All language subtitles for The.Cleaner.S02E02.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,640 --> 00:00:30,280 All right? 2 00:00:31,560 --> 00:00:34,000 You the cleaner? No, I'm Bill Clinton. 3 00:00:35,320 --> 00:00:38,359 All right. I've been told to wait for the cleaner. 4 00:00:38,360 --> 00:00:40,319 I am the cleaner. 5 00:00:40,320 --> 00:00:42,720 I needed a hobby after the scandal. 6 00:00:45,640 --> 00:00:46,960 Where do I go? 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,680 Lovely. 8 00:00:59,480 --> 00:01:01,520 Mind your head. 9 00:01:18,640 --> 00:01:20,399 Oh, right. 10 00:01:20,400 --> 00:01:23,079 Quite a mess, isn't it? 11 00:01:23,080 --> 00:01:27,359 Welcome, I am Mr Abahassine. 12 00:01:27,360 --> 00:01:30,439 Hello. What the hell happened? 13 00:01:30,440 --> 00:01:33,959 Rather a large and out-of-control crowd fight, I fear. 14 00:01:33,960 --> 00:01:36,559 A crowd fight? At a play? 15 00:01:36,560 --> 00:01:38,200 What was the play? Was it... 16 00:01:39,600 --> 00:01:43,079 ..Rocky? Was that a play first? 17 00:01:43,080 --> 00:01:45,959 Do you know, I've just realised I don't know the name of one play? 18 00:01:45,960 --> 00:01:50,080 Would that it was a play that they were watching, dear fellow. 19 00:01:56,760 --> 00:01:59,119 Strippers? 20 00:01:59,120 --> 00:02:01,919 Well, what are strippers doing at the theatre? 21 00:02:01,920 --> 00:02:07,039 One does what one must in order to ensure the survival of the theatre. 22 00:02:07,040 --> 00:02:09,799 DOOR CLOSES Selina! 23 00:02:09,800 --> 00:02:13,199 Selina, run and turn on the espresso machine. 24 00:02:13,200 --> 00:02:15,879 Our friend here must be parched. The wha? 25 00:02:15,880 --> 00:02:20,279 The hissy, steamy machine that you burnt your finger on yesterday! 26 00:02:20,280 --> 00:02:21,920 Kills. 27 00:02:26,280 --> 00:02:29,719 Hard to find the staff out here in the sticks. 28 00:02:29,720 --> 00:02:34,319 Yes. I'm not one to judge, but she does seem to be... 29 00:02:34,320 --> 00:02:36,199 ..a miserable shit. 30 00:02:36,200 --> 00:02:39,119 I don't think she's yet developed her passion for the theatre, 31 00:02:39,120 --> 00:02:42,439 or for anything else at all. 32 00:02:42,440 --> 00:02:47,759 We cannot know what our place is in this great tapestry of life. 33 00:02:47,760 --> 00:02:50,679 So true. When I was her age, I... 34 00:02:50,680 --> 00:02:52,759 ..I thought I'd be a kung fu master. 35 00:02:52,760 --> 00:02:55,199 We all find our place eventually. 36 00:02:55,200 --> 00:02:59,999 Yeah, fine. But for the record, I still intend to be a kung fu master. 37 00:03:00,000 --> 00:03:04,159 ETHEREAL MUSIC PLAYS: Do what you can being who you are, 38 00:03:04,160 --> 00:03:06,319 shine like a glow-worm 39 00:03:06,320 --> 00:03:08,999 if you can't be a star. 40 00:03:09,000 --> 00:03:12,319 Ah. Well, I like that! 41 00:03:12,320 --> 00:03:15,799 Oh, yeah. That'll give me inspiration to clean up... 42 00:03:15,800 --> 00:03:17,679 What did you say happened here, a fight? 43 00:03:17,680 --> 00:03:23,079 I think the Donkey Boyz brought up the temperature too soon. 44 00:03:23,080 --> 00:03:27,239 Ten minutes in, we had a 40-woman brawl. 45 00:03:27,240 --> 00:03:32,199 Well, the theatre is probably the wrong place to announce this, but... 46 00:03:32,200 --> 00:03:33,800 ..that rather turns me on. 47 00:03:39,400 --> 00:03:41,439 I'll leave you to it. Yes. 48 00:03:41,440 --> 00:03:43,479 MUSIC: Ladies' Night by Kool & The Gang 49 00:03:43,480 --> 00:03:45,319 # Mmm, oh, yeah 50 00:03:45,320 --> 00:03:47,120 # Oh, what a night 51 00:03:58,280 --> 00:04:00,719 # Oh, yes, it's ladies' night 52 00:04:00,720 --> 00:04:02,799 # And the feeling's right 53 00:04:02,800 --> 00:04:04,679 # Oh, yes, it's ladies' night 54 00:04:04,680 --> 00:04:07,319 # Oh, what a night Oh, what a night 55 00:04:07,320 --> 00:04:09,399 # Oh, yes, it's ladies' night 56 00:04:09,400 --> 00:04:11,359 # And the feeling's right 57 00:04:11,360 --> 00:04:13,359 # Oh, yes, it's ladies' night 58 00:04:13,360 --> 00:04:16,519 # Oh, what a night Huh! 59 00:04:16,520 --> 00:04:20,999 # On disco lights Your name will be seen 60 00:04:21,000 --> 00:04:24,999 # You can fulfil all your dreams 61 00:04:25,000 --> 00:04:28,840 # Party here, party there Everywhere 62 00:04:30,200 --> 00:04:33,519 # Come on, let's all celebrate 63 00:04:33,520 --> 00:04:37,520 # La-La-Lady, lady, I love you... # 64 00:04:39,080 --> 00:04:40,719 What! Oh, come on! 65 00:04:40,720 --> 00:04:42,760 Oh! Ah, ah! Argh! 66 00:04:45,240 --> 00:04:47,279 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 67 00:04:47,280 --> 00:04:48,919 Ah! 68 00:04:48,920 --> 00:04:50,959 Jesus Christ! 69 00:04:50,960 --> 00:04:54,199 CLAPPING MAN: Bravo! Encore! 70 00:04:54,200 --> 00:04:56,079 Hello? 71 00:04:56,080 --> 00:04:58,319 The perfect fall. 72 00:04:58,320 --> 00:05:01,199 What a gift. Who are you? 73 00:05:01,200 --> 00:05:03,399 Who am I? MAN CHUCKLES 74 00:05:03,400 --> 00:05:05,400 ETHEREAL MUSIC PLAYS 75 00:05:07,240 --> 00:05:09,280 I am... 76 00:05:10,320 --> 00:05:12,360 ..Strazzamo. 77 00:05:13,360 --> 00:05:14,799 Who? 78 00:05:14,800 --> 00:05:18,479 Oh, I'm performing here tonight. But listen, what time are you on? 79 00:05:18,480 --> 00:05:20,439 I'd love to see the whole show. 80 00:05:20,440 --> 00:05:22,239 What? Help me! 81 00:05:22,240 --> 00:05:24,279 I'm trapped under a donkey dick. 82 00:05:24,280 --> 00:05:26,479 The timing was perfection. 83 00:05:26,480 --> 00:05:28,639 The sound of impact went through me. 84 00:05:28,640 --> 00:05:31,039 The landing, almost grotesque. 85 00:05:31,040 --> 00:05:33,319 I thought you had genuinely hurt yourself. 86 00:05:33,320 --> 00:05:35,800 I HAVE genuinely hurt myself! 87 00:05:37,040 --> 00:05:39,719 It wasn't a deliberate fall? OK, I'm going to say it again. 88 00:05:39,720 --> 00:05:42,360 I've genuinely hurt myself and I'm stuck under a dick. 89 00:05:43,880 --> 00:05:45,520 Ah! 90 00:05:49,000 --> 00:05:53,160 But your costume and look is iconic. 91 00:05:54,240 --> 00:05:57,519 It's not a costume. I'm not a clown! 92 00:05:57,520 --> 00:06:00,159 Who are you? I'm here to clean. 93 00:06:00,160 --> 00:06:01,879 I presume you'd like me to clean, 94 00:06:01,880 --> 00:06:05,079 or would you prefer your audience to be sitting in hen-party juice. 95 00:06:05,080 --> 00:06:07,679 And by juice, I mean blood. 96 00:06:07,680 --> 00:06:09,999 And piss! 97 00:06:10,000 --> 00:06:12,319 You're just a cleaner? 98 00:06:12,320 --> 00:06:14,079 Oh! 99 00:06:14,080 --> 00:06:15,799 Argh! 100 00:06:15,800 --> 00:06:18,720 I am a crime scene cleaner. 101 00:06:21,000 --> 00:06:23,519 What a waste of such natural attributes. 102 00:06:23,520 --> 00:06:25,159 Freakishly tall. 103 00:06:25,160 --> 00:06:27,080 Hilariously fat. 104 00:06:28,520 --> 00:06:31,319 You poke me again, you won't need that red nose. 105 00:06:31,320 --> 00:06:33,199 Actually, the, er... 106 00:06:33,200 --> 00:06:34,679 ..nose is more of a symbol. 107 00:06:34,680 --> 00:06:36,919 It's sort of an implicit contract between me and the audience... 108 00:06:36,920 --> 00:06:38,560 I'm threatening you! 109 00:06:39,880 --> 00:06:42,719 Oh, that's really good. Gave me chills. 110 00:06:42,720 --> 00:06:44,479 Really scary. 111 00:06:44,480 --> 00:06:46,719 Where do you want this? 112 00:06:46,720 --> 00:06:48,439 Is that an espresso? 113 00:06:48,440 --> 00:06:50,999 Delightful. Could I, erm... Could I have one, too, 114 00:06:51,000 --> 00:06:52,839 but could you make sure it's the Kenyan bean 115 00:06:52,840 --> 00:06:54,480 as opposed to the Italian? 116 00:07:04,280 --> 00:07:07,679 Now, this is a SOC... SOCO suit. Yeah, Scene Of Crime. 117 00:07:07,680 --> 00:07:09,559 It's wonderful. 118 00:07:09,560 --> 00:07:11,839 I can really do something with it. Something... 119 00:07:11,840 --> 00:07:13,479 ..Soviet era. 120 00:07:13,480 --> 00:07:16,039 Strazzamo takes on the extinction of humanity 121 00:07:16,040 --> 00:07:19,959 against the backdrop of the Cold War with Soviet Russia. 122 00:07:19,960 --> 00:07:23,719 Hey! Hey, that reminds me of that joke. Do you remember that? 123 00:07:23,720 --> 00:07:25,960 What do you call a Russian with three balls? 124 00:07:28,000 --> 00:07:30,239 What? A Russian with three balls, what do you call him? 125 00:07:30,240 --> 00:07:32,880 I don't know and I'm not sure I want to know. You do! 126 00:07:34,800 --> 00:07:36,840 Whodyanickya Bollockov. 127 00:07:39,320 --> 00:07:41,719 You can use that in your show. What? 128 00:07:41,720 --> 00:07:44,879 SLOWLY: Who d'you nick your bollock off? 129 00:07:44,880 --> 00:07:47,120 No, I heard you the first time. Thank you. 130 00:07:49,280 --> 00:07:51,319 He says you can have this one for free 131 00:07:51,320 --> 00:07:53,719 but you'll have to pay for the others. Bless you. 132 00:07:53,720 --> 00:07:55,759 Yeah, just like my jokes. Hey, you'll like this. 133 00:07:55,760 --> 00:07:57,879 Huh?! What do you call a Russian with three balls? 134 00:07:57,880 --> 00:08:00,359 She won't know it, she's too young. Yes, she will, it's famous. 135 00:08:00,360 --> 00:08:02,640 In the playground in 1985. 136 00:08:05,040 --> 00:08:07,679 Whodyanickya Bollockov. Ha? 137 00:08:07,680 --> 00:08:10,480 Wha? Nonsense. Tough crowd. 138 00:08:18,320 --> 00:08:20,360 HE GROANS 139 00:08:22,960 --> 00:08:24,600 No. 140 00:08:30,680 --> 00:08:32,759 Pink poodle! So original. 141 00:08:32,760 --> 00:08:34,799 Howdy, partner? 142 00:08:34,800 --> 00:08:36,840 What part of the show's this? 143 00:08:37,880 --> 00:08:39,520 It isn't. Oh. 144 00:08:40,560 --> 00:08:42,239 This? 145 00:08:42,240 --> 00:08:45,919 Oh! These are the Donkey Boyz' props, aren't they? 146 00:08:45,920 --> 00:08:49,199 Clearly. Oh. Could you have a sexy clown? 147 00:08:49,200 --> 00:08:51,879 Might be a whole new market for you. Huh! 148 00:08:51,880 --> 00:08:55,359 I tend to steer away from lowest common denominator stuff. 149 00:08:55,360 --> 00:08:56,440 Clearly. 150 00:08:58,600 --> 00:09:01,479 SQUEAKING How do you even become a clown? 151 00:09:01,480 --> 00:09:03,599 I got the calling late in life. 152 00:09:03,600 --> 00:09:05,399 Did the circus come to town? 153 00:09:05,400 --> 00:09:07,439 They can be very seductive. 154 00:09:07,440 --> 00:09:10,799 My cousin got up the duff from one of those "smoky-eyed boys" 155 00:09:10,800 --> 00:09:12,719 who tend the horses. Her words. 156 00:09:12,720 --> 00:09:14,600 I think his name was Raoul. 157 00:09:16,080 --> 00:09:18,159 We'd hired a clown for our son's second birthday 158 00:09:18,160 --> 00:09:20,399 and last minute he called in sick. 159 00:09:20,400 --> 00:09:22,999 I just knew I couldn't let those kids down. 160 00:09:23,000 --> 00:09:26,199 What did he say was wrong with him? I think he said he had arthritis. 161 00:09:26,200 --> 00:09:27,879 Oh, yeah. 162 00:09:27,880 --> 00:09:30,759 Because arthritis famously comes on overnight, doesn't it? 163 00:09:30,760 --> 00:09:32,799 He was hungover. 164 00:09:32,800 --> 00:09:35,120 You hired a pissed clown. Carry on. 165 00:09:37,080 --> 00:09:39,039 I found some balloons... 166 00:09:39,040 --> 00:09:41,599 ..and some of my wife's make-up, and... 167 00:09:41,600 --> 00:09:43,999 ETHEREAL MUSIC PLAYS: ..I don't know what happened then. 168 00:09:44,000 --> 00:09:47,159 I just started to perform and it just seemed to come out of me. 169 00:09:47,160 --> 00:09:49,399 Flow from somewhere. 170 00:09:49,400 --> 00:09:51,599 I just became... 171 00:09:51,600 --> 00:09:53,040 ..the clown. 172 00:09:54,200 --> 00:09:56,359 And the children laughed. 173 00:09:56,360 --> 00:09:59,799 They laughed and laughed. 174 00:09:59,800 --> 00:10:01,839 I was a triumph. 175 00:10:01,840 --> 00:10:03,319 Right. 176 00:10:03,320 --> 00:10:06,479 Because toddlers are famously hard to make laugh, aren't they? 177 00:10:06,480 --> 00:10:08,439 My nephew laughs at the word "pancake." 178 00:10:08,440 --> 00:10:10,760 He literally pisses himself. The boy's a moron. 179 00:10:11,840 --> 00:10:14,319 Actually, we...we do think there's something wrong with him. 180 00:10:14,320 --> 00:10:18,600 I knew there and then that I had stumbled upon my destiny. 181 00:10:19,840 --> 00:10:21,880 I resigned the next day. 182 00:10:26,800 --> 00:10:29,439 From what? Reality? 183 00:10:29,440 --> 00:10:31,119 I was a corporate financial adviser. 184 00:10:31,120 --> 00:10:33,079 Just about to be made partner, actually. 185 00:10:33,080 --> 00:10:34,719 You're not joking, are you? 186 00:10:34,720 --> 00:10:36,919 Within a month, I'd used my savings to invest in the 187 00:10:36,920 --> 00:10:39,279 Marcel Marceau School Of Mime in Paris. 188 00:10:39,280 --> 00:10:41,120 In France? Paris, yes. 189 00:10:42,840 --> 00:10:47,039 And what about you? How did you become a crime scene cleaner? 190 00:10:47,040 --> 00:10:50,519 Oh. My mate said there was a job going. 191 00:10:50,520 --> 00:10:53,439 Cleaning, but for crime scenes, and... 192 00:10:53,440 --> 00:10:55,919 ..I applied, and I...I got it. 193 00:10:55,920 --> 00:10:58,560 Mm. And you love it? 194 00:11:01,480 --> 00:11:03,320 I better get on. 195 00:11:06,680 --> 00:11:08,919 And you're married, yeah? Yes. 196 00:11:08,920 --> 00:11:10,719 Yeah, we have a son. 197 00:11:10,720 --> 00:11:13,880 And you can support everyone doing this, yeah? 198 00:11:16,080 --> 00:11:18,839 Well, Tara had to get a part-time job when I started, but.. 199 00:11:18,840 --> 00:11:20,880 ..she supports my dreams. 200 00:11:22,400 --> 00:11:24,040 I see. 201 00:11:52,920 --> 00:11:54,960 HE SNEEZES 202 00:11:58,080 --> 00:12:00,120 EXHALING 203 00:12:08,640 --> 00:12:11,199 Did you learn that in Paris? 204 00:12:11,200 --> 00:12:13,599 What's that supposed to mean? No need to be defensive, mate. 205 00:12:13,600 --> 00:12:15,599 I was just wondering if blowing up the big balloon 206 00:12:15,600 --> 00:12:17,880 was part of the training? Well, was... 207 00:12:19,200 --> 00:12:23,040 ..getting a cleaning cloth out of a bag part of your training? 208 00:12:24,880 --> 00:12:27,479 Yeah? I developed this act myself. 209 00:12:27,480 --> 00:12:31,039 I learnt the discipline in Paris. The art... 210 00:12:31,040 --> 00:12:33,599 ..is all mine. Ah, right. 211 00:12:33,600 --> 00:12:37,199 And did they teach you how to run in those big, long clown shoes? No! 212 00:12:37,200 --> 00:12:39,999 Paris was a mime course. Are... 213 00:12:40,000 --> 00:12:42,080 Are you actually interested? I really am. 214 00:12:46,800 --> 00:12:48,440 Well... 215 00:12:49,480 --> 00:12:52,479 On one day of the course, I mean, for the whole day, 216 00:12:52,480 --> 00:12:54,120 we just... 217 00:12:56,440 --> 00:12:59,920 ..picked a single imaginary... 218 00:13:03,880 --> 00:13:05,520 ..daisy. 219 00:13:07,120 --> 00:13:08,879 And you know what? 220 00:13:08,880 --> 00:13:12,639 After the fourth hour, I swear I could see that flower 221 00:13:12,640 --> 00:13:15,120 caught in the dying summer light. 222 00:13:16,920 --> 00:13:18,959 HE LAUGHS 223 00:13:18,960 --> 00:13:21,000 How much did Marcel charge you for that? 224 00:13:22,040 --> 00:13:25,199 Always about money! Why don't you say what you mean? 225 00:13:25,200 --> 00:13:27,039 You clearly have a problem with what I do. 226 00:13:27,040 --> 00:13:29,439 No, I'm just saying, it sounds like a boring day. 227 00:13:29,440 --> 00:13:32,639 Nowhere near as fascinating as mopping up some stains, I'm sure. 228 00:13:32,640 --> 00:13:35,599 I don't use a mop. This is not a mop. It looks like a mop, 229 00:13:35,600 --> 00:13:37,639 it's not a mop. It's a specialist piece of equipment, 230 00:13:37,640 --> 00:13:39,680 and I'll tell you... ALARM BELL RINGS 231 00:13:45,000 --> 00:13:47,479 He says we have to evacuate. 232 00:13:47,480 --> 00:13:49,520 Or whatever. 233 00:13:56,360 --> 00:13:59,599 Where did you lose your massive clown shoes? In a fire? 234 00:13:59,600 --> 00:14:02,759 For the second time, I don't have any massive shoes. 235 00:14:02,760 --> 00:14:06,000 What, how come? How are you going to do that funny walk that clowns do? 236 00:14:07,680 --> 00:14:09,879 Whatever you think a clown is, 237 00:14:09,880 --> 00:14:10,880 I'm not that. 238 00:14:11,880 --> 00:14:15,439 Well, you've got one of those cars that fall apart. Hoo-ha! 239 00:14:15,440 --> 00:14:18,679 A clown's a clown, mate. A clown is most certainly NOT a clown. 240 00:14:18,680 --> 00:14:21,599 Clowns are shit. Sharper than she looks. 241 00:14:21,600 --> 00:14:23,759 I do apologise. 242 00:14:23,760 --> 00:14:26,359 The alarm is rather outdated 243 00:14:26,360 --> 00:14:30,959 and has to be remotely reset by the fire department. 244 00:14:30,960 --> 00:14:32,719 Good news, however. 245 00:14:32,720 --> 00:14:37,359 Chef has arrived if anyone would enjoy lunch. 246 00:14:37,360 --> 00:14:39,400 Lovely. Good. 247 00:14:40,440 --> 00:14:42,480 Come on. 248 00:14:44,000 --> 00:14:46,040 MUNCHING 249 00:14:48,320 --> 00:14:50,000 Hungry? 250 00:14:51,800 --> 00:14:53,639 How does it pay. Hmm? 251 00:14:53,640 --> 00:14:56,120 Crime scene cleaning. Ah, it's all right. 252 00:14:57,560 --> 00:14:59,799 All bought and paid for. 253 00:14:59,800 --> 00:15:01,639 You're a sole trader, right? 254 00:15:01,640 --> 00:15:04,719 What? You work for a company or yourself? 255 00:15:04,720 --> 00:15:06,639 Oh, for a company. Lausen. 256 00:15:06,640 --> 00:15:08,359 No, you should go self-employed. 257 00:15:08,360 --> 00:15:10,879 Start a limited company and let them contract you as a freelancer. 258 00:15:10,880 --> 00:15:12,680 Beneficial tax and VAT outcomes. 259 00:15:13,760 --> 00:15:15,920 Now, that's useful. 260 00:15:24,120 --> 00:15:26,360 I want to be extraordinary, Wicky. 261 00:15:30,400 --> 00:15:33,639 Er, I presume mine is comped. Huh?! 262 00:15:33,640 --> 00:15:35,999 Because I'm performing. 263 00:15:36,000 --> 00:15:38,039 SHE SIGHS He said you'd say that. 264 00:15:38,040 --> 00:15:41,999 And he says it's not free. "Tell the clown it's not free." 265 00:15:42,000 --> 00:15:44,559 No problem, no problem. I'll, er, pay you from receipts 266 00:15:44,560 --> 00:15:47,199 after the show. Er, how many have I sold? 267 00:15:47,200 --> 00:15:48,999 So far, four tickets. 268 00:15:49,000 --> 00:15:51,040 Four?! Four. 269 00:15:57,240 --> 00:15:59,039 I'll get it. 270 00:15:59,040 --> 00:16:00,759 Oh. 271 00:16:00,760 --> 00:16:01,960 Well, that's very kind. 272 00:16:03,760 --> 00:16:06,559 How often are you playing to four people? 273 00:16:06,560 --> 00:16:09,359 More often than not. And you don't think sometimes, 274 00:16:09,360 --> 00:16:11,959 "Oh, I'll just go back to my really well-paid job 275 00:16:11,960 --> 00:16:14,119 "where I advise people how to avoid tax"? 276 00:16:14,120 --> 00:16:18,079 Never. Success is about touching people, 277 00:16:18,080 --> 00:16:21,479 regardless of the number. Yeah, I've touched loads of people. 278 00:16:21,480 --> 00:16:23,159 Well, about 12. 279 00:16:23,160 --> 00:16:25,639 So, what happens if no-one turns up? I'd still perform. 280 00:16:25,640 --> 00:16:27,559 Wouldn't you find that massively depressing? 281 00:16:27,560 --> 00:16:29,319 I could've stayed in finance. 282 00:16:29,320 --> 00:16:31,439 Been just another suit. 283 00:16:31,440 --> 00:16:35,599 Now my colleagues are Grimaldi, Marceau, Chaplin, 284 00:16:35,600 --> 00:16:38,319 Keaton. Yeah. 285 00:16:38,320 --> 00:16:40,159 And my auntie potters around the garden, 286 00:16:40,160 --> 00:16:42,200 so she's best mates with Monty Don. 287 00:16:43,440 --> 00:16:45,359 Actually, she does think that. 288 00:16:45,360 --> 00:16:47,120 We should probably get her best checked. 289 00:16:49,200 --> 00:16:50,840 Let me show you my act. 290 00:16:51,840 --> 00:16:54,559 Oh, no, you're all right. It could be payback for the lunch. 291 00:16:54,560 --> 00:16:57,280 Please, I want you to understand my passion. Please. 292 00:16:59,880 --> 00:17:02,040 WICKY SIGHS Yes! 293 00:17:04,240 --> 00:17:06,720 DRAMATIC MUSIC PLAYS 294 00:17:14,440 --> 00:17:18,479 Ah. So, this backdrop, you need to imagine it's something abstract. 295 00:17:18,480 --> 00:17:20,799 Something playful yet intense. 296 00:17:20,800 --> 00:17:22,599 You know, welcoming yet horrifying. 297 00:17:22,600 --> 00:17:24,920 So not the Donkey Boyz. No, not Donkey Boyz. 298 00:17:28,520 --> 00:17:30,840 DRAMATIC MUSIC RESTARTS 299 00:17:32,480 --> 00:17:34,639 HE WAILS 300 00:17:34,640 --> 00:17:37,719 HORN TOOTS AND SLIDE WHISTLE 301 00:17:37,720 --> 00:17:39,959 Milk me, milk me, milk me, milk me, milk me. 302 00:17:39,960 --> 00:17:42,799 HORN TOOTS AND TEARING Oh! 303 00:17:42,800 --> 00:17:44,839 DANCE MUSIC PLAYS 304 00:17:44,840 --> 00:17:48,239 FARTING Ha-ha! That bit wasn't funny! 305 00:17:48,240 --> 00:17:50,280 FANFARE PLAYS 306 00:17:53,520 --> 00:17:56,719 OPERA SINGING AND PARTY HOOTER 307 00:17:56,720 --> 00:17:58,760 STRAZZAMO SOBS 308 00:18:00,000 --> 00:18:02,400 CLASSICAL MUSIC AND HORN TOOTS 309 00:18:06,600 --> 00:18:08,240 There. 310 00:18:09,400 --> 00:18:11,359 Wow. 311 00:18:11,360 --> 00:18:14,319 Just wow? Just wow. 312 00:18:14,320 --> 00:18:16,479 So? No notes? 313 00:18:16,480 --> 00:18:19,119 So...I'd better get on. 314 00:18:19,120 --> 00:18:21,679 Well done, though. Very energetic. 315 00:18:21,680 --> 00:18:23,679 I mean, when you were blowing that big balloon up, 316 00:18:23,680 --> 00:18:25,719 I thought you were going to give yourself a prolapse. 317 00:18:25,720 --> 00:18:27,759 So...good. 318 00:18:27,760 --> 00:18:31,679 Right, this place isn't going to sterilise itself. 319 00:18:31,680 --> 00:18:35,079 W-W-What did you think? Look. 320 00:18:35,080 --> 00:18:38,279 Seriously, I don't think I should be the person to... Please, Wicky. 321 00:18:38,280 --> 00:18:40,159 I want your opinion. 322 00:18:40,160 --> 00:18:44,479 Honest, unvarnished opinion from the...common man. 323 00:18:44,480 --> 00:18:46,520 HE SIGHS 324 00:18:53,000 --> 00:18:55,199 Shit. 325 00:18:55,200 --> 00:18:56,839 Sorry, what? 326 00:18:56,840 --> 00:18:58,559 I thought your act was shit. 327 00:18:58,560 --> 00:19:03,359 I-I-I think maybe you didn't understand some of the imagery. 328 00:19:03,360 --> 00:19:05,719 No, I did. I understood all of it. 329 00:19:05,720 --> 00:19:07,959 I thought it was all shit. 330 00:19:07,960 --> 00:19:09,599 I'm sorry, mate. 331 00:19:09,600 --> 00:19:13,040 I'm probably not the person to ask, but I found Strazzamo... 332 00:19:14,800 --> 00:19:16,519 ..annoying. 333 00:19:16,520 --> 00:19:20,119 But the pathos? Mate, a clown is supposed to be funny. 334 00:19:20,120 --> 00:19:22,879 Says who? Says everyone! 335 00:19:22,880 --> 00:19:24,519 Good God, man. 336 00:19:24,520 --> 00:19:26,879 You're about as funny as Brian Coyle. Who? 337 00:19:26,880 --> 00:19:29,680 He's a bloke who drinks down my pub and he is NOT funny. 338 00:19:31,040 --> 00:19:34,919 You just...you just sat there with this expectation. 339 00:19:34,920 --> 00:19:38,519 "Come on! Entertain me, make me laugh." 340 00:19:38,520 --> 00:19:41,799 Yeah. Well, that's what you're supposed to do. That's your job. 341 00:19:41,800 --> 00:19:45,079 Yes, but you have to bring a certain willingness. 342 00:19:45,080 --> 00:19:48,239 Christ! If I have to bring my own funny to a clown show, 343 00:19:48,240 --> 00:19:50,039 I may as well go home and tickle myself. 344 00:19:50,040 --> 00:19:51,799 And I don't mean a special tickle. 345 00:19:51,800 --> 00:19:55,879 Oh. Not all comedy is measured in decibels. 346 00:19:55,880 --> 00:19:59,559 Sometimes a smile is more valuable than a laugh. 347 00:19:59,560 --> 00:20:01,439 Yeah. Because when I've seen a good comedy, 348 00:20:01,440 --> 00:20:04,039 I always say, "Oh, I smiled my head off." 349 00:20:04,040 --> 00:20:07,319 Wouldn't expect a cleaner to recognise poetry when he sees it. 350 00:20:07,320 --> 00:20:12,120 Oh, yeah! Poetry, my sweet, sweet ass! 351 00:20:14,440 --> 00:20:16,480 HE YELLS 352 00:20:19,320 --> 00:20:21,359 Don't do this, mate. 353 00:20:21,360 --> 00:20:24,720 Don't make me add, "Beat the shit out of a clown" to my CV. 354 00:20:26,160 --> 00:20:28,200 HE YELLS 355 00:20:29,840 --> 00:20:31,880 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 356 00:20:33,280 --> 00:20:34,919 You philistine! 357 00:20:34,920 --> 00:20:36,919 You've never tried to achieve anything! 358 00:20:36,920 --> 00:20:39,439 You're just happy to get paid and get drunk. 359 00:20:39,440 --> 00:20:41,399 Another one of the zombie army! 360 00:20:41,400 --> 00:20:43,439 STRAZZAMO YELLS 361 00:20:43,440 --> 00:20:45,959 SQUEAKING AND STRAZZAMO WINCES 362 00:20:45,960 --> 00:20:47,839 Yeah! 363 00:20:47,840 --> 00:20:51,439 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 364 00:20:51,440 --> 00:20:54,359 Not everyone has to have a dream, have you ever considered that? 365 00:20:54,360 --> 00:20:56,279 What? Of course they do. 366 00:20:56,280 --> 00:20:58,759 We can't all be clowns or...or firemen. 367 00:20:58,760 --> 00:21:00,719 Some people don't have the inclination. 368 00:21:00,720 --> 00:21:03,599 Some people are happy to be, don't need a fantasy. 369 00:21:03,600 --> 00:21:06,759 And if you look closely, you might find those people 370 00:21:06,760 --> 00:21:08,520 are happier than you! 371 00:21:15,640 --> 00:21:17,879 FIRE ALARM RINGS 372 00:21:17,880 --> 00:21:19,320 Oh! 373 00:21:21,920 --> 00:21:23,960 FIRE ALARM CONTINUES 374 00:21:25,400 --> 00:21:27,759 Oh, dear. Oh, dear me. 375 00:21:27,760 --> 00:21:30,879 You want to get that alarm sorted, mate. And that bloody doorframe. 376 00:21:30,880 --> 00:21:32,520 Behold! 377 00:21:34,560 --> 00:21:37,199 My God. Selina is still in there! 378 00:21:37,200 --> 00:21:39,079 And the clown. 379 00:21:39,080 --> 00:21:41,120 Zut alors! 380 00:21:55,160 --> 00:21:57,000 Show time. 381 00:22:00,360 --> 00:22:03,480 ACTION HERO-STYLE MUSIC PLAYS 382 00:22:26,160 --> 00:22:28,759 THEY COUGH 383 00:22:28,760 --> 00:22:31,679 I've inhaled too much smoke. You're going to be fine. 384 00:22:31,680 --> 00:22:34,719 Not this time. Tell my family I'm sorry. 385 00:22:34,720 --> 00:22:36,439 For everything. No! 386 00:22:36,440 --> 00:22:38,840 Stay with me. I just need time to think. 387 00:22:39,840 --> 00:22:41,479 FANTASY-STYLE MUSIC PLAYS: Hello, there. 388 00:22:41,480 --> 00:22:44,399 Perhaps I can help. 389 00:22:44,400 --> 00:22:46,679 You're going to be fine. 390 00:22:46,680 --> 00:22:48,599 Get that blaze under control. 391 00:22:48,600 --> 00:22:50,439 You're a fireman, aren't you? 392 00:22:50,440 --> 00:22:52,959 Please! Can you help? 393 00:22:52,960 --> 00:22:56,719 Roger that, Control. I could buzz the fire with my jet 394 00:22:56,720 --> 00:22:58,519 and hope it blows it out. 395 00:22:58,520 --> 00:23:00,639 Oh, boy. I could put explosives 396 00:23:00,640 --> 00:23:02,279 around the worst-hit part of the building. 397 00:23:02,280 --> 00:23:04,359 Blow the fire out, literally. 398 00:23:04,360 --> 00:23:07,519 Guys, we just need a hose. 399 00:23:07,520 --> 00:23:09,959 We can use elephant! 400 00:23:09,960 --> 00:23:11,599 Elephant? 401 00:23:11,600 --> 00:23:13,640 TRUMPETING 402 00:23:30,040 --> 00:23:31,839 Hang on. 403 00:23:31,840 --> 00:23:33,559 I told you. 404 00:23:33,560 --> 00:23:36,199 What? Everyone has a dream. 405 00:23:36,200 --> 00:23:38,439 ECHOING: 'Mind your head, Wicky.' What are you... 406 00:23:38,440 --> 00:23:40,199 ..talking about? I said, "mind your head". 407 00:23:40,200 --> 00:23:41,920 You hit it on the doorframe again. 408 00:23:43,120 --> 00:23:45,639 WICKY SIGHS That was worse than a cheese dream. 409 00:23:45,640 --> 00:23:47,479 We all have a dream. 410 00:23:47,480 --> 00:23:50,039 Some of us are just trying to make ours a reality. 411 00:23:50,040 --> 00:23:52,080 Don't lie to yourself, Wicky. 412 00:23:53,600 --> 00:23:55,879 If all of my dreams became a reality, 413 00:23:55,880 --> 00:23:57,959 things would get pretty weird, trust me. 414 00:23:57,960 --> 00:24:00,159 And anyway, you're the one who's kidding yourself. 415 00:24:00,160 --> 00:24:02,639 You can't even afford your own lunch. 416 00:24:02,640 --> 00:24:06,639 You just can't face the fact that your act might not be any good. 417 00:24:06,640 --> 00:24:08,800 That's what's going on here. WICKY GROANS 418 00:24:29,360 --> 00:24:30,999 All right? 419 00:24:31,000 --> 00:24:32,879 You're right. 420 00:24:32,880 --> 00:24:34,920 Don't listen to me, I'm a miserable git. 421 00:24:36,600 --> 00:24:38,240 Ten tickets. 422 00:24:39,360 --> 00:24:42,119 If I don't sell ten tonight, I'm going to jack it in. 423 00:24:42,120 --> 00:24:45,119 Go back to finance. No, you should... 424 00:24:45,120 --> 00:24:47,160 Don't give it up because of what I said. 425 00:24:48,320 --> 00:24:49,960 My mind's made up. 426 00:24:51,800 --> 00:24:53,840 How many have you sold now? 427 00:24:55,840 --> 00:24:57,480 Nine. 428 00:24:59,240 --> 00:25:00,880 Anyway... 429 00:25:02,000 --> 00:25:04,040 ..good to meet you, Mr Cleaner. 430 00:25:06,000 --> 00:25:07,640 Yeah. 431 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 All right? 432 00:25:28,920 --> 00:25:30,639 How much are tickets? 433 00:25:30,640 --> 00:25:33,280 ยฃ15. ยฃ15, for that?! 434 00:25:35,760 --> 00:25:38,079 Go on, give me one. 435 00:25:38,080 --> 00:25:42,399 It's a hard line to walk, isn't it? 436 00:25:42,400 --> 00:25:45,679 Knowing whether one should fan the flames 437 00:25:45,680 --> 00:25:48,480 of a dream that can never be realised. 438 00:25:50,320 --> 00:25:53,279 You don't think I should buy a ticket, do you? 439 00:25:53,280 --> 00:25:55,519 "Do what you can being who you are"? 440 00:25:55,520 --> 00:25:59,119 Shine like a glow-worm if you can't be a star, 441 00:25:59,120 --> 00:26:02,359 work like a pulley if you can't be a crane, 442 00:26:02,360 --> 00:26:06,840 grease the wheels fully if you can't drive the train. 443 00:26:08,480 --> 00:26:11,159 I mean, it sort of repeats itself, but... 444 00:26:11,160 --> 00:26:13,200 ..I take your point. 445 00:26:26,440 --> 00:26:28,280 Selina... 446 00:26:31,680 --> 00:26:33,520 ..you're fired. 447 00:26:35,400 --> 00:26:37,040 Thank you. 448 00:26:52,320 --> 00:26:54,479 You know, you shouldn't smoke. 449 00:26:54,480 --> 00:26:56,520 You've got to die of something, son. 450 00:26:59,880 --> 00:27:02,359 What are you supposed to be? An astronaut, silly. 451 00:27:02,360 --> 00:27:04,999 Oh, yeah? Is that what you want to be when you grow up? 452 00:27:05,000 --> 00:27:08,559 Yeah. Or Optimus Prime. 453 00:27:08,560 --> 00:27:10,759 Cool. WOMAN: Joe! 454 00:27:10,760 --> 00:27:13,440 Come on, I haven't got the tickets yet. We're late. 455 00:27:14,600 --> 00:27:16,640 What are you supposed to be? Me? 456 00:27:17,640 --> 00:27:19,520 I'm just a glow-worm, kid. 457 00:27:22,120 --> 00:27:24,879 Oh, you're the cleaner? Crime scene... Crime scene cleaner. 458 00:27:24,880 --> 00:27:26,519 Oh, yeah. 459 00:27:26,520 --> 00:27:29,119 He said it was a mess in there. You did an amazing job. 460 00:27:29,120 --> 00:27:31,359 Oh. 461 00:27:31,360 --> 00:27:33,559 Sorry, who said that? My husband. 462 00:27:33,560 --> 00:27:35,239 Strazzamo the clown. 463 00:27:35,240 --> 00:27:37,959 Better get in, don't want to miss the big balloon being inflated. 464 00:27:37,960 --> 00:27:41,719 JOE: Mum! Hurry up, stop talking to that weird, old man. 465 00:27:41,720 --> 00:27:43,760 MUSIC: Fisherman's Blues by The Waterboys 466 00:27:56,120 --> 00:27:57,560 # Woo! 467 00:28:10,200 --> 00:28:12,600 # I wish I was a fisherman 468 00:28:13,880 --> 00:28:16,000 # Tumbling on the seas 469 00:28:17,680 --> 00:28:20,439 # Far away from dry land 470 00:28:20,440 --> 00:28:22,840 # And its bitter memories 471 00:28:24,840 --> 00:28:27,359 # Casting out my sweet line 472 00:28:27,360 --> 00:28:29,640 # With abandonment and love 473 00:28:31,680 --> 00:28:34,279 # No ceiling bearing down on me 474 00:28:34,280 --> 00:28:36,919 # Save the starry sky above 475 00:28:36,920 --> 00:28:39,040 # With light in my head 476 00:28:40,600 --> 00:28:42,800 # With you in my arms...# 34672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.