:08:09,360 Hey, I've given Marnie a ring. 218 00:08:09,360 --> 00:08:11,080 She's going to come down and say hello. 219 00:08:11,080 --> 00:08:12,440 Marnie Price? 220 00:08:12,440 --> 00:08:14,240 I would love to see her! 221 00:08:14,240 --> 00:08:15,280 Is she still...? 222 00:08:15,280 --> 00:08:16,480 Singing? Yeah. For a living now. 223 00:08:16,480 --> 00:08:19,080 Oh, I am so pleased. 224 00:08:19,080 --> 00:08:20,560 She had such a wonderful voice. 225 00:08:20,560 --> 00:08:21,680 Oh, she's singing, is she? 226 00:08:21,680 --> 00:08:24,400 Last I heard, she was working down Ladbrokes, lads, come on. 227 00:08:24,400 --> 00:08:27,280 Hey. I nearly got the whole gang back together. 228 00:08:27,280 --> 00:08:28,320 What are we doing, then? 229 00:08:28,320 --> 00:08:31,120 Oh, well, it's just the banister upstairs. 230 00:08:31,120 --> 00:08:32,919 Look, I'm so pleased you can do this. 231 00:08:32,919 --> 00:08:33,960 I'm willing to pay. 232 00:08:33,960 --> 00:08:35,320 Mate's rates for you, Justin. 233 00:08:35,320 --> 00:08:37,360 Let's have a look. I'll show you. 234 00:08:37,360 --> 00:08:41,440 Hey, hey, hey. Just with the job, lower your expectations a bit. 235 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 He's been on the pop for a few years. 236 00:08:43,200 --> 00:08:44,560 I'm sure it's going to be great. 237 00:08:44,560 --> 00:08:46,040 He was always the practical one of the gang. 238 00:08:46,040 --> 00:08:49,320 Hey, you remember that key holder he made in woodwork? 239 00:08:49,320 --> 00:08:51,640 That was a work of bloody art, mate. 240 00:08:51,640 --> 00:08:52,720 He had extra time, though, didn't he? 241 00:08:52,720 --> 00:08:54,800 Because of his dyslexia. Yeah. 242 00:08:57,480 --> 00:09:00,040 Hello. All right? 243 00:09:00,040 --> 00:09:02,600 Me and your dad used to do big burp competitions 244 00:09:02,600 --> 00:09:04,160 after drinking them, you know? 245 00:09:04,160 --> 00:09:06,160 Before he was a big, fancy businessman. 246 00:09:06,160 --> 00:09:08,200 Oh, we still do big burp contests now. 247 00:09:08,200 --> 00:09:11,320 HORN BEEPS 248 00:09:08,200 --> 00:09:11,320 Someone else is here. 249 00:09:11,320 --> 00:09:12,640 Such a wicked day! 250 00:09:14,040 --> 00:09:16,960 You and I could have a big burp contest later, if you like. 251 00:09:16,960 --> 00:09:18,000 Yeah, whatever. 252 00:09:33,560 --> 00:09:35,880 Wicky! 253 00:09:35,880 --> 00:09:37,720 Bloody hell, Marn, you having a breakdown? 254 00:09:37,720 --> 00:09:38,760 Eh? 255 00:09:38,760 --> 00:09:40,400 What the hell's all this? 256 00:09:40,400 --> 00:09:44,120 Oh, I'm a P?nk impersonator. 257 00:09:44,120 --> 00:09:45,760 You're a P!nk impersonator? 258 00:09:45,760 --> 00:09:47,520 No. P?nk. 259 00:09:47,520 --> 00:09:48,560 What? 260 00:09:48,560 --> 00:09:49,720 P?nk. 261 00:09:50,960 --> 00:09:53,240 Oh, I'm not allowed to use her exclamation mark 262 00:09:53,240 --> 00:09:54,600 because of copyright. 263 00:09:54,600 --> 00:09:55,920 So I'm not P!nk. 264 00:09:55,920 --> 00:09:57,240 I'm P?nk. 265 00:09:59,040 --> 00:10:00,640 All right. OK. 266 00:10:00,640 --> 00:10:02,160 Come on. 267 00:10:02,160 --> 00:10:03,560 The others have got to see this. 268 00:10:06,720 --> 00:10:08,120 I'll pop back tomorrow with a lathe 269 00:10:08,120 --> 00:10:10,080 and run off some new spindles for you. No bother. 270 00:10:10,080 --> 00:10:11,840 You know wood so well. 271 00:10:11,840 --> 00:10:13,280 He's a wood wizard! 272 00:10:13,280 --> 00:10:15,320 Yeah, never mind that. 273 00:10:15,320 --> 00:10:16,440 Wait till you see the state of this. 274 00:10:16,440 --> 00:10:18,400 You're going to piss yourselves! 275 00:10:18,400 --> 00:10:21,800 Wow, this is amazing! 276 00:10:21,800 --> 00:10:22,960 What a house! 277 00:10:22,960 --> 00:10:25,840 Oh, I love this. It's like an installation. 278 00:10:25,840 --> 00:10:27,800 Dicky! Marnie! 279 00:10:27,800 --> 00:10:30,360 Oh, Jus! Ohh... 280 00:10:30,360 --> 00:10:32,400 You look awesome! 281 00:10:32,400 --> 00:10:35,280 Oh! What is going on today? 282 00:10:35,280 --> 00:10:36,680 Can you believe this place? 283 00:10:36,680 --> 00:10:38,600 You cracked it. The boy cracked it. 284 00:10:38,600 --> 00:10:40,560 I knew you would. We always said he would. 285 00:10:40,560 --> 00:10:42,320 We did, did we? We did? 286 00:10:42,320 --> 00:10:43,360 Oh, where's your loo? 287 00:10:43,360 --> 00:10:46,040 Or is it too posh for me to have a piss in? 288 00:10:46,040 --> 00:10:48,080 No. It's fine. It's just through there. 289 00:10:48,080 --> 00:10:50,240 Oh, so great to see you, Marnie. 290 00:10:51,280 --> 00:10:53,000 Oh, she looks amazing. 291 00:10:53,000 --> 00:10:54,600 She looks insane. 292 00:10:54,600 --> 00:10:56,840 And she's doing well. She plays all the cruises. 293 00:10:56,840 --> 00:10:58,880 Oh, right. It's not Wembley, is it? 294 00:10:58,880 --> 00:10:59,920 And get this... 295 00:10:59,920 --> 00:11:02,720 She calls herself P?nk. 296 00:11:02,720 --> 00:11:05,880 Yeah, well, I mean, that's probably just the exclamation mark, isn't it? 297 00:11:05,880 --> 00:11:07,000 Copyright, isn't it? 298 00:11:07,000 --> 00:11:08,400 Copyright. Yeah, exactly. 299 00:11:08,400 --> 00:11:09,800 I knew she'd get there. 300 00:11:09,800 --> 00:11:11,200 Such a beautiful voice. 301 00:11:11,200 --> 00:11:12,760 Voice of an angel. 302 00:11:12,760 --> 00:11:14,360 Has she got there? 303 00:11:14,360 --> 00:11:15,600 Where's she got, lads? 304 00:11:15,600 --> 00:11:16,920 She's living the dream. 305 00:11:16,920 --> 00:11:19,680 She's a P!nk impersonator on a boat. 306 00:11:19,680 --> 00:11:21,560 Ah! P?nk. 307 00:11:21,560 --> 00:11:22,640 Yeah, whatever. 308 00:11:22,640 --> 00:11:23,680 P?nk! 309 00:11:26,440 --> 00:11:29,560 # Ever wonder about what he's doing? 310 00:11:31,080 --> 00:11:33,760 # How it all turned to lies 311 00:11:36,600 --> 00:11:43,080 # Sometimes I think that it's better to never ask why 312 00:11:44,800 --> 00:11:49,920 # But just because it burns doesn't mean you're gonna die 313 00:11:49,920 --> 00:11:54,920 # You've gotta get up and try, try, try... # 314 00:11:59,760 --> 00:12:00,800 Incredible. 315 00:12:02,080 --> 00:12:03,960 It was so beautiful. 316 00:12:03,960 --> 00:12:05,640 Oh, for fuck's sake! 317 00:12:05,640 --> 00:12:07,320 Guys, we've got to celebrate this reunion. 318 00:12:07,320 --> 00:12:08,840 I've got some champagne in the kitchen. 319 00:12:08,840 --> 00:12:10,960 Bloody hell! Champagne? 320 00:12:10,960 --> 00:12:14,360 Let's go! Yeah. Yeah. 321 00:12:14,360 --> 00:12:15,400 Champagne! 322 00:12:16,640 --> 00:12:17,680 Woohoo! 323 00:12:23,720 --> 00:12:24,960 I don't even like champagne. 324 00:12:29,160 --> 00:12:30,800 What's Gavin doing? 325 00:12:30,800 --> 00:12:33,080 Well, last I heard, he was in prison. 326 00:12:33,080 --> 00:12:34,560 Big shock, eh? 327 00:12:34,560 --> 00:12:35,720 Signs were there, I guess. 328 00:12:35,720 --> 00:12:37,480 I mean, he was always outside the head's office. 329 00:12:37,480 --> 00:12:39,680 Gavin Hardy? He got done for embezzlement, mate, 330 00:12:39,680 --> 00:12:41,120 not nicking from the bloody tuckshop. 331 00:12:41,120 --> 00:12:44,200 Well, it just shows you people never really change, do they? 332 00:12:44,200 --> 00:12:47,280 Some people change. Quite a lot, actually. 333 00:12:47,280 --> 00:12:48,320 Well, you haven't. 334 00:12:48,320 --> 00:12:51,440 What? Yeah, we all knew how you'd turn out. 335 00:12:53,240 --> 00:12:54,960 Do you know, I was always jealous of you. 336 00:12:54,960 --> 00:12:56,800 You were always happy with the little things. 337 00:12:56,800 --> 00:12:58,000 As long as you'd got a pizza at break time, 338 00:12:58,000 --> 00:12:59,080 that was all you needed. 339 00:12:59,080 --> 00:13:01,440 He's like that with beer now. 340 00:13:01,440 --> 00:13:03,560 Yeah, well, I never got a break, did I? 341 00:13:03,560 --> 00:13:07,360 Cos some people got all the luck and gobbled it down like a luck pie. 342 00:13:07,360 --> 00:13:09,160 How did you make your money, Just? 343 00:13:09,160 --> 00:13:13,240 Well, Wicky's not far off the mark, actually. 344 00:13:13,240 --> 00:13:19,240 Um, I did get lucky, but, um, it's actually mad. 345 00:13:19,240 --> 00:13:21,600 It involves you guys and a crime. 346 00:13:22,600 --> 00:13:24,720 Do you remember that record shop we used to go to? 347 00:13:24,720 --> 00:13:27,160 Old Tom's Rare Grooves. He's still there. 348 00:13:27,160 --> 00:13:28,200 He is. 349 00:13:28,200 --> 00:13:30,480 Do you remember, we used to distract him and then nick the albums? 350 00:13:30,480 --> 00:13:32,800 Yeah. Half my record collection got nicked from that shop. 351 00:13:32,800 --> 00:13:37,480 Once I nicked a Bowie album from under his limited edition counter. 352 00:13:37,480 --> 00:13:40,280 And then years later, I found it in the loft. 353 00:13:40,280 --> 00:13:42,800 Blow me if it wasn't worth 30 grand. 354 00:13:42,800 --> 00:13:44,800 No way. What?! Yes, yes. 355 00:13:44,800 --> 00:13:46,800 I mean, that's all the capital we needed to start, 356 00:13:46,800 --> 00:13:48,480 and it just sort of blew up from there. 357 00:13:48,480 --> 00:13:51,000 It's insane, isn't it? Insane. 358 00:13:51,000 --> 00:13:52,600 Oh, my God. 359 00:13:52,600 --> 00:13:54,240 What? 360 00:13:54,240 --> 00:13:55,960 I stole that album. 361 00:13:55,960 --> 00:13:57,000 Hey? 362 00:13:57,000 --> 00:14:00,560 I did. I stole it. Bloody Ziggy Stardust. 363 00:14:00,560 --> 00:14:03,640 I knew it. I knew you'd stolen all the luck. 364 00:14:03,640 --> 00:14:05,560 Nah, I think you'll find I stole it. 365 00:14:05,560 --> 00:14:08,960 No, I did, Justin, I stole it, and now you're loaded. 366 00:14:08,960 --> 00:14:12,000 Oh, this stings. This stings real bad. 367 00:14:12,000 --> 00:14:14,120 Well, he invested it wisely. 368 00:14:14,120 --> 00:14:16,120 You'd have just bought a load of cans of lager. 369 00:14:16,120 --> 00:14:17,280 No, this is a scandal. 370 00:14:17,280 --> 00:14:18,840 This is our Watergate. 371 00:14:18,840 --> 00:14:20,760 And where's Nixon? Has he resigned? 372 00:14:20,760 --> 00:14:23,000 No. He's bought himself a mansion 373 00:14:23,000 --> 00:14:26,160 and everyone is kissing Richard Nixon's ass. 374 00:14:26,160 --> 00:14:28,000 What does he mean, Dad? 375 00:14:28,000 --> 00:14:32,520 Oh, well, um, he thinks he stole a Bowie album when he was 12, 376 00:14:32,520 --> 00:14:35,240 and he's cross because I'm correcting him 377 00:14:35,240 --> 00:14:36,440 because I stole it. 378 00:14:36,440 --> 00:14:38,160 Why are you cross about that? 379 00:14:38,160 --> 00:14:40,160 You're like 60. Oh! 380 00:14:40,160 --> 00:14:42,040 LAUGHTER 381 00:14:40,160 --> 00:14:42,040 I'm 55, you little rat. 382 00:14:42,040 --> 00:14:43,440 Whoa! All right, all right. 383 00:14:43,440 --> 00:14:44,480 Well... 384 00:14:44,480 --> 00:14:46,040 BUZZING 385 00:14:44,480 --> 00:14:46,040 Oh! Simey! 386 00:14:46,040 --> 00:14:47,960 Oh! Simey? 387 00:14:47,960 --> 00:14:51,160 Yeah. Simon Stevens, the Robert Redford of the gang. 388 00:14:51,160 --> 00:14:52,760 Marnie looked him up on the socials. 389 00:14:52,760 --> 00:14:53,800 Come on. 390 00:14:55,680 --> 00:14:57,320 Well, this is bloody outrageous. 391 00:15:09,800 --> 00:15:11,000 Mate. 392 00:15:11,000 --> 00:15:12,240 What's wrong with you? 393 00:15:12,240 --> 00:15:14,360 Why can't you all see what's happening here? 394 00:15:14,360 --> 00:15:17,400 The guy got loaded off my actions. 395 00:15:17,400 --> 00:15:21,440 You seem like you're sulking because a mate has done well. 396 00:15:21,440 --> 00:15:23,120 It's not like you, Wicky. 397 00:15:23,120 --> 00:15:24,320 It's not fair, is it? 398 00:15:24,320 --> 00:15:25,480 Life isn't fair. 399 00:15:26,600 --> 00:15:28,680 Well, come on, let's go and see Simey. 400 00:15:28,680 --> 00:15:30,560 Oh, yeah. Cos that's what we all need, isn't it? 401 00:15:30,560 --> 00:15:32,360 The coolest kid in school coming in. 402 00:15:32,360 --> 00:15:35,320 I mean, why don't I just pull my trousers and pants down 403 00:15:35,320 --> 00:15:36,560 in front of you all? 404 00:15:36,560 --> 00:15:38,560 Come on, let's go and see Simey. 405 00:15:38,560 --> 00:15:39,840 He was so cool. 406 00:15:39,840 --> 00:15:42,000 He's probably on a horse or something. 407 00:15:42,000 --> 00:15:43,480 I've just opened the gate for Simey. 408 00:15:43,480 --> 00:15:45,240 He'll probably ride in on a horse or something. 409 00:15:45,240 --> 00:15:46,640 That's what I just said! 410 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 Oh, he'll definitely be on horseback. 411 00:15:48,640 --> 00:15:50,680 DICKY LAUGHS 412 00:16:06,680 --> 00:16:08,160 Hello, gang. 413 00:16:08,160 --> 00:16:09,720 Simey. 414 00:16:09,720 --> 00:16:11,800 It looks like you've been through the wars there, mate. 415 00:16:11,800 --> 00:16:13,720 I've had a bad few years. 416 00:16:13,720 --> 00:16:14,880 Emphysema. 417 00:16:14,880 --> 00:16:15,920 I'm so sorry. 418 00:16:17,040 --> 00:16:18,520 Oh, Simey. 419 00:16:18,520 --> 00:16:21,200 You really have been struggling, mate. 420 00:16:21,200 --> 00:16:22,760 Life can be hard. I think... 421 00:16:22,760 --> 00:16:24,200 I think we all see that now. 422 00:16:25,480 --> 00:16:29,000 Honestly, it's been the making of me. 423 00:16:29,000 --> 00:16:31,080 MUTTERS: Fuckin' 'ell. 424 00:16:31,080 --> 00:16:34,720 I used to be so vain, prioritising the wrong things. 425 00:16:34,720 --> 00:16:38,440 Since the diagnosis, I've really started to live. 426 00:16:38,440 --> 00:16:42,400 And I paint now, and they're selling too. 427 00:16:42,400 --> 00:16:45,760 Oh, my God. Simey, it's brilliant. 428 00:16:45,760 --> 00:16:47,480 It's so moving. 429 00:16:47,480 --> 00:16:49,160 Are you shitting me? 430 00:16:49,160 --> 00:16:50,480 You've found yourself, lad. 431 00:16:50,480 --> 00:16:52,760 You've found the real you. Thanks. 432 00:16:52,760 --> 00:16:55,560 Guys, I've just had the most mad idea. 433 00:16:55,560 --> 00:16:57,400 The photographer's not getting here for another hour. 434 00:16:57,400 --> 00:17:00,320 Why don't we go into town, get some chips at Mick's Place, 435 00:17:00,320 --> 00:17:03,000 like old times? Yeah! My shout, obviously. 436 00:17:03,000 --> 00:17:04,599 God knows he's got the money! 437 00:17:04,599 --> 00:17:06,240 THEY LAUGH 438 00:17:06,240 --> 00:17:07,640 Wicky? 439 00:17:07,640 --> 00:17:10,160 No. No, thanks. I've got a job to do. 440 00:17:10,160 --> 00:17:11,599 I don't need your chip charity. 441 00:17:11,599 --> 00:17:13,240 Come on, Wicky, you're nearly finished. 442 00:17:13,240 --> 00:17:14,760 Yeah. Come on, you misery guts. 443 00:17:14,760 --> 00:17:16,920 It's only a bit of mopping up anyway. 444 00:17:16,920 --> 00:17:18,359 I'll do it for you later. 445 00:17:18,359 --> 00:17:20,599 Even I can mop up. 446 00:17:20,599 --> 00:17:22,760 And he's on a mobility scooter! 447 00:17:22,760 --> 00:17:25,680 THEY LAUGH 448 00:17:27,680 --> 00:17:29,480 HE COUGHS 449 00:17:31,560 --> 00:17:33,280 Danny! Come on. 450 00:17:33,280 --> 00:17:35,040 We're getting chips. Wicked! 451 00:17:35,040 --> 00:17:37,560 Yeah. Come on, little man. 452 00:17:37,560 --> 00:17:39,720 Come on, let's go get some chips! 453 00:17:39,720 --> 00:17:41,320 Yay! 454 00:17:41,320 --> 00:17:42,720 MOBILITY SCOOTER BEEPS 455 00:17:42,720 --> 00:17:43,960 Let's go. 456 00:17:47,360 --> 00:17:48,880 MUSIC: Change by The Lightning Seeds 457 00:17:48,880 --> 00:17:51,760 # The world is full of fools 458 00:17:51,760 --> 00:17:54,080 # Who never get it right 459 00:17:55,600 --> 00:17:59,000 # You don't know what to do 460 00:17:59,000 --> 00:18:01,600 # So you do anything you like 461 00:18:03,440 --> 00:18:05,880 # Put your foot down and drive 462 00:18:05,880 --> 00:18:07,360 # Oh, you're a silly thing 463 00:18:07,360 --> 00:18:09,560 # Put your foot down and drive 464 00:18:09,560 --> 00:18:11,680 # You're such a pretty thing 465 00:18:11,680 --> 00:18:13,440 # Put your foot down and drive... # 466 00:18:13,440 --> 00:18:15,000 Oh, my God! 467 00:18:15,000 --> 00:18:16,240 It's still there. 468 00:18:17,240 --> 00:18:20,200 How can that still be there after 40 years? 469 00:18:20,200 --> 00:18:23,080 Hey, when I build something, it lasts. 470 00:18:23,080 --> 00:18:25,480 It really does, mate. Look at that craftsmanship. 471 00:18:25,480 --> 00:18:28,640 He was always about quality, that lad. 472 00:18:28,640 --> 00:18:30,960 Go on, Danny! Go on. 473 00:18:30,960 --> 00:18:33,720 Remember how high Simey used to get? 474 00:18:33,720 --> 00:18:36,320 You did, Simey. I always used to think you were going to take off. 475 00:18:36,320 --> 00:18:39,120 I don't think it'd take the weight of the scooter nowadays. 476 00:18:39,120 --> 00:18:41,480 THEY LAUGH 477 00:18:41,480 --> 00:18:44,440 Yeah, I used to get well high as well, didn't I? 478 00:18:44,440 --> 00:18:47,200 Which is mad because I'm already high enough, aren't I? 479 00:18:47,200 --> 00:18:49,440 Being so tall and that. 480 00:18:49,440 --> 00:18:50,480 God... 481 00:18:54,440 --> 00:18:58,440 Wicky, you never went on it once. 482 00:18:58,440 --> 00:19:01,760 What? I did. I used to get well high. Higher than him. 483 00:19:01,760 --> 00:19:03,720 You didn't mate. You didn't. 484 00:19:03,720 --> 00:19:05,200 It's good to be cautious. 485 00:19:06,560 --> 00:19:08,080 Pussy. 486 00:19:08,080 --> 00:19:10,960 THEY LAUGH 487 00:19:12,960 --> 00:19:14,400 Come on, Danny. 488 00:19:14,400 --> 00:19:16,440 Best day ever! 489 00:19:16,440 --> 00:19:18,280 You remember when you got picked for the football team? 490 00:19:18,280 --> 00:19:19,640 Yeah. That was good, though, wasn't it? 491 00:19:19,640 --> 00:19:21,640 Yeah. That was good. 492 00:19:21,640 --> 00:19:23,200 Is that him? 493 00:19:23,200 --> 00:19:25,080 It can't be the same bloke. 494 00:19:25,080 --> 00:19:28,200 It's him. It's old Tom of Old Tom's Rare Grooves. 495 00:19:28,200 --> 00:19:31,160 Bloody hell. It is. He must be 200! 496 00:19:31,160 --> 00:19:34,080 The shop that started the empire, right? 497 00:19:34,080 --> 00:19:36,880 You're not going to grass me up, are you, Simey? 498 00:19:36,880 --> 00:19:38,360 THEY LAUGH 499 00:19:38,360 --> 00:19:39,840 WICKY LAUGHS SARCASTICALLY 500 00:19:39,840 --> 00:19:41,880 For what? For not stealing a record. 501 00:19:41,880 --> 00:19:43,840 Oh, don't start this again. 502 00:19:43,840 --> 00:19:46,200 Come on, Wicky. You were never going to nick it. 503 00:19:46,200 --> 00:19:47,360 What? Why? 504 00:19:47,360 --> 00:19:50,000 Well, you always, you know, you played it safe. 505 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 I-I... 506 00:19:52,000 --> 00:19:54,640 I played it safe? Mm. Are you joking? 507 00:19:54,640 --> 00:19:56,960 Then why did they call me Risky Business at school? 508 00:19:56,960 --> 00:19:58,880 No-one called you Risky Business at school. 509 00:19:58,880 --> 00:20:01,840 You tried to get us to call you Risky Business. 510 00:20:01,840 --> 00:20:03,840 Yeah, but you always played it safe. 511 00:20:03,840 --> 00:20:05,600 That's why you ended up... 512 00:20:05,600 --> 00:20:07,080 Nothing wrong with that. 513 00:20:07,080 --> 00:20:09,880 I mean, this whole country is built on working folk. 514 00:20:09,880 --> 00:20:11,720 Good, honest... Unskilled labourers. 515 00:20:11,720 --> 00:20:13,440 One of the country's heroes. 516 00:20:13,440 --> 00:20:15,720 Along with the binmen. 517 00:20:15,720 --> 00:20:19,880 There's no shame in a total lack of ambition, Wicky. 518 00:20:19,880 --> 00:20:21,280 Viva, the workforce! 519 00:20:21,280 --> 00:20:22,560 THEY LAUGH 520 00:20:22,560 --> 00:20:24,200 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 521 00:20:24,200 --> 00:20:27,160 Right, you with me. Me? Yeah. Come on. 522 00:20:27,160 --> 00:20:28,720 I need you to distract Old Tom. 523 00:20:28,720 --> 00:20:31,880 Oh, come on, Wicky, you can't do that. Why not? 524 00:20:31,880 --> 00:20:35,560 I've done it before, and it would appear that I need to make a point. 525 00:20:35,560 --> 00:20:38,040 Danny. Dad, it feels wrong. 526 00:20:38,040 --> 00:20:40,800 Did you just say, "It feels wrong?" The irony. 527 00:20:40,800 --> 00:20:43,160 Alanis Morissette would be physically sick if she heard you say 528 00:20:43,160 --> 00:20:46,000 that, young man. Who? I'll tell you what's wrong. 529 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 Him building an empire off of my light fingers. 530 00:20:49,000 --> 00:20:50,400 Let's go. 531 00:20:50,400 --> 00:20:52,440 Go with him, son. There won't be any crime today. 532 00:20:52,440 --> 00:20:53,920 I just need someone to keep an eye on him. 533 00:20:53,920 --> 00:20:55,600 Don't do this, Wicky! 534 00:20:55,600 --> 00:20:57,080 You shut your trap, son! 535 00:20:57,080 --> 00:20:58,640 Get your oxygen mask on! 536 00:20:58,640 --> 00:21:00,520 We're off on a high-octane ride. 537 00:21:00,520 --> 00:21:02,160 Danny! 538 00:21:02,160 --> 00:21:03,360 Woo! 539 00:21:06,960 --> 00:21:08,800 OLD TOM COUGHS 540 00:21:18,400 --> 00:21:19,840 Right, listen up. 541 00:21:19,840 --> 00:21:23,760 The old man's deaf as a post, but his eyesight is that of a hawk. 542 00:21:23,760 --> 00:21:26,640 You distract him with the Madness poster, I'll get the record. 543 00:21:26,640 --> 00:21:29,560 I don't think it's right to steal from an old man. 544 00:21:29,560 --> 00:21:31,200 I'll tell you what's not right, son. 545 00:21:31,200 --> 00:21:33,160 A six-foot-eight man roundhousing a child. 546 00:21:33,160 --> 00:21:34,640 But there's a good chance it's going to happen. 547 00:21:34,640 --> 00:21:37,480 I'll do it. But not because you threatened me. 548 00:21:37,480 --> 00:21:39,400 Because I think you're feeling sad. 549 00:21:39,400 --> 00:21:41,800 And I want to help you feel happy. 550 00:21:41,800 --> 00:21:43,600 Right, I don't know what's wrong with you, son, 551 00:21:43,600 --> 00:21:44,640 but I'll tell you this. 552 00:21:44,640 --> 00:21:46,360 You go through life being thoughtful all the time, 553 00:21:46,360 --> 00:21:47,960 you're going to make a lot of enemies. 554 00:21:47,960 --> 00:21:50,160 Can I help you two young lads? 555 00:21:51,800 --> 00:21:54,080 Could I have a look at that Madness poster behind you, please? 556 00:21:54,080 --> 00:21:55,880 Certainly, young man. 557 00:21:56,960 --> 00:21:59,840 You're very young to be into Madness, young man. 558 00:21:59,840 --> 00:22:01,760 What's your favourite song? 559 00:22:01,760 --> 00:22:03,440 Baggy Trousers? 560 00:22:03,440 --> 00:22:04,520 House Of Fun? 561 00:22:04,520 --> 00:22:06,240 Oh, I don't know Madness, sir. 562 00:22:06,240 --> 00:22:08,400 I'm just distracting you so my father's friend 563 00:22:08,400 --> 00:22:10,480 can steal a record. 564 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 WICKY GASPS 565 00:22:12,120 --> 00:22:13,720 Et tu, Danny? 566 00:22:13,720 --> 00:22:15,040 You didn't say to lie. 567 00:22:15,040 --> 00:22:16,240 Lying isn't healthy. 568 00:22:16,240 --> 00:22:18,040 Seriously, son, what's wrong with you? 569 00:22:18,040 --> 00:22:19,960 Put that record back. 570 00:22:19,960 --> 00:22:22,120 Eat it, Grandad! 571 00:22:22,120 --> 00:22:24,000 Danny, run! 572 00:22:29,560 --> 00:22:32,800 I think he's sad because his life didn't go very well. 573 00:22:32,800 --> 00:22:35,160 My dad will pay for the record. Don't worry. 574 00:22:35,160 --> 00:22:36,960 There'll be no need of that, young man. 575 00:22:41,680 --> 00:22:43,840 Who's playing it safe now?! 576 00:22:43,840 --> 00:22:46,880 Risky Business is back, baby! 577 00:22:46,880 --> 00:22:48,680 Oi! 578 00:22:48,680 --> 00:22:51,440 MUSIC: In The City by The Jam 579 00:22:55,560 --> 00:22:59,000 # In the city there's a thousand things I wanna say to you 580 00:23:00,840 --> 00:23:04,640 # But whenever I approach you, you make me look a fool 581 00:23:06,560 --> 00:23:07,960 # I wanna say 582 00:23:09,200 --> 00:23:10,920 # I wanna tell you 583 00:23:10,920 --> 00:23:13,440 # About the young ideas 584 00:23:13,440 --> 00:23:16,240 # But you turn them into fears 585 00:23:18,400 --> 00:23:22,000 # In the city there's a thousand faces all shining bright 586 00:23:23,720 --> 00:23:27,480 # And those golden faces are under 25 587 00:23:29,600 --> 00:23:32,280 # They wanna say 588 00:23:32,280 --> 00:23:33,920 # They gonna tell ya 589 00:23:33,920 --> 00:23:36,600 # About the young idea 590 00:23:36,600 --> 00:23:39,160 # You better listen now, you've said your bit-a. # 591 00:23:57,680 --> 00:24:00,480 So I've heard vinyl's back, is it? 592 00:24:02,680 --> 00:24:04,000 One for me. 593 00:24:06,520 --> 00:24:08,040 And one for you. 594 00:24:09,560 --> 00:24:11,320 We'll take over from here. 595 00:24:12,640 --> 00:24:15,880 All right. You got my record? 596 00:24:15,880 --> 00:24:17,160 Yeah. 597 00:24:18,280 --> 00:24:20,680 What is wrong with you? Sorry. 598 00:24:20,680 --> 00:24:22,880 Stealing a bloody record. 599 00:24:22,880 --> 00:24:24,920 I just wanted to prove that I don't play it safe. 600 00:24:24,920 --> 00:24:27,080 Well, you're lucky he's not pressing charges. Is he not? 601 00:24:27,080 --> 00:24:30,640 No. No, he said, they're just kids. 602 00:24:30,640 --> 00:24:31,680 Wicky... 603 00:24:33,160 --> 00:24:36,040 Justin has asked us all to be in a photo for the paper. 604 00:24:36,040 --> 00:24:38,400 Are you coming? The old gang back together. 605 00:24:38,400 --> 00:24:40,200 Am I...? 606 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 He'd love to. 607 00:24:42,200 --> 00:24:43,400 Hiya. 608 00:24:43,400 --> 00:24:44,520 Hi. 609 00:24:44,520 --> 00:24:45,840 I'm P?nk. 610 00:24:45,840 --> 00:24:47,520 P?nk. That's right. 611 00:24:47,520 --> 00:24:50,280 Oh, copyright, is it? Yeah. Oh, yeah. 612 00:24:50,280 --> 00:24:51,960 WICKY SCOFFS 613 00:25:14,160 --> 00:25:16,440 Where's Justin gone? We're ready here. 614 00:25:16,440 --> 00:25:19,200 Counting his bloody money, probably. 615 00:25:19,200 --> 00:25:20,520 I'll go and look for him. 616 00:25:20,520 --> 00:25:22,480 I was going to offer to be his butler anyway. 617 00:25:22,480 --> 00:25:24,000 THEY LAUGH 618 00:25:29,200 --> 00:25:31,960 I'm sorry, I just don't understand why he couldn't stay another night. 619 00:25:31,960 --> 00:25:34,200 I'm sorry, but it's my week. 620 00:25:34,200 --> 00:25:35,880 Justin, you know this. 621 00:25:35,880 --> 00:25:37,800 But surely he can stay for the photograph. 622 00:25:37,800 --> 00:25:40,160 We've got to get the last train. 623 00:25:40,160 --> 00:25:42,360 Don't make it harder than it needs to be. 624 00:25:42,360 --> 00:25:43,880 I'll see you next week, Dad. 625 00:25:43,880 --> 00:25:45,600 Claire, I just... All I'm... I know. 626 00:25:45,600 --> 00:25:47,000 OK. 627 00:25:47,000 --> 00:25:48,360 All right. 628 00:25:48,360 --> 00:25:50,840 I am...I am getting through this. 629 00:25:50,840 --> 00:25:55,840 I am, I promise you. I just...I just miss us being together, that's all. 630 00:25:55,840 --> 00:25:57,200 HE SIGHS 631 00:26:00,200 --> 00:26:01,760 See you soon, little man. 632 00:26:03,400 --> 00:26:04,520 Sorry. 633 00:26:10,240 --> 00:26:12,960 Yeah. Yeah, it was Tizer. Bloody hell. 634 00:26:12,960 --> 00:26:15,800 I remember it just tasted horrible. And I'd get free chips. 635 00:26:18,280 --> 00:26:20,840 All right, Jeff Bezos? 636 00:26:20,840 --> 00:26:23,320 Yeah, as all right as any of us are, Paul. 637 00:26:24,560 --> 00:26:28,200 They're right, you know. I wouldn't have done what you've done. 638 00:26:28,200 --> 00:26:29,760 I would have wasted the money. 639 00:26:30,960 --> 00:26:32,160 Maybe. 640 00:26:32,160 --> 00:26:34,680 But then I never would have had the guts to steal that record. 641 00:26:37,920 --> 00:26:39,680 Come on, you get in the middle. 642 00:26:39,680 --> 00:26:41,520 We'll have rich boy in the middle, won't we? 643 00:26:41,520 --> 00:26:42,800 THEY CHEER 644 00:26:44,120 --> 00:26:46,960 THEY CHATTER ANIMATEDLY 645 00:26:46,960 --> 00:26:49,400 ALL: Cheese! 72218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.