Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,457 --> 00:00:03,894
[bright tones]
2
00:00:03,894 --> 00:00:06,853
[tense music]
3
00:00:06,853 --> 00:00:09,160
♪
4
00:00:09,160 --> 00:00:10,596
I'm Alec Mercer.
5
00:00:10,596 --> 00:00:13,077
Welcome to
Applied Psychology 101.
6
00:00:13,077 --> 00:00:14,687
- You're the science guy.
- That's Bill Nye.
7
00:00:14,687 --> 00:00:16,167
I'm actually
the behavioral science guy.
8
00:00:16,167 --> 00:00:17,560
[camera shutter clicking]
9
00:00:17,560 --> 00:00:20,737
I know why people do
inexplicable things.
10
00:00:20,737 --> 00:00:21,825
Paradoxical persuasion.
11
00:00:21,825 --> 00:00:23,870
It's called
an auditory illusion.
12
00:00:23,870 --> 00:00:25,220
Bereavement sex.
13
00:00:25,220 --> 00:00:26,960
Nothing irrational
about that.
14
00:00:26,960 --> 00:00:28,919
[bullets ricocheting]
- [gasps]
15
00:00:28,919 --> 00:00:30,703
- Sorry, Eddie.
- My name's Trey.
16
00:00:30,703 --> 00:00:32,096
What is he doing?
17
00:00:32,096 --> 00:00:33,880
He's using absurdism to
force Trey to correct him
18
00:00:33,880 --> 00:00:35,882
and ground himself in reality.
19
00:00:35,882 --> 00:00:38,146
He bombed that church
20 years ago.
20
00:00:38,146 --> 00:00:39,886
I feel relieved
knowing that the man
21
00:00:39,886 --> 00:00:42,280
who did those terrible
things is not there anymore.
22
00:00:42,280 --> 00:00:43,890
But does it make
me any different?
23
00:00:43,890 --> 00:00:45,588
Guess you're going to
have to collect more data.
24
00:00:45,588 --> 00:00:47,068
Kylie, what
are you doing here?
25
00:00:47,068 --> 00:00:50,114
Marisa sent my résumé
over to the FBI cyber team,
26
00:00:50,114 --> 00:00:51,463
and they called me.
27
00:00:51,463 --> 00:00:53,552
You're taking the job
with Rachel Myers.
28
00:00:53,552 --> 00:00:55,163
I have to put
my mental health first.
29
00:00:55,163 --> 00:00:57,643
You will be missed.
30
00:00:57,643 --> 00:00:58,688
Hi, Rose.
31
00:00:58,688 --> 00:00:59,906
I've been a few
different people.
32
00:00:59,906 --> 00:01:01,386
U-turn. Whoa!
33
00:01:01,386 --> 00:01:02,561
Nice driving.
34
00:01:02,561 --> 00:01:04,041
You were MI6.
35
00:01:04,041 --> 00:01:05,521
It must have difficult
to have your cover blown.
36
00:01:05,521 --> 00:01:07,784
[grunting]
37
00:01:07,784 --> 00:01:09,090
[tires screeching]
38
00:01:10,308 --> 00:01:13,268
[soft music]
39
00:01:13,268 --> 00:01:18,751
♪
40
00:01:18,751 --> 00:01:20,101
Alec.
41
00:01:20,101 --> 00:01:21,102
Hi.
- Hailie.
42
00:01:21,102 --> 00:01:24,279
How are you?
43
00:01:24,279 --> 00:01:26,759
I've been looking forward
to this for a long time.
44
00:01:26,759 --> 00:01:28,109
Me, too.
Can I get you a drink?
45
00:01:28,109 --> 00:01:30,763
Yes, I would love that.
46
00:01:30,763 --> 00:01:32,983
What the hell, Hailie?
47
00:01:32,983 --> 00:01:34,680
Arthur, what a surprise.
48
00:01:34,680 --> 00:01:36,769
The divorce
isn't even finalized,
49
00:01:36,769 --> 00:01:39,250
and you're out with some creep
in my favorite restaurant?
50
00:01:39,250 --> 00:01:40,599
Is there a problem?
51
00:01:40,599 --> 00:01:42,514
You mind giving us
a moment alone?
52
00:01:42,514 --> 00:01:44,255
I'd say that would
be up to Hailie.
53
00:01:44,255 --> 00:01:45,648
Get your hands off my wife.
54
00:01:45,648 --> 00:01:48,216
You can do better than
this low-rent podiatrist.
55
00:01:48,216 --> 00:01:49,347
What did you call me?
56
00:01:49,347 --> 00:01:50,435
Really, Arthur?
57
00:01:50,435 --> 00:01:51,915
You're embarrassing yourself.
58
00:01:51,915 --> 00:01:53,221
Now I see what you
were talking about.
59
00:01:53,221 --> 00:01:54,439
Who the hell are you?
60
00:01:54,439 --> 00:01:56,789
This is the man
behind the $10 million
61
00:01:56,789 --> 00:01:58,617
Medicare fraud scam?
62
00:01:58,617 --> 00:02:00,184
He's not as tall
as you described him.
63
00:02:00,184 --> 00:02:01,664
It was over 30 million.
64
00:02:01,664 --> 00:02:03,318
And I deserved
every penny of it.
65
00:02:03,318 --> 00:02:04,406
- $30 million?
- Yeah.
66
00:02:04,406 --> 00:02:05,668
You sure about that?
67
00:02:05,668 --> 00:02:06,930
I am.
68
00:02:06,930 --> 00:02:08,845
I'm just checking
on behalf of my ex-wife,
69
00:02:08,845 --> 00:02:11,630
the FBI agent
in charge of your case.
70
00:02:12,631 --> 00:02:15,721
And you are under arrest.
71
00:02:17,941 --> 00:02:20,117
Arthur is a careful guy.
72
00:02:20,117 --> 00:02:23,294
The FBI was trying to coax
a confession out of him
73
00:02:23,294 --> 00:02:25,470
for months but got nowhere.
74
00:02:25,470 --> 00:02:29,605
But when we are
in a hot state like jealousy,
75
00:02:29,605 --> 00:02:35,219
anger, sexual arousal, we get
less careful, we make mistakes.
76
00:02:35,219 --> 00:02:40,224
From a rational standpoint,
Arthur had everything to lose
77
00:02:40,224 --> 00:02:43,009
and nothing
to gain from talking.
78
00:02:43,009 --> 00:02:45,186
But if there's one thing
I want you to take away
79
00:02:45,186 --> 00:02:49,886
from this class is that
nearly all irrational behavior
80
00:02:49,886 --> 00:02:52,323
is driven by our emotions.
81
00:02:52,323 --> 00:02:56,240
So the next time you find
yourself in a hot state,
82
00:02:56,240 --> 00:02:58,242
take a moment
to consider how much you
83
00:02:58,242 --> 00:03:02,115
might inadvertently divulge.
84
00:03:02,115 --> 00:03:03,334
And use protection.
85
00:03:03,334 --> 00:03:04,596
[laughter]
86
00:03:04,596 --> 00:03:06,772
Thanks, guys.
Have a good day.
87
00:03:08,644 --> 00:03:10,907
You know, you tell
that joke every year.
88
00:03:10,907 --> 00:03:12,082
Phoebe.
89
00:03:12,082 --> 00:03:13,692
Classic status quo bias.
90
00:03:13,692 --> 00:03:17,261
Status quo bias would be
the irrational attachment
91
00:03:17,261 --> 00:03:20,221
to status quo,
as opposed to my very
92
00:03:20,221 --> 00:03:24,268
rational preference
for status quo and a good joke.
93
00:03:24,268 --> 00:03:27,880
So how's things
with Professor Myers?
94
00:03:27,880 --> 00:03:30,231
Great.
95
00:03:30,231 --> 00:03:33,277
I mean,
it's different, but great.
96
00:03:33,277 --> 00:03:34,626
Hey.
97
00:03:34,626 --> 00:03:36,106
Phoebe and I are going
to grab an early dinner.
98
00:03:36,106 --> 00:03:37,368
You want to join us?
99
00:03:37,368 --> 00:03:39,936
I'd love to,
but I got a date with Rose.
100
00:03:39,936 --> 00:03:41,720
You know, since you
and Rose got together,
101
00:03:41,720 --> 00:03:43,548
it's the happiest I've
seen you since the divorce.
102
00:03:43,548 --> 00:03:46,595
You're becoming very good
at reading people.
103
00:03:46,595 --> 00:03:48,379
- Give her my best.
- Yeah, me too.
104
00:03:48,379 --> 00:03:49,728
I'll do that.
105
00:03:49,728 --> 00:03:51,382
Be good.
106
00:03:51,382 --> 00:03:54,385
[soft piano music]
107
00:03:54,385 --> 00:04:01,566
♪
108
00:04:07,311 --> 00:04:10,314
[breathes deeply]
109
00:04:14,927 --> 00:04:17,321
Hi, it's Rose.
Please leave a message.
110
00:04:17,321 --> 00:04:19,105
[phone beeps]
111
00:04:19,105 --> 00:04:24,589
♪
112
00:04:24,589 --> 00:04:27,157
Hi, it's Rose.
Please leave a message.
113
00:04:27,157 --> 00:04:28,506
Hey, it's me again.
114
00:04:28,506 --> 00:04:30,595
I'm outside your building,
and your car's not here.
115
00:04:30,595 --> 00:04:32,118
I'm going to use
that code you gave me
116
00:04:32,118 --> 00:04:33,468
to go inside, all right?
117
00:04:33,468 --> 00:04:36,166
I just want to make sure
everything's all right.
118
00:04:36,166 --> 00:04:39,169
[tense music]
119
00:04:39,169 --> 00:04:46,307
♪
120
00:04:50,441 --> 00:04:51,573
Hey, lady.
121
00:04:51,573 --> 00:04:53,357
What are you still doing here?
122
00:04:53,357 --> 00:04:56,099
You knew this consultant gig
doesn't pay by the hour, right?
123
00:04:56,099 --> 00:04:59,232
I'm just trying to get
up to speed with this system
124
00:04:59,232 --> 00:05:00,625
y'all got going here.
125
00:05:00,625 --> 00:05:03,976
Ah, the Bureau can be
a little set in its ways.
126
00:05:03,976 --> 00:05:06,457
That's why it's helpful
to have new blood.
127
00:05:06,457 --> 00:05:07,806
Hey, Quinn said
they're trying
128
00:05:07,806 --> 00:05:08,938
to hook me up with an office.
129
00:05:08,938 --> 00:05:10,548
Ooh, well,
don't tell Alec that.
130
00:05:10,548 --> 00:05:12,637
He's been consulting for
this department for 10 years,
131
00:05:12,637 --> 00:05:13,899
and they haven't
offered him that.
132
00:05:13,899 --> 00:05:15,510
[phone ringing]
Speak of the devil.
133
00:05:15,510 --> 00:05:17,338
[chuckles]
134
00:05:17,338 --> 00:05:19,035
- Night.
- Night.
135
00:05:19,035 --> 00:05:20,471
Hey, Alec, what's up?
136
00:05:20,471 --> 00:05:22,560
It's Rose.
She's missing.
137
00:05:22,560 --> 00:05:24,040
What do you mean
she's missing?
138
00:05:24,040 --> 00:05:25,171
We had plans for dinner.
139
00:05:25,171 --> 00:05:26,172
She didn't show up.
140
00:05:26,172 --> 00:05:27,348
Her phone's off.
141
00:05:27,348 --> 00:05:28,653
Oh, you know Rose.
142
00:05:28,653 --> 00:05:30,481
She's got clients
all over the world.
143
00:05:30,481 --> 00:05:33,092
Maybe she had an emergency
in Beijing or something.
144
00:05:33,092 --> 00:05:36,574
Her go bag is still
here in her apartment.
145
00:05:36,574 --> 00:05:38,794
I saw a pile
of cigarette butts outside.
146
00:05:38,794 --> 00:05:42,275
Tells me someone was
casing the place.
147
00:05:42,275 --> 00:05:43,929
OK, how can I help?
148
00:05:43,929 --> 00:05:45,496
I thought maybe you
could run her plates,
149
00:05:45,496 --> 00:05:47,890
see if her car's turned
up in the system.
150
00:05:47,890 --> 00:05:49,457
You're really worried
about her, aren't you?
151
00:05:49,457 --> 00:05:51,894
[sighs] Something's
not right, Marisa.
152
00:05:51,894 --> 00:05:57,508
♪
153
00:05:57,508 --> 00:06:00,685
[coughing]
154
00:06:03,862 --> 00:06:07,300
Could I please have
a drink of water?
155
00:06:07,300 --> 00:06:08,563
I haven't got any.
156
00:06:08,563 --> 00:06:11,740
[coughing]
157
00:06:15,352 --> 00:06:17,528
Look, this is all I got.
158
00:06:17,528 --> 00:06:19,225
You want some?
159
00:06:19,225 --> 00:06:26,363
♪
160
00:06:27,016 --> 00:06:29,061
I don't know
who you think I am,
161
00:06:29,061 --> 00:06:31,150
but I'm pretty sure you've
got the wrong person.
162
00:06:34,066 --> 00:06:36,721
I don't know.
It sure looks like you.
163
00:06:36,721 --> 00:06:39,115
They say everyone
has a doppelganger.
164
00:06:39,115 --> 00:06:43,075
This says you used to be a
spy for MI6 till you got outed.
165
00:06:43,075 --> 00:06:47,471
[chuckles]
Do I look like a spy?
166
00:06:47,471 --> 00:06:49,517
Well, you fight like a spy.
167
00:06:49,517 --> 00:06:51,823
Hey, boss said
not to talk to her.
168
00:06:53,216 --> 00:06:55,087
I'm sorry.
169
00:06:55,087 --> 00:06:57,438
No more questions.
170
00:06:57,438 --> 00:07:04,575
♪
171
00:07:05,576 --> 00:07:06,751
How'd you find this?
172
00:07:06,751 --> 00:07:08,100
We ran the plates.
173
00:07:08,100 --> 00:07:11,060
Turns out Rose's car
was towed when
174
00:07:11,060 --> 00:07:13,149
it was left in
a one-hour parking spot
175
00:07:13,149 --> 00:07:16,282
for more than four hours,
and neighbors complained.
176
00:07:16,282 --> 00:07:17,458
We think they slashed Rose's
177
00:07:17,458 --> 00:07:18,676
tire and then lay in wait.
178
00:07:18,676 --> 00:07:20,765
So Rose was intentionally
targeted?
179
00:07:20,765 --> 00:07:22,201
It looks that way.
180
00:07:22,201 --> 00:07:25,683
The van was reported stolen
two days ago.
181
00:07:25,683 --> 00:07:27,424
We requisitioned footage
from all the traffic
182
00:07:27,424 --> 00:07:28,686
cameras in the area.
183
00:07:28,686 --> 00:07:30,819
Did you guys look
into the espionage angle?
184
00:07:30,819 --> 00:07:32,168
We talked to the CIA.
185
00:07:32,168 --> 00:07:34,300
So far, there's no
chatter about this.
186
00:07:34,300 --> 00:07:38,957
We are getting in touch
with the local MI6 office.
187
00:07:38,957 --> 00:07:40,263
MI6?
188
00:07:40,263 --> 00:07:42,744
I thought the British
stopped spying on us
189
00:07:42,744 --> 00:07:44,572
sometime around 1776.
190
00:07:44,572 --> 00:07:46,225
They did.
191
00:07:46,225 --> 00:07:49,402
So now it's more like a mutual
understanding between allies.
192
00:07:49,402 --> 00:07:51,840
Could be someone
from her corporate fixer work,
193
00:07:51,840 --> 00:07:54,190
disgruntled former client.
194
00:07:55,844 --> 00:07:58,977
Can you give us a minute?
195
00:07:58,977 --> 00:08:04,113
Alec, we are looking into every
possible angle, I promise.
196
00:08:04,113 --> 00:08:06,507
And I know I don't have to
tell you that you should
197
00:08:06,507 --> 00:08:08,247
not be involved in this case.
198
00:08:08,247 --> 00:08:12,251
There is no way I'm going
to sit by and do nothing
199
00:08:12,251 --> 00:08:13,557
when Rose has been abducted.
200
00:08:13,557 --> 00:08:15,167
Just let us do our job.
201
00:08:15,167 --> 00:08:19,520
When Jace was killed, you
couldn't have been sidelined.
202
00:08:19,520 --> 00:08:21,347
Jace was dead.
203
00:08:21,347 --> 00:08:25,874
I hope and I believe
that Rose is still alive,
204
00:08:25,874 --> 00:08:27,440
and I want to keep it that way.
205
00:08:27,440 --> 00:08:29,051
Then let me
help you find her.
206
00:08:29,051 --> 00:08:31,880
Hey, we're seeing this video.
207
00:08:31,880 --> 00:08:33,708
Rose is a tough lady.
208
00:08:33,708 --> 00:08:35,623
And, honestly, I feel
bad for whoever took her.
209
00:08:35,623 --> 00:08:36,841
She's more than tough.
210
00:08:36,841 --> 00:08:39,801
She was trained
in kidnapping and ransom.
211
00:08:39,801 --> 00:08:43,021
She's extracted kids
from Nigerian rebel forces,
212
00:08:43,021 --> 00:08:45,328
rescued women
from Mexican cartels,
213
00:08:45,328 --> 00:08:47,243
even gotten soldiers
from behind enemy lines.
214
00:08:47,243 --> 00:08:49,550
And that was all
in the Guardian article
215
00:08:49,550 --> 00:08:52,814
that blew her cover.
216
00:08:52,814 --> 00:08:56,600
Why risk kidnapping one
of the world's leading experts
217
00:08:56,600 --> 00:08:58,776
on kidnapping?
218
00:08:58,776 --> 00:09:01,866
[dramatic music]
219
00:09:01,866 --> 00:09:08,873
♪
220
00:09:08,873 --> 00:09:11,354
Boss is here
for the transfer.
221
00:09:22,495 --> 00:09:23,714
W-- what's that for?
222
00:09:23,714 --> 00:09:25,716
It's to sedate her.
223
00:09:25,716 --> 00:09:27,631
She's been
cooperative so far.
224
00:09:27,631 --> 00:09:30,199
She's more dangerous
than you think.
225
00:09:30,199 --> 00:09:31,766
What are you giving me?
226
00:09:31,766 --> 00:09:34,377
I got really sick
on morphine once.
227
00:09:38,381 --> 00:09:40,165
[metal clattering]
228
00:09:44,648 --> 00:09:47,999
[radio chatter]
229
00:09:47,999 --> 00:09:49,479
According to
the traffic cams,
230
00:09:49,479 --> 00:09:51,960
the van got off the
highway here and pulled
231
00:09:51,960 --> 00:09:53,526
back on six minutes later.
232
00:09:53,526 --> 00:09:56,051
It looks like two different
vehicles pulled up here.
233
00:09:56,051 --> 00:09:59,750
Well, one of them could have
been the van, or a van, anyway.
234
00:09:59,750 --> 00:10:02,623
I mean, the other, based
on the treads, probably
235
00:10:02,623 --> 00:10:04,755
a mid- to large-size SUV.
236
00:10:04,755 --> 00:10:06,061
That's all we got so far.
237
00:10:06,061 --> 00:10:08,672
Two vehicles pulled up
in the middle of nowhere
238
00:10:08,672 --> 00:10:10,805
at the same time?
239
00:10:10,805 --> 00:10:12,894
Maybe a transfer point.
240
00:10:12,894 --> 00:10:14,678
Maybe.
241
00:10:14,678 --> 00:10:18,247
[dramatic music]
242
00:10:18,247 --> 00:10:20,641
Is there something
in that can?
243
00:10:20,641 --> 00:10:22,164
♪
244
00:10:22,164 --> 00:10:23,818
[jingling]
245
00:10:23,818 --> 00:10:27,299
♪
246
00:10:27,299 --> 00:10:29,998
That's Rose's ring.
247
00:10:29,998 --> 00:10:32,348
She must have left it for us.
248
00:10:32,348 --> 00:10:34,959
Did you dust that
can for prints?
249
00:10:34,959 --> 00:10:36,569
[device trills]
250
00:10:36,569 --> 00:10:38,571
♪
251
00:10:38,571 --> 00:10:40,704
A 98% male match?
252
00:10:40,704 --> 00:10:43,576
Those prints aren't Rose's.
253
00:10:43,576 --> 00:10:45,666
So whose are they?
254
00:10:46,623 --> 00:10:49,104
Calvin Ellis.
255
00:10:49,104 --> 00:10:52,585
Prior convictions
in shoplifting,
256
00:10:52,585 --> 00:10:55,719
narcotics possession, vandalism.
257
00:10:55,719 --> 00:10:58,548
These are all what people like
to call victimless crimes.
258
00:10:58,548 --> 00:11:01,725
Kidnapping's kind of off brand
for you, isn't it?
259
00:11:01,725 --> 00:11:04,597
I don't have
to say nothing to you.
260
00:11:13,171 --> 00:11:14,303
[door clicks]
261
00:11:19,612 --> 00:11:21,266
Cal.
262
00:11:25,531 --> 00:11:28,012
I have a feeling
you're a good guy.
263
00:11:28,012 --> 00:11:29,884
From the evidence
we have, we know
264
00:11:29,884 --> 00:11:32,756
that you gave Rose a drink.
265
00:11:32,756 --> 00:11:34,410
That's nice.
266
00:11:34,410 --> 00:11:38,240
Most bad guys,
they wouldn't do that.
267
00:11:38,240 --> 00:11:39,632
What's he doing?
268
00:11:39,632 --> 00:11:40,764
I don't know what
you're talking about.
269
00:11:40,764 --> 00:11:44,376
Alec is trying
to change his mindset.
270
00:11:44,376 --> 00:11:46,248
I have a feeling that
you know where Rose is
271
00:11:46,248 --> 00:11:48,206
and that you want to tell us.
272
00:11:48,206 --> 00:11:50,295
Getting him
to rethink his identity.
273
00:11:50,295 --> 00:11:51,383
Does it work?
274
00:11:51,383 --> 00:11:52,341
I know it wasn't your idea.
275
00:11:52,341 --> 00:11:53,429
We'll find out.
276
00:11:53,429 --> 00:11:55,866
Somebody put you
up to it, right?
277
00:11:58,564 --> 00:12:01,132
You didn't want
to do it, did you?
278
00:12:01,132 --> 00:12:04,048
[tense music]
279
00:12:04,048 --> 00:12:06,529
♪
280
00:12:06,529 --> 00:12:08,270
No.
281
00:12:10,315 --> 00:12:12,796
I was a few months
behind in rent.
282
00:12:12,796 --> 00:12:14,145
I needed the job.
283
00:12:14,145 --> 00:12:15,886
Hm.
284
00:12:15,886 --> 00:12:19,150
So somebody paid you?
285
00:12:19,150 --> 00:12:21,022
They said she was a spy,
286
00:12:21,022 --> 00:12:22,763
that she'd done
terrible things,
287
00:12:22,763 --> 00:12:24,939
hurt people,
that she deserved it.
288
00:12:24,939 --> 00:12:28,812
You remember the name
of the person who paid you?
289
00:12:28,812 --> 00:12:33,512
I only saw him the one time,
when we transferred her.
290
00:12:33,512 --> 00:12:35,688
I don't know where
he took her after that.
291
00:12:35,688 --> 00:12:39,214
Probably the same place
he took the other guy.
292
00:12:39,214 --> 00:12:42,957
♪
293
00:12:42,957 --> 00:12:45,960
What other guy?
294
00:12:45,960 --> 00:12:48,353
Rise and shine.
295
00:12:50,007 --> 00:12:51,443
Please.
296
00:12:51,443 --> 00:12:52,967
Please, you've got
the wrong person.
297
00:12:52,967 --> 00:12:54,577
My name is Emily Dash.
298
00:12:54,577 --> 00:12:58,059
I'm a kindergarten teacher.
299
00:12:58,059 --> 00:13:00,104
I haven't seen you.
300
00:13:00,104 --> 00:13:02,585
Don't bother, Rose.
301
00:13:02,585 --> 00:13:04,674
He knows.
302
00:13:07,111 --> 00:13:08,373
Harry?
303
00:13:08,373 --> 00:13:09,722
Oh, good.
304
00:13:09,722 --> 00:13:11,333
You remember your
former colleague.
305
00:13:11,333 --> 00:13:13,465
I'm sorry, Rose.
306
00:13:13,465 --> 00:13:14,945
I told him everything.
307
00:13:16,904 --> 00:13:18,906
Who are you?
308
00:13:18,906 --> 00:13:20,733
There she is.
309
00:13:21,647 --> 00:13:23,867
I'm Gavin, and you're Rose.
310
00:13:23,867 --> 00:13:25,956
And you're a spy,
and he was your handler.
311
00:13:25,956 --> 00:13:28,002
Now that we know who's who,
let's start again,
312
00:13:28,002 --> 00:13:29,830
this time with the truth.
313
00:13:33,616 --> 00:13:35,879
This was approved by MI6?
314
00:13:35,879 --> 00:13:37,228
Yes.
315
00:13:37,228 --> 00:13:38,316
When did the book come out?
316
00:13:38,316 --> 00:13:39,665
Two weeks ago.
317
00:13:39,665 --> 00:13:41,406
It was Harry's
retirement project.
318
00:13:41,406 --> 00:13:43,669
And you think whoever
has Rose did it because
319
00:13:43,669 --> 00:13:44,801
of something in this book?
320
00:13:44,801 --> 00:13:46,629
Harry's wife
called yesterday.
321
00:13:46,629 --> 00:13:48,892
He was taken captive
by a couple of men with guns.
322
00:13:48,892 --> 00:13:51,373
We were exploring other angles
until you told us about Rose.
323
00:13:51,373 --> 00:13:53,897
They only worked one
case together in the U.S.
324
00:13:53,897 --> 00:13:55,246
Harry wrote about it.
325
00:13:55,246 --> 00:13:56,987
Obliquely,
of course, but we think
326
00:13:56,987 --> 00:13:58,380
someone familiar
with the details
327
00:13:58,380 --> 00:13:59,903
put two and two together.
328
00:13:59,903 --> 00:14:02,427
And who was that?
329
00:14:02,427 --> 00:14:04,038
His name is Gavin King.
330
00:14:04,038 --> 00:14:05,909
He used to work for
a private military contractor
331
00:14:05,909 --> 00:14:07,389
called Alpha Defense.
332
00:14:07,389 --> 00:14:09,347
Three years ago,
Gavin was in Afghanistan
333
00:14:09,347 --> 00:14:11,001
when his wife,
Fiona Donnelly, was
334
00:14:11,001 --> 00:14:13,438
killed on a routine operation
here in her house in Virginia.
335
00:14:13,438 --> 00:14:15,571
The last I checked,
MI6 isn't supposed
336
00:14:15,571 --> 00:14:17,573
to have operations
on U.S. soil.
337
00:14:17,573 --> 00:14:20,315
Fiona's cousins were
terrorists of the new IRA.
338
00:14:20,315 --> 00:14:22,926
We've been tracking them for
months, and they led us here.
339
00:14:22,926 --> 00:14:24,493
And Rose was involved?
340
00:14:24,493 --> 00:14:26,321
Rose and a small team, yes.
341
00:14:26,321 --> 00:14:27,931
Look, I'll be candid.
342
00:14:27,931 --> 00:14:30,542
The operation didn't
go as planned.
343
00:14:30,542 --> 00:14:33,763
Fiona was collateral damage.
344
00:14:33,763 --> 00:14:35,939
We knew that Gavin
was angry and that he
345
00:14:35,939 --> 00:14:37,332
could be a loose cannon.
346
00:14:37,332 --> 00:14:39,421
So we kept tabs on him
until we could determine
347
00:14:39,421 --> 00:14:42,119
he was no longer a threat.
348
00:14:42,119 --> 00:14:44,295
Clearly, we were wrong.
349
00:14:44,295 --> 00:14:46,819
Do you know what he wants?
350
00:14:46,819 --> 00:14:48,517
I have no idea.
351
00:14:48,517 --> 00:14:50,867
He doesn't stand to gain
anything from Rose or Harry.
352
00:14:53,391 --> 00:14:55,524
Nothing to gain,
everything to lose.
353
00:14:55,524 --> 00:14:59,006
It sounds like we're
talking about revenge.
354
00:14:59,006 --> 00:15:00,094
What are you doing?
355
00:15:00,094 --> 00:15:01,399
I'm calling Rizwan.
356
00:15:01,399 --> 00:15:02,835
I want him to run
an experiment.
357
00:15:02,835 --> 00:15:04,054
Do you mind?
358
00:15:04,054 --> 00:15:05,838
Of course.
359
00:15:08,580 --> 00:15:11,670
Can we count on you
for resources?
360
00:15:11,670 --> 00:15:13,977
Officially,
according to my superiors,
361
00:15:13,977 --> 00:15:17,154
Rose never existed,
and Harry's retired.
362
00:15:17,154 --> 00:15:20,462
Unofficially, I love Rose.
363
00:15:20,462 --> 00:15:21,854
We all do.
364
00:15:21,854 --> 00:15:23,160
And if she hadn't been
outed, Gavin wouldn't
365
00:15:23,160 --> 00:15:24,683
have been able to find her.
366
00:15:24,683 --> 00:15:26,511
You'll have
everything you need.
367
00:15:26,511 --> 00:15:29,688
How dangerous is Gavin?
368
00:15:30,907 --> 00:15:34,128
If anyone can take
him down, it's Rose.
369
00:15:34,128 --> 00:15:37,479
But given what we think he's
done so far, in all honesty,
370
00:15:37,479 --> 00:15:39,916
I doubt either of them
makes it out alive.
371
00:15:39,916 --> 00:15:42,875
[dramatic music]
372
00:15:42,875 --> 00:15:47,315
♪
373
00:15:47,315 --> 00:15:49,317
- You all right?
- I've been better.
374
00:15:49,317 --> 00:15:50,274
How did he find you?
375
00:15:50,274 --> 00:15:51,841
Vanity.
376
00:15:51,841 --> 00:15:53,495
That's how.
377
00:15:53,495 --> 00:15:54,844
I wrote a bloody book.
378
00:15:54,844 --> 00:15:56,846
After I retired,
I looked back at my life,
379
00:15:56,846 --> 00:15:58,717
and on paper, I'd done nothing.
380
00:15:58,717 --> 00:16:01,851
I wanted people to know
that I did something.
381
00:16:01,851 --> 00:16:04,332
Gavin must have read the book
and put the pieces together.
382
00:16:04,332 --> 00:16:06,899
What pieces?
383
00:16:06,899 --> 00:16:09,815
Fiona Donnelly.
384
00:16:09,815 --> 00:16:11,382
So that's what this is about?
385
00:16:11,382 --> 00:16:14,255
He found the names of my
children, my grandchildren.
386
00:16:14,255 --> 00:16:16,039
I knew what I was
signing up for,
387
00:16:16,039 --> 00:16:20,087
putting my own life in danger
with this work, not theirs.
388
00:16:20,087 --> 00:16:21,827
I told him everything I know.
389
00:16:21,827 --> 00:16:25,657
Which is nothing much, since
the whole operation was me.
390
00:16:27,572 --> 00:16:28,878
You gave him my name.
391
00:16:28,878 --> 00:16:30,619
I had hoped you'd
be harder to find.
392
00:16:30,619 --> 00:16:33,056
Being outed has rendered
my invisibility cloak
393
00:16:33,056 --> 00:16:34,753
rather useless.
394
00:16:35,928 --> 00:16:37,713
There's no way out.
I've tried.
395
00:16:37,713 --> 00:16:39,193
Well, we have what he wants--
396
00:16:39,193 --> 00:16:40,324
information.
397
00:16:40,324 --> 00:16:41,891
That's our currency.
398
00:16:41,891 --> 00:16:43,632
You may as well give him
the lot before he hurts you.
399
00:16:43,632 --> 00:16:45,416
He'll kill us both once I do.
400
00:16:45,416 --> 00:16:47,375
At least we'll go quickly.
401
00:16:47,375 --> 00:16:48,593
[exhales sharply]
402
00:16:48,593 --> 00:16:50,552
I haven't resigned
myself to that yet.
403
00:16:50,552 --> 00:16:52,075
You have a better plan?
404
00:16:52,075 --> 00:16:53,642
I do, actually.
405
00:16:53,642 --> 00:16:55,035
I've heard a fair number
of cars going by, which means
406
00:16:55,035 --> 00:16:56,732
we're not
in the middle of nowhere.
407
00:16:56,732 --> 00:16:58,908
There may be businesses nearby.
408
00:16:58,908 --> 00:17:00,475
If we can hold out
till the morning,
409
00:17:00,475 --> 00:17:03,173
there's a good chance we may
be seen, or at least heard.
410
00:17:03,173 --> 00:17:04,870
Also, I've left something
of a coded message
411
00:17:04,870 --> 00:17:07,482
behind for my
friends in the FBI.
412
00:17:07,482 --> 00:17:10,180
If we're lucky,
they've already found it.
413
00:17:11,877 --> 00:17:14,489
If you refuse to talk,
he'll still kill you.
414
00:17:14,489 --> 00:17:16,404
I know.
415
00:17:16,404 --> 00:17:18,232
That's why we only
have one option.
416
00:17:18,232 --> 00:17:21,365
Tell him as little as possible,
as slowly as possible.
417
00:17:21,365 --> 00:17:23,802
He'll torture you.
418
00:17:23,802 --> 00:17:25,369
Yes.
419
00:17:25,369 --> 00:17:27,241
But it'll buy us time.
420
00:17:27,241 --> 00:17:30,244
[dramatic music]
421
00:17:30,244 --> 00:17:33,943
♪
422
00:17:33,943 --> 00:17:35,118
Hey, Phoebe.
423
00:17:35,118 --> 00:17:36,511
Hey, Rizwan,
do you have my copy
424
00:17:36,511 --> 00:17:37,947
of Thinking Fast and Slow?
425
00:17:37,947 --> 00:17:40,167
Probably somewhere,
but I can't talk right now.
426
00:17:40,167 --> 00:17:41,516
Why?
What's going on?
427
00:17:41,516 --> 00:17:43,257
Rose was abducted,
and the professor wants me
428
00:17:43,257 --> 00:17:44,519
to do an experiment on revenge.
429
00:17:44,519 --> 00:17:45,694
Wait, what?
430
00:17:45,694 --> 00:17:46,825
Rose was abducted?
431
00:17:46,825 --> 00:17:48,218
Why didn't you call me?
432
00:17:48,218 --> 00:17:50,525
I didn't want to
trigger your anxiety.
433
00:17:51,700 --> 00:17:53,354
I appreciate that.
I really do.
434
00:17:53,354 --> 00:17:54,790
But it's Rose.
I want to help.
435
00:17:54,790 --> 00:17:56,183
There might be a way you can.
436
00:17:56,183 --> 00:17:57,619
Anything.
437
00:17:57,619 --> 00:17:58,707
Remember the time
we did the experiment
438
00:17:58,707 --> 00:17:59,925
on whether
intentional pain hurts
439
00:17:59,925 --> 00:18:01,449
more than unintentional pain?
440
00:18:01,449 --> 00:18:03,277
We had to choose which
subjects got electrical shocks.
441
00:18:03,277 --> 00:18:05,627
And you were the one who had
to pretend to choose to give
442
00:18:05,627 --> 00:18:06,628
them electrical shocks.
443
00:18:06,628 --> 00:18:08,064
Mild electrical shocks.
444
00:18:08,064 --> 00:18:09,935
Unpleasant,
but completely safe.
445
00:18:09,935 --> 00:18:11,763
They were super
pissed at you.
446
00:18:11,763 --> 00:18:13,461
Think you could
get them back?
447
00:18:13,461 --> 00:18:16,594
[tense music]
448
00:18:16,594 --> 00:18:18,335
[electricity buzzing]
449
00:18:18,335 --> 00:18:19,467
[groaning]
450
00:18:19,467 --> 00:18:20,729
Just tell him, Rose.
451
00:18:20,729 --> 00:18:22,470
If you don't,
he'll kill us both.
452
00:18:22,470 --> 00:18:25,168
[groaning]
453
00:18:25,168 --> 00:18:26,604
[coughs]
454
00:18:26,604 --> 00:18:29,825
[panting]
455
00:18:40,314 --> 00:18:42,968
All right, you win.
456
00:18:46,102 --> 00:18:49,888
Your wife's cousins,
the O'Neals were terrorists.
457
00:18:49,888 --> 00:18:53,327
Shot up a police
station in Belfast.
458
00:18:53,327 --> 00:18:55,503
Five men died.
459
00:18:55,503 --> 00:18:56,982
They fled to America.
460
00:18:56,982 --> 00:18:59,202
We came to rendition them.
461
00:18:59,202 --> 00:19:00,464
There was a shoot-out.
462
00:19:00,464 --> 00:19:05,208
Fiona was caught
in the crossfire.
463
00:19:05,208 --> 00:19:06,992
You were lied to.
464
00:19:06,992 --> 00:19:12,215
The story about the house being
a meth lab was a cover-up.
465
00:19:12,215 --> 00:19:13,347
Happy?
466
00:19:13,347 --> 00:19:16,306
[whimpers]
467
00:19:20,615 --> 00:19:22,617
Checks out with what he said.
468
00:19:22,617 --> 00:19:24,836
That's because
it's all I know.
469
00:19:26,142 --> 00:19:27,099
I believe you.
470
00:19:27,099 --> 00:19:28,188
[gunshot]
471
00:19:28,188 --> 00:19:31,103
[gasping]
472
00:19:34,803 --> 00:19:36,283
[tense music]
473
00:19:36,283 --> 00:19:39,242
[breathing shakily]
474
00:19:39,242 --> 00:19:46,249
♪
475
00:19:46,249 --> 00:19:47,337
I'll be back.
476
00:19:47,337 --> 00:19:49,470
Don't go anywhere.
477
00:19:52,864 --> 00:19:54,605
[engine starts]
478
00:20:04,311 --> 00:20:07,270
[hyperventilating]
479
00:20:15,974 --> 00:20:18,281
Oh, God.
480
00:20:19,978 --> 00:20:22,111
You can either shoot me
481
00:20:22,111 --> 00:20:25,941
or walk away with $200 in cash.
482
00:20:25,941 --> 00:20:27,943
No strings.
483
00:20:27,943 --> 00:20:30,554
Now, before we start, Phoebe's
handing out a sheet of paper
484
00:20:30,554 --> 00:20:32,295
with the Ten
Commandments on it.
485
00:20:32,295 --> 00:20:35,037
I'd like you all
to recite them out loud.
486
00:20:35,037 --> 00:20:38,388
Number one, thou shalt not--
487
00:20:38,388 --> 00:20:39,824
[paintball guns firing]
488
00:20:39,824 --> 00:20:41,783
But if you shoot me,
you don't get the money,
489
00:20:41,783 --> 00:20:45,308
and the paintballs
will cost you $11 each.
490
00:20:45,308 --> 00:20:49,007
[paintball guns firing]
491
00:20:49,007 --> 00:20:51,619
I'd like you to
take five minutes
492
00:20:51,619 --> 00:20:55,362
to think about this situation
from my perspective.
493
00:20:55,362 --> 00:20:57,668
[paintball guns firing]
494
00:20:57,668 --> 00:20:59,801
[groans]
495
00:21:01,890 --> 00:21:03,935
He was overseas
when his fiancée was killed.
496
00:21:03,935 --> 00:21:06,329
He felt like that situation
was out of his control,
497
00:21:06,329 --> 00:21:08,549
and the need for revenge
became all-consuming.
498
00:21:08,549 --> 00:21:10,812
It's like an obsessive
compulsive disorder.
499
00:21:10,812 --> 00:21:12,466
He kicked down doors
in Afghanistan.
500
00:21:12,466 --> 00:21:14,163
If he wants something,
he'll get it.
501
00:21:14,163 --> 00:21:15,469
He may not be
smarter than Rose,
502
00:21:15,469 --> 00:21:17,993
but he is stronger and bigger.
503
00:21:17,993 --> 00:21:20,474
If Rose is lucky, the killer
wants something from her.
504
00:21:20,474 --> 00:21:21,692
Otherwise, she's already dead.
505
00:21:21,692 --> 00:21:27,219
Rose is alive,
unless proven otherwise.
506
00:21:35,315 --> 00:21:36,881
Hey.
507
00:21:36,881 --> 00:21:39,188
You OK?
- I'm fine.
508
00:21:39,188 --> 00:21:40,581
I know you
better than anyone,
509
00:21:40,581 --> 00:21:42,713
so I'm just going to say it.
510
00:21:42,713 --> 00:21:43,975
You're not fine.
511
00:21:43,975 --> 00:21:45,368
[sighs]
512
00:21:45,368 --> 00:21:47,588
I can admit
that I have a hard time staying
513
00:21:47,588 --> 00:21:49,590
objective in this case.
514
00:21:49,590 --> 00:21:52,288
It's called egocentric bias.
515
00:21:52,288 --> 00:21:54,203
No.
516
00:21:54,203 --> 00:21:57,641
It's called love, you idiot.
517
00:21:59,904 --> 00:22:01,950
Rose and I have only been
dating for a few months.
518
00:22:01,950 --> 00:22:04,387
It's a little too early
to use that specific word.
519
00:22:04,387 --> 00:22:05,519
OK, fine.
520
00:22:05,519 --> 00:22:07,956
You care about Rose.
521
00:22:07,956 --> 00:22:09,436
You have feelings for her.
522
00:22:09,436 --> 00:22:10,654
You like-like her.
523
00:22:10,654 --> 00:22:12,961
And right now,
she's in real danger.
524
00:22:12,961 --> 00:22:16,268
So it's OK if it throws
you off your game a bit.
525
00:22:16,268 --> 00:22:18,619
I don't have time
to be off my game.
526
00:22:18,619 --> 00:22:20,534
If we want to get
Rose back alive,
527
00:22:20,534 --> 00:22:23,188
I need to do what I
do in any other case.
528
00:22:23,188 --> 00:22:25,365
Which is?
529
00:22:26,583 --> 00:22:28,629
Go to Gavin's place
and see if I can
530
00:22:28,629 --> 00:22:31,109
find something the FBI hasn't.
531
00:22:31,109 --> 00:22:34,112
[tense music]
532
00:22:34,112 --> 00:22:35,418
♪
533
00:22:35,418 --> 00:22:38,465
[phone line trilling]
534
00:22:40,989 --> 00:22:42,686
- Hey, Professor.
- Any results?
535
00:22:42,686 --> 00:22:44,471
Every single person
who had the chance
536
00:22:44,471 --> 00:22:45,559
to take revenge took it.
537
00:22:45,559 --> 00:22:47,430
I tried morality
priming, recited
538
00:22:47,430 --> 00:22:48,866
them the Ten Commandments.
539
00:22:48,866 --> 00:22:51,347
I tried perspective
shifting, offered them money.
540
00:22:51,347 --> 00:22:53,349
I even charged them
for the paintballs, but--
541
00:22:53,349 --> 00:22:56,439
But once they got the idea
of revenge in their minds,
542
00:22:56,439 --> 00:22:58,006
there was no talking
them out of it.
543
00:22:58,006 --> 00:22:59,529
Exactly.
544
00:22:59,529 --> 00:23:00,965
I'm trying to come up with
another condition, but--
545
00:23:00,965 --> 00:23:02,445
Rizwan, call 911.
546
00:23:02,445 --> 00:23:03,403
Uh, no, don't do that.
547
00:23:03,403 --> 00:23:04,447
Call Marisa.
548
00:23:04,447 --> 00:23:05,927
Tell her I've been abducted.
549
00:23:05,927 --> 00:23:07,102
Wait, what?
550
00:23:07,102 --> 00:23:08,930
The guys who
took Rose are here.
551
00:23:08,930 --> 00:23:11,802
If I let them take me, it's
the easiest way to get to Rose.
552
00:23:11,802 --> 00:23:13,195
At least they don't have
a fighting chance with Gavin.
553
00:23:13,195 --> 00:23:14,892
- But--
- Call her.
554
00:23:14,892 --> 00:23:17,939
Professor, there's no way
to talk someone out of revenge.
555
00:23:17,939 --> 00:23:20,115
Professor.
556
00:23:20,115 --> 00:23:21,508
Damn it.
557
00:23:21,508 --> 00:23:28,689
♪
558
00:23:29,516 --> 00:23:32,562
[car doors slamming]
559
00:23:40,744 --> 00:23:43,312
Thought you might be lonely
without your friend.
560
00:23:43,312 --> 00:23:45,270
So I brought you another one.
561
00:23:45,270 --> 00:23:46,446
Alec?
562
00:23:46,446 --> 00:23:47,969
Alec!
563
00:23:47,969 --> 00:23:49,100
Let him go.
564
00:23:49,100 --> 00:23:51,320
He has nothing to do with this.
565
00:23:51,320 --> 00:23:53,496
Hear that sound?
566
00:23:53,496 --> 00:23:55,846
It's the chickens
coming home to roost.
567
00:23:57,413 --> 00:24:00,634
You see,
568
00:24:00,634 --> 00:24:02,636
you took someone
that matters to me.
569
00:24:02,636 --> 00:24:04,333
So now I'm going
to take someone
570
00:24:04,333 --> 00:24:07,989
that matters to you, unless
you tell me what you're hiding.
571
00:24:07,989 --> 00:24:10,165
I told you what
happened to Fiona.
572
00:24:10,165 --> 00:24:12,297
You haven't told me anything
I didn't already know.
573
00:24:12,297 --> 00:24:15,866
Tell me everything, or I blow
your boyfriend's brains out.
574
00:24:22,482 --> 00:24:24,832
Tell me what happened.
575
00:24:24,832 --> 00:24:27,574
[dramatic music]
576
00:24:27,574 --> 00:24:30,228
Fiona worked for us.
577
00:24:30,228 --> 00:24:31,708
What do you mean,
she worked for you?
578
00:24:31,708 --> 00:24:33,667
Fiona was living
with her father,
579
00:24:33,667 --> 00:24:36,583
and her cousins were staying
there when I recruited her.
580
00:24:36,583 --> 00:24:38,759
Turned her into an asset.
581
00:24:38,759 --> 00:24:40,891
An asset?
582
00:24:43,067 --> 00:24:45,505
She never told me that.
583
00:24:46,984 --> 00:24:49,073
Never said a word.
584
00:24:49,073 --> 00:24:50,901
She had orders not to.
585
00:24:50,901 --> 00:24:52,990
Your orders.
586
00:24:56,951 --> 00:24:59,301
So how'd she end up dead?
587
00:25:00,781 --> 00:25:02,652
We were working
with Fiona on the inside
588
00:25:02,652 --> 00:25:04,175
and went to make our move.
589
00:25:04,175 --> 00:25:06,264
We were hoping to catch
her cousins off guard,
590
00:25:06,264 --> 00:25:07,962
but somehow
they got wind of us.
591
00:25:07,962 --> 00:25:09,920
They started shooting.
592
00:25:09,920 --> 00:25:11,400
I couldn't reach Fiona.
593
00:25:11,400 --> 00:25:15,491
For all I knew, she'd been
made and was dead already.
594
00:25:15,491 --> 00:25:17,928
So the order was
given to return fire.
595
00:25:20,409 --> 00:25:23,847
Being a soldier, you should
understand how it works.
596
00:25:23,847 --> 00:25:26,197
We didn't have a choice.
597
00:25:28,678 --> 00:25:30,985
Who gave the order to fire?
598
00:25:32,769 --> 00:25:33,857
You said the order was given.
599
00:25:33,857 --> 00:25:36,120
Who gave the order to fire?
600
00:25:42,605 --> 00:25:43,867
Who gave the order?
601
00:25:43,867 --> 00:25:45,477
I did.
602
00:25:47,044 --> 00:25:49,438
It was me, all of it.
603
00:25:49,438 --> 00:25:52,615
Recruiting Fiona,
putting her in danger,
604
00:25:52,615 --> 00:25:54,356
going in before they
could extract her.
605
00:25:54,356 --> 00:25:55,662
It was me.
606
00:25:55,662 --> 00:25:57,751
You want your revenge,
go ahead and take it.
607
00:25:57,751 --> 00:25:59,666
Let him go.
608
00:25:59,666 --> 00:26:02,582
Kill me.
609
00:26:02,582 --> 00:26:05,541
♪
610
00:26:05,541 --> 00:26:06,716
She's lying.
611
00:26:06,716 --> 00:26:08,544
Alec, don't.
612
00:26:10,894 --> 00:26:14,028
I've read up on you.
613
00:26:14,028 --> 00:26:17,379
You're that, um, professor.
614
00:26:17,379 --> 00:26:20,295
The one who helps the police?
615
00:26:20,295 --> 00:26:23,341
Then you know I'm really
good at reading people.
616
00:26:23,341 --> 00:26:27,258
And I also happen to
know Rose very well.
617
00:26:27,258 --> 00:26:31,959
Did you notice the way
she folded her lip
618
00:26:31,959 --> 00:26:34,222
before she said
she gave the order?
619
00:26:34,222 --> 00:26:36,093
Rigid posture?
- Stop.
620
00:26:36,093 --> 00:26:39,749
Not to mention
these operations
621
00:26:39,749 --> 00:26:41,533
don't work like this.
622
00:26:41,533 --> 00:26:44,798
Orders like that,
they go way up.
623
00:26:44,798 --> 00:26:47,670
No.
No, they don't, actually.
624
00:26:47,670 --> 00:26:48,802
Up where?
625
00:26:48,802 --> 00:26:49,933
Come on!
626
00:26:49,933 --> 00:26:52,240
Give me a name, an address!
627
00:26:52,240 --> 00:26:53,502
Where do the orders go?
628
00:26:53,502 --> 00:26:55,025
[gasps]
629
00:26:55,025 --> 00:26:57,680
[scoffs]
630
00:26:57,680 --> 00:26:59,464
[chuckles]
631
00:27:01,945 --> 00:27:07,734
You know, ever since I read
your friend Harry's book,
632
00:27:07,734 --> 00:27:11,085
I've wanted to kill someone.
633
00:27:11,085 --> 00:27:16,525
Well, lots of someones, actually.
634
00:27:16,525 --> 00:27:20,877
Found a few British pubs
in the DC area,
635
00:27:20,877 --> 00:27:23,271
an Anglican church.
636
00:27:23,271 --> 00:27:28,624
And I found a British
International School--
637
00:27:28,624 --> 00:27:34,195
I bet lots of Brits,
powerful and influential
638
00:27:34,195 --> 00:27:36,284
ones anyways,
have children that go there.
639
00:27:36,284 --> 00:27:38,025
Targeting a school
is a good plan.
640
00:27:38,025 --> 00:27:39,853
You can get a lot
of attention that way.
641
00:27:39,853 --> 00:27:42,290
But let's think it through.
642
00:27:42,290 --> 00:27:45,641
The trouble
with hitting civilians is,
643
00:27:45,641 --> 00:27:47,774
that's the only thing
people are going to remember.
644
00:27:47,774 --> 00:27:50,080
And I think you want people
to remember Fiona, right?
645
00:27:50,080 --> 00:27:51,734
That means Fiona's
story has to be more
646
00:27:51,734 --> 00:27:53,388
interesting than the victims'.
647
00:27:53,388 --> 00:27:55,520
Or what have you accomplished?
648
00:27:57,871 --> 00:27:59,089
It'll feel good.
649
00:27:59,089 --> 00:28:02,136
Not as good as getting
who really did this.
650
00:28:02,136 --> 00:28:05,095
People you won't give me!
651
00:28:05,095 --> 00:28:08,969
8293 Provence Street.
652
00:28:08,969 --> 00:28:10,318
What is that?
653
00:28:10,318 --> 00:28:12,581
You want to know where
the orders came from.
654
00:28:12,581 --> 00:28:14,714
That's where.
655
00:28:15,802 --> 00:28:19,370
No need to take out a bunch
of innocent schoolchildren.
656
00:28:24,332 --> 00:28:27,465
Better be a real address.
657
00:28:27,465 --> 00:28:30,947
If it's not,
658
00:28:30,947 --> 00:28:33,428
you're both dead.
659
00:28:35,169 --> 00:28:37,432
So is everyone at that school.
660
00:28:40,130 --> 00:28:42,524
There were 149 pings
to the cell tower
661
00:28:42,524 --> 00:28:44,482
closest to Gavin's
home at the time
662
00:28:44,482 --> 00:28:46,006
Alec was talking to Rizwan.
663
00:28:46,006 --> 00:28:48,356
This dot is Alec's phone.
664
00:28:48,356 --> 00:28:49,749
The blue dots are the rest.
665
00:28:49,749 --> 00:28:52,055
Can you see how many
were prepaid cell phones?
666
00:28:54,841 --> 00:28:56,103
- 11.
- 11.
667
00:28:56,103 --> 00:28:57,626
OK, now we're
getting somewhere.
668
00:28:57,626 --> 00:29:00,411
Can you see where
those 11 people went?
669
00:29:02,674 --> 00:29:04,024
Wait a minute.
670
00:29:04,024 --> 00:29:05,329
These two both left after
Alec's phone went dead.
671
00:29:05,329 --> 00:29:06,766
He said the guys who
took Rose were there.
672
00:29:06,766 --> 00:29:07,767
Guys, plural.
673
00:29:07,767 --> 00:29:09,769
Where did those
two people go?
674
00:29:12,119 --> 00:29:13,381
I know where that is.
675
00:29:13,381 --> 00:29:14,817
I bet Gavin's holed up
with his hostages there.
676
00:29:14,817 --> 00:29:16,166
Let's go.
677
00:29:16,166 --> 00:29:18,212
Kylie, if you can please
pull any phone numbers
678
00:29:18,212 --> 00:29:19,691
that those two phones
have called?
679
00:29:19,691 --> 00:29:21,737
I'm betting one of them
is Gavin's phone number.
680
00:29:21,737 --> 00:29:23,391
On it.
681
00:29:23,391 --> 00:29:25,393
Was that a real address?
682
00:29:25,393 --> 00:29:27,482
It's an office
of MI6 operatives.
683
00:29:27,482 --> 00:29:29,092
The building is fortified.
684
00:29:29,092 --> 00:29:30,790
They'll be ready
for whatever he has planned.
685
00:29:30,790 --> 00:29:32,835
It's our best option
since you showed up.
686
00:29:32,835 --> 00:29:34,054
I was abducted.
687
00:29:34,054 --> 00:29:35,272
Come on, Alec.
688
00:29:35,272 --> 00:29:36,970
Everyone must have
been on high alert.
689
00:29:36,970 --> 00:29:38,928
If you got taken, it's
because you let them take you.
690
00:29:38,928 --> 00:29:42,062
OK, so you needed help,
and I saw a way to get to you.
691
00:29:42,062 --> 00:29:45,239
[garage door rattling]
692
00:29:46,457 --> 00:29:48,285
You didn't happen to
bring a tracking device,
693
00:29:48,285 --> 00:29:49,417
so Marisa could
find us, did you?
694
00:29:49,417 --> 00:29:50,853
There wasn't time.
695
00:29:50,853 --> 00:29:52,246
Marisa will ping my phone,
track the nearest tower,
696
00:29:52,246 --> 00:29:53,551
find their phones.
697
00:29:53,551 --> 00:29:54,683
She's probably on her
way here right now.
698
00:29:54,683 --> 00:29:56,337
Oh, I had a plan!
699
00:29:56,337 --> 00:29:58,339
To take the blame for
everything and get killed.
700
00:29:58,339 --> 00:30:00,080
That wasn't a great plan, Rose.
701
00:30:00,080 --> 00:30:01,864
Well, now both
of us will get killed.
702
00:30:01,864 --> 00:30:02,865
How is that better?
703
00:30:02,865 --> 00:30:05,825
Marisa will find us.
704
00:30:07,957 --> 00:30:10,220
Congratulations.
705
00:30:10,220 --> 00:30:11,961
Looks like I'm going
to need you both alive
706
00:30:11,961 --> 00:30:14,137
a little bit longer.
707
00:30:19,142 --> 00:30:21,405
[tires screeching]
708
00:30:21,405 --> 00:30:24,408
[dramatic music]
709
00:30:24,408 --> 00:30:31,589
♪
710
00:30:35,376 --> 00:30:36,638
FBI!
711
00:30:36,638 --> 00:30:38,031
Search warrant!
- Alec!
712
00:30:38,031 --> 00:30:39,641
Rose!
713
00:30:39,641 --> 00:30:40,903
Clear!
714
00:30:40,903 --> 00:30:43,253
Are we sure we
got the right place?
715
00:30:43,253 --> 00:30:48,955
♪
716
00:30:48,955 --> 00:30:51,087
Marisa!
717
00:30:52,436 --> 00:30:53,698
It's the right place.
718
00:30:53,698 --> 00:30:55,222
We just got here too late.
719
00:30:55,222 --> 00:31:02,185
♪
720
00:31:07,974 --> 00:31:10,498
I thought he was
going to use guns.
721
00:31:10,498 --> 00:31:12,413
It's a reasonable assumption.
722
00:31:12,413 --> 00:31:14,458
Fiona was killed in a shooting.
723
00:31:14,458 --> 00:31:17,809
Most killers seeking revenge
would have used a gun.
724
00:31:17,809 --> 00:31:19,550
I guess Gavin's an outlier.
725
00:31:19,550 --> 00:31:20,900
I guess so.
726
00:31:20,900 --> 00:31:22,205
Guns, they can handle.
727
00:31:22,205 --> 00:31:23,990
But a 15-foot
up-armored truck might
728
00:31:23,990 --> 00:31:25,426
be able to breach security.
729
00:31:25,426 --> 00:31:27,341
And it's unlikely he's
going to stop and let us out
730
00:31:27,341 --> 00:31:29,517
before he tries.
731
00:31:30,344 --> 00:31:32,563
Isn't this about time
you work your Mercer magic?
732
00:31:32,563 --> 00:31:33,608
Talk him out of this.
733
00:31:33,608 --> 00:31:35,044
I wish I could.
734
00:31:35,044 --> 00:31:36,916
Rizwan performed
an experiment that
735
00:31:36,916 --> 00:31:39,614
proves what my past
research has already shown.
736
00:31:39,614 --> 00:31:41,921
There's no quick way of
talking someone out of revenge.
737
00:31:41,921 --> 00:31:43,444
Is there a slow way?
738
00:31:43,444 --> 00:31:45,402
Well, there's one
scientifically tested way,
739
00:31:45,402 --> 00:31:48,623
but it involves a substantial
shifting of attention.
740
00:31:48,623 --> 00:31:50,799
And it takes
a good three months.
741
00:31:50,799 --> 00:31:52,322
I'm guessing,
depending on traffic,
742
00:31:52,322 --> 00:31:55,064
we have about 14 minutes.
743
00:31:55,064 --> 00:31:57,371
We have to try something.
744
00:32:00,026 --> 00:32:03,681
We've analyzed
the GPS in Gavin's SUV.
745
00:32:03,681 --> 00:32:05,118
One place he stopped
by several times
746
00:32:05,118 --> 00:32:06,858
is the British
International School.
747
00:32:06,858 --> 00:32:08,164
He might have been casing it.
748
00:32:08,164 --> 00:32:09,557
So you think that's
where they're headed?
749
00:32:09,557 --> 00:32:11,298
Maybe.
We don't know for sure.
750
00:32:11,298 --> 00:32:13,387
Gavin must have known that
we would examine the car,
751
00:32:13,387 --> 00:32:15,650
so it's possible that
it was his plan to throw
752
00:32:15,650 --> 00:32:16,825
us off of the real target.
753
00:32:16,825 --> 00:32:18,131
So what's your strategy?
754
00:32:18,131 --> 00:32:20,481
Right now, we have
a burner number for Gavin,
755
00:32:20,481 --> 00:32:21,917
but it's turned off.
756
00:32:21,917 --> 00:32:24,137
Alec knows that it's the
only chance that we have
757
00:32:24,137 --> 00:32:27,357
to find him, so I'm hoping that
he's trying to turn it back on.
758
00:32:27,357 --> 00:32:28,532
And in the meantime?
759
00:32:28,532 --> 00:32:30,882
We need
to evacuate that school.
760
00:32:35,583 --> 00:32:38,716
[tires screeching]
761
00:32:41,241 --> 00:32:43,199
Gavin?
762
00:32:45,810 --> 00:32:49,771
Interesting thing
about revenge.
763
00:32:49,771 --> 00:32:51,381
It's good for society.
764
00:32:51,381 --> 00:32:54,471
It's humanity's
built-in justice system.
765
00:32:54,471 --> 00:32:55,820
It keeps us in check.
766
00:32:55,820 --> 00:33:00,869
Psychologically hardwired,
mutually assured--
767
00:33:00,869 --> 00:33:02,349
destruction.
768
00:33:02,349 --> 00:33:06,266
Now, I-- I know you're
angry about Fiona's death
769
00:33:06,266 --> 00:33:08,790
and how badly you
want to avenge her.
770
00:33:08,790 --> 00:33:12,794
But, man, planning
revenge is far more
771
00:33:12,794 --> 00:33:14,883
fulfilling than actually
going through with it.
772
00:33:14,883 --> 00:33:17,146
Because what happens after?
773
00:33:20,758 --> 00:33:23,457
[brakes screeching]
774
00:33:23,457 --> 00:33:26,416
[tense music]
775
00:33:26,416 --> 00:33:31,900
♪
776
00:33:31,900 --> 00:33:33,945
There is no after.
777
00:33:33,945 --> 00:33:36,383
If you crash into
that MI6 building,
778
00:33:36,383 --> 00:33:38,733
you might manage
to kill a few people.
779
00:33:38,733 --> 00:33:41,083
All of us, at least.
780
00:33:41,083 --> 00:33:42,389
But in the end,
nothing will change.
781
00:33:42,389 --> 00:33:45,218
Tell him what
will happen, Rose.
782
00:33:45,218 --> 00:33:47,263
You'll be dismissed
as a whack job.
783
00:33:47,263 --> 00:33:50,571
They'll find a manifesto
on your computer.
784
00:33:50,571 --> 00:33:52,225
Ties to extremist groups.
785
00:33:52,225 --> 00:33:54,444
Probably some child porn,
just for good measure.
786
00:33:54,444 --> 00:33:55,880
No one will ever know
that what you're doing
787
00:33:55,880 --> 00:33:57,491
has anything to do with Fiona.
788
00:33:57,491 --> 00:34:01,973
She'll disappear from history,
and so will you.
789
00:34:01,973 --> 00:34:03,932
Hey, hey, hey!
There is another way.
790
00:34:03,932 --> 00:34:05,412
There's another
way that you can
791
00:34:05,412 --> 00:34:08,719
get the truth out there
before this ends, in a way
792
00:34:08,719 --> 00:34:10,982
that they can't undo it.
793
00:34:12,549 --> 00:34:15,074
Rose will confess.
794
00:34:17,554 --> 00:34:19,426
You will record it.
795
00:34:19,426 --> 00:34:22,733
She'll tell them everything,
the truth about Fiona.
796
00:34:22,733 --> 00:34:26,955
Even if you kill us, you could
still send it to the press,
797
00:34:26,955 --> 00:34:28,870
or tweet it,
or whatever you want.
798
00:34:28,870 --> 00:34:31,220
But the world gets
to know who she was,
799
00:34:31,220 --> 00:34:33,875
that she was killed
by the British government
800
00:34:33,875 --> 00:34:35,790
on American soil.
801
00:34:35,790 --> 00:34:39,881
An admission
by an outed MI6 agent.
802
00:34:39,881 --> 00:34:42,753
Now, that, soldier,
is real revenge.
803
00:34:42,753 --> 00:34:44,146
Now, which would you rather do?
804
00:34:44,146 --> 00:34:47,715
Commit a few more murders
and damn Fiona's memory
805
00:34:47,715 --> 00:34:51,371
or just get the truth out
there once and for all?
806
00:34:51,371 --> 00:34:54,200
[dramatic music]
807
00:34:57,812 --> 00:34:59,161
You have five minutes.
808
00:34:59,161 --> 00:35:00,728
[tense music]
809
00:35:00,728 --> 00:35:02,947
Starting now.
810
00:35:02,947 --> 00:35:04,514
♪
811
00:35:04,514 --> 00:35:06,908
Marisa, Gavin just
turned his phone on.
812
00:35:06,908 --> 00:35:08,083
We're tracking it now.
813
00:35:08,083 --> 00:35:10,738
My name is Rose Dinshaw.
814
00:35:10,738 --> 00:35:15,612
And for 13 years, I was
a covert operative for MI6.
815
00:35:15,612 --> 00:35:18,006
But before that,
I was a nobody,
816
00:35:18,006 --> 00:35:20,704
the only child to immigrant
parents in the UK.
817
00:35:20,704 --> 00:35:24,447
My father returned
to India when I was five.
818
00:35:24,447 --> 00:35:26,145
He told me it was for work.
819
00:35:26,145 --> 00:35:28,190
It was years later
that I found out
820
00:35:28,190 --> 00:35:30,061
it was to be with his mistress.
821
00:35:30,061 --> 00:35:33,326
My mother was all I had,
until she was diagnosed
822
00:35:33,326 --> 00:35:35,197
with stage III brain cancer.
823
00:35:35,197 --> 00:35:36,720
[phone ringing]
824
00:35:36,720 --> 00:35:38,200
Marisa, are you at MI6?
825
00:35:38,200 --> 00:35:39,288
Yes, why?
826
00:35:39,288 --> 00:35:41,029
You gotta get
out of there now.
827
00:35:41,029 --> 00:35:43,205
Gavin's phone is pinging
a cell tower a quarter mile
828
00:35:43,205 --> 00:35:44,293
from that building.
829
00:35:44,293 --> 00:35:45,555
Can you get me
an exact location?
830
00:35:45,555 --> 00:35:47,253
I'm working with FBI cyber.
831
00:35:47,253 --> 00:35:49,342
We need to get
a tactical team outside now.
832
00:35:49,342 --> 00:35:51,213
Cover a 10-block radius
around the building.
833
00:35:51,213 --> 00:35:54,303
After that, I drifted
for a bit, did this and that.
834
00:35:54,303 --> 00:35:56,218
I tried to be
a stage performer.
835
00:35:56,218 --> 00:35:57,306
Quit stalling!
836
00:35:57,306 --> 00:35:58,568
Let her finish.
837
00:35:58,568 --> 00:36:00,614
I'm telling you
this because Fiona and I,
838
00:36:00,614 --> 00:36:02,224
we had a lot in common.
839
00:36:02,224 --> 00:36:03,965
♪
840
00:36:03,965 --> 00:36:05,619
I got it.
841
00:36:05,619 --> 00:36:08,274
She told me that she lost her
mother at an early age, too.
842
00:36:08,274 --> 00:36:10,798
I never intended
for Fiona to be harmed.
843
00:36:10,798 --> 00:36:13,235
We connected.
844
00:36:13,235 --> 00:36:14,367
8th and Clover.
845
00:36:14,367 --> 00:36:15,585
He's armed and dangerous.
846
00:36:15,585 --> 00:36:17,761
If you get eyes on him, fire.
847
00:36:17,761 --> 00:36:20,068
She wanted a different life,
and that was
848
00:36:20,068 --> 00:36:22,070
something I could give her.
849
00:36:22,070 --> 00:36:23,506
I could have given her that.
850
00:36:23,506 --> 00:36:25,943
No, you couldn't.
851
00:36:25,943 --> 00:36:27,293
She wanted to leave you.
852
00:36:27,293 --> 00:36:30,426
Fiona told me about you,
about your jealous rages
853
00:36:30,426 --> 00:36:32,907
you flew into,
about how you abused her.
854
00:36:32,907 --> 00:36:36,432
Did you hit her
the way you hit me?
855
00:36:36,432 --> 00:36:39,043
[grunts]
856
00:36:39,043 --> 00:36:42,264
[tires screeching]
857
00:36:42,264 --> 00:36:43,570
[gun cocks]
858
00:36:43,570 --> 00:36:45,441
Alec, get down!
859
00:36:45,441 --> 00:36:47,530
[gunshots]
860
00:36:49,228 --> 00:36:51,795
Suspect down.
861
00:36:51,795 --> 00:36:54,276
Hostages secured.
They're OK.
862
00:36:54,276 --> 00:36:56,017
[laughs]
863
00:36:56,017 --> 00:36:58,976
[soft music]
864
00:36:58,976 --> 00:37:05,983
♪
865
00:37:07,376 --> 00:37:09,073
- Everything looks good.
- Great.
866
00:37:09,073 --> 00:37:10,466
So I can get out of here.
867
00:37:10,466 --> 00:37:13,469
Alec, what the hell
were you thinking, letting
868
00:37:13,469 --> 00:37:15,819
yourself get kidnapped?
869
00:37:15,819 --> 00:37:17,168
[grunts]
870
00:37:17,168 --> 00:37:18,996
I knew that if
I could get him to a hot state,
871
00:37:18,996 --> 00:37:20,607
he'd leave his phone on long
enough for you to track him.
872
00:37:20,607 --> 00:37:21,564
I weighed the pros and cons.
873
00:37:21,564 --> 00:37:23,566
No, you did not.
874
00:37:23,566 --> 00:37:25,307
As soon as you sign,
you're free to go.
875
00:37:25,307 --> 00:37:26,308
Are you sure?
876
00:37:26,308 --> 00:37:27,962
What about Rose?
877
00:37:27,962 --> 00:37:29,659
Rose Dinshaw?
878
00:37:29,659 --> 00:37:31,922
She left a few minutes ago.
879
00:37:32,749 --> 00:37:35,056
I'm guessing you're
going to need a ride?
880
00:37:36,013 --> 00:37:38,886
[car horn honking]
881
00:37:38,886 --> 00:37:41,454
[soft music]
882
00:37:41,454 --> 00:37:44,935
[knock at door]
883
00:37:44,935 --> 00:37:46,676
Rose!
884
00:37:46,676 --> 00:37:48,896
It's me.
885
00:37:48,896 --> 00:37:55,859
♪
886
00:38:03,998 --> 00:38:05,565
[sighs]
887
00:38:18,752 --> 00:38:21,450
You didn't wait
for me at the hospital.
888
00:38:21,450 --> 00:38:23,931
I know.
889
00:38:23,931 --> 00:38:25,759
I should have.
890
00:38:29,806 --> 00:38:31,460
I was ashamed, I guess.
891
00:38:31,460 --> 00:38:32,766
Why?
892
00:38:32,766 --> 00:38:34,333
For getting you involved
in all of this
893
00:38:34,333 --> 00:38:36,422
in the first place.
894
00:38:39,076 --> 00:38:42,863
You look well,
all things considered.
895
00:38:42,863 --> 00:38:43,994
So do you.
896
00:38:43,994 --> 00:38:45,822
[chuckles]
897
00:38:49,826 --> 00:38:52,263
- Does it hurt?
- Mm.
898
00:38:52,263 --> 00:38:54,396
It'll heal.
899
00:38:54,396 --> 00:38:56,442
Mostly, I'm just--
900
00:38:56,442 --> 00:38:59,270
[sighs]
Tired.
901
00:38:59,270 --> 00:39:02,752
Rose, you are the
bravest person I know,
902
00:39:02,752 --> 00:39:05,538
and I've known quite
a few brave people.
903
00:39:05,538 --> 00:39:08,105
You're the brave one.
904
00:39:08,105 --> 00:39:09,585
If it weren't for you,
I'd be dead.
905
00:39:09,585 --> 00:39:11,674
No getting around that.
906
00:39:11,674 --> 00:39:13,937
You're nothing short
of heroic, Alec.
907
00:39:13,937 --> 00:39:19,813
♪
908
00:39:19,813 --> 00:39:22,119
Are you going somewhere?
909
00:39:23,947 --> 00:39:27,255
I'm scheduled
to be in Dubai tomorrow.
910
00:39:27,255 --> 00:39:28,735
I'm taking the red-eye.
911
00:39:28,735 --> 00:39:31,912
I really should get dressed.
912
00:39:31,912 --> 00:39:36,003
Rose, you were
abducted and tortured.
913
00:39:36,003 --> 00:39:39,876
Maybe you should take
some time to process that.
914
00:39:39,876 --> 00:39:42,705
I find when it comes to
trauma, it's best to move on,
915
00:39:42,705 --> 00:39:44,446
not relive it.
916
00:39:44,446 --> 00:39:46,448
So business as usual?
917
00:39:46,448 --> 00:39:49,538
The work helps me, Alec.
918
00:39:49,538 --> 00:39:51,932
It really does.
919
00:39:53,890 --> 00:39:57,590
Honestly, I've been
in more dangerous situations
920
00:39:57,590 --> 00:39:59,896
than this one before.
921
00:40:01,028 --> 00:40:04,510
It's been a while, but I have.
922
00:40:05,511 --> 00:40:07,295
I'll be fine.
923
00:40:09,602 --> 00:40:11,995
I'll be fine.
924
00:40:16,173 --> 00:40:19,655
You really must regret
getting involved with me.
925
00:40:19,655 --> 00:40:21,614
I don't.
926
00:40:23,703 --> 00:40:27,271
Look what happened
to Fiona, to Harry.
927
00:40:27,271 --> 00:40:30,274
If I had lost you...
928
00:40:32,015 --> 00:40:34,235
I'm not sure I could go on.
929
00:40:34,235 --> 00:40:36,542
You didn't lose me.
930
00:40:37,673 --> 00:40:39,022
And I have no regrets.
931
00:40:39,022 --> 00:40:41,198
You will if you
knew the things I've
932
00:40:41,198 --> 00:40:43,984
done in the name
of country, loyalty,
933
00:40:43,984 --> 00:40:47,378
whatever you want to call it,
you'd hate me for it.
934
00:40:47,378 --> 00:40:49,163
I'm feeling a lot
of feelings right now,
935
00:40:49,163 --> 00:40:54,037
but hate is definitely
not one of them.
936
00:40:54,037 --> 00:40:55,517
You're just saying
that because you're
937
00:40:55,517 --> 00:40:57,040
in a hot state after today.
938
00:40:57,040 --> 00:40:58,389
Maybe.
939
00:40:58,389 --> 00:41:01,523
Doesn't mean it isn't true.
940
00:41:01,523 --> 00:41:03,220
[phone dings]
941
00:41:03,220 --> 00:41:05,222
That's my driver.
942
00:41:05,222 --> 00:41:06,528
He's downstairs.
943
00:41:06,528 --> 00:41:07,747
[chuckles]
944
00:41:07,747 --> 00:41:09,662
Now I really wish
I didn't have to go.
945
00:41:09,662 --> 00:41:11,054
It's OK.
946
00:41:11,054 --> 00:41:13,622
You have to work,
and I have to teach
947
00:41:13,622 --> 00:41:16,059
a class early in the morning.
948
00:41:16,059 --> 00:41:19,498
Maybe I'll teach a lesson
in the cultural benefits
949
00:41:19,498 --> 00:41:21,369
and personal costs of revenge.
950
00:41:21,369 --> 00:41:24,807
[laughs]
951
00:41:24,807 --> 00:41:27,636
Of course you will.
952
00:41:27,636 --> 00:41:34,774
♪
953
00:41:41,389 --> 00:41:44,348
[dramatic music]
954
00:41:44,348 --> 00:41:51,312
♪
955
00:41:51,312 --> 00:41:56,312
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
956
00:41:51,312 --> 00:42:01,312
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
62027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.