All language subtitles for SP.s01e01.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:18,470 People I'd love to kill... 2 00:00:23,730 --> 00:00:24,900 Manspreaders. 3 00:00:28,570 --> 00:00:32,280 I mean, yeah, that's what he said to me. 4 00:00:32,450 --> 00:00:34,070 - Donna in the minimarket. - ...he was saying. 5 00:00:36,120 --> 00:00:38,530 Who is never happy to help. 6 00:00:39,330 --> 00:00:41,120 ...all up in my face... 7 00:00:42,750 --> 00:00:44,040 You've got an alligator in your garden, and what? 8 00:00:44,210 --> 00:00:46,000 - Ahh. - How big is it? 9 00:00:46,170 --> 00:00:47,170 Norman from work. 10 00:00:47,330 --> 00:00:49,040 No, I can't put that on the front page. 11 00:00:50,300 --> 00:00:52,380 For failing to acknowledge my potential. 12 00:00:55,090 --> 00:00:56,470 Jeff from work. 13 00:00:58,390 --> 00:01:00,850 For having zero spatial awareness. 14 00:01:01,020 --> 00:01:01,970 Ah! 15 00:01:07,980 --> 00:01:08,940 Night! 16 00:01:10,520 --> 00:01:13,360 Actually, everybody at work. 17 00:01:22,620 --> 00:01:23,910 People who have sex with you 18 00:01:24,080 --> 00:01:26,330 and then only reply to your texts with emojis. 19 00:01:35,340 --> 00:01:38,510 My sister, Seren, for leaving me on read, 20 00:01:38,680 --> 00:01:41,350 on my phone, and in my life in general. 21 00:01:45,430 --> 00:01:47,810 Our mum, for leaving 22 00:01:48,900 --> 00:01:50,860 and forgetting to tell us where she went. 23 00:01:53,480 --> 00:01:55,610 And forever at the top of my list, 24 00:01:56,400 --> 00:01:58,070 Julia Blenkingsopp. 25 00:01:58,240 --> 00:01:59,570 Did you hear Rhiannon died? 26 00:01:59,700 --> 00:02:01,450 Oh, no. I, I didn't- 27 00:02:02,990 --> 00:02:04,040 Who subjected me 28 00:02:04,200 --> 00:02:06,870 to a relentless campaign of psychological abuse. 29 00:02:07,000 --> 00:02:10,250 Eroding my self-worth and general context in the world. 30 00:02:10,380 --> 00:02:13,250 Oh my god, do you smell that? It smells like decay! 31 00:02:14,880 --> 00:02:16,090 She's so weird. 32 00:02:16,260 --> 00:02:18,010 Julia Blenkingsopp, 33 00:02:18,590 --> 00:02:20,850 for making me pull so much of my hair out, 34 00:02:21,010 --> 00:02:22,300 that I had to wear a wig. 35 00:02:25,930 --> 00:02:30,770 Julia Blenkingsopp, for turning me into a ghost. 36 00:02:33,730 --> 00:02:36,990 Making me forever invisible, and afraid. 37 00:02:43,200 --> 00:02:44,370 And I'd kill my dad... 38 00:02:45,080 --> 00:02:45,740 for dying. 39 00:02:47,330 --> 00:02:48,960 And leaving me to deal with everything alone. 40 00:02:49,120 --> 00:02:51,540 Dad? Dad?! 41 00:02:56,010 --> 00:02:57,210 Nur-?! Nurse?! 42 00:02:58,130 --> 00:02:59,630 Nurse! Oh, excuse me! 43 00:03:00,220 --> 00:03:04,220 I pulled out the wire. 44 00:03:04,720 --> 00:03:06,810 - You prick! - No, you're too easy. 45 00:03:06,970 --> 00:03:07,930 Oh. 46 00:03:09,600 --> 00:03:10,730 - You alright? - Yeah. 47 00:03:15,190 --> 00:03:17,900 All right. Got you some bits. 48 00:03:18,070 --> 00:03:21,780 Yes! Give me my, knife, would you. 49 00:03:22,700 --> 00:03:23,160 Yeah. 50 00:03:24,660 --> 00:03:25,490 Here you go. 51 00:03:25,660 --> 00:03:27,490 Thanks. What happened there? 52 00:03:27,660 --> 00:03:29,460 Ah, just tea. 53 00:03:30,000 --> 00:03:31,920 Jeff, uh, bumped into me. 54 00:03:32,080 --> 00:03:33,460 It was an accident. 55 00:03:33,830 --> 00:03:35,170 You let people take the piss. 56 00:03:35,710 --> 00:03:39,550 You need to learn to stand up for yourself. 57 00:03:40,130 --> 00:03:41,090 I know. 58 00:03:41,260 --> 00:03:43,680 Ah, don't just say you know. Do it. 59 00:03:46,470 --> 00:03:47,680 I'm serious, Rhiannon. 60 00:03:49,350 --> 00:03:51,020 Don't let people walk all over you. 61 00:03:53,400 --> 00:03:55,060 Make 'em see you, how you are. 62 00:03:56,480 --> 00:03:57,820 How special you are. 63 00:04:01,320 --> 00:04:02,400 Just be more... 64 00:04:15,500 --> 00:04:16,630 You trying to kill me? 65 00:04:21,510 --> 00:04:23,470 You sound worse. 66 00:04:25,300 --> 00:04:26,760 Has anyone been in to see you today? 67 00:04:31,350 --> 00:04:32,690 I told you, 68 00:04:32,850 --> 00:04:33,850 someone will be with you as soon as they're available. 69 00:04:34,230 --> 00:04:36,190 - Excuse me? - Come on! 70 00:04:36,360 --> 00:04:38,940 - It will take you two minutes! - Sorry, can I? 71 00:04:39,110 --> 00:04:40,190 - This isn't good enough. - Um- 72 00:04:40,360 --> 00:04:41,530 I pay for your fucking wages! 73 00:04:41,690 --> 00:04:42,860 Oh! Can I have a raise then? 74 00:04:43,030 --> 00:04:44,780 My mate wants a mini trifle, 75 00:04:44,950 --> 00:04:45,860 so he should get a mini fucking trifle! 76 00:04:46,030 --> 00:04:47,070 Don't speak to me like that, sir. 77 00:04:47,200 --> 00:04:50,200 - Sorry, I, I just need, um- - Hey, I'm talking to you! 78 00:04:50,370 --> 00:04:51,200 Hi, excuse me? 79 00:04:51,370 --> 00:04:52,500 Fine, I'll do it myself then... 80 00:04:53,540 --> 00:04:54,540 And myself... 81 00:04:54,710 --> 00:04:57,210 - You can't go-- - My dad, um-... 82 00:04:57,380 --> 00:05:00,250 for being so helpless without him. 83 00:05:04,130 --> 00:05:05,180 He's crashing... 84 00:05:06,220 --> 00:05:09,050 For letting him down, again. 85 00:06:31,800 --> 00:06:33,640 People I'd love to kill... 86 00:06:35,310 --> 00:06:36,480 Everyone. 87 00:06:41,560 --> 00:06:43,480 ♪ Swallow my tongue back of my throat, 88 00:06:43,650 --> 00:06:45,190 ♪ Like it's finite ♪ 89 00:06:45,940 --> 00:06:47,650 ♪ Only so long I can chew till I choke ♪ 90 00:06:47,820 --> 00:06:49,570 ♪ Hide in plain sight ♪ 91 00:06:49,740 --> 00:06:51,700 ♪ What have you done my rabbit run ♪ 92 00:06:51,820 --> 00:06:54,240 ♪ Caught in the headlights ♪ 93 00:06:56,120 --> 00:07:03,710 ♪ And I'm bigger now ♪ 94 00:07:04,250 --> 00:07:06,300 ♪ Oh ♪ 95 00:07:06,460 --> 00:07:09,760 ♪ So say my name like I'm 10 feet tall ♪ 96 00:07:10,510 --> 00:07:13,550 ♪ Bow your head like I'm royal ♪ 97 00:07:13,680 --> 00:07:18,520 ♪ And every day that I get older ♪ 98 00:07:18,680 --> 00:07:21,230 ♪ Bow your head like I'm royal ♪ 99 00:07:21,810 --> 00:07:26,110 ♪ I guess my blood's running colder ♪ 100 00:07:44,540 --> 00:07:45,460 You look nice. 101 00:07:52,430 --> 00:07:54,140 Tommy will be so missed, 102 00:07:54,760 --> 00:07:57,260 and not just by the people whose extensions he didn't finish 103 00:07:57,430 --> 00:07:59,060 before he fell ill. 104 00:07:59,470 --> 00:08:01,390 Oh, what time d'you call this? 105 00:08:02,730 --> 00:08:05,400 As I was saying, Tommy will be missed. 106 00:08:05,520 --> 00:08:06,570 Hi. 107 00:08:06,730 --> 00:08:07,820 But he'll be missed most by his family. 108 00:08:07,980 --> 00:08:09,070 I thought you weren't coming. 109 00:08:09,650 --> 00:08:11,030 The flight was delayed. 110 00:08:11,200 --> 00:08:13,530 Daughter Seren, mother to his only grandchild, Noel. 111 00:08:14,530 --> 00:08:15,950 Son in law, Xavier. 112 00:08:16,370 --> 00:08:18,450 Daughter and carer, Rhian. 113 00:08:18,580 --> 00:08:19,750 - That's not my name. - Shhh. 114 00:08:19,910 --> 00:08:22,410 And not to mention his dedicated employees, 115 00:08:22,580 --> 00:08:26,460 Andrew, Craig and Shaun, whom he saw as family. 116 00:08:27,460 --> 00:08:29,840 And all the other friends, colleagues and clients, 117 00:08:30,010 --> 00:08:33,130 who have come to say goodbye one final time. 118 00:08:34,050 --> 00:08:35,510 And now, 119 00:08:35,680 --> 00:08:38,390 to play Tommy out of this life and onto whatever awaits, 120 00:08:38,510 --> 00:08:41,480 is a cover of a song by his favorite artist, 121 00:08:41,770 --> 00:08:42,940 Bruce Springsteen. 122 00:08:43,350 --> 00:08:46,360 Because Tommy was, 'A Boss' too. 123 00:08:47,690 --> 00:08:48,980 Literally. 124 00:08:49,150 --> 00:08:51,240 He ran a limited company and employed three other people. 125 00:08:52,320 --> 00:08:53,700 I told him to say that. 126 00:08:53,860 --> 00:08:56,200 Tommy, this one's for you. 127 00:08:57,070 --> 00:08:58,660 Carefully chosen by... 128 00:09:01,120 --> 00:09:02,080 Rhian. 129 00:09:04,620 --> 00:09:07,630 ♪ Hey little girl, is your daddy home? ♪ 130 00:09:07,790 --> 00:09:11,460 ♪ Did he go away and leave you all alone? ♪ 131 00:09:13,420 --> 00:09:15,800 ♪ I got a bad desire ♪ 132 00:09:16,930 --> 00:09:18,140 That's actually quite nice. 133 00:09:18,300 --> 00:09:22,270 ♪ Oh, oh, oh I'm on fire ♪ 134 00:09:25,310 --> 00:09:27,190 He- he said he'd haunt me if I didn't. 135 00:09:27,310 --> 00:09:30,230 ♪ Tell me now baby, is he good to you? ♪ 136 00:09:30,400 --> 00:09:33,320 ♪ And does he do to you the things that I do? ♪ 137 00:09:33,490 --> 00:09:35,110 ♪ Oh, oh ♪ 138 00:09:35,860 --> 00:09:38,780 ♪ I can take you higher ♪ 139 00:09:40,490 --> 00:09:45,460 ♪ Oh, oh, oh I'm on fire ♪ 140 00:09:48,790 --> 00:09:51,500 - Thank you. - Oh, uh, thank you. 141 00:09:51,880 --> 00:09:53,510 - Very sorry. - Thank you. 142 00:09:56,170 --> 00:09:58,220 - So sorry, Rhian. - Uh, it's actually... 143 00:09:58,800 --> 00:09:59,720 Rhiannon. 144 00:10:00,510 --> 00:10:01,220 So sorry. 145 00:10:16,570 --> 00:10:17,780 What is she doing here? 146 00:10:17,950 --> 00:10:19,740 She moved back. She wanted to pay her respects. 147 00:10:20,950 --> 00:10:24,580 ♪ I step on you ♪ 148 00:10:24,750 --> 00:10:28,170 ♪ To sip on fire ♪ 149 00:10:28,330 --> 00:10:30,250 ♪ I got this feeling ♪ 150 00:10:30,380 --> 00:10:32,210 ♪ That I can't go back ♪ 151 00:10:32,380 --> 00:10:33,800 ♪ I got this feeling ♪ 152 00:10:33,960 --> 00:10:35,920 ♪ That I can't go back ♪ 153 00:10:36,050 --> 00:10:38,340 ♪ I burn my eyes ♪ 154 00:10:52,900 --> 00:10:53,980 Oh, Julia! 155 00:10:56,570 --> 00:10:57,780 Um, excuse me? 156 00:10:58,530 --> 00:11:00,660 There are a lot of dirty glasses on our table. 157 00:11:01,700 --> 00:11:04,530 Oh, okay, um... 158 00:11:05,950 --> 00:11:07,660 Hi, Aunty Brenda it's... 159 00:11:08,830 --> 00:11:11,250 Rhiannon. Tommy's daughter. 160 00:11:11,540 --> 00:11:12,540 Oh. 161 00:11:12,670 --> 00:11:13,880 Are you the one that lives in France? 162 00:11:14,540 --> 00:11:16,000 No, that's Seren. 163 00:11:16,170 --> 00:11:17,130 I'm just... 164 00:11:18,970 --> 00:11:19,760 here. 165 00:11:19,930 --> 00:11:21,720 So, you don't work here? 166 00:11:22,300 --> 00:11:22,970 No. 167 00:11:25,560 --> 00:11:28,180 - She doesn't work here. - Oh no, really? 168 00:11:29,890 --> 00:11:30,980 - Oh, sorry. - Oh, steady on. 169 00:11:31,140 --> 00:11:33,480 - Oh hi! Hi. - Oh, hi- 170 00:11:33,810 --> 00:11:34,770 Uhh... 171 00:11:34,940 --> 00:11:37,070 It was really nice of you to come. 172 00:11:37,820 --> 00:11:42,740 No, yeah, like, obviously. You know, Tommy was like, yeah. 173 00:11:47,080 --> 00:11:48,290 - Anyway- - So, how have you been? 174 00:11:48,450 --> 00:11:49,120 - Sorry, what's that? - Sorry. 175 00:11:49,290 --> 00:11:50,620 I was just asking how you've been. 176 00:11:53,580 --> 00:11:54,790 Ah, um... 177 00:11:55,960 --> 00:11:57,840 I'm pretty sad actually. 178 00:11:59,380 --> 00:12:00,130 Yeah... 179 00:12:01,760 --> 00:12:02,760 Yeah, me too. 180 00:12:07,100 --> 00:12:09,720 Anyway um, it was good to see you. 181 00:12:11,390 --> 00:12:12,810 - Yeah. - I should deliver these. 182 00:12:12,980 --> 00:12:16,270 Oh maybe we could get coffee or something, sometime? 183 00:12:16,440 --> 00:12:17,230 Yeah... 184 00:12:18,690 --> 00:12:19,650 yeah, okay. 185 00:12:19,820 --> 00:12:21,110 I mean you've got my number, so. 186 00:12:21,240 --> 00:12:23,990 Yeah but um, I don't know if it's working. 187 00:12:24,160 --> 00:12:26,030 Does it end in two, seven, four? 188 00:12:26,160 --> 00:12:26,870 Yeah, that's the one. 189 00:12:26,990 --> 00:12:28,120 - Okay. - Cool. 190 00:12:28,660 --> 00:12:31,080 - D'you want anything? - No thanks, babes. 191 00:12:32,750 --> 00:12:34,830 I'll get, uh, red wine... 192 00:12:36,250 --> 00:12:37,420 At school she made me think 193 00:12:37,590 --> 00:12:39,840 I'd died and was just a ghost in a uniform. 194 00:12:40,010 --> 00:12:41,170 Ah? What's that? 195 00:12:41,340 --> 00:12:42,130 Nothing. 196 00:12:42,800 --> 00:12:43,550 I should... 197 00:12:44,090 --> 00:12:45,340 It was good seeing ya. 198 00:12:46,800 --> 00:12:47,470 Bye. 199 00:12:48,470 --> 00:12:50,100 You alright? Here we go. 200 00:12:51,140 --> 00:12:52,020 - Julia. - Cheers. 201 00:12:52,180 --> 00:12:53,020 - Cheers. - Cheers. 202 00:12:53,190 --> 00:12:54,020 Cheers mate. 203 00:12:57,310 --> 00:12:58,110 Sorry. 204 00:13:03,450 --> 00:13:05,570 I got' em to do mini scotch eggs especially. 205 00:13:05,740 --> 00:13:07,450 I only eat meat when I'm menstruating. 206 00:13:08,990 --> 00:13:11,830 Oh, come on it's a special occasion. 207 00:13:12,000 --> 00:13:13,960 Rhiannon, can you stop waving meat in my face! 208 00:13:14,080 --> 00:13:16,540 Oh, sorry. Didn't see you. 209 00:13:17,460 --> 00:13:19,420 There are like, zero vegetarian options. 210 00:13:19,590 --> 00:13:20,960 Who the fuck eats iceberg lettuce? 211 00:13:21,130 --> 00:13:23,550 You should have a word with whoever did the food, 212 00:13:24,420 --> 00:13:26,890 looks like an impoverished child's birthday party. 213 00:13:28,140 --> 00:13:30,390 Yeah Rhiannon, did you even send them my dietary requirements? 214 00:13:31,430 --> 00:13:35,270 Oh my God, hi! It's been so long, hasn't it? 215 00:13:38,230 --> 00:13:40,730 I mean, I haven't seen you since school! 216 00:13:40,900 --> 00:13:42,030 So long ago. 217 00:13:42,780 --> 00:13:44,530 We're all so different now, aren't we? 218 00:13:47,070 --> 00:13:49,490 So how are you? What have you been up to? 219 00:13:52,200 --> 00:13:53,040 Rhiannon!? 220 00:13:55,540 --> 00:13:56,580 My dad died. 221 00:13:57,670 --> 00:14:00,130 I'm so sorry for your loss. 222 00:14:00,290 --> 00:14:01,210 Julia! 223 00:14:02,090 --> 00:14:05,970 What? Pidge wants some chipolatas. 224 00:14:07,840 --> 00:14:08,550 Excuse me. 225 00:14:11,890 --> 00:14:13,100 Stop being weird. 226 00:14:40,710 --> 00:14:42,380 Were you just gonna go? 227 00:14:44,090 --> 00:14:45,380 I did look for you. 228 00:14:47,670 --> 00:14:48,680 It was nice to catch up. 229 00:14:49,340 --> 00:14:51,180 Yeah, I haven't seen the girls for ages! 230 00:14:52,430 --> 00:14:54,510 They're all going for a reunion drink at SQR tomorrow. 231 00:14:55,270 --> 00:14:56,220 You should go. 232 00:14:57,600 --> 00:14:58,770 Are you joking? 233 00:14:59,480 --> 00:15:00,230 What? 234 00:15:01,810 --> 00:15:04,150 She pretended not to recognize me. 235 00:15:04,730 --> 00:15:05,650 Julia? 236 00:15:06,110 --> 00:15:07,240 Maybe she didn't. 237 00:15:08,780 --> 00:15:09,990 Yeah, right. 238 00:15:14,950 --> 00:15:15,790 Rhiannon, 239 00:15:18,160 --> 00:15:19,660 we need to sell the house. 240 00:15:20,330 --> 00:15:22,000 And the business probably. 241 00:15:24,090 --> 00:15:24,920 What? 242 00:15:27,630 --> 00:15:29,760 But I, but I live in the house! 243 00:15:29,920 --> 00:15:31,260 There are other houses. 244 00:15:33,140 --> 00:15:34,470 But this is dad's house! 245 00:15:35,140 --> 00:15:35,850 Seren... 246 00:15:36,640 --> 00:15:37,850 our home. 247 00:15:38,020 --> 00:15:39,930 - You could always buy me out. - What with? 248 00:15:40,100 --> 00:15:43,360 I'm an admin assistant. A bag of stationary?! 249 00:15:43,520 --> 00:15:45,520 Well, Xav and I wanna buy a place, so... 250 00:15:47,190 --> 00:15:49,030 Well, why don't you move back? 251 00:15:49,440 --> 00:15:50,700 You could move back in, 252 00:15:50,820 --> 00:15:52,530 and then we could all be like a little family. 253 00:15:52,700 --> 00:15:53,570 It won't just be Tink and me- 254 00:15:53,740 --> 00:15:54,530 Are you serious? 255 00:15:56,870 --> 00:15:57,950 But where would I go? 256 00:15:59,700 --> 00:16:00,370 All- all of dad's stuff- 257 00:16:00,540 --> 00:16:02,210 - Sorry. - It's happening. 258 00:16:03,040 --> 00:16:04,920 I've got an estate agent. Julia's doing it. 259 00:16:07,340 --> 00:16:08,550 No. Seren. 260 00:16:09,380 --> 00:16:11,420 Yes. Rhiannon, she's doing us a favor. 261 00:16:12,010 --> 00:16:13,050 Her new place doesn't normally take anything 262 00:16:13,220 --> 00:16:14,050 under a half a mill. 263 00:16:14,220 --> 00:16:15,220 Seren, you can't let her- 264 00:16:15,390 --> 00:16:16,180 Let's talk about it later, yeah. 265 00:16:16,350 --> 00:16:17,220 - Seren, please! - I'll ring you. 266 00:16:17,390 --> 00:16:18,140 I'll sort it. 267 00:16:19,470 --> 00:16:20,270 Bye. 268 00:16:25,020 --> 00:16:26,020 Okay. 269 00:16:28,570 --> 00:16:30,190 This could be a good thing for you. 270 00:16:31,070 --> 00:16:31,700 New start. 271 00:16:31,860 --> 00:16:32,950 What?! Dad's dead! 272 00:16:33,950 --> 00:16:36,320 I know. He was my dad, too. 273 00:16:38,830 --> 00:16:40,580 You need to get over this Julia thing. 274 00:16:41,410 --> 00:16:43,160 - Go to SQR. - You might have fun. 275 00:16:55,720 --> 00:16:57,220 People I'd love to kill. 276 00:17:00,270 --> 00:17:02,430 Julia Blenkingsopp. 277 00:17:05,100 --> 00:17:06,980 For getting to live the perfect life, 278 00:17:07,400 --> 00:17:08,940 when she ruined mine. 279 00:17:10,070 --> 00:17:12,440 And now coming back to do it all over again. 280 00:17:12,570 --> 00:17:17,320 ♪ Destroy everything you touch today ♪ 281 00:17:17,450 --> 00:17:21,120 ♪ Destroy me this way ♪ 282 00:17:21,290 --> 00:17:25,460 ♪ Anything that may desert you ♪ 283 00:17:25,620 --> 00:17:29,460 ♪ So it cannot hurt you ♪ 284 00:17:29,630 --> 00:17:33,840 ♪ You only have to look behind you ♪ 285 00:17:34,010 --> 00:17:37,260 ♪ At who's underlined you ♪ 286 00:17:37,390 --> 00:17:42,470 ♪ Destroy everything you touch today ♪ 287 00:17:42,640 --> 00:17:46,140 ♪ Destroy me this way ♪ 288 00:18:05,080 --> 00:18:06,210 Tink, come here. 289 00:19:04,680 --> 00:19:06,560 ♪ Crying ♪ 290 00:19:09,640 --> 00:19:14,150 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 291 00:19:19,070 --> 00:19:21,240 ♪ That's why I ♪ 292 00:19:24,120 --> 00:19:27,000 - ♪ I don't cry ♪ - What? 293 00:19:29,040 --> 00:19:31,120 ♪ That's why I ♪ 294 00:19:34,090 --> 00:19:36,840 ♪ I don't cry ♪ 295 00:20:15,880 --> 00:20:16,880 Rahr! 296 00:20:39,190 --> 00:20:40,190 Morning! 297 00:20:41,280 --> 00:20:42,030 I'm back. 298 00:20:44,490 --> 00:20:45,950 People I'd love to kill... 299 00:20:46,700 --> 00:20:48,870 My colleagues for failing to notice 300 00:20:49,040 --> 00:20:51,580 there's been a woman sized hole on reception 301 00:20:51,750 --> 00:20:52,790 for the last ten days. 302 00:20:58,290 --> 00:21:01,670 My dad, for saying I should stand up for myself 303 00:21:01,840 --> 00:21:03,680 - and then dying. - So now I have to. 304 00:21:03,840 --> 00:21:05,640 Do I need pet insurance? No. 305 00:21:05,800 --> 00:21:07,180 My boss, Norman. 306 00:21:07,350 --> 00:21:08,300 Because I don't have any pets. 307 00:21:08,430 --> 00:21:10,720 For only seeing me as a coat rack. 308 00:21:13,350 --> 00:21:15,480 When I could be so much more. 309 00:21:28,910 --> 00:21:30,620 - Oo! - Can I get a word, Norman? 310 00:21:30,740 --> 00:21:34,460 Oh, oh, that's not for me! I was- Er, yeah, yeah... 311 00:21:34,830 --> 00:21:35,870 Um... 312 00:21:36,040 --> 00:21:37,630 What can I do for you? 313 00:21:39,340 --> 00:21:41,840 I'd like to be considered for the Junior Reporter position. 314 00:21:43,670 --> 00:21:44,340 Please. 315 00:21:45,170 --> 00:21:46,930 O- kay... 316 00:21:47,090 --> 00:21:50,050 Um, wasn't expecting that. 317 00:21:50,560 --> 00:21:52,640 Um, what's brought this on? 318 00:21:53,350 --> 00:21:55,480 I've been here a while now, and... 319 00:21:55,640 --> 00:21:57,100 I thought it was time for a change. 320 00:21:57,270 --> 00:22:00,400 So, here is my CV for your perusal. 321 00:22:00,570 --> 00:22:01,360 Oh... 322 00:22:01,480 --> 00:22:02,400 Well you said when I started 323 00:22:02,570 --> 00:22:04,070 there would be scope for progression 324 00:22:04,240 --> 00:22:08,360 and um, I haven't actually uh, progressed. 325 00:22:08,530 --> 00:22:09,820 But, I'd like to. 326 00:22:11,080 --> 00:22:12,580 You don't have to read it now- 327 00:22:12,740 --> 00:22:14,830 Yeah well, I've read it. It's quite short. 328 00:22:18,460 --> 00:22:20,250 Well, I've been working on some story ideas 329 00:22:20,420 --> 00:22:21,170 that could be good for us. 330 00:22:21,880 --> 00:22:26,590 Um, for example, someone found a perfectly preserved cat 331 00:22:26,760 --> 00:22:28,260 in the Carndale flats redevelopment. 332 00:22:28,430 --> 00:22:32,390 I thought it could be a good uh, human interest story? 333 00:22:34,020 --> 00:22:35,270 Or, um... 334 00:22:36,350 --> 00:22:37,890 There's a residents meeting happening next week 335 00:22:38,060 --> 00:22:39,190 about the surgery closures. 336 00:22:39,350 --> 00:22:40,310 I could cover that. 337 00:22:42,520 --> 00:22:45,030 Okay, there's, there's more, if you- 338 00:22:45,190 --> 00:22:46,990 The thing is, Sweetpea. 339 00:22:47,400 --> 00:22:49,240 I don't really see you in editorial. 340 00:22:51,280 --> 00:22:55,040 Well cause, I'm not there yet, you know. 341 00:22:55,200 --> 00:22:59,170 I'm over there, but I'd like to be, there. 342 00:22:59,290 --> 00:23:00,500 The last pair I had, 343 00:23:00,670 --> 00:23:02,250 the lens shattered 'cause I was cycling too fast. 344 00:23:02,960 --> 00:23:04,000 And Jeff is... 345 00:23:05,550 --> 00:23:06,670 - Great. - Yeah. 346 00:23:07,260 --> 00:23:08,630 But, as Junior Reporter 347 00:23:08,760 --> 00:23:11,140 I could focus on engaging my demographic. 348 00:23:11,260 --> 00:23:15,220 Mmmm, it's just you don't have the umm... 349 00:23:17,310 --> 00:23:18,600 to be uh... 350 00:23:20,270 --> 00:23:22,310 Y'know? You're a bit... 351 00:23:22,480 --> 00:23:24,360 la, la, la, la, la... 352 00:23:26,480 --> 00:23:27,780 You need to be, rahr! 353 00:23:29,360 --> 00:23:31,360 So the question I would ask is, 354 00:23:31,530 --> 00:23:35,990 do you have that killer instinct to uh, 355 00:23:36,160 --> 00:23:38,080 do that, y'know, the job? 356 00:23:40,250 --> 00:23:43,960 Well, maybe not now, but I can learn. 357 00:23:45,670 --> 00:23:48,460 Well, you, you do that. And then we'll talk. 358 00:23:49,630 --> 00:23:50,550 Good? 359 00:23:52,220 --> 00:23:53,140 Was there something else? 360 00:23:54,470 --> 00:23:57,430 Uh, no. Thank you. 361 00:23:57,850 --> 00:24:00,180 Oh, would you put these in the uh, 362 00:24:01,480 --> 00:24:03,860 recycling, on your way out? 363 00:24:47,060 --> 00:24:48,480 Hi! Sorry. 364 00:24:49,360 --> 00:24:50,530 Is this- 365 00:24:52,610 --> 00:24:54,110 Are, are you reception? 366 00:24:54,570 --> 00:24:58,740 Um, administrative assistant. 367 00:24:59,740 --> 00:25:01,700 Sorry. I'm AJ. 368 00:25:02,540 --> 00:25:05,370 Pierce. Here- here to see Norman. 369 00:25:07,540 --> 00:25:09,210 That's a serious bit of kit you got there. 370 00:25:10,420 --> 00:25:11,460 Perfect for all those... 371 00:25:11,960 --> 00:25:13,720 administrative emergencies. 372 00:25:14,510 --> 00:25:15,680 There's nothing in here. 373 00:25:17,390 --> 00:25:18,260 Um... 374 00:25:20,430 --> 00:25:21,270 Hi! 375 00:25:22,430 --> 00:25:23,270 I can just go through. 376 00:25:23,430 --> 00:25:24,310 No! 377 00:25:24,480 --> 00:25:26,600 S-sorry, he- he likes me to call f- 378 00:25:26,770 --> 00:25:28,520 Anthony, son! Get over here. 379 00:25:29,360 --> 00:25:30,150 Thank you. 380 00:25:30,940 --> 00:25:32,110 Fuck am I for then?! 381 00:25:33,320 --> 00:25:34,700 Sorry, I didn't catch your name? 382 00:25:35,740 --> 00:25:38,620 Oh uh, R-Rhiannon. 383 00:25:39,450 --> 00:25:40,870 Thank you, Rhiannon. 384 00:25:41,790 --> 00:25:44,000 Oh uh, that's fine. 385 00:25:44,160 --> 00:25:46,080 You couldn't do us some teas could you, Sweetpea? 386 00:25:46,250 --> 00:25:48,210 Ehhh... 387 00:25:48,380 --> 00:25:49,710 How's your mum? 388 00:25:49,880 --> 00:25:51,840 Saw her in the garden the other day. 389 00:25:52,000 --> 00:25:53,550 Lovely top she had on. 390 00:25:53,710 --> 00:25:55,840 She's always so well turned out, isn't she? 391 00:26:07,770 --> 00:26:08,520 Fuck. 392 00:26:11,320 --> 00:26:13,230 - Thanks for coming in. - What, no, thank you! 393 00:26:13,400 --> 00:26:16,820 A minute of your time, folks! 394 00:26:16,990 --> 00:26:20,870 I'd like to introduce you to AJ. 395 00:26:21,030 --> 00:26:22,370 Hello. 396 00:26:22,490 --> 00:26:26,960 AJ will be our new junior reporter from tomorrow. 397 00:26:27,750 --> 00:26:29,460 - What? - Be nice to him. 398 00:26:30,290 --> 00:26:32,210 - Not too nice. - Lana, I know what you're like. 399 00:26:33,000 --> 00:26:36,010 - Lock up your daughters! - Uh no, lock up your... 400 00:26:36,170 --> 00:26:39,800 - notepads. - And your mum! 401 00:26:39,970 --> 00:26:41,050 His mum's lovely. 402 00:26:41,890 --> 00:26:42,720 Yeah. 403 00:26:44,180 --> 00:26:45,890 Anyway, welcome. 404 00:26:46,020 --> 00:26:48,600 - And, uh, I'll show you out. - That, that's out. 405 00:26:52,520 --> 00:26:53,190 Yeah. 406 00:26:54,860 --> 00:26:55,650 That was mine. 407 00:27:06,910 --> 00:27:08,620 What's the fucking point? 408 00:27:19,970 --> 00:27:21,430 People I'd love to kill... 409 00:27:23,550 --> 00:27:24,890 This fucking nepo-baby, 410 00:27:25,060 --> 00:27:29,020 who thinks he's entitled to everything, including my job. 411 00:28:12,440 --> 00:28:14,110 - Ahh! - Jesus, fuck! 412 00:28:14,270 --> 00:28:15,110 Uh, sorry! 413 00:28:15,270 --> 00:28:16,110 - What are you? - I was just- 414 00:28:16,270 --> 00:28:17,570 - Shat myself- - There's um... 415 00:28:19,150 --> 00:28:19,900 A... 416 00:28:20,400 --> 00:28:21,400 A form. 417 00:28:21,530 --> 00:28:22,610 A form? 418 00:28:22,780 --> 00:28:26,030 Yeah like a, new employee form to fill out. 419 00:28:26,160 --> 00:28:26,950 Oh- 420 00:28:27,120 --> 00:28:28,950 And I don't have your email, so. 421 00:28:29,500 --> 00:28:31,540 - Okay. - That's why I'm here. 422 00:28:31,660 --> 00:28:34,250 - Can I have it? - Yeah, uh... 423 00:28:36,000 --> 00:28:37,040 I think uh, 424 00:28:37,750 --> 00:28:41,170 think Norman already has it but... 425 00:28:43,630 --> 00:28:45,050 - There you go. - Thanks. 426 00:28:47,100 --> 00:28:48,470 You- you must really like your job. 427 00:28:49,350 --> 00:28:50,980 Or I must really hate it 428 00:28:51,140 --> 00:28:52,940 and need an excuse to get out of the office. 429 00:28:54,900 --> 00:28:55,770 Um... 430 00:28:56,610 --> 00:29:00,690 This is gonna sound weird, but, did I take your job? 431 00:29:03,490 --> 00:29:07,240 Well, it's not my job is it? It's your job, so. 432 00:29:08,830 --> 00:29:09,620 Okay. 433 00:29:11,040 --> 00:29:11,870 So, congrats! 434 00:29:14,870 --> 00:29:15,540 Bye. 435 00:29:19,500 --> 00:29:21,670 Bye. 436 00:29:26,050 --> 00:29:27,640 You, are you okay, there? 437 00:29:29,310 --> 00:29:29,970 Yeah. 438 00:29:33,020 --> 00:29:33,770 Alright. 439 00:30:07,800 --> 00:30:09,430 Ah, missed you. 440 00:30:29,910 --> 00:30:30,990 Fucks sake! 441 00:31:04,780 --> 00:31:05,480 Ow! 442 00:31:09,910 --> 00:31:15,040 No, no, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 443 00:31:15,950 --> 00:31:17,160 No, no, no, no. 444 00:31:30,180 --> 00:31:30,840 Tink. 445 00:31:46,280 --> 00:31:47,400 Tink... 446 00:32:52,880 --> 00:32:58,760 - Hey Seren, hope France is good. - Tink's dead now, too. 447 00:33:00,930 --> 00:33:04,350 He's dead. And I um... 448 00:33:21,500 --> 00:33:23,790 Please don't sell the house, Seren. 449 00:33:24,250 --> 00:33:26,750 - Please. - It's my home. 450 00:33:26,920 --> 00:33:28,090 She can't take this, too. 451 00:33:28,880 --> 00:33:32,760 And you can tell Julia to just leave me alone. 452 00:33:32,920 --> 00:33:34,090 I don't want her in the house. 453 00:33:34,220 --> 00:33:37,090 I don't, I don't want her here. 454 00:33:38,140 --> 00:33:39,430 And Dad wouldn't want it. 455 00:33:40,640 --> 00:33:41,850 And he said, 456 00:33:42,020 --> 00:33:44,230 I need to stop letting people take the piss. 457 00:33:45,770 --> 00:33:48,900 So you can just tell her just- just fuck off! 458 00:33:49,900 --> 00:33:52,150 She is not gonna ruin my life again! 459 00:33:56,910 --> 00:33:58,450 Actually, I'll tell her. 460 00:34:59,680 --> 00:35:02,260 Julia?! Julia! 461 00:35:02,970 --> 00:35:05,770 Oh, Rhiannon! I didn't see you! 462 00:35:05,930 --> 00:35:07,140 What are you doing here? 463 00:35:07,980 --> 00:35:09,350 Stop it. Okay? 464 00:35:09,770 --> 00:35:11,190 Stop what? 465 00:35:14,940 --> 00:35:16,110 Are you okay? 466 00:35:16,280 --> 00:35:17,860 Do you need a drink of water? 467 00:35:18,030 --> 00:35:20,660 No, I don't need a drink of water. 468 00:35:20,780 --> 00:35:23,280 I need you to stay out of my house. 469 00:35:24,370 --> 00:35:25,830 Okay, I don't want you in it! 470 00:35:25,990 --> 00:35:27,200 Oh, babe. 471 00:35:27,870 --> 00:35:29,870 You need to sort this out with your sister. 472 00:35:30,040 --> 00:35:31,500 I'm just doing this for Seren. 473 00:35:31,960 --> 00:35:33,380 Why me, Julia? 474 00:35:35,170 --> 00:35:36,000 Sorry?! 475 00:35:36,960 --> 00:35:39,300 Stop pretending that you don't know what you did. 476 00:35:41,090 --> 00:35:42,470 I've no idea what you're talking- 477 00:35:42,640 --> 00:35:44,180 You ruined my life! 478 00:35:46,810 --> 00:35:49,140 I don't know who I am. 479 00:35:50,940 --> 00:35:52,940 You, you made me nothing. 480 00:35:53,060 --> 00:35:55,730 And you're back and you're doing it again now! 481 00:35:57,230 --> 00:35:59,650 You're selling my house. You killed my dog. 482 00:36:00,570 --> 00:36:03,910 My life is shit because of you! So just stop, okay. 483 00:36:04,410 --> 00:36:05,080 Stop! 484 00:36:08,120 --> 00:36:13,170 Babe, I'm not in your life. So all the shit, that's on you. 485 00:36:14,210 --> 00:36:17,550 You didn't exist to me then, and you don't now. 486 00:36:18,550 --> 00:36:19,510 Delusional. 487 00:36:20,380 --> 00:36:22,050 It's like you're obsessed with me. 488 00:36:22,890 --> 00:36:25,300 It's fucking creepy. 489 00:36:52,960 --> 00:36:55,460 You're not still doing that, are you? 490 00:36:57,630 --> 00:36:59,840 Bedtime I think, Rhiannon. 491 00:37:01,420 --> 00:37:03,880 - What's going on, babe? - Oh, nothing. 492 00:37:07,100 --> 00:37:08,760 You made me this way. 493 00:37:25,110 --> 00:37:28,280 She was like that at school. Always making stuff up. 494 00:37:28,910 --> 00:37:30,540 I think she's just lonely. 495 00:38:56,870 --> 00:38:58,120 Shit without you. 496 00:39:18,690 --> 00:39:20,650 Oh! What the fuck?! 497 00:39:20,810 --> 00:39:22,770 Whoa, didn't see ya'. 498 00:39:32,620 --> 00:39:34,370 - Ah, what the fuck?! - D'you see me now?! 499 00:39:35,660 --> 00:39:37,330 I'll fucking end you, you stupid bitch! 500 00:39:41,420 --> 00:39:42,460 You fucking cut me! 501 00:39:44,420 --> 00:39:46,170 My fucking shirt! I love this shirt! 502 00:39:48,630 --> 00:39:52,510 Oh, you're fucked. You are so fucked. 503 00:39:53,050 --> 00:39:54,600 You are so fucking- 504 00:40:07,650 --> 00:40:09,030 Do you see me now? 505 00:40:09,530 --> 00:40:12,700 Do you see me now? 506 00:40:21,000 --> 00:40:22,290 Do you see me now? 507 00:40:49,320 --> 00:40:50,110 Ah- 508 00:42:48,140 --> 00:42:49,650 ♪ It was a Wednesday ♪ 509 00:42:49,810 --> 00:42:51,150 ♪ I got the Kool-Aid ♪ 510 00:42:51,270 --> 00:42:52,480 ♪ I hear the kick drum ♪ 511 00:42:52,650 --> 00:42:54,030 ♪ Talking to my baby ♪ 512 00:42:54,190 --> 00:42:55,650 ♪ I wanna feel the ocean ♪ 513 00:42:55,820 --> 00:42:56,950 ♪ Put on my suntan lotion ♪ 514 00:42:57,110 --> 00:42:58,360 ♪ I see the sun glow ♪ 515 00:42:58,530 --> 00:43:00,120 ♪ Water moving slow motion ♪ 516 00:43:00,280 --> 00:43:01,570 ♪ I got a beach chair ♪ 517 00:43:01,740 --> 00:43:02,830 ♪ I see the blonde hair ♪ 518 00:43:02,990 --> 00:43:04,490 ♪ Kick up my feet there ♪ 519 00:43:04,620 --> 00:43:06,000 ♪ I feel the cool air ♪ 520 00:43:06,160 --> 00:43:07,500 ♪ The breeze is nice now ♪ 521 00:43:07,660 --> 00:43:08,830 ♪ I'll tell you right now ♪ 522 00:43:09,000 --> 00:43:10,330 ♪ I sip my Kool-Aid ♪ 523 00:43:10,500 --> 00:43:12,170 ♪ I'm feeling better now ♪ 524 00:43:13,420 --> 00:43:15,260 ♪ Do I need a vacation? ♪ 525 00:43:15,380 --> 00:43:17,050 ♪ Just need to get away for a while ♪ 526 00:43:18,050 --> 00:43:20,590 ♪ Wait, did I forget my sunglasses? ♪ 527 00:43:20,970 --> 00:43:23,050 ♪ Nope Got 'em ♪ 528 00:43:24,260 --> 00:43:25,680 ♪ I paint my nails pink ♪ 529 00:43:25,850 --> 00:43:27,140 ♪ They're in the sand though ♪ 530 00:43:27,310 --> 00:43:28,480 ♪ I hear the old soul ♪ 531 00:43:28,640 --> 00:43:30,150 ♪ Coming out my radio ♪ 532 00:43:30,310 --> 00:43:31,400 ♪ I see a young boy ♪ 533 00:43:31,520 --> 00:43:33,020 ♪ Hanging on a rope swing ♪ 534 00:43:33,190 --> 00:43:34,400 ♪ He gets a nosebleed ♪ 535 00:43:34,570 --> 00:43:35,480 ♪ And I hear the gull sing ♪ 36005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.