All language subtitles for Seoul.Busters.S01E09.DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,291 --> 00:00:43,543 {\an8}SEOUL BUSTERS 2 00:00:44,127 --> 00:00:45,920 Guys, this is the interrogation room. 3 00:00:46,004 --> 00:00:47,380 It's used for interrogation. 4 00:00:48,214 --> 00:00:50,050 I see. 5 00:00:50,133 --> 00:00:51,176 We interrogate people here… 6 00:00:51,259 --> 00:00:52,260 Minseo. 7 00:00:52,844 --> 00:00:54,471 You left this out of the reimbursement. 8 00:00:54,554 --> 00:00:56,097 Thank you, thank you. 9 00:00:56,181 --> 00:00:59,017 Anyway, how much longer will that tour take? 10 00:00:59,100 --> 00:01:00,310 It's almost over. 11 00:01:00,393 --> 00:01:02,812 A daycare center full of high schoolers? 12 00:01:03,772 --> 00:01:07,192 I can't tell if I'm at school or at work. 13 00:01:07,984 --> 00:01:11,237 Hey, stop scratching your head and just wash your hair already. 14 00:01:11,321 --> 00:01:13,990 It doesn't itch that badly yet. 15 00:01:14,699 --> 00:01:18,661 Seriously, people shouldn't wash their hair every day. 16 00:01:18,745 --> 00:01:20,497 - We live in a water-stressed country. - Listen. 17 00:01:20,580 --> 00:01:24,250 I bet camels in the desert wash up more often than you. 18 00:01:24,334 --> 00:01:25,460 Hmph. 19 00:01:26,127 --> 00:01:28,296 By the way, does that boy know Detective Jang? 20 00:01:28,379 --> 00:01:29,756 He's sticking so close to him. 21 00:01:29,839 --> 00:01:31,508 He looks up to our rookie. 22 00:01:31,591 --> 00:01:32,967 He looks up to Jang Tansik? 23 00:01:33,051 --> 00:01:34,094 - Yes. - Why? 24 00:01:34,177 --> 00:01:38,181 The boy's father once got involved in a road debris accident, 25 00:01:38,306 --> 00:01:40,100 and Detective Jang tracked down the perp. 26 00:01:40,183 --> 00:01:41,810 - Is everything clear? - Yes. 27 00:01:41,893 --> 00:01:43,645 What's this? 300 won for craft sticks? 28 00:01:43,728 --> 00:01:45,980 Remember when we captured that wanted man 29 00:01:46,064 --> 00:01:47,482 -outside the stationery store? -Yes. 30 00:01:47,565 --> 00:01:50,151 We accidentally damaged some craft sticks in the process. 31 00:01:50,610 --> 00:01:52,529 And the store owner demanded 300 won. 32 00:01:52,612 --> 00:01:54,656 For the damages? 33 00:01:54,739 --> 00:01:56,491 Yeah, can you believe it? 34 00:01:56,574 --> 00:01:58,326 Please make sure I get reimbursed. 35 00:01:58,409 --> 00:01:59,994 I paid for it out of my own pocket. 36 00:02:00,662 --> 00:02:01,663 Junghwan. 37 00:02:08,545 --> 00:02:09,963 This is 100 won short. 38 00:02:11,714 --> 00:02:13,925 Anyway, please reimburse me. 39 00:02:14,008 --> 00:02:15,426 I'll reimburse you 100 won. 40 00:02:15,844 --> 00:02:17,220 You've already been paid 200 won. 41 00:02:17,887 --> 00:02:19,222 - But still-- - Go away. 42 00:02:22,851 --> 00:02:24,686 -Bye. -See you. 43 00:02:24,769 --> 00:02:26,479 You're so handsome. 44 00:02:26,563 --> 00:02:27,814 -Bye. -Take care. 45 00:02:27,897 --> 00:02:29,399 -See you. -Bye. 46 00:02:32,318 --> 00:02:34,487 -Tansik, take this. -What's this? 47 00:02:34,571 --> 00:02:38,074 I told my dad I was coming here, and he wanted me to give this to you. 48 00:02:38,158 --> 00:02:40,118 He didn't have to. 49 00:02:43,121 --> 00:02:45,707 What bold colors. 50 00:02:45,790 --> 00:02:47,584 - Right? - Yeah. 51 00:02:47,667 --> 00:02:48,918 Thanks. I appreciate it. 52 00:02:49,752 --> 00:02:52,172 Beomjoon, don't eat instant noodles too often. 53 00:02:52,255 --> 00:02:53,464 You should eat well. 54 00:02:53,548 --> 00:02:56,134 How did you know I had instant noodles for lunch? 55 00:02:57,719 --> 00:03:00,471 I have a really good sense of smell. 56 00:03:01,848 --> 00:03:03,433 Oh, you're like Sherlock Holmes. 57 00:03:03,516 --> 00:03:05,310 - You should get going. - Okay, see you. 58 00:03:05,393 --> 00:03:07,103 - Say hi to your father for me. - Will do. 59 00:03:08,563 --> 00:03:09,814 - Bye. - Bye. 60 00:03:13,735 --> 00:03:15,653 Why are you just standing there, sir? 61 00:03:15,737 --> 00:03:17,280 You guys were blocking the way. 62 00:03:17,405 --> 00:03:19,324 Oh. Sorry about that. 63 00:03:21,159 --> 00:03:22,160 Ah. 64 00:03:23,077 --> 00:03:25,663 -How did you know he had instant noodles? -Instant noodles? 65 00:03:26,331 --> 00:03:27,498 Ah. 66 00:03:27,582 --> 00:03:29,083 I just smelled them. 67 00:03:29,751 --> 00:03:31,711 If you ask me how I did that… 68 00:03:33,963 --> 00:03:36,591 All I can say is that I smelled them, so I said he smelled like them. 69 00:03:36,674 --> 00:03:39,552 Then can you figure out what I had for lunch? 70 00:03:41,471 --> 00:03:43,056 Let me give it a try. 71 00:03:46,184 --> 00:03:47,310 Please excuse me. 72 00:04:15,046 --> 00:04:17,090 I'm not sure. 73 00:04:17,173 --> 00:04:18,174 I don't smell anything. 74 00:04:18,258 --> 00:04:19,384 That's incredible. 75 00:04:19,467 --> 00:04:20,885 I haven't had lunch yet! 76 00:04:20,969 --> 00:04:22,303 Ah. 77 00:04:22,387 --> 00:04:25,223 You must have extremely well-developed olfactory neurons. 78 00:04:25,306 --> 00:04:27,475 The human nose is one of the oldest sensory organs, 79 00:04:27,558 --> 00:04:31,813 yet its exact method of detecting smells remains to be fully understood. 80 00:04:31,896 --> 00:04:34,399 In short, it's an incredibly mysterious organ. 81 00:04:35,149 --> 00:04:36,401 You must be… 82 00:04:38,027 --> 00:04:39,153 …a natural-born… 83 00:04:39,779 --> 00:04:41,572 …bloodhound. 84 00:04:42,740 --> 00:04:45,034 Oh, I'm no match for a dog. 85 00:04:45,118 --> 00:04:46,661 Dogs are amazing. 86 00:04:46,744 --> 00:04:47,870 Don't say that. 87 00:04:48,454 --> 00:04:52,000 I think you might be even better than a dog. 88 00:04:52,583 --> 00:04:55,628 You really have the nose of a dog. 89 00:04:56,212 --> 00:04:57,588 Are you calling me a dog? 90 00:05:05,054 --> 00:05:06,389 I'm flattered. 91 00:05:06,472 --> 00:05:08,891 Would you like to try these on, sir? 92 00:05:08,975 --> 00:05:12,478 - What are these? - They're top-quality socks. 93 00:05:14,188 --> 00:05:15,732 Wow. "Nice." 94 00:05:15,815 --> 00:05:18,985 Guess this brand is popular with young people these days. 95 00:05:39,172 --> 00:05:40,298 Is that a person? 96 00:05:41,632 --> 00:05:42,633 Excuse me. 97 00:05:43,426 --> 00:05:44,427 Hello? 98 00:06:00,943 --> 00:06:03,363 SEOUL BUSTERS 99 00:06:03,946 --> 00:06:08,284 {\an8}EPISODE 9 100 00:06:10,286 --> 00:06:11,454 Keep up the good work. 101 00:06:11,829 --> 00:06:12,830 Captain. 102 00:06:13,498 --> 00:06:16,250 A resident found the body on his way to church this morning 103 00:06:16,334 --> 00:06:19,796 and called the police right away, around 4:05 a.m. 104 00:06:19,879 --> 00:06:21,214 I see. 105 00:06:21,297 --> 00:06:22,965 What's up with Detective Jang? 106 00:06:23,049 --> 00:06:25,843 He knew the victim. You see, the other day-- 107 00:06:25,927 --> 00:06:27,929 - "Nice." - What do you mean, nice? 108 00:06:28,012 --> 00:06:31,474 The victim is the father of the boy from the recent tour. 109 00:06:31,557 --> 00:06:33,226 How do you know that? 110 00:06:33,309 --> 00:06:34,310 His socks. 111 00:06:35,895 --> 00:06:36,938 And the weapon? 112 00:06:38,064 --> 00:06:40,942 They didn't find it at the scene, so they're searching the area. 113 00:06:41,025 --> 00:06:43,653 But they haven't found anything yet. We're still looking. 114 00:06:43,736 --> 00:06:47,281 -Check the CCTVs and dashcams first. -Yes, sir. 115 00:06:52,495 --> 00:06:54,163 The body is badly mangled. 116 00:06:55,373 --> 00:06:56,499 Judging by the wounds, 117 00:06:56,582 --> 00:06:58,960 he must've been struck with a blunt weapon. 118 00:06:59,043 --> 00:07:02,213 Not just once but multiple times. 119 00:07:02,713 --> 00:07:04,632 It doesn't seem premeditated though. 120 00:07:04,715 --> 00:07:09,178 I'm not so sure. It might not have been a chance event. 121 00:07:16,144 --> 00:07:17,186 That's hot! 122 00:07:17,895 --> 00:07:19,230 Are you okay, sir? 123 00:07:19,313 --> 00:07:21,441 Here, it's piping hot. 124 00:07:21,524 --> 00:07:22,900 Okay, thanks. 125 00:07:22,984 --> 00:07:24,235 Sure. Here. 126 00:08:01,772 --> 00:08:04,692 CCTV FACING ANOTHER DIRECTION 127 00:08:07,862 --> 00:08:10,364 A DEAD END 128 00:08:10,948 --> 00:08:13,618 RED BRICKS 129 00:08:31,594 --> 00:08:33,012 Hold on a second. 130 00:08:37,016 --> 00:08:39,060 This is like looking for a needle in… What was it? 131 00:08:39,644 --> 00:08:41,854 - A haystack? - Exactly. 132 00:08:42,480 --> 00:08:44,065 Hey, have you found anything? 133 00:08:44,148 --> 00:08:45,691 No, nothing yet. 134 00:08:45,775 --> 00:08:47,109 Oh! I found it! 135 00:08:47,193 --> 00:08:48,819 -Under your right foot. -Where? 136 00:08:49,278 --> 00:08:50,530 That's it, right? Captain! 137 00:08:51,113 --> 00:08:52,114 We found it. 138 00:08:53,574 --> 00:08:55,201 The victim is Mr. Yoon Haesik. 139 00:08:55,618 --> 00:08:58,079 He sold items like socks from a truck. 140 00:08:58,162 --> 00:09:01,249 The weapon, a brick, was found at a nearby construction site, 141 00:09:01,332 --> 00:09:04,710 with blood matching that of the victim. 142 00:09:04,794 --> 00:09:07,088 I knew something was off. 143 00:09:07,171 --> 00:09:09,006 I had a hunch. 144 00:09:09,090 --> 00:09:12,176 Since the weapon was found on the street, we can assume it was manslaughter. 145 00:09:12,260 --> 00:09:14,220 Everything's falling into place. 146 00:09:14,303 --> 00:09:16,389 It's the work of a mugger. 147 00:09:16,472 --> 00:09:19,767 Considering the method and the scene, it's 100% a mug-- 148 00:09:19,850 --> 00:09:20,851 It wasn't a mugger. 149 00:09:20,935 --> 00:09:22,728 No, it wasn't. 150 00:09:23,312 --> 00:09:26,566 A mugger wouldn't have been this cruel. 151 00:09:27,066 --> 00:09:28,901 So the killer's too cruel to be a mugger? 152 00:09:28,985 --> 00:09:32,071 Most wounds were inflicted after the victim lost consciousness, 153 00:09:32,154 --> 00:09:34,323 and they were focused on his face. 154 00:09:34,407 --> 00:09:35,741 There were emotions involved. 155 00:09:35,825 --> 00:09:38,953 Should I remind you how cruel muggers can be? 156 00:09:39,036 --> 00:09:41,831 In the mugging case in 2009 at the Mullae-dong Intersection, 157 00:09:41,914 --> 00:09:42,915 the victim-- 158 00:09:42,999 --> 00:09:45,084 Nothing was stolen, so it couldn't have been a mugger. 159 00:09:45,167 --> 00:09:46,210 Nothing was stolen? 160 00:09:46,794 --> 00:09:48,337 Nothing at all. 161 00:09:48,421 --> 00:09:50,506 I don't know what exactly happened, 162 00:09:50,590 --> 00:09:53,342 but how could someone murder another person so brutally? 163 00:09:57,138 --> 00:09:58,139 I'll… 164 00:09:59,557 --> 00:10:01,934 catch the killer with my own hands. 165 00:10:02,018 --> 00:10:03,686 Are you okay, Tansik? 166 00:10:05,271 --> 00:10:06,480 Tansik! 167 00:10:07,148 --> 00:10:08,774 What's up with him? 168 00:10:08,858 --> 00:10:10,026 He knew the victim. 169 00:10:16,449 --> 00:10:17,908 Why are you back? 170 00:10:18,826 --> 00:10:21,704 I realized the meeting wasn't over yet. 171 00:10:22,997 --> 00:10:23,998 I'm sorry. 172 00:10:24,081 --> 00:10:25,166 Don't worry about it. 173 00:10:26,250 --> 00:10:29,337 It's likely that the murder was motivated by a grudge. 174 00:10:29,420 --> 00:10:32,882 Let's find those who held a grudge against the victim. 175 00:10:32,965 --> 00:10:35,092 Mr. Yoon was a really nice person. 176 00:10:35,176 --> 00:10:37,303 I doubt anyone held a grudge against him. 177 00:10:37,386 --> 00:10:38,929 We'll see about that. 178 00:10:39,013 --> 00:10:40,431 We'll catch the killer. 179 00:10:40,514 --> 00:10:42,141 This is so unlike you. 180 00:10:42,224 --> 00:10:43,726 Let's catch the bastard. 181 00:10:44,810 --> 00:10:46,354 Do you recognize him? 182 00:10:46,437 --> 00:10:48,064 He lived around here for a long time. 183 00:10:48,147 --> 00:10:49,398 Don't get me started. 184 00:10:49,482 --> 00:10:52,443 -Yoon, the socks seller, was notorious. -Also known as Mad Dog. 185 00:10:52,526 --> 00:10:53,569 Right, right? 186 00:10:53,653 --> 00:10:54,737 "Mad Dog"? 187 00:10:54,820 --> 00:10:55,946 Right, right. 188 00:10:56,030 --> 00:10:58,741 Did he often clash with his neighbors? 189 00:10:58,824 --> 00:10:59,825 Right, right. 190 00:10:59,909 --> 00:11:01,952 And a lot of people held grudges against him? 191 00:11:02,036 --> 00:11:03,037 Right, right. 192 00:11:03,120 --> 00:11:04,622 Including you two? 193 00:11:04,705 --> 00:11:06,374 Nuh-uh. 194 00:11:06,457 --> 00:11:07,458 Nuh-uh? 195 00:11:08,668 --> 00:11:10,086 You mean no. 196 00:11:10,169 --> 00:11:11,545 Right, right. 197 00:11:11,629 --> 00:11:13,422 Right, right. Of course not. 198 00:11:15,758 --> 00:11:18,928 I'm sorry, but may I use your restroom? 199 00:11:19,011 --> 00:11:21,806 It's being repaired. Right? 200 00:11:21,889 --> 00:11:24,767 You'll have to use the one at the cell phone store nearby. Right? 201 00:11:24,850 --> 00:11:27,645 I can't hold it much longer. Where did you say the restroom was? 202 00:11:27,728 --> 00:11:31,524 Just go out and turn at the toast shop. You'll see the phone store there. 203 00:11:31,607 --> 00:11:33,192 Sorry, I have to run. 204 00:11:34,735 --> 00:11:35,861 She really needed to go. 205 00:11:35,945 --> 00:11:37,321 Right, right? 206 00:11:38,572 --> 00:11:40,282 -Here you go, sir. -Thanks. 207 00:11:40,825 --> 00:11:43,703 He was involved in many incidents. 208 00:11:44,120 --> 00:11:45,121 Like what? 209 00:11:45,204 --> 00:11:47,289 He was reported every other day. 210 00:11:47,373 --> 00:11:50,710 I need a copy of this, so grab me a pen and paper. 211 00:11:51,627 --> 00:11:52,628 Sorry? 212 00:11:53,295 --> 00:11:55,589 It'll take forever to copy this by hand. 213 00:11:55,673 --> 00:11:56,841 Why not just take a picture? 214 00:11:58,008 --> 00:11:59,427 Officer Jang, was it? 215 00:12:01,387 --> 00:12:02,805 Are you one to give advice? 216 00:12:04,932 --> 00:12:06,559 I obviously don't carry a camera around. 217 00:12:07,226 --> 00:12:08,352 You could use your phone-- 218 00:12:08,436 --> 00:12:10,062 I don't have it on me. 219 00:12:12,732 --> 00:12:15,609 Oh, that's my alarm. I carry around my alarm clock. 220 00:12:16,235 --> 00:12:18,320 Should I take a picture and send it to you? 221 00:12:18,404 --> 00:12:20,322 -I have my reasons for what I do. -Of course. 222 00:12:24,702 --> 00:12:26,871 Yunpyeong Precinct Report Log 223 00:12:26,954 --> 00:12:28,122 Here you go, sir. 224 00:12:32,293 --> 00:12:34,670 - Grab me a pen in a different color. - Yes, sir. 225 00:12:43,721 --> 00:12:45,598 NEULBIT FUNERAL HALL 226 00:12:48,517 --> 00:12:49,518 Beomjoon. 227 00:12:50,811 --> 00:12:53,981 Was there anyone who was on bad terms with your father? 228 00:12:54,064 --> 00:12:58,068 Not that I know of. 229 00:12:59,487 --> 00:13:01,322 I figured. 230 00:13:03,741 --> 00:13:06,327 But does anyone come to mind? 231 00:13:06,911 --> 00:13:09,038 Did he ever argue with anyone? 232 00:13:09,121 --> 00:13:10,706 People he argued with? 233 00:13:12,208 --> 00:13:13,876 There's Mr. Jang next door, 234 00:13:14,502 --> 00:13:17,463 and then there's the supermarket lady, the chicken joint guy, 235 00:13:17,546 --> 00:13:20,466 the produce vendor, and the wallpaper guy. 236 00:13:21,217 --> 00:13:23,135 Oh, and Pastor Yoon too. 237 00:13:23,719 --> 00:13:25,930 - Even a pastor? - Yes. 238 00:13:26,013 --> 00:13:28,808 They even grabbed each other by the collar. 239 00:13:30,851 --> 00:13:32,603 But they made up soon after. 240 00:13:38,776 --> 00:13:41,237 In a word, 241 00:13:41,320 --> 00:13:43,113 he was our neighborhood's… 242 00:13:45,074 --> 00:13:46,200 public enemy. 243 00:13:47,368 --> 00:13:48,410 Public enemy? 244 00:13:48,494 --> 00:13:51,997 He clashed with every single person in the neighborhood. 245 00:13:52,081 --> 00:13:53,833 When my house was being renovated, 246 00:13:53,916 --> 00:13:57,378 he threatened to sue me over the dust and noise. 247 00:13:57,461 --> 00:13:59,713 But you managed to put up with him. 248 00:13:59,797 --> 00:14:03,509 Was there anyone who was on especially bad terms with him? 249 00:14:03,634 --> 00:14:05,636 The one who was on the worst terms with him? 250 00:14:06,303 --> 00:14:09,056 I think he was equally on bad terms… 251 00:14:09,890 --> 00:14:11,350 with everyone. 252 00:14:12,434 --> 00:14:16,188 He may have been a bit of a hothead, 253 00:14:16,272 --> 00:14:17,982 but his socks were excellent. 254 00:14:18,065 --> 00:14:20,734 I know. I only wore his socks. 255 00:14:20,818 --> 00:14:21,986 Me too. 256 00:14:22,653 --> 00:14:24,154 His socks were so nice and sturdy. 257 00:14:24,238 --> 00:14:25,406 They were the best. 258 00:14:25,489 --> 00:14:27,157 They came in various colors too. 259 00:14:27,575 --> 00:14:28,993 What a shame. 260 00:14:43,507 --> 00:14:44,675 This is bad. 261 00:14:44,758 --> 00:14:46,510 I've run out of chocolate. 262 00:14:51,432 --> 00:14:53,017 Victim Yoon Haesik 263 00:14:54,310 --> 00:14:57,521 There are way too many people who held a grudge against him. 264 00:14:57,605 --> 00:14:59,940 He was more of a brawler than a socks seller. 265 00:15:00,024 --> 00:15:01,025 "ENIGMA CHOCOLATE" 266 00:15:01,108 --> 00:15:02,610 Still, his socks were amazing. 267 00:15:02,693 --> 00:15:04,820 We have way too many suspects. 268 00:15:04,904 --> 00:15:08,616 Start by checking their alibis. 269 00:15:09,283 --> 00:15:11,118 Huh? All of them? 270 00:15:11,201 --> 00:15:12,202 Sorry? 271 00:15:12,995 --> 00:15:15,372 Yes, what else can we do? 272 00:15:15,456 --> 00:15:18,751 "What else can we do?" You must be kidding me! 273 00:15:18,834 --> 00:15:20,544 That's going to take forever! 274 00:15:20,628 --> 00:15:21,879 I'll work twice as hard. 275 00:15:21,962 --> 00:15:24,381 Don't be absurd! You'll only cause twice as much trouble. 276 00:15:24,465 --> 00:15:26,300 -This time, I'll-- -Be quiet! Argh! 277 00:15:26,383 --> 00:15:27,635 - Hey, hey! - I'm sorry. 278 00:15:27,718 --> 00:15:29,845 - Come on. - You should've been more careful. 279 00:15:29,929 --> 00:15:30,930 Purchase 280 00:15:32,514 --> 00:15:34,975 - Hey! What do we do? - I'm sorry. 281 00:15:35,059 --> 00:15:37,144 Hey, watch out. You'll get shocked. 282 00:15:47,112 --> 00:15:48,197 You're still here. 283 00:15:48,989 --> 00:15:50,783 Oh, Captain. 284 00:15:50,866 --> 00:15:52,076 I'm off. 285 00:15:57,998 --> 00:15:59,833 Something's bothering me. 286 00:16:02,378 --> 00:16:03,837 But don't worry about it. 287 00:16:13,180 --> 00:16:14,223 Captain. 288 00:16:15,099 --> 00:16:18,978 I don't think I'm cut out to be a detective. 289 00:16:21,605 --> 00:16:24,066 I'm doing my best though. 290 00:16:24,149 --> 00:16:25,150 "CHIEF JUNG JINGYU" 291 00:16:25,234 --> 00:16:26,735 I worked my butt off 292 00:16:26,819 --> 00:16:29,571 to transfer from the traffic division to the Violent Crimes Team. 293 00:16:29,655 --> 00:16:30,656 Yes? 294 00:16:32,199 --> 00:16:35,786 I dreamed of becoming a police officer working in the field 295 00:16:35,869 --> 00:16:38,122 and busting criminals. 296 00:16:38,205 --> 00:16:39,373 Is that right? 297 00:16:39,790 --> 00:16:41,291 This time, 298 00:16:42,334 --> 00:16:44,878 I'm determined to catch the culprit with my own hands. 299 00:16:45,254 --> 00:16:46,463 Oh. 300 00:16:48,132 --> 00:16:51,552 But I keep making mistakes and causing others trouble. 301 00:16:53,554 --> 00:16:56,348 I'm not sure if I should even remain in the force. 302 00:17:02,813 --> 00:17:05,733 Do you have any advice for me, sir? 303 00:17:06,442 --> 00:17:08,402 - I have to go. - You… 304 00:17:09,903 --> 00:17:11,488 -Sorry? -Sorry? 305 00:17:12,072 --> 00:17:13,532 -What? -What? 306 00:17:16,285 --> 00:17:17,453 Oh. 307 00:17:18,120 --> 00:17:19,621 I see. 308 00:17:21,248 --> 00:17:23,709 What do you think we are? 309 00:17:25,252 --> 00:17:26,587 We're… 310 00:17:27,212 --> 00:17:28,297 the Violent Crimes Team. 311 00:17:31,383 --> 00:17:32,843 I really think of us as a team. 312 00:17:37,222 --> 00:17:39,141 Not everyone has to be a cleanup hitter. 313 00:17:39,975 --> 00:17:42,269 That's not what makes a team strong. 314 00:17:42,853 --> 00:17:44,271 You have a good nose. 315 00:17:44,354 --> 00:17:46,273 -For cases? -For instant noodles. 316 00:17:46,356 --> 00:17:47,441 Instant noodles? 317 00:17:51,361 --> 00:17:53,781 I'm sure there's a role for you on our team. 318 00:18:04,291 --> 00:18:05,459 Thank you, sir. 319 00:18:24,228 --> 00:18:25,896 I ordered the classic flavor, 320 00:18:26,563 --> 00:18:28,524 but I received the mint flavor. 321 00:18:30,275 --> 00:18:33,153 No, I only eat the classic flavor. 322 00:18:33,237 --> 00:18:36,365 You might not understand, but this is an important matter to me. 323 00:18:36,448 --> 00:18:37,991 I can't function without… 324 00:18:38,575 --> 00:18:42,538 Sure. My username is Chocoholic. 325 00:19:10,149 --> 00:19:13,152 SECONDHAND MARKETPLACE 326 00:19:19,783 --> 00:19:24,872 SWISS CHOCOLATE ENIGMA FOR SALE 327 00:19:27,124 --> 00:19:29,042 I'd like to buy all of them. 328 00:19:29,585 --> 00:19:31,795 Sorry, I'm out of stock. 329 00:19:37,885 --> 00:19:41,096 {\an8}SONGWON POLICE STATION HAS MOVED TO A TEMPORARY LOCATION 330 00:19:41,972 --> 00:19:44,850 Manchester United is winning four to zero. 331 00:19:48,061 --> 00:19:50,314 Good morning, detectives! 332 00:19:50,397 --> 00:19:53,775 You're full of energy this morning. I'm scared. 333 00:19:53,859 --> 00:19:56,695 We're in for trouble. My goodness. 334 00:19:56,778 --> 00:19:59,323 At least he's not feeling down anymore. 335 00:19:59,406 --> 00:20:01,491 Yeah, I'm glad you're feeling better. 336 00:20:01,575 --> 00:20:03,368 - Thank you, sir! - Sit down. 337 00:20:05,829 --> 00:20:06,955 Good morning, sir. 338 00:20:07,039 --> 00:20:08,582 - Good morning, sir. - Good morning, sir! 339 00:20:11,168 --> 00:20:12,461 Good morning, everyone. 340 00:20:13,670 --> 00:20:15,797 Do we know what Mr. Yoon was up to earlier that day? 341 00:20:15,881 --> 00:20:19,551 We're struggling to track his last location via CCTV footage. 342 00:20:19,635 --> 00:20:21,845 By the way, did you not sleep well last night? 343 00:20:21,929 --> 00:20:22,971 I'm fine. 344 00:20:23,639 --> 00:20:25,307 Did you try tracking his phone? 345 00:20:25,390 --> 00:20:29,519 His phone is so old that the GPS doesn't work. 346 00:20:29,603 --> 00:20:32,105 His phone was turned off before the incident, 347 00:20:32,189 --> 00:20:34,691 so we can't really track it. 348 00:20:38,028 --> 00:20:39,529 Check out this guy, Seo Mincheol. 349 00:20:39,613 --> 00:20:41,281 He runs a hardware store. 350 00:20:41,365 --> 00:20:44,117 He often clashed with the victim over parking, 351 00:20:44,201 --> 00:20:46,578 and he has multiple assault charges on his record. 352 00:20:46,662 --> 00:20:49,373 I have a feeling he's the culprit. 353 00:20:49,456 --> 00:20:50,707 When did they clash? 354 00:20:51,875 --> 00:20:53,543 About three months ago, I think. 355 00:21:00,801 --> 00:21:03,762 So three months after clashing over parking, 356 00:21:03,845 --> 00:21:06,390 this guy suddenly murders the victim? 357 00:21:08,433 --> 00:21:10,310 Sometimes, people bottle things up, 358 00:21:10,394 --> 00:21:12,688 and then they just snap. 359 00:21:12,771 --> 00:21:14,314 Does that never happen to you? 360 00:21:14,398 --> 00:21:16,733 Losing your temper over something in the past? 361 00:21:16,817 --> 00:21:19,069 No, that's never happened to me, ever. 362 00:21:19,152 --> 00:21:20,320 Uh… 363 00:21:20,404 --> 00:21:21,863 - Detective Moo. - Yes? 364 00:21:21,947 --> 00:21:24,241 Detectives Jung and Jang. 365 00:21:24,324 --> 00:21:26,952 I told you ages ago to renew your firearm permits, 366 00:21:27,035 --> 00:21:30,205 and I just got a notification that you still haven't. 367 00:21:30,289 --> 00:21:33,875 Do I really have to stay on top of every little thing? 368 00:21:33,959 --> 00:21:35,502 It slipped my mind. 369 00:21:35,585 --> 00:21:37,045 I'll take care of it right away. 370 00:21:37,629 --> 00:21:38,630 All right. 371 00:21:43,635 --> 00:21:44,636 He's acting weird today. 372 00:21:49,349 --> 00:21:50,350 Is he dozing off? 373 00:21:52,352 --> 00:21:53,687 Whoa! He's up, he's up. 374 00:21:53,770 --> 00:21:54,771 Tansik, sit down. 375 00:21:54,855 --> 00:21:58,817 {\an8}SAFE SONGWON, TRUSTWORTHY POLICE 376 00:21:59,151 --> 00:22:00,569 Oh my. Hey! 377 00:22:01,820 --> 00:22:04,239 Who are you talking to? Me? 378 00:22:04,323 --> 00:22:05,657 Just a second. 379 00:22:06,491 --> 00:22:09,578 You haven't changed a bit. 380 00:22:09,661 --> 00:22:11,955 You're as attractive as ever. 381 00:22:12,039 --> 00:22:16,251 I knew I smelled testosterone in the air. 382 00:22:16,877 --> 00:22:18,503 -How have you been? -Who are you? 383 00:22:21,465 --> 00:22:22,799 I only smell his sweat. 384 00:22:22,883 --> 00:22:25,135 -Don't tell me… -Do you know her? 385 00:22:25,218 --> 00:22:27,262 She once got caught cashing in forged gift vouchers. 386 00:22:27,346 --> 00:22:28,430 What's she in for this time? 387 00:22:28,513 --> 00:22:30,766 She smuggled knockoffs and sold them on social media. 388 00:22:30,849 --> 00:22:33,685 Knockoffs? I didn't realize people still sold those. 389 00:22:33,769 --> 00:22:37,522 Detective, they're hotter than ever. 390 00:22:37,606 --> 00:22:38,940 Then again… 391 00:22:39,024 --> 00:22:42,986 …you're clearly not into fashion. 392 00:22:43,070 --> 00:22:46,114 Huh? What? 393 00:22:46,198 --> 00:22:48,658 -Anyway, that's clever of you. -What do you mean? 394 00:22:48,742 --> 00:22:51,119 You're sticking with him to make yourself look good. 395 00:22:51,203 --> 00:22:53,789 You sly little fox. 396 00:22:53,872 --> 00:22:54,956 You're being ridiculous. 397 00:22:55,040 --> 00:22:56,875 -You sly fox. -I look 1,000 times better than him! 398 00:22:56,958 --> 00:22:58,668 My wife picked out these clothes for me. 399 00:22:58,752 --> 00:23:01,671 -Huh? Whoa! Is that a Patel Flip? -What? 400 00:23:01,755 --> 00:23:03,465 I mean his watch. 401 00:23:03,548 --> 00:23:04,549 It is, right? 402 00:23:04,633 --> 00:23:07,969 I didn't expect to see one here. 403 00:23:08,053 --> 00:23:10,055 Patel what? Is this expensive? 404 00:23:10,138 --> 00:23:11,765 Totally. It costs more than 50. 405 00:23:12,432 --> 00:23:15,644 50 won? Hey, is this a toy? 406 00:23:16,228 --> 00:23:18,480 I mean 50 million won, not 50 won. 407 00:23:19,481 --> 00:23:21,274 - 50 million won? - Yeah! 408 00:23:21,983 --> 00:23:23,110 It costs 50 million won. 409 00:23:23,944 --> 00:23:25,654 Jeez. 410 00:23:25,737 --> 00:23:27,531 -Wow… -I can't believe this guy. 411 00:23:27,614 --> 00:23:28,907 So this was a knockoff? 412 00:23:28,990 --> 00:23:31,451 -No, it's… -Have you no shame? 413 00:23:31,535 --> 00:23:32,911 You're wearing a knockoff watch? 414 00:23:32,994 --> 00:23:35,163 -Good grief. -A knockoff? 415 00:23:35,247 --> 00:23:36,915 - Go in. - Bye! 416 00:23:36,998 --> 00:23:37,999 Tansik. 417 00:23:39,251 --> 00:23:42,087 How embarrassing. You should know better than that. Tsk. 418 00:23:42,170 --> 00:23:43,422 But this… 419 00:23:43,505 --> 00:23:46,174 It's important to be humbled sometimes. 420 00:23:46,716 --> 00:23:48,718 You're a detective, for crying out loud. Tsk. 421 00:23:49,094 --> 00:23:50,470 It was a gift. 422 00:23:54,307 --> 00:23:56,268 Hey, your watch is blinding me. 423 00:23:56,351 --> 00:23:57,394 I won't wear it again, sir. 424 00:23:57,477 --> 00:23:58,770 I just grabbed a random watch. 425 00:23:58,854 --> 00:24:00,564 So that's not the only knockoff you have? 426 00:24:01,481 --> 00:24:03,525 I'm just curious. 427 00:24:03,608 --> 00:24:05,026 Why did you buy a knockoff? 428 00:24:05,402 --> 00:24:06,820 It was a gift. 429 00:24:06,903 --> 00:24:10,615 Who had the nerve to give you such an obvious knockoff as a gift? 430 00:24:10,907 --> 00:24:13,368 I'm sure their whole life is fake! 431 00:24:13,452 --> 00:24:14,786 My grandma gave it to me. 432 00:24:14,870 --> 00:24:16,496 She has good taste. 433 00:24:16,580 --> 00:24:17,581 You think so? 434 00:24:17,664 --> 00:24:20,250 Yeah, that watch is really stylish for a knockoff. 435 00:24:23,170 --> 00:24:25,422 - I'm sorry. - Don't worry. 436 00:24:25,505 --> 00:24:28,091 -Detective Jung. -Yeah? 437 00:24:28,175 --> 00:24:31,970 Beomjoon says Mr. Yoon wasn't a bad person. 438 00:24:32,053 --> 00:24:33,054 Beomjoon is his son. 439 00:24:33,638 --> 00:24:35,223 Even Lee Wanyong, who sold out our country, 440 00:24:35,307 --> 00:24:36,850 was a loving dad to his son. 441 00:24:36,933 --> 00:24:40,020 When it comes to people, there's always more than meets the eye. 442 00:24:44,691 --> 00:24:46,651 {\an8}BESTSELLERS! 443 00:24:48,612 --> 00:24:52,115 {\an8}MADE-IN-KOREA SOCKS, WHOLESALE AND RETAIL 444 00:24:52,199 --> 00:24:53,200 Hi there. 445 00:24:58,497 --> 00:24:59,498 Hello? 446 00:25:00,665 --> 00:25:01,708 Ah. 447 00:25:04,794 --> 00:25:06,463 Hey, who are you? 448 00:25:06,546 --> 00:25:08,298 You're so cute. 449 00:25:08,381 --> 00:25:09,466 Are you cold? 450 00:25:11,801 --> 00:25:13,637 Is this yours? 451 00:25:14,095 --> 00:25:15,972 This will keep you warm. 452 00:25:19,142 --> 00:25:20,894 Nice and warm, right? 453 00:25:20,977 --> 00:25:22,521 So warm. 454 00:25:23,104 --> 00:25:26,107 Bang! Bang! Bang! Bang! Bang! 455 00:25:26,191 --> 00:25:27,567 Bang! 456 00:25:28,818 --> 00:25:30,278 Who are you? 457 00:25:30,362 --> 00:25:33,198 Why did you put my scarf on the dog? 458 00:25:33,657 --> 00:25:35,742 Who the hell are you? A dog seller? 459 00:25:36,535 --> 00:25:38,161 No, I'm not. 460 00:25:39,621 --> 00:25:43,625 Mr. Yoon was kind of short-fused, 461 00:25:44,000 --> 00:25:45,669 but he was incredibly hard-working. 462 00:25:46,795 --> 00:25:48,672 I feel so sorry for him. 463 00:25:48,755 --> 00:25:51,967 Do you know where he usually did business? 464 00:25:52,050 --> 00:25:56,304 Socks sellers don't stay in one place as produce vendors do. 465 00:25:56,388 --> 00:25:58,473 They travel from place to place. 466 00:25:58,557 --> 00:25:59,766 I see. 467 00:25:59,849 --> 00:26:02,852 Look at you. My scarf looks better on you than on me. 468 00:26:02,936 --> 00:26:03,937 You can keep it. 469 00:26:06,231 --> 00:26:07,440 I'm sorry. 470 00:26:09,526 --> 00:26:10,652 SHIT WELL DAYCARE CENTER 471 00:26:10,735 --> 00:26:13,071 SONGWON POLICE STATION HAS MOVED TO A TEMPORARY LOCATION 472 00:26:13,697 --> 00:26:16,825 None of the neighbors seem suspicious. Don't you think? 473 00:26:17,993 --> 00:26:19,327 Captain. 474 00:26:19,411 --> 00:26:22,163 We may have gotten the wrong idea. 475 00:26:22,247 --> 00:26:24,541 Many people described Mr. Yoon as a bad person, 476 00:26:24,624 --> 00:26:26,835 but from his point of view, the situation was different. 477 00:26:26,918 --> 00:26:28,420 He had his reasons. 478 00:26:28,503 --> 00:26:29,671 He had his reasons? 479 00:26:30,338 --> 00:26:32,007 It all depends on perspective. 480 00:26:33,508 --> 00:26:34,843 Look. 481 00:26:34,926 --> 00:26:38,179 The lady from the supermarket referred to Mr. Yoon as "Mad Dog." 482 00:26:38,263 --> 00:26:39,389 But it turns out… 483 00:26:39,472 --> 00:26:42,934 she built an illegal structure in her backyard for storage 484 00:26:43,018 --> 00:26:44,894 and clashed with Mr. Yoon over it. 485 00:26:44,978 --> 00:26:47,022 The assault case is the same. 486 00:26:47,105 --> 00:26:50,900 The victim had been scamming elderly neighbors. 487 00:26:52,068 --> 00:26:54,946 "Mr. Yoon persistently harassed a civil servant." 488 00:26:55,030 --> 00:26:58,867 In reality, he was simply asking them to fix a pothole. 489 00:26:59,409 --> 00:27:01,494 It had been neglected since last summer. 490 00:27:01,578 --> 00:27:02,579 What's your point? 491 00:27:03,580 --> 00:27:06,041 Mr. Yoon wasn't harassing people. 492 00:27:06,124 --> 00:27:07,959 - His sense of justice-- - Detective Jang. 493 00:27:08,918 --> 00:27:11,379 What we're looking for is cause and effect, 494 00:27:11,463 --> 00:27:12,464 not good versus evil. 495 00:27:13,214 --> 00:27:15,759 -Sorry? -Whether you personally think 496 00:27:15,842 --> 00:27:18,428 Yoon Haesik was a good or bad person 497 00:27:18,511 --> 00:27:21,139 has nothing to do with the case. 498 00:27:21,222 --> 00:27:23,433 I suppose you're right, sir. 499 00:27:23,516 --> 00:27:27,270 Has anyone found out more about what Mr. Yoon was up to that day? 500 00:27:27,354 --> 00:27:30,231 I'm finding out where he usually did his business 501 00:27:30,315 --> 00:27:33,276 and securing dashcam footage from the buses in those areas. 502 00:27:33,360 --> 00:27:34,653 All right. 503 00:27:34,736 --> 00:27:36,363 Let's keep searching. 504 00:27:43,370 --> 00:27:45,955 You did well. 505 00:27:46,039 --> 00:27:48,249 You know how Captain can be. 506 00:28:02,639 --> 00:28:03,973 BEOMJOON 507 00:28:04,057 --> 00:28:06,810 My dad sent me this picture on the day of the incident. 508 00:28:06,893 --> 00:28:08,770 Just in case it helps. 509 00:28:08,853 --> 00:28:11,022 Detective Seo, take a look at this. 510 00:28:12,732 --> 00:28:15,819 Beomjoon sent me a picture of Mr. Yoon taken on the day of the incident. 511 00:28:16,986 --> 00:28:19,698 It's just a selfie. All you see is his face. 512 00:28:21,241 --> 00:28:22,867 Did he say anything else? 513 00:28:22,951 --> 00:28:24,536 He just sent me this picture. 514 00:29:04,409 --> 00:29:06,578 - Mr. Yoon! - Hey, Officer Jang! 515 00:29:09,581 --> 00:29:11,332 Did you eat? 516 00:29:11,416 --> 00:29:12,667 Yes. 517 00:29:12,751 --> 00:29:15,295 Seems like you had fermented soybean stew. 518 00:29:20,216 --> 00:29:22,010 Anyway, what brings you here? 519 00:29:22,761 --> 00:29:24,345 Did you get in trouble again? 520 00:29:24,429 --> 00:29:26,639 No, that's not it. 521 00:29:27,348 --> 00:29:30,393 I brought something for you. Here. 522 00:29:33,438 --> 00:29:35,231 They're new designs. 523 00:29:35,315 --> 00:29:37,734 Considering how well-built you are, 524 00:29:37,817 --> 00:29:40,028 I thought they'd look great on you. 525 00:29:40,111 --> 00:29:41,404 Thank you. 526 00:29:41,488 --> 00:29:43,114 I hope you like them. 527 00:29:43,198 --> 00:29:44,699 And you should eat well. 528 00:29:45,200 --> 00:29:46,618 - I will. - I'll get going. 529 00:29:46,701 --> 00:29:48,286 Thank you. 530 00:29:48,703 --> 00:29:49,704 Mr. Yoon… 531 00:29:51,289 --> 00:29:52,665 Thank you, sir! 532 00:30:09,557 --> 00:30:12,811 Captain, I think I found where Mr. Yoon did business that day. 533 00:30:15,647 --> 00:30:18,650 I started by investigating the areas where he usually conducted business. 534 00:30:19,984 --> 00:30:22,403 Pay attention to the trash bag behind him. 535 00:30:22,487 --> 00:30:24,239 It's from Gangnam-gu. 536 00:30:24,322 --> 00:30:26,574 Considering the color scheme of the sign, 537 00:30:26,658 --> 00:30:28,034 this appears to be All Day Mart. 538 00:30:28,117 --> 00:30:30,119 Once I brightened the image, 539 00:30:30,203 --> 00:30:32,288 I noticed an apartment building marked "Building 304." 540 00:30:32,372 --> 00:30:34,958 In this vicinity, there are a total of eight apartment complexes 541 00:30:35,041 --> 00:30:36,167 with a Building 304. 542 00:30:36,251 --> 00:30:38,878 Judging by the typeface, this appears to be Cheongdam LH Apartment Complex 3. 543 00:30:39,462 --> 00:30:41,923 You can see the sun setting to the left of the building, 544 00:30:42,006 --> 00:30:43,925 indicating it faces south. 545 00:30:44,008 --> 00:30:47,512 The convenience store is on the left side of the building. 546 00:30:47,595 --> 00:30:51,683 I identified three convenience stores in that area. 547 00:30:51,766 --> 00:30:54,894 Street View confirmed that the picture was taken… 548 00:30:56,020 --> 00:31:00,024 in front of the second branch of All Day Mart on Cheongdam Intersection. 549 00:31:02,026 --> 00:31:04,654 How… did you do all that? 550 00:31:05,405 --> 00:31:08,408 I analyzed a lot of CCTV footage in the traffic division. 551 00:31:08,491 --> 00:31:11,578 Mm. Great job, Detective Jang. You did well. 552 00:31:11,661 --> 00:31:14,914 Now that the location has been identified, let's start from there. 553 00:31:14,998 --> 00:31:17,208 Secure the CCTV footage. 554 00:31:17,292 --> 00:31:18,501 Yes, sir. 555 00:31:26,301 --> 00:31:29,095 -Hey. -Well done. You nailed it. 556 00:31:45,570 --> 00:31:46,696 No. 557 00:31:51,117 --> 00:31:52,160 No. 558 00:31:59,792 --> 00:32:01,127 No. 559 00:32:04,130 --> 00:32:05,131 No. 560 00:32:08,927 --> 00:32:10,303 Here's the CCTV footage. 561 00:32:13,056 --> 00:32:15,308 That really is Mr. Yoon. 562 00:32:15,391 --> 00:32:17,352 There was a fight right before the incident? 563 00:32:18,019 --> 00:32:20,271 That can't be a coincidence. 564 00:32:20,355 --> 00:32:22,190 Of course not. That guy's the culprit. 565 00:32:22,273 --> 00:32:24,817 There you go again. Don't jump to conclusions. 566 00:32:25,068 --> 00:32:26,819 We can't really see the guy's face. 567 00:32:26,903 --> 00:32:29,155 - Can you go back three seconds? - Sorry? 568 00:32:29,238 --> 00:32:30,907 Go back three seconds. 569 00:32:35,495 --> 00:32:38,039 His face is completely hidden. 570 00:32:38,665 --> 00:32:39,999 It's difficult to see. 571 00:32:40,083 --> 00:32:42,210 Difficult to see? There's nothing to see. 572 00:32:43,127 --> 00:32:44,796 Ask the National Forensic Service 573 00:32:44,879 --> 00:32:46,923 -to enhance the video quality. -Yes, sir. 574 00:32:47,006 --> 00:32:49,676 What can they possibly do with this useless footage? 575 00:32:50,927 --> 00:32:51,928 What about the banner? 576 00:32:52,011 --> 00:32:55,139 I put one up in front of the store where everyone can see it. 577 00:32:55,223 --> 00:32:56,224 All right. 578 00:32:57,266 --> 00:32:58,351 WITNESSES NEEDED 579 00:32:58,434 --> 00:33:00,853 LOOKING FOR WITNESSES WHO SAW AN ALTERCATION WITH A SOCK SELLER 580 00:33:00,937 --> 00:33:02,021 10 P.M. ON DECEMBER 21, 2023 581 00:33:02,105 --> 00:33:04,065 I wasn't sure when I saw the news, 582 00:33:04,148 --> 00:33:07,568 but then I realized it was the same date. 583 00:33:08,945 --> 00:33:10,613 It was my friend's birthday that day. 584 00:33:10,697 --> 00:33:12,323 Happy birthday! 585 00:33:12,407 --> 00:33:14,200 Thanks, guys! 586 00:33:23,876 --> 00:33:26,838 - This guy kept hitting on me. - Come with me. 587 00:33:26,921 --> 00:33:28,256 I'm with my friends! 588 00:33:29,257 --> 00:33:32,301 I was about to take a taxi, but he followed me out 589 00:33:32,385 --> 00:33:33,886 and insisted on giving me a ride. 590 00:33:35,263 --> 00:33:38,599 That's when a man selling things from a truck stepped in. 591 00:33:39,475 --> 00:33:41,686 In the end, they got into a fight. 592 00:33:41,769 --> 00:33:43,312 Did you call the police? 593 00:33:43,396 --> 00:33:47,275 I thought it was just a minor scuffle. 594 00:33:53,031 --> 00:33:55,992 You might have to come back a few more times. 595 00:33:56,075 --> 00:33:57,994 I'm prepared for that. 596 00:33:59,370 --> 00:34:00,371 Detective. 597 00:34:00,455 --> 00:34:02,540 Oh, do you remember something? 598 00:34:02,623 --> 00:34:05,877 It's not related to the case. 599 00:34:06,586 --> 00:34:09,088 It's about the tall detective from earlier. 600 00:34:09,213 --> 00:34:11,215 A tall detective? That would be me. 601 00:34:11,299 --> 00:34:14,427 No? Then do you mean Detective Jang? 602 00:34:14,510 --> 00:34:15,511 What about him? 603 00:34:15,595 --> 00:34:18,389 He seems to be the grandson of Ms. Hong Tanbong. 604 00:34:18,473 --> 00:34:19,724 Hong Tanbong? 605 00:34:19,807 --> 00:34:21,851 She's the founder of Tan Restaurant. 606 00:34:21,934 --> 00:34:26,105 Are you talking about the Tan Restaurant? 607 00:34:26,189 --> 00:34:29,275 Yes, the detective looks just like her grandson. 608 00:34:29,358 --> 00:34:30,943 I think you're mistaken. 609 00:34:31,402 --> 00:34:33,863 I don't think he has anything to do with Tan Restaurant. 610 00:34:33,946 --> 00:34:37,867 By any chance, does his name have "Tan" in it? 611 00:34:38,451 --> 00:34:40,495 Actually, it does. 612 00:34:40,578 --> 00:34:45,541 Ms. Hong only passes down the character Tan to those she favors. 613 00:34:45,625 --> 00:34:49,087 Rumor has it that whoever has it in their name is her successor. 614 00:34:50,546 --> 00:34:51,964 There's no way. 615 00:34:52,590 --> 00:34:54,926 He can't be the only one with Tan in his name, can he? 616 00:34:55,009 --> 00:34:57,303 But it's not that common either. 617 00:34:58,054 --> 00:34:59,847 - I'll get going. - Bye. 618 00:35:01,182 --> 00:35:02,433 Hong Tanbong? 619 00:35:02,892 --> 00:35:06,395 Tan Restaurant… Tan Restaurant… 620 00:35:06,729 --> 00:35:07,730 Tan… 621 00:35:08,856 --> 00:35:09,941 Tan Restaurant? 622 00:35:10,441 --> 00:35:11,901 HAS RESTAURANT MOGUL HONG TANBONG CHOSEN A SUCCESSOR? 623 00:35:11,984 --> 00:35:13,444 TAN RESTAURANT 624 00:35:13,528 --> 00:35:16,239 SOLD FOR 300 BILLION WON 625 00:35:16,322 --> 00:35:17,406 300 billion won? 626 00:35:17,490 --> 00:35:18,699 DOES SHE HAVE A SUCCESSOR? 627 00:35:18,783 --> 00:35:20,243 HER GRANDSON'S KEEN SENSE OF SMELL AND TASTE… 628 00:35:20,326 --> 00:35:23,329 SENSE OF SMELL AND TASTE 629 00:35:29,210 --> 00:35:31,087 He does have a big nose. 630 00:35:31,170 --> 00:35:32,421 Let me see. 631 00:35:34,340 --> 00:35:36,425 You smell like Ms. Lee Bokja's hangover soup. 632 00:35:37,927 --> 00:35:40,972 Who had the nerve to give you such an obvious knockoff as a gift? 633 00:35:41,055 --> 00:35:42,723 My grandma gave it to me. 634 00:35:42,807 --> 00:35:47,770 Ms. Hong only passes down the character Tan to those she favors. 635 00:35:47,854 --> 00:35:51,607 Rumor has it that whoever has it in their name is her successor. 636 00:35:52,984 --> 00:35:54,861 Grandmother. 637 00:35:55,695 --> 00:35:56,863 A successor? 638 00:35:58,531 --> 00:35:59,866 TAN RESTAURANT, FOUNDED IN 1963 639 00:35:59,949 --> 00:36:01,701 In 1963, 640 00:36:01,784 --> 00:36:06,122 Tan Restaurant was founded by Ms. Hong Tanbong with a passion for food. 641 00:36:06,205 --> 00:36:07,748 "FOUNDER HONG TANBONG" 642 00:36:07,832 --> 00:36:10,626 Her warm dishes filled our hearts, 643 00:36:10,793 --> 00:36:13,087 and Tan Restaurant became deeply rooted in our lives. 644 00:36:13,171 --> 00:36:14,213 "REACHED 100 FRANCHISE LOCATIONS" 645 00:36:14,297 --> 00:36:16,132 Through continuous change and improvement, 646 00:36:16,382 --> 00:36:18,551 they enriched our lives with food. 647 00:36:18,718 --> 00:36:22,138 "THE TAN FOOD, TAN BAR, TANWOO, CHINESE RESTAURANT TANRIM" 648 00:36:24,390 --> 00:36:26,309 Expanding beyond Korea to the world. 649 00:36:26,642 --> 00:36:27,643 In 2023, 650 00:36:27,727 --> 00:36:30,354 they opened their 1,001st location in Marseille, France, 651 00:36:30,438 --> 00:36:33,107 establishing themselves as a global franchise. 652 00:36:33,816 --> 00:36:36,694 The Tan Food, a legend in the restaurant industry. 653 00:36:37,236 --> 00:36:39,155 Tan, Tan. 654 00:36:45,536 --> 00:36:46,787 Tan, Tan. 655 00:36:55,755 --> 00:36:57,298 Hello, this is the Songwon Police… 656 00:36:57,882 --> 00:36:59,675 Okay. Thank you. 657 00:37:00,760 --> 00:37:03,512 The National Forensic Service sent us the enhanced footage. 658 00:37:07,225 --> 00:37:09,977 With the enhanced video quality… 659 00:37:10,645 --> 00:37:13,314 we see the back of his head so clearly. 660 00:37:13,397 --> 00:37:15,399 Maybe we should visit the club. 661 00:37:15,483 --> 00:37:16,817 Tan, Tan. 662 00:37:16,901 --> 00:37:18,945 Excellent. That's a great idea. 663 00:37:19,028 --> 00:37:20,696 - What's with you? - What are you saying? 664 00:37:20,780 --> 00:37:21,781 Huh? 665 00:37:22,281 --> 00:37:24,659 I just think it's a great idea. 666 00:37:25,534 --> 00:37:26,786 Hold on, pause it. 667 00:37:27,411 --> 00:37:29,914 I think I know who he is. 668 00:37:30,581 --> 00:37:32,959 It's him… Nam Junghyun. 669 00:37:34,460 --> 00:37:37,755 The hospital director's son from the One Shot Chicken case? 670 00:37:37,838 --> 00:37:38,839 Exactly. 671 00:37:40,174 --> 00:37:44,136 How do you know it's him when you can't even see his face? 672 00:37:44,220 --> 00:37:45,888 Look at the number, not the face. 673 00:37:46,472 --> 00:37:48,307 The plate number behind him. 674 00:37:48,391 --> 00:37:50,643 With the enhanced video quality, you can see it clearly. 675 00:37:51,519 --> 00:37:52,812 4987. 676 00:37:53,980 --> 00:37:55,106 It's Nam Junghyun's car. 677 00:38:06,617 --> 00:38:08,494 This must be it. 678 00:38:08,577 --> 00:38:09,578 -Let's go in. -Okay. 679 00:38:19,880 --> 00:38:21,215 Come on. 680 00:38:22,049 --> 00:38:24,218 We just need to check something. 681 00:38:24,552 --> 00:38:26,262 This is obstruction of justice. Got that? 682 00:38:26,345 --> 00:38:29,348 As I said, you need to bring a warrant. 683 00:38:29,432 --> 00:38:31,350 This is urgent. 684 00:38:31,434 --> 00:38:33,227 Just let us check the CCTV. 685 00:38:33,311 --> 00:38:34,395 No need to be so uptight… 686 00:38:36,480 --> 00:38:38,482 with us, do you? 687 00:38:38,566 --> 00:38:40,067 I'm sorry, but we have to follow protocol. 688 00:38:40,151 --> 00:38:41,152 Protocol? 689 00:38:41,902 --> 00:38:44,447 Get out of the way. 690 00:38:44,947 --> 00:38:45,948 Now. 691 00:38:48,075 --> 00:38:49,785 I'll count to three. 692 00:38:51,120 --> 00:38:53,706 One. 693 00:38:53,789 --> 00:38:54,915 Two. 694 00:39:04,425 --> 00:39:05,760 Are you serious? 695 00:39:05,843 --> 00:39:06,886 Fight! 696 00:39:06,969 --> 00:39:08,637 Three for you, three for you. 697 00:39:08,721 --> 00:39:11,182 What are you on about? 698 00:39:11,265 --> 00:39:13,726 Gosh, I'm getting hot! 699 00:39:14,643 --> 00:39:16,771 Four for you. 700 00:39:16,854 --> 00:39:20,608 Just leave, okay? 701 00:39:20,691 --> 00:39:22,193 Okay, fine! 702 00:39:22,276 --> 00:39:23,778 Four for you, and five for you. 703 00:39:23,861 --> 00:39:25,196 Let's do this, huh? 704 00:39:26,489 --> 00:39:28,032 What's the commotion? 705 00:39:29,825 --> 00:39:31,285 Hmm? 706 00:39:31,702 --> 00:39:32,703 Who are you? 707 00:39:46,884 --> 00:39:48,677 Are we really going to push our way in? 708 00:39:48,761 --> 00:39:51,430 What are we, bulldozers? We'll need to get a warrant. 709 00:39:51,514 --> 00:39:53,474 The warrant was rejected. 710 00:39:53,557 --> 00:39:54,642 What? Why? 711 00:39:54,725 --> 00:39:56,977 A risk of invasion of privacy, 712 00:39:57,061 --> 00:40:01,107 insufficient relevance to the case, or something like that. 713 00:40:03,192 --> 00:40:06,195 Tell them we reject their rejection! 714 00:40:07,446 --> 00:40:09,782 Hey! Where are you going without a warrant? 715 00:40:09,865 --> 00:40:11,117 Where are you going? 716 00:40:11,200 --> 00:40:12,618 How are we supposed to do our job? 717 00:40:12,701 --> 00:40:14,453 But seriously, is this really necessary? 718 00:40:14,537 --> 00:40:17,415 Why won't they let us check the CCTVs in the club? 719 00:40:18,249 --> 00:40:20,793 I might be overstepping here, but… 720 00:40:20,876 --> 00:40:21,919 Tan, Tan. 721 00:40:22,002 --> 00:40:25,381 No way. Overstepping? Don't be ridiculous. 722 00:40:25,923 --> 00:40:28,717 We're all equals. Go ahead. 723 00:40:28,801 --> 00:40:31,303 I still think it's best if we check the CCTVs in the club. 724 00:40:31,387 --> 00:40:34,807 Who doesn't know that? But there's no way to do that. 725 00:40:34,890 --> 00:40:37,309 -How about we go undercover? -That's easier said than done. 726 00:40:37,393 --> 00:40:38,727 How exactly? 727 00:40:38,811 --> 00:40:41,981 Minseo, hear our rookie out. 728 00:40:42,565 --> 00:40:44,608 How are you planning to sneak in there? 729 00:40:44,692 --> 00:40:47,570 I have a friend who might be able to help. 730 00:40:47,653 --> 00:40:51,115 Let's get dressed up and meet in front of the club later. 731 00:40:51,198 --> 00:40:53,242 I'll find a way to get us in. 732 00:40:59,331 --> 00:41:00,624 Ayo, Tansik! 733 00:41:04,044 --> 00:41:05,963 - What the heck? - What a dork. 734 00:41:06,046 --> 00:41:08,340 Why is he dressed like that? 735 00:41:08,424 --> 00:41:09,592 Tansik! 736 00:41:10,968 --> 00:41:11,969 Excuse me. 737 00:41:12,636 --> 00:41:13,679 Thank you. 738 00:41:14,180 --> 00:41:15,181 Thank you. 739 00:41:16,807 --> 00:41:18,184 Knock, knock. 740 00:41:18,267 --> 00:41:20,769 It's me. 741 00:41:21,562 --> 00:41:23,981 I totally went all out. 742 00:41:24,064 --> 00:41:26,567 I bet you'll get bounced. 743 00:41:30,446 --> 00:41:31,822 You look stunning. 744 00:41:31,906 --> 00:41:34,033 So do you. 745 00:41:34,116 --> 00:41:35,951 Really? Thanks. 746 00:41:36,952 --> 00:41:38,204 Let's go in. 747 00:41:41,582 --> 00:41:43,083 She's with me. 748 00:41:44,084 --> 00:41:45,628 Welcome. Welcome. 749 00:41:45,711 --> 00:41:47,338 - Thank you. - You can't enter. 750 00:41:47,421 --> 00:41:49,590 -I'm with them. -Sure. 751 00:41:49,673 --> 00:41:50,883 Please leave. 752 00:41:50,966 --> 00:41:52,968 -I'll buy two bottles of liquor. -Sure. 753 00:41:57,223 --> 00:41:59,058 What if I take these off? 754 00:41:59,767 --> 00:42:00,809 No. 755 00:42:00,893 --> 00:42:02,394 - What about the beanie? - No. 756 00:42:20,037 --> 00:42:22,498 Are you here alone? Wanna join us? 757 00:42:25,209 --> 00:42:27,211 Unless you want to get your joints broken 758 00:42:27,294 --> 00:42:30,589 and crawl on all fours, get lost. 759 00:42:30,673 --> 00:42:32,758 Okay! I prefer walking. 760 00:42:32,841 --> 00:42:33,926 We love walking. 761 00:42:37,638 --> 00:42:38,639 Detective Seo! 762 00:42:41,225 --> 00:42:42,434 You got it? 763 00:42:57,616 --> 00:42:58,617 - There it is. - Go ahead. 764 00:42:59,243 --> 00:43:00,703 What did they lose now? 765 00:43:00,786 --> 00:43:01,996 Someone's coming. 766 00:43:02,079 --> 00:43:03,831 What should we do? 767 00:43:03,914 --> 00:43:06,292 -Take that out. Go hide. -Where? 768 00:43:06,375 --> 00:43:07,876 I don't know. Just hide. 769 00:43:09,461 --> 00:43:11,839 Do we need to respond to every request? 770 00:43:12,423 --> 00:43:14,925 Why are there so many entitled jerks? 771 00:43:15,175 --> 00:43:17,428 It's always been like that. 772 00:43:22,474 --> 00:43:24,560 Why would you hide right there? 773 00:43:24,643 --> 00:43:25,811 Where did they put their bag? 774 00:43:25,894 --> 00:43:27,605 Whatever. Just tell them we couldn't find it. 775 00:43:28,397 --> 00:43:30,232 How can you be so irresponsible? 776 00:43:30,316 --> 00:43:31,483 Wait for me! 777 00:43:31,567 --> 00:43:33,110 Have they left? 778 00:43:34,194 --> 00:43:35,529 Hey! 779 00:43:36,363 --> 00:43:37,573 Why would you hide there? 780 00:43:37,656 --> 00:43:39,283 That was close. 781 00:43:44,413 --> 00:43:46,081 Try it again. 782 00:43:46,707 --> 00:43:48,459 What is it now? 783 00:43:48,542 --> 00:43:50,336 Hurry up! 784 00:43:50,419 --> 00:43:52,087 -Where do I hide? -Quick. Hide! 785 00:43:52,171 --> 00:43:53,505 Whatever! 786 00:43:57,718 --> 00:43:58,802 I'm exhausted. 787 00:43:58,886 --> 00:44:01,847 We can't survive on our salaries alone. We need tips. 788 00:44:04,350 --> 00:44:06,435 -Do we need just one? -All of them. 789 00:44:07,102 --> 00:44:08,646 You've got to be kidding me. 790 00:44:09,438 --> 00:44:11,273 Jeez. 791 00:44:11,690 --> 00:44:13,150 Stop whining. 792 00:44:13,233 --> 00:44:15,319 You weren't like this before. 793 00:44:15,402 --> 00:44:17,112 Hurry up. 794 00:44:17,863 --> 00:44:19,031 I'm coming! 795 00:44:21,492 --> 00:44:23,243 Wait for me! 796 00:44:29,208 --> 00:44:31,460 That was really close. 797 00:44:33,253 --> 00:44:35,172 Well done. 798 00:44:37,174 --> 00:44:42,096 SEOUL BUSTERS 799 00:45:23,137 --> 00:45:25,139 Translated by Minjin Kim 800 00:45:25,163 --> 00:45:27,163 Edited by milksteaksubs 56137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.