Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,428 --> 00:00:54,721
Have you heard about Mrs. Hazel?
2
00:00:54,748 --> 00:00:56,790
Arrested on suspicion of being a spy.
3
00:00:56,814 --> 00:01:01,325
He said he leaked information about
Rogers Development Bank to Westalis.
4
00:01:01,706 --> 00:01:05,345
If so, it certainly attracts attention.
State Security Agency.
5
00:01:05,622 --> 00:01:09,345
Our beloved Ostania will not be afraid
with such threats.
6
00:01:15,279 --> 00:01:17,252
It looks like you've had too much to drink.
7
00:01:18,229 --> 00:01:20,502
You should lie down for a while.
8
00:01:22,333 --> 00:01:26,849
Stay cool.
At most he's having fun too.
9
00:01:27,662 --> 00:01:31,793
We have also heard
regarding the scandal of President Bernard.
10
00:01:31,902 --> 00:01:33,014
Scandal?
11
00:01:34,903 --> 00:01:37,948
Can you tell me,
what is the scandal?
12
00:01:39,475 --> 00:01:42,701
Of course, the night is still long.
13
00:01:45,025 --> 00:01:46,940
Please take a break for a while.
14
00:02:10,648 --> 00:02:12,770
I'm a little drunk.
15
00:02:13,256 --> 00:02:14,395
Are you alone?
16
00:02:14,673 --> 00:02:16,562
Now it's just the two of us.
17
00:02:16,747 --> 00:02:20,383
Let's go, I want to eat.
the sweet ones.
18
00:02:45,904 --> 00:02:48,256
Good afternoon, or maybe good evening.
19
00:02:48,312 --> 00:02:50,998
The layout of the missile placement
I have got it.
20
00:02:51,227 --> 00:02:54,931
With this imbalance of power
East and West were successfully prevented.
21
00:02:56,950 --> 00:02:59,953
The man's name was Loid,
codename: Twilight.
22
00:02:59,999 --> 00:03:03,412
A spy from
Westalis Intelligence Department.
23
00:03:03,484 --> 00:03:06,999
Of course, I have completed the mission.
perfectly.
24
00:03:10,030 --> 00:03:12,492
Kill him!
Our opponent is only one!
25
00:03:19,202 --> 00:03:22,719
Who are you?!
Who exactly are you, you bastard?!
26
00:03:23,984 --> 00:03:28,757
Is it true that you are Manager Cassado?
from Surfoka Aviation Industry?
27
00:03:29,734 --> 00:03:32,534
I heard you are
trash traitors to the country...
28
00:03:32,649 --> 00:03:35,231
...who sold weapons to Westalis.
29
00:03:36,481 --> 00:03:38,614
I apologize profusely...
30
00:03:38,794 --> 00:03:42,257
But may I stop your breath?
31
00:03:49,759 --> 00:03:51,306
The woman's name is Yor.
32
00:03:51,626 --> 00:03:56,339
In that world, he is a brilliant assassin.
who is called Thorn Princess.
33
00:04:04,122 --> 00:04:07,249
Spy and assassin
which are equally brilliant.
34
00:04:07,553 --> 00:04:09,043
They both...
35
00:04:10,633 --> 00:04:13,255
Ah, welcome, Yor.
36
00:04:13,429 --> 00:04:16,356
Thank you also for your work
at the Hospital, Loid.
37
00:04:16,548 --> 00:04:17,889
...are a married couple.
38
00:04:18,264 --> 00:04:21,204
- However, it was a fake marriage...
- You look tired, Yor.
39
00:04:21,304 --> 00:04:23,159
- ...for the sake of her husband's mission...
- Many guests attended.
40
00:04:23,183 --> 00:04:24,003
- ...and cover up the wife's identity.
- Visitor?
41
00:04:24,068 --> 00:04:25,310
- ...and cover up the wife's identity.
- Ah, like this...
42
00:04:25,334 --> 00:04:27,500
- They don't know each other either...
- Because I'm on guard for public service.
43
00:04:27,524 --> 00:04:30,253
- ...each other's true identity.
- Wow, civil servants always work hard too, huh.
44
00:04:30,277 --> 00:04:32,637
Welcome, Dad, Mom!
45
00:04:32,812 --> 00:04:36,883
The girl's name is Anya.
An orphan adopted for a mission.
46
00:04:37,018 --> 00:04:39,290
- He also has a secret.
- We're home, Anya.
47
00:04:39,592 --> 00:04:41,183
Have you been a good boy?
48
00:04:42,481 --> 00:04:46,065
Hidden camera movies
I have to process it before tomorrow morning.
49
00:04:46,732 --> 00:04:50,325
Hidden camera?!
Cool spy!
50
00:04:50,458 --> 00:04:51,600
Exciting!
51
00:04:51,757 --> 00:04:54,227
He is a mind reading esper.
52
00:04:54,687 --> 00:04:58,230
Phew, thank goodness I can go home
before dinner.
53
00:04:58,433 --> 00:05:03,649
Today I was pelted with grenades and
shot at by anti-tank rockets, very tired.
54
00:05:04,240 --> 00:05:07,264
Big fight before dinner?!
55
00:05:07,436 --> 00:05:11,520
You must be hungry,
How about I make you an omelet tonight?
56
00:05:13,355 --> 00:05:16,803
The dog's name is Bond,
this family pet.
57
00:05:26,362 --> 00:05:29,656
And is a test animal
who can predict the future.
58
00:05:29,833 --> 00:05:33,117
If you let Mom cook,
it will be a family disaster!
59
00:05:33,410 --> 00:05:37,157
Anya wants to have dinner
That's just what Dad made.
60
00:05:37,377 --> 00:05:40,497
That one?
You mean peanut cream pizza?
61
00:05:40,549 --> 00:05:41,593
Yes, that one!
62
00:05:41,810 --> 00:05:43,278
That's also okay.
63
00:05:43,510 --> 00:05:46,576
Okay, tonight will be
I added meat on top.
64
00:05:46,764 --> 00:05:49,922
Meat, meat, hooray!
65
00:06:02,429 --> 00:06:03,956
Cooking class?
66
00:06:04,044 --> 00:06:06,074
That's right, Anya Forger.
67
00:06:06,190 --> 00:06:09,303
Snack making class
is our school tradition.
68
00:06:09,694 --> 00:06:12,196
Damn, what do you know?
69
00:06:13,410 --> 00:06:14,865
What a natural shrimp brain.
70
00:06:15,110 --> 00:06:16,557
What's wrong with that?
71
00:06:16,949 --> 00:06:19,723
The important thing is to be able to make it
delicious snack, right?
72
00:06:19,942 --> 00:06:21,795
Anya likes snacks.
73
00:06:22,195 --> 00:06:25,919
Not eaten, but made.
Do you understand?
74
00:06:26,095 --> 00:06:29,159
At most he can only make
commoner's snack.
75
00:06:29,537 --> 00:06:34,023
Stupid, how can he do that?
food that humans can eat?
76
00:06:34,199 --> 00:06:36,457
That's right, Mr. Damian.
77
00:06:36,524 --> 00:06:38,155
Exactly right.
78
00:06:38,277 --> 00:06:39,493
The second son is rude.
79
00:06:39,527 --> 00:06:41,199
Not elegant.
80
00:06:43,334 --> 00:06:45,046
Stop talking.
81
00:06:45,485 --> 00:06:47,554
Scolded, it was the second son's fault.
82
00:06:47,779 --> 00:06:49,540
Shut up! You...
83
00:06:52,507 --> 00:06:56,642
This year the principal
who will assess directly.
84
00:06:56,932 --> 00:06:59,885
Last year's winner gets a Stella.
85
00:07:01,549 --> 00:07:03,260
Stella...
86
00:07:04,118 --> 00:07:05,764
At the prestigious Eden Academy,
87
00:07:05,810 --> 00:07:07,983
students who excel...
88
00:07:08,086 --> 00:07:11,129
...will get an award
named Stella.
89
00:07:11,548 --> 00:07:14,113
Students who can collect 8 Stella...
90
00:07:14,148 --> 00:07:18,173
...will be allowed to attend the event
a social gathering place for the elite.
91
00:07:19,359 --> 00:07:23,165
Operation Strix
which was handed over to Twilight.
92
00:07:23,358 --> 00:07:25,432
Is entering the event...
93
00:07:25,506 --> 00:07:31,819
...and approached Donovan Desmond,
important Ostanian politicians were present there.
94
00:07:32,801 --> 00:07:35,517
That's why
he created a fake family...
95
00:07:35,596 --> 00:07:38,623
...and send his daughter to school,
Anya is there.
96
00:07:39,038 --> 00:07:43,833
Classes are held on Mondays at 2:00 p.m.
You can make any snack.
97
00:07:44,131 --> 00:07:48,385
Prepare everything carefully,
and cook elegantly.
98
00:07:49,359 --> 00:07:51,321
Monday at 14.00.
99
00:07:51,815 --> 00:07:54,420
That means you have to practice cooking
on the weekend.
100
00:08:00,878 --> 00:08:02,590
Password F?
101
00:08:27,925 --> 00:08:32,403
Good afternoon,
or maybe good night, Agent Twilight.
102
00:08:32,983 --> 00:08:35,305
What's up this time, Handler?
103
00:08:36,006 --> 00:08:38,812
I want you to do
new infiltration task.
104
00:08:44,671 --> 00:08:47,970
There is not enough time
for a task of this magnitude.
105
00:08:48,120 --> 00:08:50,446
I'm busy with Operation Strix.
106
00:08:50,723 --> 00:08:52,273
Just forget about it.
107
00:08:55,451 --> 00:08:58,374
That's Major Depple
from the Army Intelligence Agency.
108
00:08:58,631 --> 00:09:01,100
He will be the one to continue Operation Strix.
109
00:09:04,144 --> 00:09:06,160
He is an incompetent man.
110
00:09:06,680 --> 00:09:08,473
Desmond is a cautious man.
111
00:09:08,833 --> 00:09:13,086
Depple's skills and experience
not enough for this mission.
112
00:09:13,353 --> 00:09:14,907
The risks are too great.
113
00:09:15,120 --> 00:09:16,646
I think so too.
114
00:09:16,873 --> 00:09:19,613
But this is the decision of the central headquarters.
115
00:09:19,986 --> 00:09:23,346
Depple has supporters
from important people on the committee.
116
00:09:23,630 --> 00:09:28,159
The top brass couldn't refuse
in order to get a budget.
117
00:09:29,453 --> 00:09:32,705
If only we had
little development,
118
00:09:32,799 --> 00:09:35,472
can be used as material to refute.
119
00:09:44,293 --> 00:09:47,126
How do they know the situation on the ground?
120
00:09:47,349 --> 00:09:51,644
How critical stability is
between East and West.
121
00:10:01,470 --> 00:10:02,511
Please.
122
00:10:02,702 --> 00:10:03,832
Thank You.
123
00:10:15,192 --> 00:10:18,106
He thought he wouldn't get caught cheating.
124
00:10:18,164 --> 00:10:19,353
That's right.
125
00:10:33,773 --> 00:10:34,944
Please.
126
00:10:37,308 --> 00:10:40,046
WHY IS SENIOR TWILIGHT HERE?
Thank you very much, Mr. Kind.
127
00:10:40,111 --> 00:10:42,239
HOW IS OPERATION STRIX PROGRESSING?
How should I thank you?
128
00:10:44,433 --> 00:10:46,505
BETWEEN AGENTS ARE NOT ALLOWED
No need to think about it.
129
00:10:46,617 --> 00:10:48,025
DIGGING UP EACH OTHER'S MISSIONS, NIGHTFALL.
Your hat is very beautiful.
130
00:10:48,308 --> 00:10:51,719
By separating the pronunciation
and the shape of their mouths,
131
00:10:51,776 --> 00:10:54,598
spies can talk
without being suspected by others.
132
00:10:54,763 --> 00:10:56,604
AS I SAID BEFORE
This is an imported item,
133
00:10:56,721 --> 00:10:58,896
IT IS IMPOSSIBLE TO CREATE A FAKE FAMILY WITH AMATEURS
I pay close attention to the ingredients.
134
00:10:58,975 --> 00:11:01,669
Because this is a rare item
which is hard to get,
135
00:11:01,867 --> 00:11:04,349
I BETTER REPLACE HIS WIFE'S ROLE NOW
I got it from a colleague.
136
00:11:08,693 --> 00:11:09,972
Loid?
137
00:11:13,570 --> 00:11:16,519
He just k-kissed with a woman?!
138
00:11:16,544 --> 00:11:18,865
Brother Yor, did you hear that?
139
00:11:19,581 --> 00:11:21,152
Oh yes?
140
00:11:25,987 --> 00:11:27,813
What were we talking about?
141
00:11:28,353 --> 00:11:30,936
About cheating.
142
00:11:30,992 --> 00:11:32,023
Have an affair?
143
00:11:34,359 --> 00:11:38,799
Cheating has 3 signs.
One, often out of town.
144
00:11:38,944 --> 00:11:41,279
It's even more suspicious if you stay overnight.
145
00:11:41,745 --> 00:11:43,739
Two, her taste in clothes changed.
146
00:11:44,060 --> 00:11:46,439
To match with his mistress.
147
00:11:46,705 --> 00:11:48,906
Three, sudden gifts.
148
00:11:48,964 --> 00:11:51,018
It must be because I feel guilty.
149
00:11:51,242 --> 00:11:52,298
Easy to guess.
150
00:11:56,427 --> 00:11:59,429
Is that true?
151
00:11:59,471 --> 00:12:00,882
That's right.
152
00:12:01,018 --> 00:12:04,910
All my friends are divorced
said exactly that.
153
00:12:20,187 --> 00:12:22,470
Released from Operation Strix.
154
00:12:23,164 --> 00:12:26,650
That means I have to get out of here.
155
00:12:30,163 --> 00:12:32,396
Who do you think that woman is?
156
00:12:32,601 --> 00:12:34,289
Loid's lover?
157
00:12:34,772 --> 00:12:39,383
If that's true, why are you asking me?
to be his wife?
158
00:12:40,359 --> 00:12:45,411
Don't tell me you want to replace me
as Mother Anya with someone else?
159
00:12:45,625 --> 00:12:50,852
Am I really that incompetent?
become a wife and mother?!
160
00:12:50,877 --> 00:12:52,612
Anya is back!
161
00:12:53,655 --> 00:12:56,658
I got a special mission file from school.
162
00:12:56,941 --> 00:12:58,482
Cooking class?
163
00:12:58,732 --> 00:13:01,710
Friends will make snacks
to get first place.
164
00:13:02,143 --> 00:13:05,009
Eh, there is a class like that apparently.
165
00:13:07,979 --> 00:13:13,436
If you can get Stella here,
could be the progress of Operation Strix.
166
00:13:14,123 --> 00:13:17,153
Handler can object
Headquarters with it.
167
00:13:17,191 --> 00:13:21,826
Becky wants to make some kind of cake,
The second son said something like that.
168
00:13:23,619 --> 00:13:25,903
This year the judges are the school principals.
169
00:13:26,326 --> 00:13:30,042
If I'm not mistaken there is a file
about his favorite food...
170
00:13:35,852 --> 00:13:37,348
How about making a memere?
171
00:13:39,091 --> 00:13:40,368
Remember?
172
00:13:40,543 --> 00:13:42,716
He said it was the principal's favorite.
173
00:13:42,933 --> 00:13:45,015
That's great to know.
174
00:13:45,586 --> 00:13:48,588
I saw it in a school newspaper article.
175
00:13:48,994 --> 00:13:52,902
Meremere from Phrygis,
His hometown is said to be the nicest.
176
00:13:54,161 --> 00:13:56,055
Anya wants to try eating it!
177
00:13:56,149 --> 00:13:59,895
But it's an old snack, rarely available here.
178
00:14:00,378 --> 00:14:05,388
According to the files, there is a restaurant in Frigis
which sells unique meremere.
179
00:14:06,990 --> 00:14:08,947
How about we go to Frigis?
180
00:14:09,214 --> 00:14:12,733
If you are aiming for first place,
better try the original one.
181
00:14:16,677 --> 00:14:20,443
It's a bit far if you go on the weekend.
there will still be time.
182
00:14:20,630 --> 00:14:22,223
Want to!
183
00:14:25,351 --> 00:14:26,813
Want to stay overnight?
184
00:14:27,581 --> 00:14:30,202
One, often out of town.
185
00:14:30,332 --> 00:14:32,672
Does this count as out of town?
186
00:14:32,825 --> 00:14:35,045
Sign of cheating? But...
187
00:14:35,088 --> 00:14:38,385
Snacks! Snacks!
188
00:14:40,326 --> 00:14:43,099
We're not going to go fooling around, understand?
189
00:14:44,472 --> 00:14:45,399
Execute.
190
00:14:45,498 --> 00:14:49,457
Legendary Meremere
I will definitely get it. Cring!
191
00:14:49,664 --> 00:14:52,318
Not legendary,
can be purchased at the restaurant.
192
00:14:52,581 --> 00:14:55,250
What's your weekend plan, Yor?
193
00:14:55,314 --> 00:14:56,696
Hey, am I coming too?
194
00:14:57,159 --> 00:15:02,613
I heard that the restaurant has a rule.
can only be entered by complete families.
195
00:15:02,925 --> 00:15:05,659
If I come too,
196
00:15:05,882 --> 00:15:08,464
does this mean it's not a sign?
197
00:15:08,714 --> 00:15:10,191
Do you have an agenda?
198
00:15:10,340 --> 00:15:12,260
N-No, I'm empty.
199
00:15:12,378 --> 00:15:13,846
Good then.
200
00:15:14,537 --> 00:15:16,790
Let's go to Phrygis.
201
00:15:16,947 --> 00:15:18,993
- Good!
- Hooray!
202
00:16:48,513 --> 00:16:50,591
Anya hates studying.
203
00:16:50,922 --> 00:16:53,424
You've just been taught, right?
204
00:16:53,575 --> 00:16:57,118
In order to get Stella, the basic ability
academics must be improved.
205
00:16:57,512 --> 00:16:59,191
Dad, I want to go to the toilet.
206
00:17:00,315 --> 00:17:01,867
Can you go alone?
207
00:17:01,980 --> 00:17:03,198
Can!
208
00:17:03,709 --> 00:17:04,911
Base.
209
00:17:19,160 --> 00:17:20,404
What's this?
210
00:17:31,912 --> 00:17:36,023
The coveted treasure
by Republicans.
211
00:17:36,084 --> 00:17:37,491
As long as you have that...
212
00:17:38,870 --> 00:17:40,377
Treasure?
213
00:17:40,501 --> 00:17:42,504
Is this the key to the treasure?
214
00:17:50,404 --> 00:17:52,186
Exciting!
215
00:17:56,360 --> 00:17:58,533
The writing should be readable, of course.
216
00:17:58,846 --> 00:18:02,159
Not long ago I accompanied him
learn to write.
217
00:18:02,306 --> 00:18:04,608
Anya has tried hard.
218
00:18:04,766 --> 00:18:08,546
It's been a long time, hopefully I don't get lost on the way.
219
00:18:09,124 --> 00:18:11,817
Yor is used to it
be a mother now.
220
00:18:12,403 --> 00:18:14,234
Ah, not really.
221
00:18:14,370 --> 00:18:19,277
Eh, I think Loid is not satisfied
with my mother's role?
222
00:18:19,634 --> 00:18:22,477
Maybe, he is not satisfied
with the role of my wife?!
223
00:18:23,845 --> 00:18:24,733
Yor?
224
00:18:26,043 --> 00:18:29,252
It's true that I have a lot
shortcomings as a wife.
225
00:18:35,426 --> 00:18:37,074
What's wrong with your lips?
226
00:18:37,282 --> 00:18:41,579
My-My lipstick doesn't seem to match,
so it's a bit itchy.
227
00:18:41,713 --> 00:18:44,802
Besides that, Anya took a long time too.
228
00:18:44,949 --> 00:18:47,406
I'm worried, let me take a look.
229
00:18:52,116 --> 00:18:54,633
Our status as a married couple is just a cover.
230
00:18:54,842 --> 00:18:58,160
Loid should understand that too.
231
00:19:02,620 --> 00:19:06,154
What I saw earlier was number 8.
232
00:19:10,611 --> 00:19:13,407
This is the place I saw earlier!
233
00:19:19,706 --> 00:19:21,127
Treasure!
234
00:19:26,476 --> 00:19:30,791
Wait, Anya.
It's not good to open other people's things.
235
00:19:31,441 --> 00:19:33,871
The coveted treasure
by Republicans.
236
00:19:34,390 --> 00:19:39,596
In fact, it could be the contents
can endanger world peace.
237
00:19:41,938 --> 00:19:45,265
This is a patrol for world peace!
238
00:20:06,423 --> 00:20:07,574
Chocolate?
239
00:20:07,875 --> 00:20:10,467
It turns out it's not a secret item.
240
00:20:12,035 --> 00:20:14,221
You stupid.
241
00:20:25,793 --> 00:20:27,253
Yummy, yummy.
242
00:20:27,359 --> 00:20:31,028
Luca, you could be killed by the Colonel,
if the key is lost.
243
00:20:32,465 --> 00:20:36,885
As my horoscope says,
must be careful of losing things.
244
00:20:37,485 --> 00:20:41,463
What I know,
there is in the suitcase with a ship sticker.
245
00:20:41,531 --> 00:20:43,505
Just pry it off and it's done.
246
00:20:46,557 --> 00:20:48,188
What does this mean?
247
00:20:59,707 --> 00:21:02,960
6... 7... 8...
248
00:21:03,790 --> 00:21:06,600
From the number, it should be here.
249
00:21:06,987 --> 00:21:08,787
Is that true?
250
00:21:08,993 --> 00:21:12,439
Our agent
It took a lot of trouble to steal it, you know.
251
00:21:12,532 --> 00:21:15,812
They said it took 3 years to infiltrate
in a Western research lab?
252
00:21:15,857 --> 00:21:18,018
Wow, that's heavy.
253
00:21:18,238 --> 00:21:21,973
Because this is the treasure that is desired
Republicans.
254
00:21:22,078 --> 00:21:25,886
As long as there is that, East-West balance
can be turned around in one moment.
255
00:21:29,165 --> 00:21:33,590
We finally made it
creating the best chocolate in Westalis!
256
00:21:40,367 --> 00:21:43,870
I am a subordinate of
Count Hands from the Throat!
257
00:21:43,895 --> 00:21:45,975
The best chocolate is mine!
258
00:21:46,061 --> 00:21:50,150
Hereby our country's chocolate
will be more delicious and sell well!
259
00:21:50,175 --> 00:21:54,813
No! The Western chocolate industry is over!
260
00:21:55,041 --> 00:21:59,301
A gang of pickpockets targeting chocolate?
They are bad people?
261
00:21:59,628 --> 00:22:02,908
Here it is, a suitcase with stickers.
262
00:22:06,175 --> 00:22:07,807
It's opened...
263
00:22:12,812 --> 00:22:15,201
Hey, it's empty inside!
264
00:22:17,705 --> 00:22:20,578
Domitri, this is the key I dropped.
265
00:22:20,658 --> 00:22:24,125
So someone picked up the key
and take its contents.
266
00:22:24,221 --> 00:22:25,365
Who is that?
267
00:22:25,412 --> 00:22:26,812
How would I know?
268
00:22:26,925 --> 00:22:28,854
What do you want now?
269
00:22:28,979 --> 00:22:31,518
We'll find the person and take him back.
270
00:22:31,672 --> 00:22:34,861
Then, so as not to be caught,
271
00:22:35,962 --> 00:22:37,031
we kill him.
272
00:22:37,410 --> 00:22:39,032
Killed?!
273
00:22:43,145 --> 00:22:43,823
Who's that?!
274
00:22:44,023 --> 00:22:44,903
Come on out!
275
00:22:45,016 --> 00:22:48,010
My flower forecast
already know you're hiding.
276
00:22:50,488 --> 00:22:51,395
We'll chase him.
277
00:22:59,767 --> 00:23:00,872
Small child?
278
00:23:01,232 --> 00:23:03,073
The kid who ate it?
279
00:23:03,291 --> 00:23:05,172
It's dangerous if there are eye witnesses,
280
00:23:05,249 --> 00:23:07,037
So I locked the door.
281
00:23:07,062 --> 00:23:09,700
Father mother!
282
00:23:10,284 --> 00:23:14,297
It's useless. Even though it sounds,
the door won't open.
283
00:23:20,211 --> 00:23:21,251
Mom!
284
00:23:21,295 --> 00:23:22,390
Anya?!
285
00:23:23,490 --> 00:23:25,886
Who are they?
286
00:23:25,951 --> 00:23:27,875
Uh, uh...
287
00:23:28,088 --> 00:23:31,205
You are this child's mother?
He has eaten...
288
00:23:31,230 --> 00:23:34,141
Chocolate thieves! They are bad guys!
289
00:23:34,803 --> 00:23:37,141
Anya is about to be harmed.
290
00:23:39,000 --> 00:23:40,980
Tch, what a bother.
291
00:23:41,078 --> 00:23:43,220
Let's just arrest them both.
292
00:23:47,201 --> 00:23:49,533
Well, Mom...
293
00:23:49,601 --> 00:23:52,720
Anya, please close your eyes.
294
00:23:57,522 --> 00:23:59,927
It's safe now, Anya.
295
00:24:00,219 --> 00:24:03,454
Um... They both...
296
00:24:03,495 --> 00:24:05,373
Just fell over.
297
00:24:06,901 --> 00:24:10,888
Anya just now
stop the ambitions of evil people?
298
00:24:24,793 --> 00:24:26,688
Wow!
299
00:24:28,330 --> 00:24:30,795
Wow!
300
00:24:48,414 --> 00:24:52,208
Let's go. Let's finish the objective first.
301
00:24:52,361 --> 00:24:56,761
T-That's true.
Let's go, Anya, Bond.
302
00:25:03,921 --> 00:25:05,461
What are you guys doing?!
303
00:25:05,548 --> 00:25:07,861
Report to the Colonel.
304
00:25:08,683 --> 00:25:13,254
RUBBER AND BONDS RESTAURANT
305
00:25:24,284 --> 00:25:25,747
Please place your order.
306
00:25:26,216 --> 00:25:27,460
Delicious.
307
00:25:27,524 --> 00:25:28,727
Wipe his mouth first.
308
00:25:33,420 --> 00:25:36,936
Rubble and Bonds Resto,
Is this the restaurant we were looking for?
309
00:25:37,003 --> 00:25:40,664
That's right and they only serve
family group.
310
00:25:40,712 --> 00:25:42,136
Exciting!
311
00:25:44,275 --> 00:25:47,463
Sorry, Bond.
Pets are not allowed.
312
00:25:52,933 --> 00:25:54,531
Ready to order?
313
00:25:54,968 --> 00:25:59,932
We ordered lunch packages today
plus meat pie and smoked salmon.
314
00:26:00,025 --> 00:26:01,685
Just stir-fried chicken, do you want some?
315
00:26:01,718 --> 00:26:03,565
Want to eat that!
316
00:26:03,905 --> 00:26:06,904
Then, at the same time, cover it with a lid.
317
00:26:07,071 --> 00:26:11,034
You guys are lucky.
It just so happens that there is only one left.
318
00:26:11,094 --> 00:26:13,271
Really? Thank goodness then.
319
00:26:19,291 --> 00:26:21,687
- Enjoy your meal!
- Enjoy your meal!
320
00:26:32,302 --> 00:26:35,084
This is our special menu.
321
00:26:44,943 --> 00:26:47,279
Please stir-fry chicken with peanut sauce.
322
00:26:47,382 --> 00:26:48,496
Looks delicious!
323
00:26:48,616 --> 00:26:52,918
Don't use your hands.
The etiquette is to use a knife and fork.
324
00:26:53,025 --> 00:26:53,863
Oops!
325
00:27:01,391 --> 00:27:04,790
It's amazing that Loid wears a turtle collar.
326
00:27:05,298 --> 00:27:07,804
Two, her taste in clothes changed.
327
00:27:08,197 --> 00:27:10,212
Eh?! Could it be that this is...
328
00:27:10,323 --> 00:27:12,167
One of the signs?!
329
00:27:12,430 --> 00:27:15,136
Even though it's cold here,
I think my clothes are too thick.
330
00:27:15,317 --> 00:27:17,550
So it's true?
331
00:27:17,850 --> 00:27:20,583
I have to ask about that woman.
332
00:27:20,843 --> 00:27:24,768
If Loid really has a girlfriend,
I will...
333
00:27:25,167 --> 00:27:26,579
Is there something wrong?
334
00:27:27,000 --> 00:27:28,791
No, there isn't any.
335
00:27:28,854 --> 00:27:31,427
I'll just ask when Anya isn't around.
336
00:27:31,715 --> 00:27:34,674
Welcome to the Resto Puing and Ikatan.
337
00:27:35,441 --> 00:27:37,934
How does the dish taste?
338
00:27:39,242 --> 00:27:41,720
Awesome. Very delicious.
Call the chef.
339
00:27:41,761 --> 00:27:44,099
I am the chef.
340
00:27:44,235 --> 00:27:47,169
Rubble and Bonds, what a unique name.
341
00:27:47,481 --> 00:27:51,161
You've seen the military aircraft
which is displayed at the station, right?
342
00:27:51,267 --> 00:27:51,921
Yes
343
00:27:52,016 --> 00:27:55,047
It was a plane of two accomplished pilots,
344
00:27:55,161 --> 00:27:57,687
Recky and Brandon during the war.
345
00:27:58,601 --> 00:28:02,726
Phrygitis used to be
harsh air combat terrain.
346
00:28:03,528 --> 00:28:04,947
Phrygic?!
347
00:28:06,174 --> 00:28:08,918
Did you just say Phrygitis?
348
00:28:09,292 --> 00:28:11,312
The location of the air force base...
349
00:28:11,466 --> 00:28:16,452
Yes, although it is not clear,
but the Intelligence Agency is investigating it.
350
00:28:17,101 --> 00:28:19,483
Yuri Briar, permission to take leave.
351
00:28:19,972 --> 00:28:22,561
Hey, wait, what's going on?
352
00:28:23,859 --> 00:28:26,782
My brother is on holiday in Frigis.
353
00:28:27,172 --> 00:28:30,134
My brother could even get lost
in his own city.
354
00:28:30,208 --> 00:28:32,191
What if you get involved in a case...
355
00:28:32,294 --> 00:28:34,966
Wait a minute, the information is not clear yet.
356
00:28:35,058 --> 00:28:36,838
Let me investigate.
357
00:28:36,945 --> 00:28:39,258
We are Security Agency Officers, you know.
358
00:28:39,477 --> 00:28:42,558
Don't just interfere in military affairs.
359
00:28:46,979 --> 00:28:49,732
Older brother!
360
00:28:50,719 --> 00:28:55,527
I lost everything
as a result of relentless air attacks.
361
00:28:55,628 --> 00:28:59,136
My home, my family.
Even eating is difficult.
362
00:28:59,318 --> 00:29:02,537
Sleeping in a roofed place is also not possible.
363
00:29:03,384 --> 00:29:07,228
At that time, there was a small child
who approached me.
364
00:29:07,577 --> 00:29:11,157
He asked for help to take it
food from under the rubble.
365
00:29:11,697 --> 00:29:15,970
The child is an orphan,
same as me.
366
00:29:16,628 --> 00:29:20,643
So that hell does not happen again,
367
00:29:21,092 --> 00:29:22,836
I became a spy.
368
00:29:23,503 --> 00:29:26,638
The warmth at the dinner table that has disappeared,
369
00:29:26,749 --> 00:29:30,101
and the taste of home made by mother,
370
00:29:30,203 --> 00:29:33,469
I want all customers
can enjoy it.
371
00:29:33,975 --> 00:29:38,443
Just consider it personal satisfaction
to entertain my old self.
372
00:29:49,010 --> 00:29:51,702
Please, this is what we've been waiting for.
373
00:29:52,277 --> 00:29:53,468
Here he is?
374
00:29:53,506 --> 00:29:56,339
It's a bit unique indeed.
375
00:29:56,650 --> 00:30:00,943
It's the Special Reconnaissance Regiment
Military Intelligence Agency.
376
00:30:01,028 --> 00:30:02,817
Why is it here?
377
00:30:04,609 --> 00:30:06,940
It smells delicious.
378
00:30:07,203 --> 00:30:09,536
This is the right restaurant.
379
00:30:09,743 --> 00:30:14,289
Sorry sir, our restaurant
only serves family groups.
380
00:30:14,344 --> 00:30:17,426
Bring me lamb pastry
and cod pilaf.
381
00:30:17,462 --> 00:30:19,556
I also ask for mercy.
382
00:30:19,840 --> 00:30:21,043
But, sorry...
383
00:30:21,242 --> 00:30:24,995
I'm sorry sir,
we ran out of meremere today.
384
00:30:25,102 --> 00:30:26,639
What?
385
00:30:28,441 --> 00:30:30,360
Then what is it?
386
00:30:31,235 --> 00:30:33,519
That was the last one.
387
00:30:33,604 --> 00:30:36,266
It doesn't seem to have been touched.
388
00:30:37,926 --> 00:30:43,165
I beg you, even though you are a soldier
please obey the rules.
389
00:30:43,491 --> 00:30:48,178
Military forces have the right to regulate
food supply in the defense area.
390
00:30:48,330 --> 00:30:51,243
I can also close this restaurant.
391
00:30:51,505 --> 00:30:53,377
Oh Lord...
392
00:30:54,298 --> 00:30:55,611
Excuse me.
393
00:30:56,670 --> 00:30:58,170
Thank you for your hard work.
394
00:30:58,411 --> 00:31:03,404
My daughter is looking forward to this meremere,
Can I please choose another dish?
395
00:31:03,692 --> 00:31:06,884
Tourists? Come here just for fun?
396
00:31:06,970 --> 00:31:07,597
Correct.
397
00:31:07,670 --> 00:31:10,370
Travel for delicious food.
398
00:31:10,458 --> 00:31:12,852
Interesting, I think I'm a good match for you.
399
00:31:12,910 --> 00:31:13,442
In that case...
400
00:31:13,467 --> 00:31:16,556
Our tastes are the same,
how about just competing?
401
00:31:17,256 --> 00:31:22,229
If you win,
I will hand over this to you, how about it?
402
00:31:31,182 --> 00:31:34,802
Guess the type of sugar
which is used in all these dishes.
403
00:31:35,016 --> 00:31:38,167
Write your answer here.
404
00:31:39,835 --> 00:31:42,141
Please answer in as much detail as possible.
405
00:31:42,520 --> 00:31:44,494
If our answers are the same?
406
00:31:44,582 --> 00:31:47,585
I'll let you win then.
407
00:31:50,272 --> 00:31:52,160
Okay, please start.
408
00:31:57,608 --> 00:32:00,960
This whiskey cake is baked
perfectly.
409
00:32:01,041 --> 00:32:02,341
I give it a score of 85.
410
00:32:02,580 --> 00:32:04,780
He looked down on me as a common tourist.
411
00:32:05,037 --> 00:32:08,751
I once infiltrated as a chef
in a five star restaurant.
412
00:32:09,112 --> 00:32:11,484
I will win this match.
413
00:32:19,282 --> 00:32:21,915
Show your answer.
414
00:32:26,109 --> 00:32:27,375
From left...
415
00:32:27,510 --> 00:32:30,024
Palm sugar, white granulated sugar...
416
00:32:30,274 --> 00:32:31,561
...and powdered sugar.
417
00:32:31,766 --> 00:32:33,767
R-Right.
418
00:32:33,935 --> 00:32:35,348
Wow, that's great.
419
00:32:35,391 --> 00:32:37,408
Daddy is a sugar expert!
420
00:32:38,975 --> 00:32:41,186
You may too.
421
00:32:41,264 --> 00:32:43,334
Now it's my turn.
422
00:32:48,027 --> 00:32:49,768
Even know the gram measurement?!
423
00:32:50,604 --> 00:32:51,684
How?
424
00:32:52,081 --> 00:32:53,577
Ex-Exactly.
425
00:32:54,344 --> 00:32:58,388
My answer is more detailed.
426
00:33:02,364 --> 00:33:04,737
Dad lost.
427
00:33:04,778 --> 00:33:06,030
Oh no.
428
00:33:16,416 --> 00:33:20,921
I'm satisfied, especially the reminder.
remarkable.
429
00:33:22,758 --> 00:33:24,433
Thank you very much.
430
00:33:27,212 --> 00:33:28,320
Father.
431
00:33:28,787 --> 00:33:32,681
Take it easy, Anya.
Let's eat the meremere tomorrow.
432
00:33:32,800 --> 00:33:35,844
Just take the train,
won't be late for cooking class.
433
00:33:35,958 --> 00:33:37,209
Well...
434
00:33:37,747 --> 00:33:42,000
Ingredients for kneading,
can only come on Monday.
435
00:33:42,077 --> 00:33:46,330
Is it true?!
Can I have the recipe?
436
00:33:46,830 --> 00:33:49,027
The recipe is not written.
437
00:33:49,157 --> 00:33:52,450
Even if there was, I couldn't tell you.
438
00:33:52,574 --> 00:33:53,369
Stingy.
439
00:33:53,777 --> 00:33:54,617
Hush.
440
00:33:54,687 --> 00:33:57,583
How about making another snack?
441
00:33:59,037 --> 00:34:03,784
Anya can't win in the usual way.
442
00:34:04,162 --> 00:34:08,584
The only opportunity that exists is
they are the principal's favorite.
443
00:34:09,015 --> 00:34:11,770
I've lost my hope of getting Stella.
444
00:34:17,144 --> 00:34:22,280
If we buy the ingredients ourselves,
would you mind making one?
445
00:34:22,356 --> 00:34:23,824
Yes of course.
446
00:34:24,089 --> 00:34:25,040
Yor.
447
00:34:25,100 --> 00:34:27,904
It's too early to give up.
448
00:34:34,469 --> 00:34:36,871
This is the ingredient the chef told me about earlier.
449
00:34:37,125 --> 00:34:38,865
There are many too.
450
00:34:38,971 --> 00:34:40,172
Does not matter.
451
00:34:41,147 --> 00:34:43,398
Dried cherries in the front right shop.
452
00:34:43,539 --> 00:34:45,511
Behind it are lingonberries.
453
00:34:45,947 --> 00:34:49,092
On the back shelf of the shop, third from the right
there are hazelnuts.
454
00:34:50,299 --> 00:34:51,511
Got it all.
455
00:34:51,738 --> 00:34:53,366
Wait a moment.
456
00:35:16,417 --> 00:35:18,418
Next is the orange syrup.
457
00:35:18,486 --> 00:35:21,136
Buy one for his wife, Bro?
458
00:35:21,929 --> 00:35:26,624
Moisturizing lipstick that is gentle on the skin
made from genuine Frigis honey.
459
00:35:26,671 --> 00:35:28,171
Wife...
460
00:35:28,262 --> 00:35:30,087
I'll buy one then.
461
00:35:30,136 --> 00:35:33,143
Loid, I don't need it.
462
00:35:33,324 --> 00:35:35,742
You said your lipstick doesn't match, right?
463
00:35:38,052 --> 00:35:39,516
What color is this?
464
00:35:42,748 --> 00:35:45,980
That is true.
The color is nice.
465
00:35:48,963 --> 00:35:50,194
Thank You.
466
00:35:52,203 --> 00:35:53,101
Please.
467
00:35:53,718 --> 00:35:55,627
A-Is this...
468
00:35:56,775 --> 00:35:59,326
Three, sudden gifts.
469
00:36:01,102 --> 00:36:03,565
...a gift for me?
470
00:36:05,053 --> 00:36:05,933
Of course.
471
00:36:07,401 --> 00:36:09,732
Lately he seems gloomy.
472
00:36:10,134 --> 00:36:13,154
Caring for your partner is also part of the mission.
473
00:36:13,744 --> 00:36:17,441
The three signs of cheating have been collected.
474
00:36:19,791 --> 00:36:20,720
Yor?
475
00:36:20,805 --> 00:36:22,550
Um, I...
476
00:36:22,767 --> 00:36:25,229
...want to go to the toilet for a moment.
477
00:36:26,000 --> 00:36:26,891
Yes.
478
00:36:30,457 --> 00:36:32,123
Tired of the journey?
479
00:36:32,557 --> 00:36:34,144
Is Yor okay?
480
00:36:34,279 --> 00:36:35,310
Father!
481
00:36:37,966 --> 00:36:39,427
What is that?!
482
00:36:47,239 --> 00:36:49,450
Sparkling sparkles!
483
00:36:49,475 --> 00:36:51,342
Oh, the supermarket, huh.
484
00:36:51,457 --> 00:36:53,619
- Sparkle!
- Wait, wait, wait!
485
00:37:00,374 --> 00:37:03,180
Don't just hang around like that,
you'll get lost later.
486
00:37:04,367 --> 00:37:07,369
If you find the orange syrup,
I will accompany you around.
487
00:37:07,417 --> 00:37:12,252
Dare to try to get a snack,
locally made snacks or orange syrup?
488
00:37:12,666 --> 00:37:14,321
Orange syrup!
489
00:37:14,387 --> 00:37:15,469
Are you serious?!
490
00:37:19,192 --> 00:37:21,153
It didn't fall at all.
491
00:37:21,200 --> 00:37:22,864
What a waste.
492
00:37:23,470 --> 00:37:25,470
Uncle, one more time!
493
00:37:30,977 --> 00:37:33,851
Uncle, I want one.
494
00:37:39,903 --> 00:37:42,364
Go to hell, honey!
495
00:37:48,135 --> 00:37:50,366
They are so tough.
496
00:37:50,631 --> 00:37:52,493
Not even moving.
497
00:37:58,468 --> 00:38:00,893
Damn, it's already hit!
498
00:38:01,699 --> 00:38:04,151
It's a waste.
499
00:38:04,420 --> 00:38:07,253
No matter how many times, it won't fall.
500
00:38:07,483 --> 00:38:12,368
Apart from the bottom shelf, everything is on hold.
so it doesn't fall.
501
00:38:14,217 --> 00:38:16,416
He's an evil gunman!
502
00:38:16,519 --> 00:38:20,864
So that's it, a common trick.
used in similar kiosks.
503
00:38:27,317 --> 00:38:28,751
I also want to.
504
00:38:35,893 --> 00:38:38,109
Aiming for orange syrup apparently.
505
00:38:38,340 --> 00:38:40,823
Just try it, it will definitely be mental.
506
00:38:49,688 --> 00:38:50,713
What's that?
507
00:38:51,327 --> 00:38:53,427
Win big!
508
00:38:53,745 --> 00:38:56,694
Wow, you are very lucky, sir.
509
00:38:56,733 --> 00:38:58,293
Great, great!
510
00:38:58,360 --> 00:39:00,007
This is not luck.
511
00:39:00,957 --> 00:39:03,710
Do I need to repeat it again?
512
00:39:05,527 --> 00:39:08,947
When selling, it's best to be honest.
513
00:39:10,189 --> 00:39:11,851
Good.
514
00:39:12,250 --> 00:39:15,969
Fall too!
Suddenly it became this easy.
515
00:39:16,331 --> 00:39:18,722
That means we only need one more ingredient.
516
00:39:18,947 --> 00:39:21,169
Anya, we'll take the tram later...
517
00:39:22,729 --> 00:39:25,143
Dad, Dad!
518
00:39:27,570 --> 00:39:29,043
Hey!
519
00:39:31,203 --> 00:39:32,575
Damn, he's...
520
00:39:42,254 --> 00:39:44,907
If you consider Loid's happiness,
521
00:39:45,712 --> 00:39:48,795
should I just back off?
522
00:39:49,465 --> 00:39:53,100
Loid and I are just a fake couple.
523
00:39:53,232 --> 00:39:55,379
Dad, turn around!
524
00:39:55,446 --> 00:39:57,256
Yeah, I know.
525
00:39:57,405 --> 00:40:02,319
What's the fun of riding a vehicle?
which just goes around in circles?
526
00:40:02,815 --> 00:40:04,352
Children cause misunderstanding.
527
00:40:07,179 --> 00:40:10,312
The lipstick matches too.
528
00:40:11,400 --> 00:40:12,952
Thank you very much.
529
00:40:13,949 --> 00:40:17,125
Would you like something to drink?
Hot coffee for example.
530
00:40:19,279 --> 00:40:22,125
I'll have to ask Loid.
531
00:40:22,505 --> 00:40:23,631
But...
532
00:40:23,835 --> 00:40:25,031
What would you like to order?
533
00:40:25,519 --> 00:40:28,571
I'll just have coffee, what do you want, Yor?
534
00:40:32,674 --> 00:40:34,060
What, Yor?
535
00:40:36,327 --> 00:40:40,214
Without relying on the power of alcohol,
I wouldn't dare ask!
536
00:40:46,542 --> 00:40:48,173
Wait, Yor?
537
00:40:48,614 --> 00:40:50,079
If it's that much...
538
00:41:02,160 --> 00:41:04,282
Yor, are you okay?
539
00:41:04,401 --> 00:41:07,821
Loid, you have a lover, right!
540
00:41:08,774 --> 00:41:12,308
Is that right? Answer it!
541
00:41:12,333 --> 00:41:13,701
Yor, you drank too much.
542
00:41:17,598 --> 00:41:19,955
Are Mom and Dad being affectionate?
543
00:41:26,721 --> 00:41:29,922
Loid, come on answer me.
544
00:41:30,458 --> 00:41:33,002
Am I...
545
00:41:43,105 --> 00:41:44,449
Are you alright?
546
00:41:44,635 --> 00:41:46,082
Mom is stoned.
547
00:41:46,196 --> 00:41:50,382
Sorry, I'm so stupid...
548
00:41:53,051 --> 00:41:57,661
I went too far, Loid will be angry.
549
00:41:57,845 --> 00:42:00,951
If it's like this, we'll definitely get divorced.
550
00:42:01,279 --> 00:42:02,480
Divorced?
551
00:42:02,945 --> 00:42:07,391
Divorce is
father and mother will have a big fight,
552
00:42:07,512 --> 00:42:09,584
then the family will be destroyed.
553
00:42:10,233 --> 00:42:12,566
Vibrating like crazy!
554
00:42:13,077 --> 00:42:15,407
Want to be alone together and be affectionate?
555
00:42:15,570 --> 00:42:17,587
Please take a ride on the Ferris wheel!
556
00:42:17,835 --> 00:42:19,333
Affectionate.
557
00:42:20,642 --> 00:42:22,120
Father mother!
558
00:42:23,618 --> 00:42:25,220
Come on up there!
559
00:42:37,677 --> 00:42:39,327
Next please.
560
00:42:43,112 --> 00:42:44,217
Aren't you coming up?
561
00:42:46,786 --> 00:42:48,748
Mom and Dad are just being affectionate.
562
00:42:48,872 --> 00:42:50,677
Being affectionate...
563
00:42:51,746 --> 00:42:54,619
Please take care of Anya, okay, Bond!
564
00:42:56,092 --> 00:42:58,917
Even though he was the one who said he wanted to go up.
565
00:42:59,475 --> 00:43:00,824
What do you want?
566
00:43:01,231 --> 00:43:03,819
Is it because I look gloomy?
567
00:43:04,705 --> 00:43:08,971
It was so bad that Anya was worried too.
568
00:43:15,517 --> 00:43:17,818
Yor, are you okay?
569
00:43:18,118 --> 00:43:22,042
Sorry, I was rude earlier.
570
00:43:22,663 --> 00:43:26,272
It's not that, you've been acting strange since yesterday.
571
00:43:28,274 --> 00:43:30,325
I saw it by accident.
572
00:43:30,585 --> 00:43:33,207
When Loid is alone with your lover.
573
00:43:33,380 --> 00:43:34,664
Beloved?
574
00:43:34,809 --> 00:43:37,407
The woman with the wide-brimmed hat from yesterday.
575
00:43:43,323 --> 00:43:46,447
You misunderstood, he was just asking for directions.
576
00:43:46,614 --> 00:43:47,827
Not a lover.
577
00:43:49,349 --> 00:43:53,147
He asked for directions to the art museum,
I don't even know his name.
578
00:43:53,911 --> 00:43:57,366
So that's how it is.
579
00:44:07,267 --> 00:44:10,373
I thought we were going to get divorced.
580
00:44:11,087 --> 00:44:12,257
How could it be.
581
00:44:12,320 --> 00:44:16,697
But I'm really not qualified.
582
00:44:17,020 --> 00:44:19,173
Good as a mother.
583
00:44:19,494 --> 00:44:21,680
Or as your wife, Loid.
584
00:44:26,365 --> 00:44:28,420
Didn't we promise, Yor.
585
00:44:28,918 --> 00:44:30,040
I...
586
00:44:30,940 --> 00:44:34,499
Whether sick or sad...
587
00:44:35,118 --> 00:44:37,631
Despite the obstacles
no matter what comes our way...
588
00:44:38,501 --> 00:44:40,026
We will help each other.
589
00:44:42,518 --> 00:44:45,982
I will not break that promise.
590
00:44:46,259 --> 00:44:49,117
Lo-Loid... Ouch...
591
00:44:49,445 --> 00:44:52,224
Yor, am I still lacking?
592
00:44:52,338 --> 00:44:55,051
I I...
593
00:44:56,862 --> 00:44:57,943
Yor...
594
00:45:08,826 --> 00:45:10,412
Lol!
595
00:45:16,763 --> 00:45:18,264
Awesome!
596
00:45:18,764 --> 00:45:21,867
Father, Mother, tremble!
597
00:45:23,068 --> 00:45:24,547
The Forger family is finished.
598
00:45:24,621 --> 00:45:27,827
It is not like that.
How to explain it, huh...
599
00:45:27,893 --> 00:45:30,646
Right. We didn't fight.
600
00:45:30,929 --> 00:45:32,954
Brutal affection?
601
00:45:33,739 --> 00:45:35,087
- No!
- No, of course not!
602
00:45:47,859 --> 00:45:50,334
It's already 5 o'clock, right?
603
00:45:50,581 --> 00:45:54,347
Sorry, it must be because I fainted earlier.
604
00:45:54,584 --> 00:45:56,361
Dad, I'm hungry.
605
00:45:58,230 --> 00:46:01,414
Yor, just go back to the hotel first.
606
00:46:01,793 --> 00:46:02,681
Huh?
607
00:46:03,407 --> 00:46:06,233
I will be there
after getting the remaining ingredients.
608
00:46:06,311 --> 00:46:07,806
Anya is coming too!
609
00:46:08,083 --> 00:46:09,273
You also go to the hotel.
610
00:46:10,816 --> 00:46:15,527
McNally's cherry liqueur
very valuable and hard to find.
611
00:46:16,063 --> 00:46:19,777
Like it or not, we have to use illegal methods.
612
00:46:20,284 --> 00:46:22,570
It would be difficult if both of them came along.
613
00:46:24,566 --> 00:46:27,417
Anya, let's just wait at the hotel.
614
00:46:30,044 --> 00:46:31,224
Okay.
615
00:46:48,704 --> 00:46:50,427
Colonel Snidel has arrived!
616
00:46:53,593 --> 00:46:56,454
Route negotiation
with the Republic of Albo finished.
617
00:46:56,518 --> 00:46:58,269
Type F is finished being customized.
618
00:46:58,377 --> 00:47:02,552
Norida class fighter aircraft,
Enormity is ready to take off!
619
00:47:03,478 --> 00:47:06,310
Flight route has been sent
to headquarters.
620
00:47:06,885 --> 00:47:08,962
Good job, Operations Manager.
621
00:47:09,346 --> 00:47:12,059
I will give you a long vacation as a reward.
622
00:47:16,328 --> 00:47:20,236
He leaked our plans to WISE.
623
00:47:20,832 --> 00:47:23,783
Treason means being punished by death.
624
00:47:24,355 --> 00:47:27,728
Quick, let's get out of here.
before he was swarmed by flies.
625
00:47:27,985 --> 00:47:29,236
Oh.
626
00:47:29,810 --> 00:47:31,561
I'm sorry, Colonel.
627
00:47:31,622 --> 00:47:32,733
Later.
628
00:47:32,859 --> 00:47:36,322
Actually, how, huh.
629
00:47:36,598 --> 00:47:39,656
The microfilm has been eaten by someone.
630
00:47:40,143 --> 00:47:42,783
Huh?!
631
00:47:43,817 --> 00:47:47,018
Contact with the agent in Phrygis was lost.
632
00:47:47,558 --> 00:47:50,812
Looks like Snidel
is doing something.
633
00:47:51,291 --> 00:47:54,058
Has he received the microfilm?
634
00:47:54,391 --> 00:47:56,093
The possibility is high.
635
00:47:56,466 --> 00:47:58,779
If that movie
fell into the hands of the Republic of Albo,
636
00:47:59,516 --> 00:48:02,546
the great war of the East and the West
inevitable.
637
00:48:03,460 --> 00:48:06,352
Luckily, Twilight was in Phrygis.
638
00:48:07,254 --> 00:48:08,412
Senior there?
639
00:48:09,326 --> 00:48:13,810
Join Twilight
and seize the microfilm.
640
00:48:13,939 --> 00:48:15,499
Leave it to me!
641
00:48:15,599 --> 00:48:16,492
Not you.
642
00:48:16,580 --> 00:48:19,112
I guarantee the success of this mission!
643
00:48:20,692 --> 00:48:22,262
Hey, follow the orders!
644
00:48:22,263 --> 00:48:25,223
Mission with senior!
Mission with senior!
645
00:48:25,266 --> 00:48:27,009
Arak! Arak! Arak!
646
00:48:41,668 --> 00:48:42,436
Nothing!
647
00:48:50,363 --> 00:48:51,256
Nothing!
648
00:49:17,651 --> 00:49:19,023
Nothing!
649
00:49:24,331 --> 00:49:26,333
Hotel!
650
00:49:28,257 --> 00:49:29,657
TV in the hotel!
651
00:49:31,831 --> 00:49:33,516
Toilet in the hotel!
652
00:49:35,685 --> 00:49:37,817
Bed in the hotel!
653
00:49:41,572 --> 00:49:42,863
Anya too!
654
00:49:47,721 --> 00:49:50,013
You brought so much.
655
00:49:50,362 --> 00:49:52,033
What is this flashlight for?
656
00:49:52,153 --> 00:49:53,784
Play explore!
657
00:49:54,755 --> 00:49:56,206
What about this one?
658
00:49:58,291 --> 00:50:02,224
Come out too, you bad guy!
I will not give up the spy secret.
659
00:50:02,325 --> 00:50:03,325
Bang!
660
00:50:07,971 --> 00:50:09,691
So you're the boss?
661
00:50:13,143 --> 00:50:15,526
That's right, I'm the boss!
662
00:50:16,195 --> 00:50:20,780
Treasure? Secret?
Please bring all of that back!
663
00:50:22,750 --> 00:50:25,502
Let's compete, Polite Lady Boss!
664
00:50:25,688 --> 00:50:27,008
Let's go!
665
00:50:27,442 --> 00:50:29,595
If that's what you want!
666
00:50:36,772 --> 00:50:40,115
I've searched all the places I wanted,
but there is none.
667
00:50:40,742 --> 00:50:42,935
How about this?
You don't have time.
668
00:50:44,094 --> 00:50:47,268
Franky is really nice.
669
00:50:47,415 --> 00:50:50,459
Easy to chat with
and fun with you.
670
00:50:50,513 --> 00:50:53,807
Well, not really...
671
00:50:55,301 --> 00:50:58,126
Is it okay if I invite a friend later?
672
00:50:58,370 --> 00:51:00,120
There's something I want to talk about.
673
00:51:00,325 --> 00:51:02,920
Of course!
What do you want to talk about?
674
00:51:06,278 --> 00:51:08,273
What do you want to talk about?
675
00:51:08,480 --> 00:51:09,893
The phone.
676
00:51:10,112 --> 00:51:11,322
Just leave it.
677
00:51:11,397 --> 00:51:12,397
But...
678
00:51:13,819 --> 00:51:15,700
I have a bad feeling.
679
00:51:16,519 --> 00:51:18,180
Yes yes!
680
00:51:20,068 --> 00:51:21,013
Hello!
681
00:51:21,073 --> 00:51:21,950
It's me.
682
00:51:22,127 --> 00:51:23,586
I already guessed.
683
00:51:24,089 --> 00:51:27,079
Can you find it?
McNally's cherry liqueur?
684
00:51:27,229 --> 00:51:29,646
Aren't you in Phrygis?
685
00:51:29,995 --> 00:51:33,321
Yes, it's hard to get it in Frigis.
686
00:51:33,749 --> 00:51:35,228
- I need it for tomorrow morning.
- Wait...
687
00:51:36,161 --> 00:51:37,835
It was so sudden.
688
00:51:37,956 --> 00:51:39,061
Can you find it?
689
00:51:39,775 --> 00:51:41,361
I will try...
690
00:51:41,543 --> 00:51:42,428
Please, yes.
691
00:51:42,544 --> 00:51:44,449
Wait a minute. Hey!
692
00:51:44,600 --> 00:51:48,047
It takes half a day to get to Frigis, you know!
693
00:51:49,927 --> 00:51:52,466
I've done everything I can,
the rest...
694
00:52:06,221 --> 00:52:07,438
I am home.
695
00:52:08,607 --> 00:52:10,157
WELCOME.
696
00:52:10,212 --> 00:52:12,795
Sorry, I'll be out again.
697
00:52:12,872 --> 00:52:14,672
Now?
698
00:52:14,827 --> 00:52:18,105
In the next town
He said there was a shop that sold alcohol.
699
00:52:18,890 --> 00:52:22,984
It's a bit far indeed,
but the hotel is willing to lend a car.
700
00:52:23,212 --> 00:52:24,372
Father...
701
00:52:24,519 --> 00:52:26,438
I woke you up, okay?
702
00:52:26,818 --> 00:52:28,511
Dad is going again?
703
00:52:28,730 --> 00:52:31,412
Want to look for more materials.
You just sleep.
704
00:52:38,667 --> 00:52:39,588
What is it?
705
00:52:40,953 --> 00:52:43,705
Dad lied.
706
00:52:44,258 --> 00:52:46,067
He said he would be home soon.
707
00:52:46,341 --> 00:52:48,993
Ah, I'm sorry.
708
00:52:49,553 --> 00:52:54,933
Anya must get Stella soon
or Operation Strix will be halted.
709
00:52:55,329 --> 00:52:58,639
If that happens,
This fake family will be finished.
710
00:52:58,983 --> 00:53:01,452
His family... is finished?
711
00:53:01,830 --> 00:53:02,799
Why?
712
00:53:03,019 --> 00:53:04,291
Must get the liquor...
713
00:53:04,292 --> 00:53:05,292
Father!
714
00:53:05,716 --> 00:53:07,087
Anya is coming too!
715
00:53:07,806 --> 00:53:12,007
Don't. I'll be home tomorrow morning.
You just go to sleep, okay?
716
00:53:16,738 --> 00:53:18,667
Anya is just a burden.
717
00:53:22,640 --> 00:53:23,807
Okay.
718
00:53:35,323 --> 00:53:38,576
Sorry, I'll leave Anya in your care.
719
00:53:42,243 --> 00:53:43,156
Oh!
720
00:53:44,799 --> 00:53:46,883
How many people can the loan car fit?
721
00:53:48,150 --> 00:53:49,529
Fits 5 people.
722
00:53:49,616 --> 00:53:51,752
How about we go together?
723
00:53:51,886 --> 00:53:52,963
Yor?
724
00:53:53,558 --> 00:53:54,916
Because...
725
00:53:55,830 --> 00:53:59,170
While we are on a family vacation.
726
00:54:15,159 --> 00:54:18,010
That's what Dad was looking for.
727
00:54:19,997 --> 00:54:21,756
Have to tell Dad!
728
00:54:25,834 --> 00:54:28,476
How did you know it was there?
729
00:54:28,739 --> 00:54:32,083
What?! You can read minds
and Bond can predict the future?!
730
00:54:35,690 --> 00:54:38,135
No, you can't say that.
731
00:54:45,623 --> 00:54:47,792
When my sister was little.
732
00:54:49,526 --> 00:54:51,072
Older brother!
733
00:54:55,231 --> 00:54:58,453
On special days like birthdays
or take a walk.
734
00:54:58,542 --> 00:55:01,585
He will always be a big deal.
735
00:55:01,955 --> 00:55:03,987
Brother, look!
736
00:55:04,324 --> 00:55:08,077
It seems like he's happy to be out all day
play with me.
737
00:55:11,945 --> 00:55:13,237
Anya is the same.
738
00:55:14,474 --> 00:55:17,777
Throughout the journey he was always cheerful.
739
00:55:27,262 --> 00:55:30,340
Anya has been so much fun since she left the orphanage!
740
00:55:30,526 --> 00:55:31,700
Thanks to Dad!
741
00:55:33,214 --> 00:55:36,263
He was really looking forward to this trip.
742
00:55:36,924 --> 00:55:41,679
Her bag is full of snacks
and toys for all of us.
743
00:55:42,589 --> 00:55:46,623
Because it often makes Yuri lonely,
744
00:55:46,772 --> 00:55:48,065
So I understand Anya's feelings.
745
00:55:49,258 --> 00:55:52,198
Surely Anya wants to have fun
with Loid.
746
00:55:52,702 --> 00:55:56,585
Alone separated from family
it feels so lonely.
747
00:56:00,624 --> 00:56:01,875
Loid.
748
00:56:02,410 --> 00:56:05,617
If you want to go to the next city,
how about just being together?
749
00:56:06,046 --> 00:56:10,491
For today only,
let's let Anya stay up late.
750
00:56:16,672 --> 00:56:17,779
That is true.
751
00:56:19,355 --> 00:56:20,759
Room service.
752
00:56:21,256 --> 00:56:22,766
I shouldn't have ordered.
753
00:56:29,725 --> 00:56:30,746
Nightfall?!
754
00:56:32,932 --> 00:56:36,225
I forgot I ordered
plus size bathrobe.
755
00:56:40,179 --> 00:56:41,545
Why are you here?
756
00:56:41,591 --> 00:56:43,138
THERE IS A MISSION.
For room service.
757
00:56:47,007 --> 00:56:49,842
He speaks normally.
It's just the two of us here.
758
00:56:49,867 --> 00:56:50,856
Just the two of us?
759
00:56:50,940 --> 00:56:52,267
I'm also on a mission...
760
00:56:52,334 --> 00:56:55,220
Can be alone with seniors
in a place like this.
761
00:57:00,413 --> 00:57:02,204
Love!
762
00:57:08,390 --> 00:57:09,732
Anya?
763
00:57:14,010 --> 00:57:17,924
And the microfilm is in hot pursuit.
764
00:57:18,340 --> 00:57:22,227
If it falls into the hands of the Albo Republic,
will be the trigger for war.
765
00:57:23,526 --> 00:57:27,573
The one who is carrying out the action is the Commando
Military Intelligence Agency Special Reconnaissance.
766
00:57:28,059 --> 00:57:30,643
Possibly commanded
by Colonel Snidel.
767
00:57:30,766 --> 00:57:32,307
It was the man apparently.
768
00:57:32,498 --> 00:57:34,565
Loid! Anya is missing!
769
00:57:34,936 --> 00:57:36,767
It looks like he got out through the window.
770
00:57:36,818 --> 00:57:38,325
What did you say?!
771
00:57:40,342 --> 00:57:42,024
He left this.
772
00:57:45,881 --> 00:57:46,993
Can't read.
773
00:57:59,814 --> 00:58:01,315
Meet!
774
00:58:02,541 --> 00:58:03,622
Anya!
775
00:58:03,865 --> 00:58:05,679
- Anya!
- Anya!
776
00:58:05,913 --> 00:58:06,913
Reply me!
777
00:58:07,261 --> 00:58:09,764
The girl he was looking for hasn't been found yet.
778
00:58:11,557 --> 00:58:12,892
Correct.
779
00:58:13,124 --> 00:58:15,500
Squads 7 and 8 are combing the highway.
780
00:58:15,957 --> 00:58:17,904
We will continue the search.
781
00:58:18,617 --> 00:58:19,618
Have found?
782
00:58:19,774 --> 00:58:21,930
Not yet, it just feels...
783
00:58:24,135 --> 00:58:26,490
Is this believable?
784
00:58:26,778 --> 00:58:28,329
Thank You.
785
00:58:34,719 --> 00:58:38,398
With this you will get Stella
and the Forger family will be safe.
786
00:58:43,685 --> 00:58:45,340
It's not him, right?
787
00:58:45,624 --> 00:58:47,005
It seems like?
788
00:58:57,280 --> 00:58:59,400
Chocolate thief on the train!
789
00:59:12,433 --> 00:59:15,136
Ouch! Let go of me, you bastard!
790
00:59:17,585 --> 00:59:18,615
Fast!
791
00:59:18,662 --> 00:59:21,110
Just take the east road number 2, okay?
792
00:59:21,199 --> 00:59:22,926
According to the prophecy, the west road...
793
00:59:22,971 --> 00:59:24,973
Whatever, the important thing is hurry up!
794
00:59:40,952 --> 00:59:44,044
We are leaving
after the microfilm was returned.
795
00:59:44,358 --> 00:59:46,020
What about Type F?
796
00:59:46,544 --> 00:59:47,657
Carry him.
797
00:59:50,537 --> 00:59:53,004
After all, there will be war soon.
798
00:59:53,637 --> 00:59:56,814
Anya! Please answer!
799
00:59:56,930 --> 00:59:58,638
Anya!
800
00:59:58,703 --> 01:00:01,167
Damn, where did he go?
801
01:00:03,263 --> 01:00:05,240
Hey, are you okay, Bond?
802
01:00:07,902 --> 01:00:10,742
Where's Anya? She's separated from you, huh?
803
01:00:16,426 --> 01:00:18,442
What do you think it means?
804
01:00:19,650 --> 01:00:21,441
Hold on a minute, Bond.
805
01:00:25,973 --> 01:00:27,107
What's that?
806
01:00:28,299 --> 01:00:30,041
Special Reconnaissance Command?
807
01:00:30,604 --> 01:00:32,187
Don't tell Anya...
808
01:00:32,837 --> 01:00:35,221
...involved in military matters.
809
01:00:36,573 --> 01:00:39,776
Sir, you dropped something.
810
01:00:40,323 --> 01:00:42,693
Our priority now is microfilm.
811
01:00:43,300 --> 01:00:46,026
Please postpone Operation Strix.
812
01:00:48,238 --> 01:00:49,740
Miss Waitress.
813
01:00:50,837 --> 01:00:53,039
Can I ask you for help?
814
01:00:57,091 --> 01:00:59,266
The person who snatched Anya's snack!
815
01:00:59,433 --> 01:01:03,437
Who would have thought you ate that chocolate?
before we met.
816
01:01:03,999 --> 01:01:06,249
You're the boss of thieves, apparently!
817
01:01:06,250 --> 01:01:08,482
Hush, don't you dare mess with the Colonel!
818
01:01:08,569 --> 01:01:10,360
Speak politely!
819
01:01:12,519 --> 01:01:14,886
Did you go to the toilet after that?
820
01:01:15,892 --> 01:01:17,906
Have you pooped yet?
821
01:01:18,098 --> 01:01:19,093
Shit?
822
01:01:20,953 --> 01:01:25,710
Tch, who would have thought microfilm?
Inside the chocolate he can eat.
823
01:01:26,250 --> 01:01:29,753
Damn, I have to wait for him to poop first.
I just killed him.
824
01:01:33,460 --> 01:01:36,814
There's treasure in the chocolate?!
825
01:01:37,851 --> 01:01:40,554
Anya will be killed if she defecates!
826
01:01:42,448 --> 01:01:48,621
Anya is so cute,
so I've never had a bowel movement.
827
01:01:50,836 --> 01:01:52,748
That's a lie, I'm sorry.
828
01:01:53,122 --> 01:01:56,826
Take him, report immediately
if the stool comes out.
829
01:01:57,196 --> 01:01:58,788
Ready to execute!
830
01:01:59,606 --> 01:02:01,209
Oh, you need to poop, huh?
831
01:02:01,467 --> 01:02:04,510
N-No, just cold!
832
01:02:18,256 --> 01:02:21,590
If this is a military aviation radio
still on.
833
01:02:21,736 --> 01:02:25,227
Enormity at the base.
As per operational orders...
834
01:02:25,279 --> 01:02:27,666
I guessed the channel hadn't been changed.
835
01:02:27,730 --> 01:02:30,853
...starting a secret flight
towards the Republic of Albo.
836
01:02:31,070 --> 01:02:36,786
The next connection will use the GC channel.
Aviation code 0714.
837
01:02:38,497 --> 01:02:39,448
What's this...
838
01:02:39,538 --> 01:02:41,690
GC, 0714...
839
01:02:41,912 --> 01:02:43,866
It's cold...
840
01:02:43,912 --> 01:02:45,838
This? Anya's voice?!
841
01:02:45,885 --> 01:02:48,632
Will freeze to death.
842
01:02:48,738 --> 01:02:50,860
Yes, yes, come here!
843
01:02:50,938 --> 01:02:54,733
It's your fault for eating the microfilm.
844
01:02:54,871 --> 01:02:56,879
The microfilm was eaten?
845
01:02:56,987 --> 01:02:59,171
How could that be?
846
01:03:03,425 --> 01:03:05,774
Anya seems to be being cared for by the soldiers.
847
01:03:06,621 --> 01:03:11,506
I just heard it on the radio.
They said they were looking after a 5 year old girl.
848
01:03:11,651 --> 01:03:13,880
The soldiers? How is that possible?
849
01:03:14,203 --> 01:03:17,326
Please step back, I'll be right back.
850
01:03:25,149 --> 01:03:28,369
If I am not mistaken
two people who attacked Anya.
851
01:03:28,462 --> 01:03:30,873
Could it be that they are soldiers?
852
01:03:31,060 --> 01:03:33,124
But if I tell Loid.
853
01:03:33,224 --> 01:03:37,440
Will be found out
if I ever beat them.
854
01:03:39,955 --> 01:03:42,457
How about we go together?
855
01:03:43,106 --> 01:03:44,507
While on family vacation.
856
01:03:46,652 --> 01:03:48,454
The family must be together.
857
01:04:15,106 --> 01:04:17,148
Please, Twilight.
858
01:04:20,178 --> 01:04:24,973
The fate of the world depends
on the fate of the microfilm.
859
01:04:40,395 --> 01:04:41,516
Want to defecate?
860
01:04:41,576 --> 01:04:43,825
No! This is...
861
01:04:43,850 --> 01:04:46,209
Dances taught at school.
862
01:04:46,849 --> 01:04:48,749
If it stops moving...
863
01:04:48,824 --> 01:04:50,235
...will leak!
864
01:04:53,849 --> 01:04:54,929
You're late.
865
01:04:55,043 --> 01:04:57,830
It was long past time for his turn to change.
866
01:04:58,167 --> 01:05:01,829
Sorry. Let me continue by myself.
867
01:05:04,301 --> 01:05:05,596
Who are you?
868
01:05:18,024 --> 01:05:20,031
Senior, can you hear me?
869
01:05:20,444 --> 01:05:22,048
According to the information here.
870
01:05:22,193 --> 01:05:26,065
The fighter plane that Colonel Snidel was riding in
fly in a north-northeast direction.
871
01:05:26,320 --> 01:05:28,062
The distance is about 3 km.
872
01:05:28,164 --> 01:05:30,658
You're amazing to know that far,
in a short time.
873
01:05:31,038 --> 01:05:33,250
You are indeed reliable.
874
01:05:33,568 --> 01:05:36,911
Reliable... Reliable...
875
01:05:42,265 --> 01:05:45,290
Senior, if you want,
whenever I'm ready.
876
01:05:45,335 --> 01:05:48,059
I am ready to be your life partner.
877
01:05:49,203 --> 01:05:50,552
Twilight Seniors.
878
01:05:50,925 --> 01:05:54,054
In my opinion, the wife's role should be
for Operation Strix...
879
01:05:54,079 --> 01:05:56,611
...handed over to me right now.
880
01:05:57,591 --> 01:05:58,458
Senior?
881
01:06:00,467 --> 01:06:02,765
The connection was disconnected.
882
01:06:04,871 --> 01:06:09,385
Yei, yei, yei! Dance from school!
883
01:06:09,436 --> 01:06:11,259
Yeah, yeah..
884
01:06:13,915 --> 01:06:16,339
Dances taught at school...
885
01:06:16,377 --> 01:06:17,659
Oh gosh, I want to go out...
886
01:06:21,212 --> 01:06:23,486
I can't take it anymore...
887
01:06:44,070 --> 01:06:46,742
I am the God of Poop.
888
01:06:46,950 --> 01:06:48,734
God of Poop?
889
01:06:49,345 --> 01:06:51,217
Oh Anya the Hero.
890
01:06:52,637 --> 01:06:55,133
You've fought.
891
01:06:55,391 --> 01:07:00,086
You have fought hard to overcome obstacles
to protect world peace.
892
01:07:00,409 --> 01:07:03,331
It's enough.
You don't have to fight anymore.
893
01:07:03,438 --> 01:07:07,677
Loosen up your butt and take a break,
oh Anya the Hero.
894
01:07:08,024 --> 01:07:10,331
God of Poop...
895
01:07:10,650 --> 01:07:12,058
Defecate...
896
01:07:12,822 --> 01:07:17,246
Let's Go to Toilet Heaven
which is full of peace.
897
01:07:55,932 --> 01:07:57,934
Toilet Heaven!
898
01:08:08,622 --> 01:08:11,254
Shit!
899
01:08:33,566 --> 01:08:35,352
What is the God of Defecation?
900
01:08:35,525 --> 01:08:37,860
Need to poop, huh? Finally!
901
01:08:38,236 --> 01:08:39,818
Never mind!
902
01:08:40,488 --> 01:08:42,320
Still haven't you said anything?
903
01:08:42,615 --> 01:08:43,854
Forgive us.
904
01:08:44,009 --> 01:08:46,208
Then cut open his stomach.
905
01:08:46,883 --> 01:08:48,248
You can, right?
906
01:08:48,721 --> 01:08:50,235
But isn't that...
907
01:08:51,250 --> 01:08:52,331
See, you can do it?
908
01:08:54,239 --> 01:08:55,136
Good!
909
01:08:55,404 --> 01:08:59,143
Three yellow! Three yellow!
910
01:08:59,579 --> 01:09:04,293
Three yellow! Three yellow!
911
01:09:05,257 --> 01:09:06,599
What are you doing?
912
01:09:06,861 --> 01:09:11,195
According to my coffee forecast,
yellow color and lucky number 3.
913
01:09:11,803 --> 01:09:14,002
That's no longer a prophecy.
914
01:09:15,240 --> 01:09:16,662
What did the colonel say?
915
01:09:23,438 --> 01:09:24,655
Seriously?!
916
01:09:24,756 --> 01:09:25,644
Please, yes.
917
01:09:25,696 --> 01:09:29,478
No, you're the one being ordered around.
You go there.
918
01:09:29,552 --> 01:09:31,229
How could I do something that scary?
919
01:09:31,663 --> 01:09:34,826
How could I cut open a small child's stomach?
920
01:09:36,024 --> 01:09:37,986
Rock, scissors, paper.
921
01:09:40,323 --> 01:09:41,604
Yes!
922
01:09:41,629 --> 01:09:42,676
I lose!
923
01:09:42,708 --> 01:09:44,369
I'm going to be killed!
924
01:09:44,960 --> 01:09:46,542
I'm the one who can stand it.
925
01:09:47,212 --> 01:09:48,809
Then I split it.
926
01:09:49,695 --> 01:09:52,658
Father mother...
927
01:09:57,610 --> 01:09:59,111
There he is.
928
01:10:00,733 --> 01:10:02,854
Here is Frigid 0988.
929
01:10:03,012 --> 01:10:06,434
In case of emergency
due to fuel system failure.
930
01:10:06,641 --> 01:10:10,665
If left alone, we will fall.
Please allow permission for an emergency landing.
931
01:10:11,810 --> 01:10:15,150
Colonel, unknown aircraft
request permission to land.
932
01:10:15,451 --> 01:10:16,790
Shoot.
933
01:10:16,902 --> 01:10:17,762
But...
934
01:10:19,751 --> 01:10:20,849
Shoot.
935
01:10:21,069 --> 01:10:23,612
Does it sound right?
Please allow me to land.
936
01:10:34,843 --> 01:10:35,816
Seriously.
937
01:10:48,325 --> 01:10:50,828
Even shooting a fly is not good enough!
938
01:10:52,425 --> 01:10:56,589
Stop the warning shots.
Launch anti-aircraft guided missiles.
939
01:10:57,052 --> 01:10:58,293
But...
940
01:10:58,325 --> 01:11:02,253
It's a secret weapon, not allowed
used during peacetime.
941
01:11:02,657 --> 01:11:05,332
There will be war soon.
Launch.
942
01:11:18,944 --> 01:11:20,220
Guided missiles?!
943
01:11:43,544 --> 01:11:44,954
Loid.
944
01:11:45,077 --> 01:11:47,591
Your driving is so rough.
945
01:11:47,662 --> 01:11:49,415
- You got caught too.
- Let go...
946
01:11:49,440 --> 01:11:50,598
Ahhh... Let go!
947
01:11:50,645 --> 01:11:53,934
Father mother!
948
01:11:54,385 --> 01:11:56,187
Don't take it to heart, okay?
949
01:11:57,797 --> 01:12:01,300
Don't!
950
01:12:09,517 --> 01:12:10,678
If this is how it will be...
951
01:12:14,569 --> 01:12:15,644
He's coming!
952
01:12:15,669 --> 01:12:16,856
Take him down!
953
01:12:31,889 --> 01:12:33,521
What is this?!
954
01:12:35,245 --> 01:12:36,310
He ran away!
955
01:12:37,794 --> 01:12:39,567
Hey, stop!
956
01:12:39,663 --> 01:12:41,207
Leaked!
957
01:12:46,316 --> 01:12:48,899
I have to find Anya first.
958
01:12:56,670 --> 01:12:59,977
Hey, what happened? Loid?
959
01:13:02,899 --> 01:13:04,331
Loid?
960
01:13:04,814 --> 01:13:06,776
I have to catch up with Loid immediately.
961
01:13:07,207 --> 01:13:09,670
But from here you can't go down.
962
01:13:11,765 --> 01:13:13,240
In that case...
963
01:13:21,615 --> 01:13:24,080
I have to break through from above.
964
01:13:27,715 --> 01:13:30,387
Check if anyone survived.
965
01:13:31,350 --> 01:13:33,226
Colonel, there's a woman running.
966
01:13:33,326 --> 01:13:34,607
Woman?
967
01:13:34,891 --> 01:13:37,997
There is a woman running
on the outer body of the aircraft.
968
01:13:38,158 --> 01:13:40,258
This is not the time for jokes.
969
01:13:40,767 --> 01:13:44,112
We are trying
disrupting the balance of East and West...
970
01:13:55,211 --> 01:13:56,623
Kill him.
971
01:13:57,354 --> 01:14:00,311
It's clear that he
from the fighter plane earlier.
972
01:14:00,370 --> 01:14:01,713
That means he's the enemy.
973
01:14:22,108 --> 01:14:25,243
Tch, how about this?
974
01:14:33,713 --> 01:14:35,084
Wow.
975
01:14:35,410 --> 01:14:38,772
There was an explosion in Deck block 3A.
Allegedly caused by a grenade.
976
01:14:39,121 --> 01:14:40,332
The woman...
977
01:14:50,410 --> 01:14:54,288
Sorry, I came to pick you up
my husband and daughter.
978
01:14:55,003 --> 01:14:57,274
Oh my, I fainted.
979
01:14:59,311 --> 01:15:01,801
The woman had infiltrated the ship.
980
01:15:02,045 --> 01:15:03,255
Get rid of him.
981
01:15:03,328 --> 01:15:06,682
The explosion that just happened made
the fuel line around it is burning.
982
01:15:06,870 --> 01:15:08,564
The fire is getting wider.
983
01:15:08,617 --> 01:15:09,950
Turn it off immediately.
984
01:15:11,076 --> 01:15:12,567
What is it this time?!
985
01:15:12,635 --> 01:15:14,956
The fire had reached the engine room.
986
01:15:16,117 --> 01:15:19,408
There are only a few people here,
you guys go put out the fire!
987
01:15:19,682 --> 01:15:20,973
How about the woman?
988
01:15:22,741 --> 01:15:24,841
Deploy Type F.
989
01:15:26,465 --> 01:15:28,118
But, isn't that...
990
01:15:28,664 --> 01:15:30,198
I told you.
991
01:15:31,105 --> 01:15:33,130
Now is war.
992
01:15:39,958 --> 01:15:41,750
Stop!
993
01:15:43,084 --> 01:15:44,756
I said stop!
994
01:15:44,781 --> 01:15:45,913
Got you! Uwah...!
995
01:15:46,155 --> 01:15:47,155
Me.. Ahhh...!
996
01:15:47,914 --> 01:15:49,063
Where is he?!
997
01:15:49,064 --> 01:15:50,526
He's here!
998
01:15:54,388 --> 01:15:55,860
There, let's look there!
999
01:15:55,907 --> 01:15:57,829
Damn, where did he go?
1000
01:16:15,702 --> 01:16:18,702
Toilet!
1001
01:16:19,061 --> 01:16:21,202
- Why did it happen?
- Is it true that he is alone?
1002
01:16:21,227 --> 01:16:21,916
No.
1003
01:16:22,017 --> 01:16:23,267
He said he was a long-haired man.
1004
01:16:23,329 --> 01:16:25,615
What was that explosion just now?
1005
01:16:26,035 --> 01:16:28,402
What was the impact of the collision?
1006
01:16:28,843 --> 01:16:32,222
I might as well take advantage of this chaos.
1007
01:16:33,018 --> 01:16:35,282
Direct the remaining personnel
to the engine room.
1008
01:16:35,307 --> 01:16:35,909
Good.
1009
01:16:48,843 --> 01:16:51,766
I'll borrow your form for a moment.
1010
01:16:55,599 --> 01:16:56,272
Fast!
1011
01:16:56,297 --> 01:16:58,612
It's over if the fire goes out
up to the ammunition room.
1012
01:17:00,755 --> 01:17:04,468
Excuse me, I want to pick you up.
my husband and daughter.
1013
01:17:04,680 --> 01:17:08,020
- Has anyone seen them?
- That's the woman in question!
1014
01:17:26,476 --> 01:17:28,558
Just start shooting.
1015
01:17:29,581 --> 01:17:35,129
So they really are bad people
who attacked Anya on the train?
1016
01:17:36,046 --> 01:17:37,196
If it's true...
1017
01:17:42,656 --> 01:17:44,530
Almost.
1018
01:17:48,802 --> 01:17:52,976
My toilet paper predictions are great, aren't they?
1019
01:17:54,251 --> 01:17:55,583
Oh no...
1020
01:17:58,185 --> 01:17:59,563
His son was successfully arrested.
1021
01:17:59,873 --> 01:18:02,463
Bring him here immediately.
1022
01:18:57,778 --> 01:18:59,239
Who are you?
1023
01:19:13,615 --> 01:19:16,287
Please stop attacking.
1024
01:19:37,671 --> 01:19:39,122
That's all it seems...
1025
01:19:41,150 --> 01:19:42,876
...Miss Intruder.
1026
01:19:45,819 --> 01:19:48,111
It seems I have no other choice.
1027
01:20:01,036 --> 01:20:03,709
The ammunition room cooling engine is dead!
1028
01:20:04,189 --> 01:20:05,548
Where are the hostages?
1029
01:20:05,644 --> 01:20:06,554
Hostage?
1030
01:20:06,722 --> 01:20:08,596
A small child, who is 5 years old.
1031
01:20:08,814 --> 01:20:13,370
Just now, NCO Domitri
take him to the bridge.
1032
01:20:14,861 --> 01:20:16,070
The platform?
1033
01:20:17,834 --> 01:20:19,335
Have you said anything?
1034
01:20:19,498 --> 01:20:24,343
At least he used the ship's toilet,
should be in the holding tank.
1035
01:20:25,051 --> 01:20:28,554
There is still a possibility
left on his body.
1036
01:20:29,401 --> 01:20:31,473
Put him in the room downstairs.
1037
01:20:32,484 --> 01:20:35,883
After this commotion was over,
I will be the one to split him.
1038
01:20:36,916 --> 01:20:38,423
The Colonel himself?
1039
01:20:38,922 --> 01:20:41,623
Coincidentally, I wanted to eat kebab.
1040
01:20:42,488 --> 01:20:45,556
So I just bought a big knife.
1041
01:20:49,241 --> 01:20:51,152
Hurry up and go there you guys!
1042
01:20:51,194 --> 01:20:51,904
Good!
1043
01:20:51,958 --> 01:20:54,049
But... where to?
1044
01:20:54,366 --> 01:20:56,571
Immediately enter the holding tank...
1045
01:20:56,844 --> 01:20:59,807
...and look for the microfilm
in that sea of shit!
1046
01:21:00,022 --> 01:21:01,393
If not...
1047
01:21:01,743 --> 01:21:05,266
I will also chop you up like kebabs.
1048
01:21:05,376 --> 01:21:07,355
Ready to execute!
1049
01:21:09,954 --> 01:21:12,997
Damn, what bad luck.
1050
01:21:13,234 --> 01:21:16,421
It's because of a greedy kid that he's so unlucky.
1051
01:21:16,698 --> 01:21:20,862
My arm still hurts
because of being bitten by a stupid dog.
1052
01:21:41,359 --> 01:21:42,861
Excuse me.
1053
01:21:47,776 --> 01:21:51,404
There isn't any.
This should be the only platform.
1054
01:21:51,631 --> 01:21:52,885
What is it?
1055
01:21:53,381 --> 01:21:56,323
I came to report
extinguishing process on Colonel.
1056
01:21:56,440 --> 01:21:59,296
Later.
I am busy.
1057
01:22:04,105 --> 01:22:07,398
Anya should have been brought here.
But where is he?
1058
01:22:07,926 --> 01:22:10,366
Dad is coming!
1059
01:22:16,288 --> 01:22:18,691
I told you later.
1060
01:22:18,865 --> 01:22:19,931
Go, hurry.
1061
01:22:20,153 --> 01:22:22,353
If I stop, I will be suspicious.
1062
01:22:23,418 --> 01:22:24,393
How about this?
1063
01:22:25,233 --> 01:22:28,146
Dad, Anya is here!
1064
01:22:45,522 --> 01:22:46,582
Father...
1065
01:22:47,715 --> 01:22:49,060
...already realized!
1066
01:23:00,638 --> 01:23:01,806
Excuse me.
1067
01:23:12,068 --> 01:23:13,605
Wait, Captain.
1068
01:23:14,839 --> 01:23:18,114
Since when did you smell?
so like a city person?
1069
01:23:26,747 --> 01:23:29,141
Tourists at the Restaurant
Rubble and Bonds apparently!
1070
01:23:29,817 --> 01:23:32,950
Damn, it was just a little bit more.
1071
01:23:33,428 --> 01:23:35,824
Don't underestimate a gourmet's sense of smell.
1072
01:23:35,901 --> 01:23:39,363
Guard the exit!
Don't let him escape!
1073
01:23:43,581 --> 01:23:46,500
He himself.
Surround and finish him off!
1074
01:24:42,646 --> 01:24:43,666
This...
1075
01:24:51,296 --> 01:24:55,272
This won't hurt me.
1076
01:24:56,535 --> 01:24:58,008
How about this?
1077
01:25:12,509 --> 01:25:14,921
That's great, but...
1078
01:25:19,209 --> 01:25:22,091
A newly developed poison gas grenade.
1079
01:25:22,239 --> 01:25:23,779
I'll try it here.
1080
01:25:24,997 --> 01:25:26,499
Poison gas?!
1081
01:25:27,040 --> 01:25:28,625
Dad is in danger!
1082
01:25:45,591 --> 01:25:49,543
It's Anya's turn to save Dad!
1083
01:25:52,031 --> 01:25:54,091
Instead of meremere,
1084
01:25:54,871 --> 01:25:57,117
eat this!
1085
01:26:02,075 --> 01:26:02,984
Gas?!
1086
01:26:05,430 --> 01:26:09,052
Father!
1087
01:26:25,945 --> 01:26:27,777
What happened?!
1088
01:26:43,211 --> 01:26:46,139
Why are you silent?
Shoot this impostor!
1089
01:26:46,171 --> 01:26:49,193
I'm the real one, shoot him quickly!
1090
01:26:49,455 --> 01:26:51,246
You bastard!
1091
01:26:53,723 --> 01:26:55,881
You're the only one with a sharp nose.
1092
01:26:56,184 --> 01:26:59,177
That means there's just another scam left.
1093
01:26:59,384 --> 01:27:00,827
What a cunning person.
1094
01:27:01,216 --> 01:27:04,935
I will skin it and make it
your fried pork skin!
1095
01:27:12,294 --> 01:27:14,627
Want to skin me, huh?
1096
01:27:19,908 --> 01:27:21,855
Don't think my skin is that thin...
1097
01:27:22,487 --> 01:27:24,570
...until you can skin it easily!
1098
01:27:36,580 --> 01:27:37,476
Which one is that?
1099
01:27:37,549 --> 01:27:39,300
What is the original?
1100
01:27:42,291 --> 01:27:45,685
You think I will lose
with a cheater?
1101
01:27:45,888 --> 01:27:48,769
S-sorry, sir!
1102
01:27:48,818 --> 01:27:52,331
We must head to the Albo Republic immediately.
1103
01:27:52,934 --> 01:27:54,198
Abandon ship.
1104
01:27:55,166 --> 01:27:56,164
Abandon ship?
1105
01:27:56,350 --> 01:27:57,982
Abandon this ship?
1106
01:27:58,235 --> 01:28:00,931
Soldiers must obey the orders of their superiors.
1107
01:28:01,719 --> 01:28:03,590
This ship has reached its limit.
1108
01:28:03,755 --> 01:28:07,599
We leave the ship
and continue operations from land.
1109
01:28:08,231 --> 01:28:10,078
All personnel, abandon ship.
1110
01:28:10,792 --> 01:28:12,479
What about the Colonel?
1111
01:28:12,818 --> 01:28:14,152
Hurry up and go!
1112
01:28:14,292 --> 01:28:15,352
Execute!
1113
01:28:16,410 --> 01:28:18,890
All personnel abandon ship!
Fast!
1114
01:28:19,684 --> 01:28:20,797
Excuse me!
1115
01:28:35,276 --> 01:28:39,310
It's useless waiting for my bullets to run out.
1116
01:28:42,903 --> 01:28:44,222
The bullet...
1117
01:28:44,702 --> 01:28:46,077
...is in the body.
1118
01:29:00,528 --> 01:29:02,501
This is the final warning.
1119
01:29:02,857 --> 01:29:05,319
Please get out of there.
1120
01:29:06,064 --> 01:29:07,486
I...
1121
01:29:08,481 --> 01:29:11,899
...just want to pick up
my husband and daughter.
1122
01:29:12,043 --> 01:29:13,112
Don't joke.
1123
01:29:13,241 --> 01:29:17,800
You guys rot here
shared future of East and West.
1124
01:29:19,880 --> 01:29:21,712
Oh, I see.
1125
01:30:12,045 --> 01:30:13,156
It's useless.
1126
01:30:14,568 --> 01:30:16,415
The knife won't be able to...
1127
01:30:20,974 --> 01:30:22,363
Lipstick?
1128
01:30:30,090 --> 01:30:32,176
Half of the lipstick...
1129
01:30:32,830 --> 01:30:34,676
...it is said to be made of oil.
1130
01:31:09,163 --> 01:31:10,294
Father!
1131
01:31:10,544 --> 01:31:11,509
Anya!
1132
01:31:12,993 --> 01:31:16,536
Father!
1133
01:31:19,316 --> 01:31:20,781
Are you okay, Anya?
1134
01:31:30,276 --> 01:31:32,125
Cherry wine?
1135
01:31:32,565 --> 01:31:33,811
How do you...
1136
01:31:33,927 --> 01:31:36,359
The ingredient Dad's been looking for!
1137
01:31:36,899 --> 01:31:40,392
That's why you ran away from the hotel?
1138
01:31:56,975 --> 01:31:58,520
Anyway, we have to run away.
1139
01:32:12,781 --> 01:32:14,122
- Yor?!
- Mom!
1140
01:32:14,423 --> 01:32:16,668
Loid! Anya!
1141
01:32:17,076 --> 01:32:19,262
Mom!
1142
01:32:20,178 --> 01:32:22,591
Are you two hurt?
1143
01:32:23,026 --> 01:32:25,678
Yor yourself, how come you're here?
1144
01:32:25,711 --> 01:32:26,404
What?
1145
01:32:26,638 --> 01:32:30,986
That... I didn't mean to.
jump into Loid's plane.
1146
01:32:31,194 --> 01:32:32,531
Accidentally jump?
1147
01:32:32,759 --> 01:32:34,319
Because that's why...
1148
01:32:34,509 --> 01:32:38,103
Didn't we promise?
to hang out together?
1149
01:32:38,520 --> 01:32:41,072
Therefore...
1150
01:32:41,133 --> 01:32:43,099
But why did it come to this...
1151
01:32:44,017 --> 01:32:46,325
By the way,
1152
01:32:46,453 --> 01:32:50,537
what are the people here
are they really soldiers?
1153
01:32:50,842 --> 01:32:53,095
How, yeah...
1154
01:32:53,187 --> 01:32:55,349
Th-They stole the chocolate!
1155
01:32:56,518 --> 01:33:01,222
Anya was chased by accident
eat their precious chocolate on the train!
1156
01:33:02,484 --> 01:33:03,623
So that's the reason.
1157
01:33:03,973 --> 01:33:08,050
It turns out they were hiding
microfilm in chocolate.
1158
01:33:08,873 --> 01:33:10,606
I-I've heard!
1159
01:33:11,046 --> 01:33:12,206
Chocolate Snatchers Gang.
1160
01:33:12,533 --> 01:33:18,060
In cold areas, it often occurs
stealing chocolate to warm the body.
1161
01:33:18,423 --> 01:33:21,160
Who would have thought they too
stealing a military ship.
1162
01:33:21,700 --> 01:33:25,954
It turns out that there are many bad people in this world.
1163
01:33:26,594 --> 01:33:30,081
You said it was unintentional
eat the chocolate?
1164
01:33:30,401 --> 01:33:32,137
What are you doing?!
1165
01:33:32,711 --> 01:33:35,043
Luckily, he was still safe.
1166
01:33:35,160 --> 01:33:36,831
That's right, Anya.
1167
01:33:37,054 --> 01:33:40,058
Don't take it carelessly
other people's stuff.
1168
01:33:43,477 --> 01:33:45,629
Forgive me.
1169
01:33:57,228 --> 01:34:00,601
Come on, get down from here,
This ship is about to crash.
1170
01:34:00,635 --> 01:34:02,118
Father mother!
1171
01:34:07,885 --> 01:34:10,078
If it's like this, it will fall in that city.
1172
01:34:10,425 --> 01:34:11,365
Father...
1173
01:34:11,459 --> 01:34:15,794
I'll run away later.
I'll crash this ship outside the city.
1174
01:34:16,260 --> 01:34:18,051
Can you drive it?
1175
01:34:20,105 --> 01:34:23,604
When I was in school, I did it once.
during part-time work.
1176
01:34:28,753 --> 01:34:30,651
Loid is great.
1177
01:34:31,535 --> 01:34:32,871
Uh, what is that?
1178
01:34:32,896 --> 01:34:34,449
Coming over here?
1179
01:34:34,560 --> 01:34:35,795
Why, does it feel like it's burning?
1180
01:34:35,860 --> 01:34:37,231
What is that?
1181
01:34:45,571 --> 01:34:49,485
Damn, the propulsion system
and the elevator is dead.
1182
01:34:49,850 --> 01:34:52,470
Father, fight!
1183
01:34:52,860 --> 01:34:56,230
Stay cool.
The rudder fins are still functional.
1184
01:35:31,208 --> 01:35:33,220
Let me help you.
1185
01:35:33,380 --> 01:35:35,082
Anya too!
1186
01:36:34,799 --> 01:36:36,379
Senior.
1187
01:37:46,764 --> 01:37:49,743
What a splash!
1188
01:37:53,793 --> 01:37:54,938
Isn't that...
1189
01:37:57,313 --> 01:37:59,018
Microfilm?!
1190
01:37:59,515 --> 01:38:01,791
It's stuck in his teeth, apparently?
1191
01:38:02,352 --> 01:38:04,506
What's that?
1192
01:38:09,853 --> 01:38:11,668
Our return ticket.
1193
01:38:19,441 --> 01:38:22,893
Military fighter plane crash
at lake Phrygis last night...
1194
01:38:22,940 --> 01:38:25,847
...due to an accident
during flight training...
1195
01:38:25,904 --> 01:38:30,833
Frigid. My sister said she was on holiday there,
is he okay?
1196
01:38:31,019 --> 01:38:33,480
Yuri, please document this too.
1197
01:38:34,829 --> 01:38:38,569
Why should we help
solve their problems?
1198
01:38:38,776 --> 01:38:42,294
Don't be like that, if there is an accident
due to the negligence of the army,
1199
01:38:42,790 --> 01:38:44,175
the people will panic.
1200
01:38:47,563 --> 01:38:50,916
WISE is suspected of interfering in this case.
1201
01:38:51,002 --> 01:38:52,849
But there is no information left.
1202
01:38:53,163 --> 01:38:55,069
Who can do this kind of thing.
1203
01:38:55,533 --> 01:38:58,769
Could it be that this is his doing again?
Twilight!
1204
01:39:05,087 --> 01:39:06,901
Good job, Twilight.
1205
01:39:07,248 --> 01:39:09,976
State Security Agency
help put out the fire...
1206
01:39:10,001 --> 01:39:13,428
...but it seems your tracks
there is nothing left.
1207
01:39:13,642 --> 01:39:14,441
Correct.
1208
01:39:15,030 --> 01:39:19,903
The Forger family just enjoys
just a family vacation.
1209
01:39:25,685 --> 01:39:28,703
Speaking of Operation Strix...
1210
01:39:28,810 --> 01:39:31,197
I have news about that too.
1211
01:39:31,763 --> 01:39:36,522
Operation Strix is back
handed over to you.
1212
01:39:36,769 --> 01:39:38,910
Eh? Then what about Depple?
1213
01:39:40,913 --> 01:39:44,336
Someone leaked it
if he is cheating.
1214
01:39:44,799 --> 01:39:47,761
Then he was dumped by his father-in-law
who is a politician...
1215
01:39:47,786 --> 01:39:50,659
...and the problem of withdrawing his mission
so it's not clear.
1216
01:39:50,973 --> 01:39:53,975
It was a bad moment for him.
1217
01:39:54,092 --> 01:39:56,281
Instead, he acted so stupidly.
1218
01:40:17,210 --> 01:40:19,492
Sorry for keeping you waiting.
1219
01:40:19,700 --> 01:40:21,114
How is your patient?
1220
01:40:21,337 --> 01:40:22,987
There were no serious injuries.
1221
01:40:23,459 --> 01:40:26,552
I thought something was wrong
until I got a sudden call.
1222
01:40:26,897 --> 01:40:29,269
In that case, thank God.
1223
01:40:29,326 --> 01:40:31,238
Father!
1224
01:40:31,776 --> 01:40:33,745
There are no fish!
1225
01:40:33,772 --> 01:40:35,633
It's called a fountain.
1226
01:40:35,787 --> 01:40:36,722
Mom!
1227
01:40:36,800 --> 01:40:37,927
Yes?
1228
01:40:55,135 --> 01:40:59,961
Even though Operation Strix was resumed,
I can't be careless.
1229
01:41:00,247 --> 01:41:02,734
This time must focus
to get Stella.
1230
01:41:04,328 --> 01:41:07,160
The Forger Family isn't over yet!
1231
01:41:08,550 --> 01:41:09,447
Let us go home.
1232
01:41:09,550 --> 01:41:13,093
We will practice making meremere
for cooking class tomorrow.
1233
01:41:13,668 --> 01:41:16,448
Practice, practice!
Duh, duh!
1234
01:41:19,944 --> 01:41:20,985
Mom!
1235
01:41:22,216 --> 01:41:23,774
Dad, hold my hand.
1236
01:41:31,401 --> 01:41:33,387
Anya wants to make a delicious snack!
1237
01:41:33,561 --> 01:41:35,088
I will help too.
1238
01:41:35,644 --> 01:41:37,341
Yor you better not...
1239
01:41:37,435 --> 01:41:39,541
Anya can make it herself.
1240
01:41:39,931 --> 01:41:43,354
Oh, yeah. This is Anya's cooking class.
1241
01:41:43,921 --> 01:41:47,294
Anya will fight!
Definitely get first place!
1242
01:41:51,465 --> 01:41:53,013
The preparation was perfect.
1243
01:41:53,246 --> 01:41:56,454
I will make an orange layer cake.
1244
01:41:56,549 --> 01:41:58,947
Have been practicing with my family's pastry chef.
1245
01:41:59,362 --> 01:42:01,282
What does Anya want to do?
1246
01:42:02,157 --> 01:42:03,316
Remember.
1247
01:42:03,714 --> 01:42:05,236
Remember?
1248
01:42:06,580 --> 01:42:08,289
A very old snack.
1249
01:42:11,081 --> 01:42:14,961
If it turns out well, hopefully there will be a second son
also want to try it.
1250
01:42:16,855 --> 01:42:19,212
Plan B, the friends with benefits plan.
1251
01:42:19,288 --> 01:42:21,347
Anya, isn't that...
1252
01:42:21,734 --> 01:42:26,286
W-Why do I have to eat?
what snacks do you make?
1253
01:42:26,879 --> 01:42:27,939
You country bumpkin!
1254
01:42:29,258 --> 01:42:31,290
Do you really not want to?
1255
01:42:35,237 --> 01:42:36,392
Stupid, stupid!
1256
01:42:36,479 --> 01:42:39,705
Who wants to eat your cooking!
Makes you vomit! You idiot!
1257
01:42:39,746 --> 01:42:40,871
Stupid!
1258
01:42:41,203 --> 01:42:42,777
He is so evil.
1259
01:42:42,966 --> 01:42:45,431
The friends with benefits plan failed miserably.
1260
01:42:50,416 --> 01:42:52,273
Anya is back.
1261
01:42:56,005 --> 01:42:57,646
It seems to have failed.
1262
01:42:58,150 --> 01:43:00,766
Anya, how was the cooking class?
1263
01:43:03,446 --> 01:43:04,626
Completely destroyed.
1264
01:43:05,353 --> 01:43:09,259
The school kitchen is damaged,
cooking class postponed.
1265
01:43:09,706 --> 01:43:13,393
Due to schedule changes, the jury will
replaced by the vice principal.
1266
01:43:13,720 --> 01:43:17,053
If not the principal,
they are useless.
1267
01:43:17,199 --> 01:43:18,505
Deputy head...
1268
01:43:18,669 --> 01:43:22,051
If I'm not mistaken, I've read it before
in the school newspaper...
1269
01:43:22,139 --> 01:43:24,407
...he likes berry pudding
from the south.
1270
01:43:26,767 --> 01:43:27,767
Want to go there?
1271
01:43:27,917 --> 01:43:29,128
Come on!
1272
01:43:29,352 --> 01:43:30,604
Want to!
1273
01:43:35,045 --> 01:43:36,669
The southern area is here.
1274
01:43:37,025 --> 01:43:39,697
It was warm, so we packed little.
1275
01:43:39,868 --> 01:43:41,450
Close to the sea.
1276
01:43:41,523 --> 01:43:45,066
The sea!
Byur! Byar, byur!
1277
01:43:45,429 --> 01:43:49,222
Anya, yesterday it wasn't the sea,
but just a lake.
1278
01:43:49,262 --> 01:43:51,789
Great opportunity
to learn to swim.
1279
01:43:51,936 --> 01:43:53,542
Let's bring playing cards too.
1280
01:43:53,896 --> 01:43:55,834
Let's play poker!
1281
01:43:55,888 --> 01:43:58,229
That's right joker,
if poker is gambling.
1282
01:49:42,290 --> 01:49:45,122
Hey, Loid!
1283
01:49:45,788 --> 01:49:50,050
I have brought it
McNally's cherry liqueur!
1284
01:49:50,607 --> 01:49:52,510
Hey!
92210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.