All language subtitles for The irrational S02E01 Collateral Damage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,930 --> 00:00:03,360 I'm Alec Mercer. 2 00:00:03,361 --> 00:00:05,833 Welcome to Applied Psychology 101. 3 00:00:05,834 --> 00:00:07,438 - You're the science guy. - That's Bill Nye. 4 00:00:07,439 --> 00:00:08,913 I'm actually the behavioral science guy. 5 00:00:10,303 --> 00:00:13,468 I know why people do inexplicable things. 6 00:00:13,469 --> 00:00:14,553 Paradoxical persuasion. 7 00:00:14,554 --> 00:00:16,591 It's called an auditory illusion. 8 00:00:16,592 --> 00:00:17,937 Bereavement sex. 9 00:00:17,938 --> 00:00:19,671 Nothing irrational about that. 10 00:00:21,625 --> 00:00:23,402 - Sorry, Eddie. - My name's Trey. 11 00:00:23,403 --> 00:00:24,790 What is he doing? 12 00:00:24,791 --> 00:00:26,569 He's using absurdism to force Trey to correct him 13 00:00:26,570 --> 00:00:28,564 and ground himself in reality. 14 00:00:28,565 --> 00:00:30,821 He bombed that church 20 years ago. 15 00:00:30,822 --> 00:00:32,555 I feel relieved knowing that the man 16 00:00:32,556 --> 00:00:34,941 who did those terrible things is not there anymore. 17 00:00:34,942 --> 00:00:36,546 But does it make me any different? 18 00:00:36,547 --> 00:00:38,238 Guess you're going to have to collect more data. 19 00:00:38,239 --> 00:00:39,714 Kylie, what are you doing here? 20 00:00:39,715 --> 00:00:42,750 Marisa sent my rรฉsumรฉ over to the FBI cyber team, 21 00:00:42,751 --> 00:00:44,094 and they called me. 22 00:00:44,095 --> 00:00:46,178 You're taking the job with Rachel Myers. 23 00:00:46,509 --> 00:00:48,113 I have to put my mental health first. 24 00:00:48,114 --> 00:00:50,585 You will be missed. 25 00:00:50,586 --> 00:00:51,627 Hi, Rose. 26 00:00:51,628 --> 00:00:52,841 I've been a few different people. 27 00:00:52,842 --> 00:00:54,316 U-turn. Whoa! 28 00:00:54,317 --> 00:00:55,487 Nice driving. 29 00:00:55,488 --> 00:00:56,962 You were MI6. 30 00:00:56,963 --> 00:00:58,438 It must have difficult to have your cover blown. 31 00:01:11,626 --> 00:01:12,970 Alec. 32 00:01:12,971 --> 00:01:13,969 Hi. - Hailie. 33 00:01:13,970 --> 00:01:17,135 How are you? 34 00:01:17,136 --> 00:01:19,606 I've been looking forward to this for a long time. 35 00:01:19,607 --> 00:01:20,952 Me, too. Can I get you a drink? 36 00:01:20,953 --> 00:01:23,597 Yes, I would love that. 37 00:01:23,598 --> 00:01:25,810 What the hell, Hailie? 38 00:01:25,811 --> 00:01:27,502 Arthur, what a surprise. 39 00:01:27,503 --> 00:01:29,584 The divorce isn't even finalized, 40 00:01:29,585 --> 00:01:32,057 and you're out with some creep in my favorite restaurant? 41 00:01:32,058 --> 00:01:33,401 Is there a problem? 42 00:01:33,402 --> 00:01:35,310 You mind giving us a moment alone? 43 00:01:35,311 --> 00:01:37,046 I'd say that would be up to Hailie. 44 00:01:37,047 --> 00:01:38,434 Get your hands off my wife. 45 00:01:38,435 --> 00:01:40,994 You can do better than this low-rent podiatrist. 46 00:01:40,995 --> 00:01:42,121 What did you call me? 47 00:01:42,122 --> 00:01:43,205 Really, Arthur? 48 00:01:43,206 --> 00:01:44,681 You're embarrassing yourself. 49 00:01:44,682 --> 00:01:45,982 Now I see what you were talking about. 50 00:01:45,983 --> 00:01:47,196 Who the hell are you? 51 00:01:47,197 --> 00:01:49,539 This is the man behind the $10 million 52 00:01:49,540 --> 00:01:51,361 Medicare fraud scam? 53 00:01:51,362 --> 00:01:52,923 He's not as tall as you described him. 54 00:01:52,924 --> 00:01:54,398 It was over 30 million. 55 00:01:54,399 --> 00:01:56,046 And I deserved every penny of it. 56 00:01:56,047 --> 00:01:57,131 - $30 million? - Yeah. 57 00:01:57,132 --> 00:01:58,389 You sure about that? 58 00:01:58,390 --> 00:01:59,647 I am. 59 00:01:59,648 --> 00:02:01,555 I'm just checking on behalf of my ex-wife, 60 00:02:01,556 --> 00:02:04,332 the FBI agent in charge of your case. 61 00:02:05,330 --> 00:02:08,410 And you are under arrest. 62 00:02:10,623 --> 00:02:12,791 Arthur is a careful guy. 63 00:02:12,792 --> 00:02:15,957 The FBI was trying to coax a confession out of him 64 00:02:15,958 --> 00:02:18,126 for months but got nowhere. 65 00:02:18,127 --> 00:02:22,248 But when we are in a hot state like jealousy, 66 00:02:22,249 --> 00:02:27,844 anger, sexual arousal, we get less careful, we make mistakes. 67 00:02:27,845 --> 00:02:32,832 From a rational standpoint, Arthur had everything to lose 68 00:02:32,833 --> 00:02:35,608 and nothing to gain from talking. 69 00:02:35,609 --> 00:02:37,778 But if there's one thing I want you to take away 70 00:02:37,779 --> 00:02:42,463 from this class is that nearly all irrational behavior 71 00:02:42,464 --> 00:02:44,892 is driven by our emotions. 72 00:02:44,893 --> 00:02:48,796 So the next time you find yourself in a hot state, 73 00:02:48,797 --> 00:02:50,792 take a moment to consider how much you 74 00:02:50,793 --> 00:02:54,652 might inadvertently divulge. 75 00:02:54,653 --> 00:02:55,867 And use protection. 76 00:02:57,126 --> 00:02:59,295 Thanks, guys. Have a good day. 77 00:03:01,161 --> 00:03:03,416 You know, you tell that joke every year. 78 00:03:03,417 --> 00:03:04,587 Phoebe. 79 00:03:04,588 --> 00:03:06,191 Classic status quo bias. 80 00:03:06,192 --> 00:03:09,749 Status quo bias would be the irrational attachment 81 00:03:09,750 --> 00:03:12,699 to status quo, as opposed to my very 82 00:03:12,700 --> 00:03:16,733 rational preference for status quo and a good joke. 83 00:03:16,734 --> 00:03:20,333 So how's things with Professor Myers? 84 00:03:20,334 --> 00:03:22,677 Great. 85 00:03:22,678 --> 00:03:25,713 I mean, it's different, but great. 86 00:03:25,714 --> 00:03:27,057 Hey. 87 00:03:27,058 --> 00:03:28,532 Phoebe and I are going to grab an early dinner. 88 00:03:28,533 --> 00:03:29,790 You want to join us? 89 00:03:29,791 --> 00:03:32,350 I'd love to, but I got a date with Rose. 90 00:03:32,351 --> 00:03:34,128 You know, since you and Rose got together, 91 00:03:34,129 --> 00:03:35,950 it's the happiest I've seen you since the divorce. 92 00:03:35,951 --> 00:03:38,987 You're becoming very good at reading people. 93 00:03:38,988 --> 00:03:40,766 - Give her my best. - Yeah, me too. 94 00:03:40,767 --> 00:03:42,110 I'll do that. 95 00:03:42,111 --> 00:03:43,759 Be good. 96 00:04:07,228 --> 00:04:09,613 Hi, it's Rose. Please leave a message. 97 00:04:16,859 --> 00:04:19,417 Hi, it's Rose. Please leave a message. 98 00:04:19,418 --> 00:04:20,762 Hey, it's me again. 99 00:04:20,763 --> 00:04:22,844 I'm outside your building, and your car's not here. 100 00:04:22,845 --> 00:04:24,362 I'm going to use that code you gave me 101 00:04:24,363 --> 00:04:25,708 to go inside, all right? 102 00:04:25,709 --> 00:04:28,397 I just want to make sure everything's all right. 103 00:04:42,627 --> 00:04:43,754 Hey, lady. 104 00:04:43,755 --> 00:04:45,532 What are you still doing here? 105 00:04:45,533 --> 00:04:48,265 You knew this consultant gig doesn't pay by the hour, right? 106 00:04:48,266 --> 00:04:51,388 I'm just trying to get up to speed with this system 107 00:04:51,389 --> 00:04:52,776 y'all got going here. 108 00:04:52,777 --> 00:04:56,117 Ah, the Bureau can be a little set in its ways. 109 00:04:56,118 --> 00:04:58,589 That's why it's helpful to have new blood. 110 00:04:58,590 --> 00:04:59,934 Hey, Quinn said they're trying 111 00:04:59,935 --> 00:05:01,062 to hook me up with an office. 112 00:05:01,063 --> 00:05:02,667 Ooh, well, don't tell Alec that. 113 00:05:02,668 --> 00:05:04,749 He's been consulting for this department for 10 years, 114 00:05:04,750 --> 00:05:06,007 and they haven't offered him that. 115 00:05:06,008 --> 00:05:07,613 Speak of the devil. 116 00:05:09,436 --> 00:05:11,127 - Night. - Night. 117 00:05:11,128 --> 00:05:12,558 Hey, Alec, what's up? 118 00:05:12,559 --> 00:05:14,640 It's Rose. She's missing. 119 00:05:14,641 --> 00:05:16,115 What do you mean she's missing? 120 00:05:16,116 --> 00:05:17,243 We had plans for dinner. 121 00:05:17,244 --> 00:05:18,241 She didn't show up. 122 00:05:18,242 --> 00:05:19,412 Her phone's off. 123 00:05:19,413 --> 00:05:20,713 Oh, you know Rose. 124 00:05:20,714 --> 00:05:22,535 She's got clients all over the world. 125 00:05:22,536 --> 00:05:25,138 Maybe she had an emergency in Beijing or something. 126 00:05:25,139 --> 00:05:28,608 Her go bag is still here in her apartment. 127 00:05:28,609 --> 00:05:30,821 I saw a pile of cigarette butts outside. 128 00:05:30,822 --> 00:05:34,291 Tells me someone was casing the place. 129 00:05:34,292 --> 00:05:35,939 OK, how can I help? 130 00:05:35,940 --> 00:05:37,501 I thought maybe you could run her plates, 131 00:05:37,502 --> 00:05:39,888 see if her car's turned up in the system. 132 00:05:39,889 --> 00:05:41,450 You're really worried about her, aren't you? 133 00:05:41,451 --> 00:05:43,879 Something's not right, Marisa. 134 00:05:55,809 --> 00:05:59,234 Could I please have a drink of water? 135 00:05:59,235 --> 00:06:00,493 I haven't got any. 136 00:06:07,261 --> 00:06:09,429 Look, this is all I got. 137 00:06:09,430 --> 00:06:11,121 You want some? 138 00:06:18,887 --> 00:06:20,925 I don't know who you think I am, 139 00:06:20,926 --> 00:06:23,008 but I'm pretty sure you've got the wrong person. 140 00:06:25,914 --> 00:06:28,560 I don't know. It sure looks like you. 141 00:06:28,561 --> 00:06:30,946 They say everyone has a doppelganger. 142 00:06:30,947 --> 00:06:34,893 This says you used to be a spy for MI6 till you got outed. 143 00:06:34,894 --> 00:06:39,275 Do I look like a spy? 144 00:06:39,276 --> 00:06:41,314 Well, you fight like a spy. 145 00:06:41,315 --> 00:06:43,614 Hey, boss said not to talk to her. 146 00:06:45,002 --> 00:06:46,866 I'm sorry. 147 00:06:46,867 --> 00:06:49,209 No more questions. 148 00:06:57,322 --> 00:06:58,492 How'd you find this? 149 00:06:58,493 --> 00:06:59,837 We ran the plates. 150 00:06:59,838 --> 00:07:02,787 Turns out Rose's car was towed when 151 00:07:02,788 --> 00:07:04,869 it was left in a one-hour parking spot 152 00:07:04,870 --> 00:07:07,992 for more than four hours, and neighbors complained. 153 00:07:07,993 --> 00:07:09,164 We think they slashed Rose's 154 00:07:09,165 --> 00:07:10,378 tire and then lay in wait. 155 00:07:10,379 --> 00:07:12,460 So Rose was intentionally targeted? 156 00:07:12,461 --> 00:07:13,892 It looks that way. 157 00:07:13,893 --> 00:07:17,362 The van was reported stolen two days ago. 158 00:07:17,363 --> 00:07:19,098 We requisitioned footage from all the traffic 159 00:07:19,099 --> 00:07:20,356 cameras in the area. 160 00:07:20,357 --> 00:07:22,482 Did you guys look into the espionage angle? 161 00:07:22,483 --> 00:07:23,826 We talked to the CIA. 162 00:07:23,827 --> 00:07:25,951 So far, there's no chatter about this. 163 00:07:25,952 --> 00:07:30,593 We are getting in touch with the local MI6 office. 164 00:07:30,594 --> 00:07:31,895 MI6? 165 00:07:31,896 --> 00:07:34,368 I thought the British stopped spying on us 166 00:07:34,369 --> 00:07:36,190 sometime around 1776. 167 00:07:36,191 --> 00:07:37,837 They did. 168 00:07:37,838 --> 00:07:41,004 So now it's more like a mutual understanding between allies. 169 00:07:41,005 --> 00:07:43,434 Could be someone from her corporate fixer work, 170 00:07:43,435 --> 00:07:45,778 disgruntled former client. 171 00:07:47,426 --> 00:07:50,548 Can you give us a minute? 172 00:07:50,549 --> 00:07:55,667 Alec, we are looking into every possible angle, I promise. 173 00:07:55,668 --> 00:07:58,053 And I know I don't have to tell you that you should 174 00:07:58,054 --> 00:07:59,788 not be involved in this case. 175 00:07:59,789 --> 00:08:03,779 There is no way I'm going to sit by and do nothing 176 00:08:03,780 --> 00:08:05,081 when Rose has been abducted. 177 00:08:05,082 --> 00:08:06,685 Just let us do our job. 178 00:08:06,686 --> 00:08:11,024 When Jace was killed, you couldn't have been sidelined. 179 00:08:11,025 --> 00:08:12,845 Jace was dead. 180 00:08:12,846 --> 00:08:17,357 I hope and I believe that Rose is still alive, 181 00:08:17,358 --> 00:08:18,918 and I want to keep it that way. 182 00:08:18,919 --> 00:08:20,524 Then let me help you find her. 183 00:08:20,525 --> 00:08:23,344 Hey, we're seeing this video. 184 00:08:23,345 --> 00:08:25,166 Rose is a tough lady. 185 00:08:25,167 --> 00:08:27,075 And, honestly, I feel bad for whoever took her. 186 00:08:27,076 --> 00:08:28,289 She's more than tough. 187 00:08:28,290 --> 00:08:31,239 She was trained in kidnapping and ransom. 188 00:08:31,240 --> 00:08:34,449 She's extracted kids from Nigerian rebel forces, 189 00:08:34,450 --> 00:08:36,748 rescued women from Mexican cartels, 190 00:08:36,749 --> 00:08:38,657 even gotten soldiers from behind enemy lines. 191 00:08:38,658 --> 00:08:40,956 And that was all in the Guardian article 192 00:08:40,957 --> 00:08:44,210 that blew her cover. 193 00:08:44,211 --> 00:08:47,983 Why risk kidnapping one of the world's leading experts 194 00:08:47,984 --> 00:08:50,152 on kidnapping? 195 00:09:00,218 --> 00:09:02,690 Boss is here for the transfer. 196 00:09:13,795 --> 00:09:15,009 W... what's that for? 197 00:09:15,010 --> 00:09:17,005 It's to sedate her. 198 00:09:17,006 --> 00:09:18,913 She's been cooperative so far. 199 00:09:18,914 --> 00:09:21,473 She's more dangerous than you think. 200 00:09:21,474 --> 00:09:23,035 What are you giving me? 201 00:09:23,036 --> 00:09:25,638 I got really sick on morphine once. 202 00:09:39,216 --> 00:09:40,690 According to the traffic cams, 203 00:09:40,691 --> 00:09:43,163 the van got off the highway here and pulled 204 00:09:43,164 --> 00:09:44,724 back on six minutes later. 205 00:09:44,725 --> 00:09:47,241 It looks like two different vehicles pulled up here. 206 00:09:47,242 --> 00:09:50,928 Well, one of them could have been the van, or a van, anyway. 207 00:09:50,929 --> 00:09:53,792 I mean, the other, based on the treads, probably 208 00:09:53,793 --> 00:09:55,917 a mid- to large-size SUV. 209 00:09:55,918 --> 00:09:57,218 That's all we got so far. 210 00:09:57,219 --> 00:09:59,821 Two vehicles pulled up in the middle of nowhere 211 00:09:59,822 --> 00:10:01,947 at the same time? 212 00:10:01,948 --> 00:10:04,029 Maybe a transfer point. 213 00:10:04,030 --> 00:10:05,807 Maybe. 214 00:10:09,366 --> 00:10:11,751 Is there something in that can? 215 00:10:18,388 --> 00:10:21,077 That's Rose's ring. 216 00:10:21,078 --> 00:10:23,420 She must have left it for us. 217 00:10:23,421 --> 00:10:26,022 Did you dust that can for prints? 218 00:10:29,624 --> 00:10:31,749 A 98% male match? 219 00:10:31,750 --> 00:10:34,611 Those prints aren't Rose's. 220 00:10:34,612 --> 00:10:36,695 So whose are they? 221 00:10:37,649 --> 00:10:40,121 Calvin Ellis. 222 00:10:40,122 --> 00:10:43,591 Prior convictions in shoplifting, 223 00:10:43,592 --> 00:10:46,715 narcotics possession, vandalism. 224 00:10:46,716 --> 00:10:49,535 These are all what people like to call victimless crimes. 225 00:10:49,536 --> 00:10:52,701 Kidnapping's kind of off brand for you, isn't it? 226 00:10:52,702 --> 00:10:55,565 I don't have to say nothing to you. 227 00:11:10,531 --> 00:11:12,180 Cal. 228 00:11:16,431 --> 00:11:18,903 I have a feeling you're a good guy. 229 00:11:18,904 --> 00:11:20,769 From the evidence we have, we know 230 00:11:20,770 --> 00:11:23,631 that you gave Rose a drink. 231 00:11:23,632 --> 00:11:25,280 That's nice. 232 00:11:25,281 --> 00:11:29,097 Most bad guys, they wouldn't do that. 233 00:11:29,098 --> 00:11:30,485 What's he doing? 234 00:11:30,486 --> 00:11:31,613 I don't know what you're talking about. 235 00:11:31,614 --> 00:11:35,213 Alec is trying to change his mindset. 236 00:11:35,214 --> 00:11:37,079 I have a feeling that you know where Rose is 237 00:11:37,080 --> 00:11:39,031 and that you want to tell us. 238 00:11:39,032 --> 00:11:41,113 Getting him to rethink his identity. 239 00:11:41,114 --> 00:11:42,198 Does it work? 240 00:11:42,199 --> 00:11:43,153 I know it wasn't your idea. 241 00:11:43,154 --> 00:11:44,237 We'll find out. 242 00:11:44,238 --> 00:11:46,667 Somebody put you up to it, right? 243 00:11:49,356 --> 00:11:51,915 You didn't want to do it, did you? 244 00:11:57,295 --> 00:11:59,031 No. 245 00:12:01,069 --> 00:12:03,541 I was a few months behind in rent. 246 00:12:03,542 --> 00:12:04,886 I needed the job. 247 00:12:04,887 --> 00:12:06,621 Hm. 248 00:12:06,622 --> 00:12:09,874 So somebody paid you? 249 00:12:09,875 --> 00:12:11,740 They said she was a spy, 250 00:12:11,741 --> 00:12:13,475 that she'd done terrible things, 251 00:12:13,476 --> 00:12:15,644 hurt people, that she deserved it. 252 00:12:15,645 --> 00:12:19,505 You remember the name of the person who paid you? 253 00:12:19,506 --> 00:12:24,190 I only saw him the one time, when we transferred her. 254 00:12:24,191 --> 00:12:26,358 I don't know where he took her after that. 255 00:12:26,359 --> 00:12:29,873 Probably the same place he took the other guy. 256 00:12:33,605 --> 00:12:36,597 What other guy? 257 00:12:36,598 --> 00:12:38,983 Rise and shine. 258 00:12:40,632 --> 00:12:42,062 Please. 259 00:12:42,063 --> 00:12:43,581 Please, you've got the wrong person. 260 00:12:43,582 --> 00:12:45,186 My name is Emily Dash. 261 00:12:45,187 --> 00:12:48,657 I'm a kindergarten teacher. 262 00:12:48,658 --> 00:12:50,695 I haven't seen you. 263 00:12:50,696 --> 00:12:53,168 Don't bother, Rose. 264 00:12:53,169 --> 00:12:55,251 He knows. 265 00:12:57,680 --> 00:12:58,937 Harry? 266 00:12:58,938 --> 00:13:00,282 Oh, good. 267 00:13:00,283 --> 00:13:01,887 You remember your former colleague. 268 00:13:01,888 --> 00:13:04,012 I'm sorry, Rose. 269 00:13:04,013 --> 00:13:05,489 I told him everything. 270 00:13:07,441 --> 00:13:09,436 Who are you? 271 00:13:09,437 --> 00:13:11,258 There she is. 272 00:13:12,169 --> 00:13:14,381 I'm Gavin, and you're Rose. 273 00:13:14,382 --> 00:13:16,463 And you're a spy, and he was your handler. 274 00:13:16,464 --> 00:13:18,502 Now that we know who's who, let's start again, 275 00:13:18,503 --> 00:13:20,325 this time with the truth. 276 00:13:24,099 --> 00:13:26,354 This was approved by MI6? 277 00:13:26,355 --> 00:13:27,698 Yes. 278 00:13:27,699 --> 00:13:28,783 When did the book come out? 279 00:13:28,784 --> 00:13:30,127 Two weeks ago. 280 00:13:30,128 --> 00:13:31,863 It was Harry's retirement project. 281 00:13:31,864 --> 00:13:34,118 And you think whoever has Rose did it because 282 00:13:34,119 --> 00:13:35,246 of something in this book? 283 00:13:35,247 --> 00:13:37,069 Harry's wife called yesterday. 284 00:13:37,070 --> 00:13:39,324 He was taken captive by a couple of men with guns. 285 00:13:39,325 --> 00:13:41,797 We were exploring other angles until you told us about Rose. 286 00:13:41,798 --> 00:13:44,313 They only worked one case together in the U.S. 287 00:13:44,314 --> 00:13:45,658 Harry wrote about it. 288 00:13:45,659 --> 00:13:47,393 Obliquely, of course, but we think 289 00:13:47,394 --> 00:13:48,781 someone familiar with the details 290 00:13:48,782 --> 00:13:50,299 put two and two together. 291 00:13:50,300 --> 00:13:52,815 And who was that? 292 00:13:52,816 --> 00:13:54,421 His name is Gavin King. 293 00:13:54,422 --> 00:13:56,286 He used to work for a private military contractor 294 00:13:56,287 --> 00:13:57,761 called Alpha Defense. 295 00:13:57,762 --> 00:13:59,713 Three years ago, Gavin was in Afghanistan 296 00:13:59,714 --> 00:14:01,361 when his wife, Fiona Donnelly, was 297 00:14:01,362 --> 00:14:03,790 killed on a routine operation here in her house in Virginia. 298 00:14:03,791 --> 00:14:05,916 The last I checked, MI6 isn't supposed 299 00:14:05,917 --> 00:14:07,912 to have operations on U.S. soil. 300 00:14:07,913 --> 00:14:10,645 Fiona's cousins were terrorists of the new IRA. 301 00:14:10,646 --> 00:14:13,247 We've been tracking them for months, and they led us here. 302 00:14:13,248 --> 00:14:14,809 And Rose was involved? 303 00:14:14,810 --> 00:14:16,631 Rose and a small team, yes. 304 00:14:16,632 --> 00:14:18,236 Look, I'll be candid. 305 00:14:18,237 --> 00:14:20,839 The operation didn't go as planned. 306 00:14:20,840 --> 00:14:24,049 Fiona was collateral damage. 307 00:14:24,050 --> 00:14:26,218 We knew that Gavin was angry and that he 308 00:14:26,219 --> 00:14:27,607 could be a loose cannon. 309 00:14:27,608 --> 00:14:29,689 So we kept tabs on him until we could determine 310 00:14:29,690 --> 00:14:32,378 he was no longer a threat. 311 00:14:32,379 --> 00:14:34,547 Clearly, we were wrong. 312 00:14:34,548 --> 00:14:37,063 Do you know what he wants? 313 00:14:37,064 --> 00:14:38,755 I have no idea. 314 00:14:38,756 --> 00:14:41,098 He doesn't stand to gain anything from Rose or Harry. 315 00:14:43,614 --> 00:14:45,739 Nothing to gain, everything to lose. 316 00:14:45,740 --> 00:14:49,210 It sounds like we're talking about revenge. 317 00:14:49,211 --> 00:14:50,294 What are you doing? 318 00:14:50,295 --> 00:14:51,595 I'm calling Rizwan. 319 00:14:51,596 --> 00:14:53,027 I want him to run an experiment. 320 00:14:53,028 --> 00:14:54,242 Do you mind? 321 00:14:54,243 --> 00:14:56,021 Of course. 322 00:14:58,754 --> 00:15:01,833 Can we count on you for resources? 323 00:15:01,834 --> 00:15:04,132 Officially, according to my superiors, 324 00:15:04,133 --> 00:15:07,299 Rose never existed, and Harry's retired. 325 00:15:07,300 --> 00:15:10,596 Unofficially, I love Rose. 326 00:15:10,597 --> 00:15:11,984 We all do. 327 00:15:11,985 --> 00:15:13,285 And if she hadn't been outed, Gavin wouldn't 328 00:15:13,286 --> 00:15:14,803 have been able to find her. 329 00:15:14,804 --> 00:15:16,625 You'll have everything you need. 330 00:15:16,626 --> 00:15:19,793 How dangerous is Gavin? 331 00:15:21,008 --> 00:15:24,218 If anyone can take him down, it's Rose. 332 00:15:24,219 --> 00:15:27,558 But given what we think he's done so far, in all honesty, 333 00:15:27,559 --> 00:15:29,987 I doubt either of them makes it out alive. 334 00:15:37,363 --> 00:15:39,357 - You all right? - I've been better. 335 00:15:39,358 --> 00:15:40,312 How did he find you? 336 00:15:40,313 --> 00:15:41,873 Vanity. 337 00:15:41,874 --> 00:15:43,522 That's how. 338 00:15:43,523 --> 00:15:44,866 I wrote a bloody book. 339 00:15:44,867 --> 00:15:46,862 After I retired, I looked back at my life, 340 00:15:46,863 --> 00:15:48,727 and on paper, I'd done nothing. 341 00:15:48,728 --> 00:15:51,850 I wanted people to know that I did something. 342 00:15:51,851 --> 00:15:54,323 Gavin must have read the book and put the pieces together. 343 00:15:54,324 --> 00:15:56,882 What pieces? 344 00:15:56,883 --> 00:15:59,789 Fiona Donnelly. 345 00:15:59,790 --> 00:16:01,350 So that's what this is about? 346 00:16:01,351 --> 00:16:04,214 He found the names of my children, my grandchildren. 347 00:16:04,215 --> 00:16:05,992 I knew what I was signing up for, 348 00:16:05,993 --> 00:16:10,027 putting my own life in danger with this work, not theirs. 349 00:16:10,028 --> 00:16:11,761 I told him everything I know. 350 00:16:11,762 --> 00:16:15,580 Which is nothing much, since the whole operation was me. 351 00:16:17,489 --> 00:16:18,790 You gave him my name. 352 00:16:18,791 --> 00:16:20,525 I had hoped you'd be harder to find. 353 00:16:20,526 --> 00:16:22,954 Being outed has rendered my invisibility cloak 354 00:16:22,955 --> 00:16:24,646 rather useless. 355 00:16:25,818 --> 00:16:27,596 There's no way out. I've tried. 356 00:16:27,597 --> 00:16:29,071 Well, we have what he wants... 357 00:16:29,072 --> 00:16:30,198 information. 358 00:16:30,199 --> 00:16:31,760 That's our currency. 359 00:16:31,761 --> 00:16:33,495 You may as well give him the lot before he hurts you. 360 00:16:33,496 --> 00:16:35,274 He'll kill us both once I do. 361 00:16:35,275 --> 00:16:37,226 At least we'll go quickly. 362 00:16:38,441 --> 00:16:40,393 I haven't resigned myself to that yet. 363 00:16:40,394 --> 00:16:41,911 You have a better plan? 364 00:16:41,912 --> 00:16:43,473 I do, actually. 365 00:16:43,474 --> 00:16:44,861 I've heard a fair number of cars going by, which means 366 00:16:44,862 --> 00:16:46,553 we're not in the middle of nowhere. 367 00:16:46,554 --> 00:16:48,722 There may be businesses nearby. 368 00:16:48,723 --> 00:16:50,284 If we can hold out till the morning, 369 00:16:50,285 --> 00:16:52,973 there's a good chance we may be seen, or at least heard. 370 00:16:52,974 --> 00:16:54,664 Also, I've left something of a coded message 371 00:16:54,665 --> 00:16:57,268 behind for my friends in the FBI. 372 00:16:57,269 --> 00:16:59,958 If we're lucky, they've already found it. 373 00:17:01,650 --> 00:17:04,252 If you refuse to talk, he'll still kill you. 374 00:17:04,253 --> 00:17:06,161 I know. 375 00:17:06,162 --> 00:17:07,983 That's why we only have one option. 376 00:17:07,984 --> 00:17:11,106 Tell him as little as possible, as slowly as possible. 377 00:17:11,107 --> 00:17:13,535 He'll torture you. 378 00:17:13,536 --> 00:17:15,097 Yes. 379 00:17:15,098 --> 00:17:16,963 But it'll buy us time. 380 00:17:23,644 --> 00:17:24,814 Hey, Phoebe. 381 00:17:24,815 --> 00:17:26,202 Hey, Rizwan, do you have my copy 382 00:17:26,203 --> 00:17:27,634 of Thinking Fast and Slow? 383 00:17:27,635 --> 00:17:29,846 Probably somewhere, but I can't talk right now. 384 00:17:29,847 --> 00:17:31,191 Why? What's going on? 385 00:17:31,192 --> 00:17:32,926 Rose was abducted, and the professor wants me 386 00:17:32,927 --> 00:17:34,184 to do an experiment on revenge. 387 00:17:34,185 --> 00:17:35,356 Wait, what? 388 00:17:35,357 --> 00:17:36,483 Rose was abducted? 389 00:17:36,484 --> 00:17:37,871 Why didn't you call me? 390 00:17:37,872 --> 00:17:40,172 I didn't want to trigger your anxiety. 391 00:17:41,343 --> 00:17:42,991 I appreciate that. I really do. 392 00:17:42,992 --> 00:17:44,422 But it's Rose. I want to help. 393 00:17:44,423 --> 00:17:45,810 There might be a way you can. 394 00:17:45,811 --> 00:17:47,242 Anything. 395 00:17:47,243 --> 00:17:48,326 Remember the time we did the experiment 396 00:17:48,327 --> 00:17:49,540 on whether intentional pain hurts 397 00:17:49,541 --> 00:17:51,059 more than unintentional pain? 398 00:17:51,060 --> 00:17:52,881 We had to choose which subjects got electrical shocks. 399 00:17:52,882 --> 00:17:55,224 And you were the one who had to pretend to choose to give 400 00:17:55,225 --> 00:17:56,222 them electrical shocks. 401 00:17:56,223 --> 00:17:57,653 Mild electrical shocks. 402 00:17:57,654 --> 00:17:59,518 Unpleasant, but completely safe. 403 00:17:59,519 --> 00:18:01,340 They were super pissed at you. 404 00:18:01,341 --> 00:18:03,032 Think you could get them back? 405 00:18:09,020 --> 00:18:10,276 Just tell him, Rose. 406 00:18:10,277 --> 00:18:12,012 If you don't, he'll kill us both. 407 00:18:29,799 --> 00:18:32,444 All right, you win. 408 00:18:35,568 --> 00:18:39,341 Your wife's cousins, the O'Neals were terrorists. 409 00:18:39,342 --> 00:18:42,768 Shot up a police station in Belfast. 410 00:18:42,769 --> 00:18:44,937 Five men died. 411 00:18:44,938 --> 00:18:46,412 They fled to America. 412 00:18:46,413 --> 00:18:48,624 We came to rendition them. 413 00:18:48,625 --> 00:18:49,882 There was a shoot-out. 414 00:18:49,883 --> 00:18:54,611 Fiona was caught in the crossfire. 415 00:18:54,612 --> 00:18:56,389 You were lied to. 416 00:18:56,390 --> 00:19:01,595 The story about the house being a meth lab was a cover-up. 417 00:19:01,596 --> 00:19:02,723 Happy? 418 00:19:09,969 --> 00:19:11,963 Checks out with what he said. 419 00:19:11,964 --> 00:19:14,176 That's because it's all I know. 420 00:19:15,478 --> 00:19:16,431 I believe you. 421 00:19:35,519 --> 00:19:36,603 I'll be back. 422 00:19:36,604 --> 00:19:38,730 Don't go anywhere. 423 00:20:05,147 --> 00:20:07,447 Oh, God. 424 00:20:09,138 --> 00:20:11,263 You can either shoot me 425 00:20:11,264 --> 00:20:15,081 or walk away with $200 in cash. 426 00:20:15,082 --> 00:20:17,076 No strings. 427 00:20:17,077 --> 00:20:19,679 Now, before we start, Phoebe's handing out a sheet of paper 428 00:20:19,680 --> 00:20:21,414 with the Ten Commandments on it. 429 00:20:21,415 --> 00:20:24,147 I'd like you all to recite them out loud. 430 00:20:24,148 --> 00:20:27,487 Number one, thou shalt not... 431 00:20:28,920 --> 00:20:30,871 But if you shoot me, you don't get the money, 432 00:20:30,872 --> 00:20:34,385 and the paintballs will cost you $11 each. 433 00:20:38,073 --> 00:20:40,675 I'd like you to take five minutes 434 00:20:40,676 --> 00:20:44,406 to think about this situation from my perspective. 435 00:20:50,914 --> 00:20:52,951 He was overseas when his fiancรฉe was killed. 436 00:20:52,952 --> 00:20:55,338 He felt like that situation was out of his control, 437 00:20:55,339 --> 00:20:57,550 and the need for revenge became all-consuming. 438 00:20:57,551 --> 00:20:59,806 It's like an obsessive compulsive disorder. 439 00:20:59,807 --> 00:21:01,455 He kicked down doors in Afghanistan. 440 00:21:01,456 --> 00:21:03,146 If he wants something, he'll get it. 441 00:21:03,147 --> 00:21:04,448 He may not be smarter than Rose, 442 00:21:04,449 --> 00:21:06,964 but he is stronger and bigger. 443 00:21:06,965 --> 00:21:09,437 If Rose is lucky, the killer wants something from her. 444 00:21:09,438 --> 00:21:10,651 Otherwise, she's already dead. 445 00:21:10,652 --> 00:21:16,161 Rose is alive, unless proven otherwise. 446 00:21:24,230 --> 00:21:25,790 Hey. 447 00:21:25,791 --> 00:21:28,090 You OK? - I'm fine. 448 00:21:28,091 --> 00:21:29,478 I know you better than anyone, 449 00:21:29,479 --> 00:21:31,603 so I'm just going to say it. 450 00:21:31,604 --> 00:21:32,861 You're not fine. 451 00:21:34,250 --> 00:21:36,462 I can admit that I have a hard time staying 452 00:21:36,463 --> 00:21:38,458 objective in this case. 453 00:21:38,459 --> 00:21:41,147 It's called egocentric bias. 454 00:21:41,148 --> 00:21:43,056 No. 455 00:21:43,057 --> 00:21:46,484 It's called love, you idiot. 456 00:21:48,739 --> 00:21:50,778 Rose and I have only been dating for a few months. 457 00:21:50,779 --> 00:21:53,207 It's a little too early to use that specific word. 458 00:21:53,208 --> 00:21:54,335 OK, fine. 459 00:21:54,336 --> 00:21:56,764 You care about Rose. 460 00:21:56,765 --> 00:21:58,239 You have feelings for her. 461 00:21:58,240 --> 00:21:59,453 You like-like her. 462 00:21:59,454 --> 00:22:01,753 And right now, she's in real danger. 463 00:22:01,754 --> 00:22:05,049 So it's OK if it throws you off your game a bit. 464 00:22:05,050 --> 00:22:07,392 I don't have time to be off my game. 465 00:22:07,393 --> 00:22:09,301 If we want to get Rose back alive, 466 00:22:09,302 --> 00:22:11,946 I need to do what I do in any other case. 467 00:22:11,947 --> 00:22:14,117 Which is? 468 00:22:15,331 --> 00:22:17,370 Go to Gavin's place and see if I can 469 00:22:17,371 --> 00:22:19,842 find something the FBI hasn't. 470 00:22:29,690 --> 00:22:31,381 - Hey, Professor. - Any results? 471 00:22:31,382 --> 00:22:33,160 Every single person who had the chance 472 00:22:33,161 --> 00:22:34,245 to take revenge took it. 473 00:22:34,246 --> 00:22:36,110 I tried morality priming, recited 474 00:22:36,111 --> 00:22:37,541 them the Ten Commandments. 475 00:22:37,542 --> 00:22:40,014 I tried perspective shifting, offered them money. 476 00:22:40,015 --> 00:22:42,009 I even charged them for the paintballs, but... 477 00:22:42,010 --> 00:22:45,089 But once they got the idea of revenge in their minds, 478 00:22:45,090 --> 00:22:46,651 there was no talking them out of it. 479 00:22:46,652 --> 00:22:48,169 Exactly. 480 00:22:48,170 --> 00:22:49,600 I'm trying to come up with another condition, but... 481 00:22:49,601 --> 00:22:51,076 Rizwan, call 911. 482 00:22:51,077 --> 00:22:52,032 Uh, no, don't do that. 483 00:22:52,033 --> 00:22:53,071 Call Marisa. 484 00:22:53,072 --> 00:22:54,546 Tell her I've been abducted. 485 00:22:54,547 --> 00:22:55,717 Wait, what? 486 00:22:55,718 --> 00:22:57,540 The guys who took Rose are here. 487 00:22:57,541 --> 00:23:00,402 If I let them take me, it's the easiest way to get to Rose. 488 00:23:00,403 --> 00:23:01,791 At least they don't have a fighting chance with Gavin. 489 00:23:01,792 --> 00:23:03,482 - But... - Call her. 490 00:23:03,483 --> 00:23:06,519 Professor, there's no way to talk someone out of revenge. 491 00:23:06,520 --> 00:23:08,688 Professor. 492 00:23:08,689 --> 00:23:10,077 Damn it. 493 00:23:29,251 --> 00:23:31,810 Thought you might be lonely without your friend. 494 00:23:31,811 --> 00:23:33,761 So I brought you another one. 495 00:23:33,762 --> 00:23:34,933 Alec? 496 00:23:34,934 --> 00:23:36,451 Alec! 497 00:23:36,452 --> 00:23:37,579 Let him go. 498 00:23:37,580 --> 00:23:39,792 He has nothing to do with this. 499 00:23:39,793 --> 00:23:41,960 Hear that sound? 500 00:23:41,961 --> 00:23:44,304 It's the chickens coming home to roost. 501 00:23:45,866 --> 00:23:49,075 You see, 502 00:23:49,076 --> 00:23:51,071 you took someone that matters to me. 503 00:23:51,072 --> 00:23:52,762 So now I'm going to take someone 504 00:23:52,763 --> 00:23:56,406 that matters to you, unless you tell me what you're hiding. 505 00:23:56,407 --> 00:23:58,575 I told you what happened to Fiona. 506 00:23:58,576 --> 00:24:00,700 You haven't told me anything I didn't already know. 507 00:24:00,701 --> 00:24:04,259 Tell me everything, or I blow your boyfriend's brains out. 508 00:24:10,853 --> 00:24:13,195 Tell me what happened. 509 00:24:15,929 --> 00:24:18,573 Fiona worked for us. 510 00:24:18,574 --> 00:24:20,048 What do you mean, she worked for you? 511 00:24:20,049 --> 00:24:22,001 Fiona was living with her father, 512 00:24:22,002 --> 00:24:24,907 and her cousins were staying there when I recruited her. 513 00:24:24,908 --> 00:24:27,076 Turned her into an asset. 514 00:24:27,077 --> 00:24:29,202 An asset? 515 00:24:31,371 --> 00:24:33,801 She never told me that. 516 00:24:35,275 --> 00:24:37,357 Never said a word. 517 00:24:37,358 --> 00:24:39,179 She had orders not to. 518 00:24:39,180 --> 00:24:41,262 Your orders. 519 00:24:45,210 --> 00:24:47,552 So how'd she end up dead? 520 00:24:49,028 --> 00:24:50,891 We were working with Fiona on the inside 521 00:24:50,892 --> 00:24:52,409 and went to make our move. 522 00:24:52,410 --> 00:24:54,492 We were hoping to catch her cousins off guard, 523 00:24:54,493 --> 00:24:56,184 but somehow they got wind of us. 524 00:24:56,185 --> 00:24:58,136 They started shooting. 525 00:24:58,137 --> 00:24:59,611 I couldn't reach Fiona. 526 00:24:59,612 --> 00:25:03,689 For all I knew, she'd been made and was dead already. 527 00:25:03,690 --> 00:25:06,119 So the order was given to return fire. 528 00:25:08,592 --> 00:25:12,017 Being a soldier, you should understand how it works. 529 00:25:12,018 --> 00:25:14,361 We didn't have a choice. 530 00:25:16,834 --> 00:25:19,133 Who gave the order to fire? 531 00:25:20,911 --> 00:25:21,995 You said the order was given. 532 00:25:21,996 --> 00:25:24,252 Who gave the order to fire? 533 00:25:30,715 --> 00:25:31,972 Who gave the order? 534 00:25:31,973 --> 00:25:33,578 I did. 535 00:25:35,140 --> 00:25:37,525 It was me, all of it. 536 00:25:37,526 --> 00:25:40,692 Recruiting Fiona, putting her in danger, 537 00:25:40,693 --> 00:25:42,427 going in before they could extract her. 538 00:25:42,428 --> 00:25:43,729 It was me. 539 00:25:43,730 --> 00:25:45,811 You want your revenge, go ahead and take it. 540 00:25:45,812 --> 00:25:47,720 Let him go. 541 00:25:47,721 --> 00:25:50,626 Kill me. 542 00:25:53,577 --> 00:25:54,747 She's lying. 543 00:25:54,748 --> 00:25:56,570 Alec, don't. 544 00:25:58,912 --> 00:26:02,035 I've read up on you. 545 00:26:02,036 --> 00:26:05,375 You're that, um, professor. 546 00:26:05,376 --> 00:26:08,282 The one who helps the police? 547 00:26:08,283 --> 00:26:11,318 Then you know I'm really good at reading people. 548 00:26:11,319 --> 00:26:15,222 And I also happen to know Rose very well. 549 00:26:15,223 --> 00:26:19,908 Did you notice the way she folded her lip 550 00:26:19,909 --> 00:26:22,163 before she said she gave the order? 551 00:26:22,164 --> 00:26:24,028 Rigid posture? - Stop. 552 00:26:24,029 --> 00:26:27,672 Not to mention these operations 553 00:26:27,673 --> 00:26:29,451 don't work like this. 554 00:26:29,452 --> 00:26:32,705 Orders like that, they go way up. 555 00:26:32,706 --> 00:26:35,568 No. No, they don't, actually. 556 00:26:35,569 --> 00:26:36,696 Up where? 557 00:26:36,697 --> 00:26:37,823 Come on! 558 00:26:37,824 --> 00:26:40,123 Give me a name, an address! 559 00:26:40,124 --> 00:26:41,381 Where do the orders go? 560 00:26:49,797 --> 00:26:55,566 You know, ever since I read your friend Harry's book, 561 00:26:55,567 --> 00:26:58,906 I've wanted to kill someone. 562 00:26:58,907 --> 00:27:04,329 Well, lots of someones, actually. 563 00:27:04,330 --> 00:27:08,667 Found a few British pubs in the DC area, 564 00:27:08,668 --> 00:27:11,053 an Anglican church. 565 00:27:11,054 --> 00:27:16,388 And I found a British International School... 566 00:27:16,389 --> 00:27:21,941 I bet lots of Brits, powerful and influential 567 00:27:21,942 --> 00:27:24,023 ones anyways, have children that go there. 568 00:27:24,024 --> 00:27:25,759 Targeting a school is a good plan. 569 00:27:25,760 --> 00:27:27,581 You can get a lot of attention that way. 570 00:27:27,582 --> 00:27:30,010 But let's think it through. 571 00:27:30,011 --> 00:27:33,350 The trouble with hitting civilians is, 572 00:27:33,351 --> 00:27:35,476 that's the only thing people are going to remember. 573 00:27:35,477 --> 00:27:37,775 And I think you want people to remember Fiona, right? 574 00:27:37,776 --> 00:27:39,423 That means Fiona's story has to be more 575 00:27:39,424 --> 00:27:41,072 interesting than the victims'. 576 00:27:41,073 --> 00:27:43,198 Or what have you accomplished? 577 00:27:45,541 --> 00:27:46,754 It'll feel good. 578 00:27:46,755 --> 00:27:49,791 Not as good as getting who really did this. 579 00:27:49,792 --> 00:27:52,741 People you won't give me! 580 00:27:52,742 --> 00:27:56,602 8293 Provence Street. 581 00:27:56,603 --> 00:27:57,947 What is that? 582 00:27:57,948 --> 00:28:00,202 You want to know where the orders came from. 583 00:28:00,203 --> 00:28:02,329 That's where. 584 00:28:03,414 --> 00:28:06,970 No need to take out a bunch of innocent schoolchildren. 585 00:28:11,916 --> 00:28:15,038 Better be a real address. 586 00:28:15,039 --> 00:28:18,509 If it's not, 587 00:28:18,510 --> 00:28:20,982 you're both dead. 588 00:28:22,718 --> 00:28:24,973 So is everyone at that school. 589 00:28:27,663 --> 00:28:30,048 There were 149 pings to the cell tower 590 00:28:30,049 --> 00:28:31,999 closest to Gavin's home at the time 591 00:28:32,000 --> 00:28:33,519 Alec was talking to Rizwan. 592 00:28:33,520 --> 00:28:35,861 This dot is Alec's phone. 593 00:28:35,862 --> 00:28:37,249 The blue dots are the rest. 594 00:28:37,250 --> 00:28:39,549 Can you see how many were prepaid cell phones? 595 00:28:42,326 --> 00:28:43,583 - 11. - 11. 596 00:28:43,584 --> 00:28:45,101 OK, now we're getting somewhere. 597 00:28:45,102 --> 00:28:47,878 Can you see where those 11 people went? 598 00:28:50,133 --> 00:28:51,478 Wait a minute. 599 00:28:51,479 --> 00:28:52,779 These two both left after Alec's phone went dead. 600 00:28:52,780 --> 00:28:54,211 He said the guys who took Rose were there. 601 00:28:54,212 --> 00:28:55,210 Guys, plural. 602 00:28:55,211 --> 00:28:57,205 Where did those two people go? 603 00:28:59,548 --> 00:29:00,804 I know where that is. 604 00:29:00,805 --> 00:29:02,236 I bet Gavin's holed up with his hostages there. 605 00:29:02,237 --> 00:29:03,580 Let's go. 606 00:29:03,581 --> 00:29:05,620 Kylie, if you can please pull any phone numbers 607 00:29:05,621 --> 00:29:07,094 that those two phones have called? 608 00:29:07,095 --> 00:29:09,133 I'm betting one of them is Gavin's phone number. 609 00:29:09,134 --> 00:29:10,782 On it. 610 00:29:10,783 --> 00:29:12,777 Was that a real address? 611 00:29:12,778 --> 00:29:14,860 It's an office of MI6 operatives. 612 00:29:14,861 --> 00:29:16,464 The building is fortified. 613 00:29:16,465 --> 00:29:18,157 They'll be ready for whatever he has planned. 614 00:29:18,158 --> 00:29:20,195 It's our best option since you showed up. 615 00:29:20,196 --> 00:29:21,410 I was abducted. 616 00:29:21,411 --> 00:29:22,624 Come on, Alec. 617 00:29:22,625 --> 00:29:24,317 Everyone must have been on high alert. 618 00:29:24,318 --> 00:29:26,268 If you got taken, it's because you let them take you. 619 00:29:26,269 --> 00:29:29,392 OK, so you needed help, and I saw a way to get to you. 620 00:29:33,774 --> 00:29:35,595 You didn't happen to bring a tracking device, 621 00:29:35,596 --> 00:29:36,723 so Marisa could find us, did you? 622 00:29:36,724 --> 00:29:38,154 There wasn't time. 623 00:29:38,155 --> 00:29:39,543 Marisa will ping my phone, track the nearest tower, 624 00:29:39,544 --> 00:29:40,844 find their phones. 625 00:29:40,845 --> 00:29:41,972 She's probably on her way here right now. 626 00:29:41,973 --> 00:29:43,621 Oh, I had a plan! 627 00:29:43,622 --> 00:29:45,616 To take the blame for everything and get killed. 628 00:29:45,617 --> 00:29:47,351 That wasn't a great plan, Rose. 629 00:29:47,352 --> 00:29:49,130 Well, now both of us will get killed. 630 00:29:49,131 --> 00:29:50,128 How is that better? 631 00:29:50,129 --> 00:29:53,079 Marisa will find us. 632 00:29:55,204 --> 00:29:57,458 Congratulations. 633 00:29:57,459 --> 00:29:59,194 Looks like I'm going to need you both alive 634 00:29:59,195 --> 00:30:01,364 a little bit longer. 635 00:30:22,534 --> 00:30:23,790 FBI! 636 00:30:23,791 --> 00:30:25,179 Search warrant! - Alec! 637 00:30:25,180 --> 00:30:26,784 Rose! 638 00:30:26,785 --> 00:30:28,042 Clear! 639 00:30:28,043 --> 00:30:30,384 Are we sure we got the right place? 640 00:30:36,068 --> 00:30:38,193 Marisa! 641 00:30:39,538 --> 00:30:40,795 It's the right place. 642 00:30:40,796 --> 00:30:42,314 We just got here too late. 643 00:30:55,025 --> 00:30:57,540 I thought he was going to use guns. 644 00:30:57,541 --> 00:30:59,449 It's a reasonable assumption. 645 00:30:59,450 --> 00:31:01,487 Fiona was killed in a shooting. 646 00:31:01,488 --> 00:31:04,827 Most killers seeking revenge would have used a gun. 647 00:31:04,828 --> 00:31:06,563 I guess Gavin's an outlier. 648 00:31:06,564 --> 00:31:07,908 I guess so. 649 00:31:07,909 --> 00:31:09,209 Guns, they can handle. 650 00:31:09,210 --> 00:31:10,988 But a 15-foot up-armored truck might 651 00:31:10,989 --> 00:31:12,420 be able to breach security. 652 00:31:12,421 --> 00:31:14,328 And it's unlikely he's going to stop and let us out 653 00:31:14,329 --> 00:31:16,498 before he tries. 654 00:31:17,323 --> 00:31:19,533 Isn't this about time you work your Mercer magic? 655 00:31:19,534 --> 00:31:20,575 Talk him out of this. 656 00:31:20,576 --> 00:31:22,006 I wish I could. 657 00:31:22,007 --> 00:31:23,872 Rizwan performed an experiment that 658 00:31:23,873 --> 00:31:26,562 proves what my past research has already shown. 659 00:31:26,563 --> 00:31:28,861 There's no quick way of talking someone out of revenge. 660 00:31:28,862 --> 00:31:30,379 Is there a slow way? 661 00:31:30,380 --> 00:31:32,331 Well, there's one scientifically tested way, 662 00:31:32,332 --> 00:31:35,541 but it involves a substantial shifting of attention. 663 00:31:35,542 --> 00:31:37,710 And it takes a good three months. 664 00:31:37,711 --> 00:31:39,228 I'm guessing, depending on traffic, 665 00:31:39,229 --> 00:31:41,961 we have about 14 minutes. 666 00:31:41,962 --> 00:31:44,262 We have to try something. 667 00:31:46,908 --> 00:31:50,550 We've analyzed the GPS in Gavin's SUV. 668 00:31:50,551 --> 00:31:51,983 One place he stopped by several times 669 00:31:51,984 --> 00:31:53,717 is the British International School. 670 00:31:53,718 --> 00:31:55,019 He might have been casing it. 671 00:31:55,020 --> 00:31:56,407 So you think that's where they're headed? 672 00:31:56,408 --> 00:31:58,142 Maybe. We don't know for sure. 673 00:31:58,143 --> 00:32:00,225 Gavin must have known that we would examine the car, 674 00:32:00,226 --> 00:32:02,480 so it's possible that it was his plan to throw 675 00:32:02,481 --> 00:32:03,651 us off of the real target. 676 00:32:03,652 --> 00:32:04,953 So what's your strategy? 677 00:32:04,954 --> 00:32:07,296 Right now, we have a burner number for Gavin, 678 00:32:07,297 --> 00:32:08,727 but it's turned off. 679 00:32:08,728 --> 00:32:10,940 Alec knows that it's the only chance that we have 680 00:32:10,941 --> 00:32:14,149 to find him, so I'm hoping that he's trying to turn it back on. 681 00:32:14,150 --> 00:32:15,320 And in the meantime? 682 00:32:15,321 --> 00:32:17,664 We need to evacuate that school. 683 00:32:27,989 --> 00:32:29,941 Gavin? 684 00:32:32,543 --> 00:32:36,490 Interesting thing about revenge. 685 00:32:36,491 --> 00:32:38,095 It's good for society. 686 00:32:38,096 --> 00:32:41,175 It's humanity's built-in justice system. 687 00:32:41,176 --> 00:32:42,519 It keeps us in check. 688 00:32:42,520 --> 00:32:47,552 Psychologically hardwired, mutually assured... 689 00:32:47,553 --> 00:32:49,027 destruction. 690 00:32:49,028 --> 00:32:52,932 Now, I... I know you're angry about Fiona's death 691 00:32:52,933 --> 00:32:55,447 and how badly you want to avenge her. 692 00:32:55,448 --> 00:32:59,438 But, man, planning revenge is far more 693 00:32:59,439 --> 00:33:01,520 fulfilling than actually going through with it. 694 00:33:01,521 --> 00:33:03,777 Because what happens after? 695 00:33:18,483 --> 00:33:20,520 There is no after. 696 00:33:20,521 --> 00:33:22,950 If you crash into that MI6 building, 697 00:33:22,951 --> 00:33:25,293 you might manage to kill a few people. 698 00:33:25,294 --> 00:33:27,635 All of us, at least. 699 00:33:27,636 --> 00:33:28,937 But in the end, nothing will change. 700 00:33:28,938 --> 00:33:31,757 Tell him what will happen, Rose. 701 00:33:31,758 --> 00:33:33,795 You'll be dismissed as a whack job. 702 00:33:33,796 --> 00:33:37,092 They'll find a manifesto on your computer. 703 00:33:37,093 --> 00:33:38,741 Ties to extremist groups. 704 00:33:38,742 --> 00:33:40,953 Probably some child porn, just for good measure. 705 00:33:40,954 --> 00:33:42,384 No one will ever know that what you're doing 706 00:33:42,385 --> 00:33:43,990 has anything to do with Fiona. 707 00:33:43,991 --> 00:33:48,457 She'll disappear from history, and so will you. 708 00:33:48,458 --> 00:33:50,410 Hey, hey, hey! There is another way. 709 00:33:50,411 --> 00:33:51,885 There's another way that you can 710 00:33:51,886 --> 00:33:55,181 get the truth out there before this ends, in a way 711 00:33:55,182 --> 00:33:57,438 that they can't undo it. 712 00:33:59,000 --> 00:34:01,517 Rose will confess. 713 00:34:03,988 --> 00:34:05,853 You will record it. 714 00:34:05,854 --> 00:34:09,150 She'll tell them everything, the truth about Fiona. 715 00:34:09,151 --> 00:34:13,358 Even if you kill us, you could still send it to the press, 716 00:34:13,359 --> 00:34:15,267 or tweet it, or whatever you want. 717 00:34:15,268 --> 00:34:17,609 But the world gets to know who she was, 718 00:34:17,610 --> 00:34:20,255 that she was killed by the British government 719 00:34:20,256 --> 00:34:22,164 on American soil. 720 00:34:22,165 --> 00:34:26,242 An admission by an outed MI6 agent. 721 00:34:26,243 --> 00:34:29,104 Now, that, soldier, is real revenge. 722 00:34:29,105 --> 00:34:30,493 Now, which would you rather do? 723 00:34:30,494 --> 00:34:34,050 Commit a few more murders and damn Fiona's memory 724 00:34:34,051 --> 00:34:37,694 or just get the truth out there once and for all? 725 00:34:44,115 --> 00:34:45,459 You have five minutes. 726 00:34:47,022 --> 00:34:49,233 Starting now. 727 00:34:50,796 --> 00:34:53,181 Marisa, Gavin just turned his phone on. 728 00:34:53,182 --> 00:34:54,352 We're tracking it now. 729 00:34:54,353 --> 00:34:56,998 My name is Rose Dinshaw. 730 00:34:56,999 --> 00:35:01,857 And for 13 years, I was a covert operative for MI6. 731 00:35:01,858 --> 00:35:04,243 But before that, I was a nobody, 732 00:35:04,244 --> 00:35:06,932 the only child to immigrant parents in the UK. 733 00:35:06,933 --> 00:35:10,663 My father returned to India when I was five. 734 00:35:10,664 --> 00:35:12,355 He told me it was for work. 735 00:35:12,356 --> 00:35:14,394 It was years later that I found out 736 00:35:14,395 --> 00:35:16,259 it was to be with his mistress. 737 00:35:16,260 --> 00:35:19,513 My mother was all I had, until she was diagnosed 738 00:35:19,514 --> 00:35:21,378 with stage III brain cancer. 739 00:35:22,897 --> 00:35:24,371 Marisa, are you at MI6? 740 00:35:24,372 --> 00:35:25,455 Yes, why? 741 00:35:25,456 --> 00:35:27,191 You gotta get out of there now. 742 00:35:27,192 --> 00:35:29,360 Gavin's phone is pinging a cell tower a quarter mile 743 00:35:29,361 --> 00:35:30,444 from that building. 744 00:35:30,445 --> 00:35:31,702 Can you get me an exact location? 745 00:35:31,703 --> 00:35:33,395 I'm working with FBI cyber. 746 00:35:33,396 --> 00:35:35,477 We need to get a tactical team outside now. 747 00:35:35,478 --> 00:35:37,342 Cover a 10-block radius around the building. 748 00:35:37,343 --> 00:35:40,422 After that, I drifted for a bit, did this and that. 749 00:35:40,423 --> 00:35:42,330 I tried to be a stage performer. 750 00:35:42,331 --> 00:35:43,415 Quit stalling! 751 00:35:43,416 --> 00:35:44,673 Let her finish. 752 00:35:44,674 --> 00:35:46,712 I'm telling you this because Fiona and I, 753 00:35:46,713 --> 00:35:48,317 we had a lot in common. 754 00:35:50,053 --> 00:35:51,701 I got it. 755 00:35:51,702 --> 00:35:54,347 She told me that she lost her mother at an early age, too. 756 00:35:54,348 --> 00:35:56,863 I never intended for Fiona to be harmed. 757 00:35:56,864 --> 00:35:59,292 We connected. 758 00:35:59,293 --> 00:36:00,420 8th and Clover. 759 00:36:00,421 --> 00:36:01,634 He's armed and dangerous. 760 00:36:01,635 --> 00:36:03,803 If you get eyes on him, fire. 761 00:36:03,804 --> 00:36:06,103 She wanted a different life, and that was 762 00:36:06,104 --> 00:36:08,098 something I could give her. 763 00:36:08,099 --> 00:36:09,530 I could have given her that. 764 00:36:09,531 --> 00:36:11,959 No, you couldn't. 765 00:36:11,960 --> 00:36:13,304 She wanted to leave you. 766 00:36:13,305 --> 00:36:16,427 Fiona told me about you, about your jealous rages 767 00:36:16,428 --> 00:36:18,900 you flew into, about how you abused her. 768 00:36:18,901 --> 00:36:22,414 Did you hit her the way you hit me? 769 00:36:29,529 --> 00:36:31,393 Alec, get down! 770 00:36:35,169 --> 00:36:37,727 Suspect down. 771 00:36:37,728 --> 00:36:40,199 Hostages secured. They're OK. 772 00:36:53,258 --> 00:36:54,948 - Everything looks good. - Great. 773 00:36:54,949 --> 00:36:56,337 So I can get out of here. 774 00:36:56,338 --> 00:36:59,330 Alec, what the hell were you thinking, letting 775 00:36:59,331 --> 00:37:01,672 yourself get kidnapped? 776 00:37:03,018 --> 00:37:04,839 I knew that if I could get him to a hot state, 777 00:37:04,840 --> 00:37:06,445 he'd leave his phone on long enough for you to track him. 778 00:37:06,446 --> 00:37:07,400 I weighed the pros and cons. 779 00:37:07,401 --> 00:37:09,394 No, you did not. 780 00:37:09,395 --> 00:37:11,129 As soon as you sign, you're free to go. 781 00:37:11,130 --> 00:37:12,128 Are you sure? 782 00:37:12,129 --> 00:37:13,776 What about Rose? 783 00:37:13,777 --> 00:37:15,467 Rose Dinshaw? 784 00:37:15,468 --> 00:37:17,724 She left a few minutes ago. 785 00:37:18,548 --> 00:37:20,848 I'm guessing you're going to need a ride? 786 00:37:30,695 --> 00:37:32,429 Rose! 787 00:37:32,430 --> 00:37:34,642 It's me. 788 00:38:04,402 --> 00:38:07,090 You didn't wait for me at the hospital. 789 00:38:07,091 --> 00:38:09,563 I know. 790 00:38:09,564 --> 00:38:11,386 I should have. 791 00:38:15,420 --> 00:38:17,067 I was ashamed, I guess. 792 00:38:17,068 --> 00:38:18,369 Why? 793 00:38:18,370 --> 00:38:19,931 For getting you involved in all of this 794 00:38:19,932 --> 00:38:22,014 in the first place. 795 00:38:24,659 --> 00:38:28,433 You look well, all things considered. 796 00:38:28,434 --> 00:38:29,560 So do you. 797 00:38:35,374 --> 00:38:37,802 - Does it hurt? - Mm. 798 00:38:37,803 --> 00:38:39,929 It'll heal. 799 00:38:39,930 --> 00:38:41,968 Mostly, I'm just... 800 00:38:41,969 --> 00:38:44,787 Tired. 801 00:38:44,788 --> 00:38:48,257 Rose, you are the bravest person I know, 802 00:38:48,258 --> 00:38:51,034 and I've known quite a few brave people. 803 00:38:51,035 --> 00:38:53,593 You're the brave one. 804 00:38:53,594 --> 00:38:55,068 If it weren't for you, I'd be dead. 805 00:38:55,069 --> 00:38:57,150 No getting around that. 806 00:38:57,151 --> 00:38:59,406 You're nothing short of heroic, Alec. 807 00:39:05,264 --> 00:39:07,562 Are you going somewhere? 808 00:39:09,384 --> 00:39:12,681 I'm scheduled to be in Dubai tomorrow. 809 00:39:12,682 --> 00:39:14,156 I'm taking the red-eye. 810 00:39:14,157 --> 00:39:17,322 I really should get dressed. 811 00:39:17,323 --> 00:39:21,400 Rose, you were abducted and tortured. 812 00:39:21,401 --> 00:39:25,260 Maybe you should take some time to process that. 813 00:39:25,261 --> 00:39:28,080 I find when it comes to trauma, it's best to move on, 814 00:39:28,081 --> 00:39:29,816 not relive it. 815 00:39:29,817 --> 00:39:31,811 So business as usual? 816 00:39:31,812 --> 00:39:34,891 The work helps me, Alec. 817 00:39:34,892 --> 00:39:37,278 It really does. 818 00:39:39,230 --> 00:39:42,917 Honestly, I've been in more dangerous situations 819 00:39:42,918 --> 00:39:45,216 than this one before. 820 00:39:46,345 --> 00:39:49,815 It's been a while, but I have. 821 00:39:50,813 --> 00:39:52,591 I'll be fine. 822 00:39:54,891 --> 00:39:57,276 I'll be fine. 823 00:40:01,440 --> 00:40:04,910 You really must regret getting involved with me. 824 00:40:04,911 --> 00:40:06,864 I don't. 825 00:40:08,946 --> 00:40:12,501 Look what happened to Fiona, to Harry. 826 00:40:12,502 --> 00:40:15,495 If I had lost you... 827 00:40:17,231 --> 00:40:19,443 I'm not sure I could go on. 828 00:40:19,444 --> 00:40:21,743 You didn't lose me. 829 00:40:22,870 --> 00:40:24,214 And I have no regrets. 830 00:40:24,215 --> 00:40:26,383 You will if you knew the things I've 831 00:40:26,384 --> 00:40:29,160 done in the name of country, loyalty, 832 00:40:29,161 --> 00:40:32,543 whatever you want to call it, you'd hate me for it. 833 00:40:32,544 --> 00:40:34,322 I'm feeling a lot of feelings right now, 834 00:40:34,323 --> 00:40:39,180 but hate is definitely not one of them. 835 00:40:39,181 --> 00:40:40,655 You're just saying that because you're 836 00:40:40,656 --> 00:40:42,173 in a hot state after today. 837 00:40:42,174 --> 00:40:43,518 Maybe. 838 00:40:43,519 --> 00:40:46,642 Doesn't mean it isn't true. 839 00:40:48,334 --> 00:40:50,329 That's my driver. 840 00:40:50,330 --> 00:40:51,630 He's downstairs. 841 00:40:52,847 --> 00:40:54,754 Now I really wish I didn't have to go. 842 00:40:54,755 --> 00:40:56,142 It's OK. 843 00:40:56,143 --> 00:40:58,701 You have to work, and I have to teach 844 00:40:58,702 --> 00:41:01,130 a class early in the morning. 845 00:41:01,131 --> 00:41:04,558 Maybe I'll teach a lesson in the cultural benefits 846 00:41:04,559 --> 00:41:06,423 and personal costs of revenge. 847 00:41:09,851 --> 00:41:12,671 Of course you will. 60426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.