Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,679 --> 00:01:54,679
www.titlovi.com
2
00:01:57,679 --> 00:02:01,312
"This is the tragic spectacle that
greeted our newsreel cameramen."
3
00:02:01,560 --> 00:02:03,805
"When their plane arrived over
the lonely countryside .."
4
00:02:03,905 --> 00:02:06,058
"Where the mountain train
leapt from the tracks."
5
00:02:07,280 --> 00:02:10,344
"24 people were killed.
42 injured."
6
00:02:10,712 --> 00:02:15,435
"When huge passenger cars hurtled down
an embankment like so many matchsticks."
7
00:02:16,377 --> 00:02:20,601
"Other cars were smashed into crumpled,
mangled and smoking heaps of metal."
8
00:02:21,062 --> 00:02:24,816
"Volunteer rescuers grimly fought
against time and twisted steel."
9
00:02:25,218 --> 00:02:29,286
"The miracle is that there were any
survivors at all in this rail disaster."
10
00:02:29,581 --> 00:02:32,513
"One of the most tragic accidents
in the nation's history."
11
00:02:42,602 --> 00:02:47,042
"Captain Jess Torno, chaplain and hero
of the famous Hito prison camp epic."
12
00:02:47,309 --> 00:02:49,949
"Returns to his native San Francisco."
13
00:02:50,792 --> 00:02:53,453
"Military officials had planned
to form a reception for him."
14
00:02:53,553 --> 00:02:55,472
"But this excited
latecomer broke it up."
15
00:02:55,970 --> 00:02:58,458
"Then newsmen witnessed
this heart-warming scene.."
16
00:02:58,558 --> 00:03:01,622
"Of two brothers reunited
after a long separation."
17
00:03:02,054 --> 00:03:06,909
"Military formality went AWOL as the
chaplain was welcomed by his brother."
18
00:03:07,190 --> 00:03:09,810
"San Francisco businessman,
John Torno."
19
00:03:14,233 --> 00:03:15,679
Johnny Torno.
20
00:03:16,627 --> 00:03:19,096
Ain't that the guy who got
you board and room here?
21
00:03:21,705 --> 00:03:22,520
That's him.
22
00:03:23,207 --> 00:03:26,146
Very glad to see your brother, Mr Torno?
- You can say that again.
23
00:03:27,336 --> 00:03:30,942
That Johnny is sure nuts
about his brother, eh.
24
00:03:31,899 --> 00:03:32,585
Yeah.
25
00:03:36,719 --> 00:03:37,999
Yeah, he sure is.
26
00:03:39,526 --> 00:03:42,252
What do you think about San Francisco
after being away for five years?
27
00:03:42,518 --> 00:03:46,583
Well, according to the boys in my outfit
San Francisco is a suburb of heaven.
28
00:03:47,025 --> 00:03:48,212
Well, I agree with them.
29
00:04:02,306 --> 00:04:03,461
This way, gentlemen.
30
00:04:04,565 --> 00:04:05,969
Nick Cherney?
- Yeah.
31
00:04:06,424 --> 00:04:08,012
I got a warrant for your arrest.
32
00:04:09,569 --> 00:04:11,026
Why the pinch?
- Embezzlement.
33
00:04:11,306 --> 00:04:12,952
It's against the law.
Haven't you heard?
34
00:04:13,052 --> 00:04:14,555
Come on.
- Get your hands off me!
35
00:04:14,655 --> 00:04:17,570
Now look chum, this isn't a parking
ticket. This is a felony rap.
36
00:04:19,482 --> 00:04:21,739
What's the idea, Johnny?
I told you I'd make good the loss.
37
00:04:22,205 --> 00:04:23,478
Tell these guys to lay off.
38
00:04:24,365 --> 00:04:26,161
I covered your shortage once, Nick.
39
00:04:27,041 --> 00:04:28,601
Now you're in it up to your ears.
40
00:04:28,994 --> 00:04:29,752
I get it.
41
00:04:30,187 --> 00:04:32,342
You squealed. You spilled your guts.
- He did not.
42
00:04:33,013 --> 00:04:34,568
The auditors found this shortage.
43
00:04:34,820 --> 00:04:36,662
And the bonding company
swore up the warrant.
44
00:04:37,928 --> 00:04:39,458
Johnny, you got to give me a chance.
45
00:04:39,675 --> 00:04:40,906
You'll get thirteen.
46
00:04:41,628 --> 00:04:43,249
One judge and twelve jurymen.
47
00:04:44,147 --> 00:04:45,219
Get him out of here.
48
00:04:51,173 --> 00:04:55,119
"So, despite the weather, great
crowds of people line the streets."
49
00:04:55,586 --> 00:04:58,384
"They silently bare their heads
as the funeral corsage .."
50
00:04:58,657 --> 00:05:00,114
You get out soon, eh Rocky?
51
00:05:00,563 --> 00:05:01,974
Yeah. Monday.
52
00:05:02,871 --> 00:05:03,970
Good behaviour.
53
00:05:04,599 --> 00:05:05,801
How you fixed for dough?
54
00:05:06,843 --> 00:05:07,613
Why?
55
00:05:08,293 --> 00:05:09,594
Do you want to give me some?
56
00:05:09,843 --> 00:05:11,493
You could use some couldn't you?
57
00:05:12,828 --> 00:05:14,207
I sure could.
58
00:05:14,579 --> 00:05:17,941
"From Miami Florida.
The latest styles in bathing suits."
59
00:05:18,438 --> 00:05:20,909
"To say nothing of
what is in the suits."
60
00:05:25,000 --> 00:05:25,643
Yeah.
61
00:05:27,357 --> 00:05:29,014
I sure could.
62
00:05:40,779 --> 00:05:41,708
Morning, Warni.
63
00:05:42,929 --> 00:05:43,994
Hiya, Jess.
64
00:05:44,347 --> 00:05:46,332
Think I'd forgotten you?
- That will be the day.
65
00:05:47,070 --> 00:05:50,116
Come on, get busy and check these.
- Hey, wait a minute. We're visiting.
66
00:05:50,391 --> 00:05:52,689
He's my brother.
- You two haven't changed a bit.
67
00:05:53,593 --> 00:05:55,323
I can't say the same
for the plant though.
68
00:05:55,674 --> 00:05:57,261
It's wonderful what you two have done.
69
00:05:57,468 --> 00:05:59,840
It's half yours no matter
how you wear that collar.
70
00:06:02,735 --> 00:06:03,779
Hey, what is that?
71
00:06:04,864 --> 00:06:06,221
It's a surprise for Jess.
72
00:06:06,789 --> 00:06:08,235
For me?
- Sure.
73
00:06:08,648 --> 00:06:09,377
Open it.
74
00:06:10,423 --> 00:06:11,226
Come on.
75
00:06:39,079 --> 00:06:39,905
Like it?
76
00:06:41,943 --> 00:06:42,919
It's wonderful.
77
00:06:52,961 --> 00:06:54,856
You still remember that Christmas Eve.
78
00:06:55,703 --> 00:06:56,489
Don't you?
79
00:07:00,597 --> 00:07:01,755
I was twelve years old.
80
00:07:02,766 --> 00:07:05,525
I saw a clock just like this in a
jewellery store window on Powell Street.
81
00:07:07,375 --> 00:07:08,934
I guess I never wanted anything more.
82
00:07:09,788 --> 00:07:11,175
With less chance of getting it.
83
00:07:12,934 --> 00:07:14,035
That night he said..
84
00:07:14,816 --> 00:07:15,983
Don't worry, Jess.
85
00:07:16,657 --> 00:07:18,538
You'll have one just like it someday.
86
00:07:19,605 --> 00:07:20,649
It's a little late.
87
00:07:22,396 --> 00:07:23,589
It isn't even Christmas.
88
00:07:24,556 --> 00:07:25,943
That's funny. I thought it was.
89
00:07:28,631 --> 00:07:30,275
I've thought so ever
since you got back.
90
00:08:00,799 --> 00:08:01,700
Like it, Jess?
91
00:08:02,470 --> 00:08:03,842
Get a load of them colors.
92
00:08:04,100 --> 00:08:06,405
Makes you feel like you were
standing at the end of a rainbow.
93
00:08:07,146 --> 00:08:08,161
Beautiful, Johnny.
94
00:08:08,639 --> 00:08:09,717
So was the price.
95
00:08:10,160 --> 00:08:11,129
Twenty grand.
96
00:08:11,944 --> 00:08:13,630
That's a lot of refrigerated fish.
97
00:08:14,212 --> 00:08:15,084
Well, Johnny.
98
00:08:15,301 --> 00:08:17,635
This one will atone for the neighbors'
windows you broke..
99
00:08:18,052 --> 00:08:19,875
Playing baseball in the parish yard.
100
00:08:21,301 --> 00:08:22,992
Those were the day, eh Jess?
101
00:08:23,780 --> 00:08:26,563
It seemed whenever I hit a ball
it went hunting for a window.
102
00:08:26,832 --> 00:08:28,869
Even if it had to go around
a corner to find one.
103
00:08:28,969 --> 00:08:31,389
Anyhow Johnny, I must thank you
again for the gift of the window.
104
00:08:31,489 --> 00:08:32,304
Forget it.
105
00:08:32,719 --> 00:08:34,164
I played a long-shot and it won.
106
00:08:35,855 --> 00:08:36,698
A long-shot?
107
00:08:37,461 --> 00:08:40,626
Johnny asked that prayers be
offered for your safe return home.
108
00:08:41,285 --> 00:08:43,668
And if you made it.. we'd get that.
109
00:08:45,886 --> 00:08:47,244
Expensive gambling, wasn't it?
110
00:08:49,866 --> 00:08:51,196
You're back all in one piece.
111
00:08:52,058 --> 00:08:53,588
And that's worth a thousand windows.
112
00:08:53,955 --> 00:08:55,490
We can't use that many.
113
00:08:56,237 --> 00:08:58,795
Maybe Jess could use a
few in his new church?
114
00:09:00,217 --> 00:09:01,032
New church?
115
00:09:01,347 --> 00:09:02,547
Up in Redwood.
116
00:09:02,737 --> 00:09:04,010
Northern part of the State.
117
00:09:04,546 --> 00:09:05,733
I have to leave tonight.
118
00:09:06,589 --> 00:09:08,119
Why are you sending him so far away?
119
00:09:08,564 --> 00:09:10,008
The bishop is sending me, Johnny.
120
00:09:10,742 --> 00:09:12,342
And it's not far away.
121
00:09:12,762 --> 00:09:14,035
We'll see each other often.
122
00:09:15,961 --> 00:09:17,183
Sure we will, kid.
123
00:09:17,688 --> 00:09:18,331
Sure.
124
00:09:19,775 --> 00:09:21,293
You always wanted your own church.
125
00:09:22,573 --> 00:09:23,645
I'm glad you got it.
126
00:09:26,808 --> 00:09:27,823
I'll drive you up.
127
00:09:28,521 --> 00:09:29,860
We'll both take a look at it.
128
00:09:30,678 --> 00:09:32,149
Maybe it does need a few windows.
129
00:09:32,735 --> 00:09:34,780
I have to see Bishop
Gannon before I go.
130
00:09:35,649 --> 00:09:38,193
Could you pick me up at the
hotel about 8:30 tonight?
131
00:09:39,208 --> 00:09:40,509
I'll be there ahead of time.
132
00:09:41,291 --> 00:09:42,373
Good day, Father.
133
00:10:30,642 --> 00:10:31,438
Who is it?
134
00:10:45,995 --> 00:10:46,982
What do you want?
135
00:10:47,672 --> 00:10:49,036
I got something for you.
136
00:10:49,760 --> 00:10:51,646
A little present from Nick.
137
00:11:23,567 --> 00:11:24,849
You got something for 812?
138
00:11:25,360 --> 00:11:26,938
Yeah. He's checking out.
139
00:11:28,116 --> 00:11:30,285
He just phoned down for his
bill and now he won't answer.
140
00:11:31,044 --> 00:11:32,764
Look, anything he gets here is on me.
141
00:11:34,011 --> 00:11:35,415
Wait here.
- Okay.
142
00:11:40,649 --> 00:11:41,407
Oh, Jess?
143
00:11:52,765 --> 00:11:53,807
Get a doctor.
144
00:11:58,082 --> 00:11:58,790
Johnny.
145
00:12:00,199 --> 00:12:01,152
Hang on, Jess.
146
00:12:02,030 --> 00:12:03,074
A doctor is coming.
147
00:12:04,988 --> 00:12:06,053
Who did it, Jess?
148
00:12:07,394 --> 00:12:08,123
Tell me.
149
00:12:10,427 --> 00:12:11,213
Who, Jess?
150
00:12:12,342 --> 00:12:13,197
Who?
151
00:12:14,361 --> 00:12:15,782
You've got to tell me his name.
152
00:12:17,434 --> 00:12:19,078
I'll get him like he got you.
153
00:12:20,899 --> 00:12:22,265
What's his name, Jess?
154
00:12:22,776 --> 00:12:23,561
Tell me!
155
00:12:24,683 --> 00:12:26,073
What's his name?
156
00:12:27,848 --> 00:12:28,520
Bible.
157
00:12:29,988 --> 00:12:30,717
Written.
158
00:12:31,669 --> 00:12:32,856
In bible.
159
00:12:47,817 --> 00:12:48,468
Jess.
160
00:12:50,252 --> 00:12:51,047
Jess.
161
00:12:52,074 --> 00:12:53,210
Don't leave me, kid.
162
00:12:54,240 --> 00:12:54,912
Don't.
163
00:12:56,508 --> 00:12:57,202
Don't.
164
00:14:02,652 --> 00:14:03,502
Johnny.
165
00:14:07,550 --> 00:14:08,877
I heard about Jess.
166
00:14:09,907 --> 00:14:10,882
It's terrible.
167
00:14:12,136 --> 00:14:13,332
Anything I can do?
168
00:14:14,540 --> 00:14:15,269
Nothing.
169
00:14:17,160 --> 00:14:18,820
I'll handle this myself.
170
00:14:33,627 --> 00:14:36,226
Strecker, what are you doing here?
- Just waiting to see you, Johnny.
171
00:14:36,326 --> 00:14:38,097
This is my partner, Jim Ryan. Homicide.
172
00:14:38,646 --> 00:14:40,172
Found out who did it?
- Not yet.
173
00:14:40,768 --> 00:14:41,783
You got any ideas?
174
00:14:41,987 --> 00:14:45,214
A bellhop at the Carlson Hotel said your
brother was alive when you found him.
175
00:14:47,790 --> 00:14:49,984
Johnny,
did he say anything before he died?
176
00:14:53,868 --> 00:14:54,941
"What's his name?"
177
00:14:55,276 --> 00:14:56,256
"Tell me."
178
00:14:57,671 --> 00:14:58,969
"What's his name?"
179
00:15:00,957 --> 00:15:01,686
"Bible."
180
00:15:03,585 --> 00:15:04,428
"Written."
181
00:15:05,660 --> 00:15:06,860
"In bible."
182
00:15:11,801 --> 00:15:12,651
Johnny.
183
00:15:12,926 --> 00:15:14,561
Did he say anything before he died?
184
00:15:15,480 --> 00:15:17,104
Nothing.
- Are you sure?
185
00:15:17,452 --> 00:15:19,029
Sure I'm sure.
- Don't get sore.
186
00:15:19,129 --> 00:15:21,780
We're looking for a motive. Your
brother wasn't even robbed of anything.
187
00:15:22,147 --> 00:15:23,048
Only his life.
188
00:15:24,278 --> 00:15:25,128
Johnny.
189
00:15:25,743 --> 00:15:27,216
What did you mean when you said..
190
00:15:27,940 --> 00:15:29,591
"I'll handle this myself"?
191
00:15:36,325 --> 00:15:38,676
You know Johnny,
I watched you and Jess grow up together.
192
00:15:39,621 --> 00:15:40,922
I know what he meant to you.
193
00:15:42,203 --> 00:15:44,573
If he was my brother maybe
I'd feel the same way.
194
00:15:46,413 --> 00:15:47,800
But it's the wrong way, Johnny.
195
00:15:49,709 --> 00:15:51,839
Now I don't know anybody
who would hit that low but..
196
00:15:52,864 --> 00:15:53,736
Maybe you do.
197
00:15:58,258 --> 00:16:01,291
You know Johnny, when you play
solitaire you can only beat yourself.
198
00:16:46,988 --> 00:16:47,917
Hello, Vincent.
199
00:16:51,901 --> 00:16:52,615
Johnny.
200
00:16:52,715 --> 00:16:54,732
I told you not to bother me.
- Yes, I know you did.
201
00:16:54,950 --> 00:16:58,180
But work's piling up. Figures on the new
furniture contracts and the new trucks.
202
00:16:58,280 --> 00:16:59,076
Handle it.
203
00:16:59,176 --> 00:17:00,893
It's important that
you check them over.
204
00:17:00,993 --> 00:17:02,730
The only thing important to me is this.
205
00:17:15,659 --> 00:17:16,447
Johnny.
206
00:17:16,973 --> 00:17:18,370
Why are you reading that bible?
207
00:17:19,027 --> 00:17:20,242
What are you looking for?
208
00:17:20,577 --> 00:17:22,357
I got a job to do. When it is done..
209
00:17:22,962 --> 00:17:24,006
Then you will know.
210
00:17:30,897 --> 00:17:32,339
That stuff isn't going to help.
211
00:17:33,188 --> 00:17:34,442
My old man always said.
212
00:17:34,728 --> 00:17:36,273
Liquor doesn't drown your troubles.
213
00:17:36,512 --> 00:17:38,160
It just teaches them to swim.
214
00:17:42,141 --> 00:17:43,414
You ought to eat something.
215
00:17:44,272 --> 00:17:45,812
A liquid diet is bad.
216
00:17:47,709 --> 00:17:48,739
That reminds me.
217
00:17:49,166 --> 00:17:52,200
The fellow who has been on an awful
long diet is back in circulation.
218
00:17:53,119 --> 00:17:53,991
Nick Cherney.
219
00:17:56,011 --> 00:17:56,745
Nick?
220
00:17:56,959 --> 00:17:57,900
Yep. He is out.
221
00:17:58,358 --> 00:17:59,585
As big as life.
222
00:18:00,537 --> 00:18:02,978
He's bowling at the Casino
Alleys on Market Street.
223
00:18:05,894 --> 00:18:08,900
He telephoned me at the office. He said
he wanted to talk to me about a job.
224
00:18:09,321 --> 00:18:11,989
Can you imagine?
He steals us blind and then..
225
00:18:25,894 --> 00:18:28,512
Talk about luck.
You must have been living right lately.
226
00:18:29,199 --> 00:18:31,273
Where I've been they won't
let you live any other way.
227
00:18:38,202 --> 00:18:38,958
Nick.
228
00:18:42,550 --> 00:18:43,831
Come here.
229
00:19:05,668 --> 00:19:06,518
Inside.
230
00:19:18,796 --> 00:19:20,045
Think I'd forgotten you?
231
00:19:21,454 --> 00:19:22,655
Well I did for a while.
232
00:19:23,783 --> 00:19:24,833
You know, Johnny.
233
00:19:25,820 --> 00:19:26,918
I've been away.
234
00:19:27,623 --> 00:19:28,575
For a while.
235
00:19:29,200 --> 00:19:31,063
Where were you last Friday night?
236
00:19:32,036 --> 00:19:33,909
The same place I've
been for four years.
237
00:19:34,261 --> 00:19:35,162
You're a liar.
238
00:19:36,396 --> 00:19:37,382
What do you mean?
239
00:19:37,607 --> 00:19:39,514
You lied to me once
and you'd lie again.
240
00:19:44,114 --> 00:19:44,933
Johnny.
241
00:19:46,823 --> 00:19:47,673
Johnny.
242
00:19:47,959 --> 00:19:49,299
Johnny, take it easy.
243
00:19:50,495 --> 00:19:52,726
I know what you're thinking
but you are all wrong.
244
00:19:53,354 --> 00:19:56,408
We checked on Nick and on the day
of the killing he was still in jail.
245
00:19:57,767 --> 00:19:59,741
That's what I was trying to tell you,
Johnny.
246
00:20:01,063 --> 00:20:02,088
I was in prison.
247
00:20:04,242 --> 00:20:07,051
But I only got what was
coming to me so I can't kick.
248
00:20:08,575 --> 00:20:09,192
I..
249
00:20:10,622 --> 00:20:12,478
I got no hard feelings, Johnny.
250
00:20:27,017 --> 00:20:28,777
It's a lot safer in San Quentin,
ain't it?
251
00:20:47,645 --> 00:20:48,946
Where you going now, Johnny?
252
00:20:49,814 --> 00:20:51,587
Look, you haven't eaten for days.
253
00:20:52,190 --> 00:20:55,410
Let's got to Fisherman's Wharf. I will
order a meal that will last you a week.
254
00:21:00,045 --> 00:21:01,780
Or how about a meal at my place, huh?
255
00:21:02,138 --> 00:21:03,170
That's it, Johnny.
256
00:21:03,491 --> 00:21:05,677
Spend the night at my place.
Or the rest of the week.
257
00:21:06,354 --> 00:21:07,888
Forget that bible that you..
258
00:21:07,988 --> 00:21:09,672
Run my business but not my life.
259
00:21:10,783 --> 00:21:13,138
What are you trying to do?
Wreck both of them?
260
00:21:22,605 --> 00:21:24,465
Johnny,
you've got to straighten yourself out.
261
00:21:24,565 --> 00:21:25,694
You are off the track.
262
00:21:25,908 --> 00:21:27,452
You've got to get back on again.
263
00:21:29,720 --> 00:21:30,457
Johnny.
264
00:21:38,878 --> 00:21:40,962
Mind if I look around?
- Hey, what's the idea?
265
00:21:51,627 --> 00:21:53,431
Where is the bible?
- Bible?
266
00:21:53,857 --> 00:21:55,535
Yeah. A Gideon bible.
267
00:21:56,270 --> 00:21:57,840
There is one in every hotel room.
268
00:21:58,266 --> 00:21:59,342
Somebody took it.
269
00:22:02,760 --> 00:22:03,603
Who took it?
270
00:22:04,035 --> 00:22:06,243
There's only two kinds
of customers in hotels.
271
00:22:06,654 --> 00:22:09,185
Them that steals bibles and
them that steals towels.
272
00:22:09,800 --> 00:22:11,354
Do you know how might have taken it?
273
00:22:11,800 --> 00:22:13,072
So many come and go.
274
00:22:13,330 --> 00:22:15,133
And most always they take something.
275
00:22:15,837 --> 00:22:17,853
How many people have had
this room in the past week?
276
00:22:18,608 --> 00:22:19,599
About five.
277
00:22:19,913 --> 00:22:21,242
Not including them.
278
00:22:25,087 --> 00:22:26,400
Thanks.
- Thank you.
279
00:22:30,900 --> 00:22:32,271
Oh, sorry to interrupt.
280
00:22:36,435 --> 00:22:37,790
Hey, is Mr Torno around?
281
00:22:38,278 --> 00:22:39,299
Hey, Mr Torno.
282
00:22:42,438 --> 00:22:43,740
Well, I got them, Mr Torno.
283
00:22:44,681 --> 00:22:46,015
The people who had room 812.
284
00:22:46,299 --> 00:22:49,711
That first one is a woman. Carla North.
She left a forwarding address.
285
00:22:51,354 --> 00:22:52,861
Ken Murray's Blackouts.
286
00:22:53,284 --> 00:22:54,642
Hollywood.
- Yeah, that's it.
287
00:22:54,748 --> 00:22:57,444
That second one is a sharp
character I've seen around town.
288
00:22:57,775 --> 00:22:59,849
I don't know what racket
he's in but I think he's hot.
289
00:23:00,851 --> 00:23:02,665
Bert Adams. San Francisco.
290
00:23:03,283 --> 00:23:04,433
He could be Joe Blow.
291
00:23:04,821 --> 00:23:06,348
He paid for his room in advance.
292
00:23:06,621 --> 00:23:07,865
Because he had no baggage.
293
00:23:08,042 --> 00:23:09,562
He only stayed five minutes.
294
00:23:09,844 --> 00:23:11,632
Then took a potter out
of the side entrance.
295
00:23:11,930 --> 00:23:13,628
The elevator man heard him say..
296
00:23:15,752 --> 00:23:17,374
"I got the book back".
297
00:23:19,868 --> 00:23:20,568
Now.
298
00:23:20,912 --> 00:23:22,814
If I spot this guy again
I'll let you know, huh?
299
00:23:23,351 --> 00:23:24,166
In a hurry.
300
00:23:24,576 --> 00:23:26,398
Well, Mr Torno,
it's kinda against the rules.
301
00:23:26,498 --> 00:23:28,144
I know, I know. You can lose your job.
302
00:23:28,244 --> 00:23:30,232
Yeah, that's it.
- But if the cops say anything..
303
00:23:30,700 --> 00:23:31,824
You say noting.
304
00:23:35,979 --> 00:23:37,072
I'm speechless.
305
00:23:52,025 --> 00:23:53,505
What's this?
- Carla North.
306
00:23:54,934 --> 00:23:56,367
What about her?
- Mr Murray?
307
00:23:57,471 --> 00:23:58,257
Yeah.
308
00:23:59,646 --> 00:24:01,033
What can I do for you, partner?
309
00:24:01,204 --> 00:24:03,153
Do you know Carla North?
- I sure do.
310
00:24:03,435 --> 00:24:04,679
Is she still in your show?
311
00:24:05,335 --> 00:24:07,610
No. The act she worked
in closed last night.
312
00:24:08,627 --> 00:24:10,125
You know where I can find her?
313
00:24:11,010 --> 00:24:12,099
What about it, Bert?
314
00:24:12,396 --> 00:24:15,337
Her forwarding address
is the Samson Hotel.
315
00:24:15,863 --> 00:24:16,506
Yeah.
316
00:24:16,745 --> 00:24:19,768
It's a place where they stick you in
a sleeping bag and hang you on a hook.
317
00:24:20,144 --> 00:24:21,578
It's over on Las Palmas.
318
00:24:22,307 --> 00:24:23,351
Does that help you?
319
00:24:23,688 --> 00:24:24,388
Yes.
320
00:24:25,226 --> 00:24:25,978
Thanks.
321
00:24:43,509 --> 00:24:45,469
Have you got a Miss
Carla North staying here?
322
00:24:45,743 --> 00:24:48,675
Yeah, she's in 210 but she ain't in.
323
00:24:49,247 --> 00:24:50,988
You know where she is?
- Not me.
324
00:24:52,548 --> 00:24:53,714
Hey, are you a Dick?
325
00:24:54,174 --> 00:24:54,932
A friend.
326
00:24:55,121 --> 00:24:56,785
Oh. I didn't know she had one.
327
00:24:57,149 --> 00:24:58,597
She never talks to anybody.
328
00:24:59,225 --> 00:25:00,989
She lives alone, eats alone.
329
00:25:01,694 --> 00:25:04,463
She is about as chummy as
Leo Durocher with an umpire.
330
00:25:06,249 --> 00:25:07,035
Excuse me.
331
00:25:09,220 --> 00:25:09,932
Yeah?
332
00:25:12,345 --> 00:25:14,937
Do you mean to tell me that
thing is stopped up again?
333
00:25:15,832 --> 00:25:17,162
What do you people put in it?
334
00:25:18,497 --> 00:25:20,828
Well, if you're in a hurry you
can use the one in the basement.
335
00:25:21,857 --> 00:25:24,256
I say you can use the
laundry tubs in the basement.
336
00:25:25,204 --> 00:25:28,153
No, they're not stopped up.
The plumber just fixed them.
337
00:25:28,760 --> 00:25:29,552
Yeah.
338
00:26:34,633 --> 00:26:35,640
Carla North?
339
00:26:36,218 --> 00:26:36,934
Yes.
340
00:26:37,344 --> 00:26:38,999
Who are you?
- Come in.
341
00:26:39,930 --> 00:26:41,131
Not until you get out.
342
00:26:41,978 --> 00:26:43,873
I'm staying until you
and I have a little talk.
343
00:26:45,253 --> 00:26:46,068
Look, Miss.
344
00:26:46,729 --> 00:26:48,471
There's some questions
I want to ask you.
345
00:26:48,571 --> 00:26:50,823
And it's very important that
you give me the right answers.
346
00:26:51,489 --> 00:26:55,349
About three weeks ago you occupied room
812 in the Carlson Hotel San Francisco.
347
00:26:55,890 --> 00:26:56,562
Did I?
348
00:26:56,990 --> 00:26:58,806
Did you take the Gideon
bible from that room?
349
00:27:00,978 --> 00:27:01,621
Wait.
350
00:27:03,891 --> 00:27:05,392
Alright, Miss North. Start talking.
351
00:27:05,643 --> 00:27:07,723
Look, Mr Gideon.
I didn't take your bible.
352
00:27:07,823 --> 00:27:10,096
And if I had I'd certainly
give it back to you.
353
00:27:10,276 --> 00:27:11,688
It might improve your manners.
354
00:27:12,094 --> 00:27:15,741
Did you see a bible in that room?
- I told you, I don't anything about it.
355
00:27:16,261 --> 00:27:17,133
You're lying.
356
00:27:17,582 --> 00:27:19,744
I said I wanted the right answers.
Now give them to me.
357
00:27:21,296 --> 00:27:22,168
Explain this.
358
00:27:22,663 --> 00:27:23,649
Why, that's mine.
359
00:27:24,071 --> 00:27:25,633
Give it to me.
- Why?
360
00:27:25,910 --> 00:27:26,782
Because it..
361
00:27:27,127 --> 00:27:28,618
It means a lot to me. It's..
362
00:27:29,477 --> 00:27:31,664
All I have left of
someone I love very much.
363
00:27:31,889 --> 00:27:33,007
Who?
- My brother.
364
00:27:34,660 --> 00:27:35,532
Your brother?
365
00:27:35,802 --> 00:27:36,474
Tommy.
366
00:27:37,416 --> 00:27:40,048
He was killed three days
after that picture was taken.
367
00:27:41,092 --> 00:27:44,126
It was sent to me with his belongings
by the chaplain in the outfit.
368
00:27:45,057 --> 00:27:46,266
The man in the center.
369
00:27:47,843 --> 00:27:48,533
Jess.
370
00:27:49,578 --> 00:27:50,450
You know him?
371
00:27:52,912 --> 00:27:53,927
He was my brother.
372
00:27:55,255 --> 00:27:55,955
Was?
373
00:27:56,539 --> 00:27:57,840
Didn't you know he was dead?
374
00:27:59,220 --> 00:28:00,109
Oh no.
375
00:28:11,050 --> 00:28:12,780
If you plan on leaving,
where will you go?
376
00:28:13,078 --> 00:28:13,949
East, maybe.
377
00:28:15,548 --> 00:28:17,608
Looking for a job?
- I have to eat.
378
00:28:18,522 --> 00:28:20,048
Like the food in San Francisco?
379
00:28:20,244 --> 00:28:21,173
It's wonderful.
380
00:28:21,513 --> 00:28:22,843
Only one thing wrong with it.
381
00:28:23,300 --> 00:28:24,426
It costs money.
382
00:28:25,140 --> 00:28:26,213
I can fix that.
383
00:28:27,340 --> 00:28:28,534
I got a job for you.
384
00:28:29,418 --> 00:28:30,462
What sort of a job?
385
00:28:31,491 --> 00:28:32,610
Well, it's..
386
00:28:34,915 --> 00:28:36,456
I'll explain when we get up there.
387
00:28:38,137 --> 00:28:40,271
Why can't you explain down here?
388
00:28:47,179 --> 00:28:48,092
John Torno.
389
00:28:48,464 --> 00:28:50,529
Torno Freight Lines, San Francisco.
390
00:28:55,853 --> 00:28:57,034
It's strictly business?
391
00:28:58,814 --> 00:28:59,830
No strings?
392
00:29:00,428 --> 00:29:01,384
Never use them.
393
00:29:03,184 --> 00:29:05,703
Well, if I don't have to drive a truck,
I'll take a chance.
394
00:29:06,270 --> 00:29:06,913
Good.
395
00:29:08,575 --> 00:29:10,956
Get packed.
We'll leave on the first plane out.
396
00:29:26,918 --> 00:29:28,750
Oh. Afternoon, Mr Torno.
397
00:29:31,333 --> 00:29:33,325
Vincent, this is the young
lady I phoned you about.
398
00:29:33,580 --> 00:29:35,105
Miss Carla North.
- How do you do.
399
00:29:35,563 --> 00:29:36,832
How do you do, Miss North.
400
00:29:51,193 --> 00:29:52,278
I am to stay here?
401
00:29:53,145 --> 00:29:54,503
Better than a hotel, isn't it?
402
00:29:55,090 --> 00:29:56,190
It's lovely, but..
403
00:29:56,524 --> 00:29:59,357
The rent may be more than I care to pay.
- There won't be any.
404
00:30:00,579 --> 00:30:01,165
Oh?
405
00:30:01,630 --> 00:30:02,991
No. Don't worry about it.
406
00:30:03,925 --> 00:30:04,711
Excuse me.
407
00:30:07,086 --> 00:30:09,159
He just works for the exercise?
408
00:30:09,761 --> 00:30:11,006
He goes with the place.
409
00:30:13,267 --> 00:30:14,161
Excuse me.
410
00:30:20,856 --> 00:30:21,750
Hi, Mr Torno.
411
00:30:22,268 --> 00:30:24,685
Listen, I just went to a bookie's
place to make a bet for a guest.
412
00:30:24,911 --> 00:30:27,693
And I spotted him,
that sharp character who had 812.
413
00:30:29,033 --> 00:30:29,991
Right after her.
414
00:30:31,031 --> 00:30:31,879
Brett Adams?
415
00:30:32,142 --> 00:30:33,357
Yeah, only his name is..
416
00:30:33,960 --> 00:30:36,989
Only his name is Max Appleby.
He runs a horse parlor on Power Street.
417
00:30:37,241 --> 00:30:38,086
The Parlor.
418
00:30:43,790 --> 00:30:44,501
Thanks.
419
00:30:44,601 --> 00:30:47,205
I hope I can make that bet.
I got about three more minutes.
420
00:30:47,480 --> 00:30:49,205
I can make it. Thanks a lot.
421
00:30:56,245 --> 00:30:57,474
Well. Do you like it?
422
00:30:59,272 --> 00:31:01,893
When you ask questions Mr Torno,
you want the right answers.
423
00:31:02,929 --> 00:31:03,811
And so do I.
424
00:31:05,200 --> 00:31:06,639
This is your apartment isn't it?
425
00:31:07,326 --> 00:31:08,132
It was.
426
00:31:08,812 --> 00:31:09,794
Now it's yours.
427
00:31:10,404 --> 00:31:11,734
I want you to work from here.
428
00:31:15,064 --> 00:31:16,480
You're in the trucking business.
429
00:31:17,046 --> 00:31:18,257
You have an office.
430
00:31:19,930 --> 00:31:21,337
Why don't I work there?
431
00:31:21,646 --> 00:31:23,548
This job has got nothing
to do with the company.
432
00:31:24,071 --> 00:31:24,952
Like I said.
433
00:31:25,280 --> 00:31:26,467
It's something personal.
434
00:31:28,765 --> 00:31:30,163
Too personal, I'm afraid.
435
00:31:32,951 --> 00:31:33,740
Vincent.
436
00:31:36,856 --> 00:31:38,384
Yes, Miss?
- Get my bags please.
437
00:31:38,608 --> 00:31:39,337
So soon?
438
00:31:40,050 --> 00:31:41,036
Hold it, Vincent.
439
00:31:43,406 --> 00:31:44,392
Look, Miss North.
440
00:31:45,156 --> 00:31:47,740
I'm trying to help you
because you can help me.
441
00:31:48,672 --> 00:31:50,257
But I want you to get this straight.
442
00:31:51,015 --> 00:31:53,806
I don't want any more from you than
I do from the rest of my employees.
443
00:31:55,594 --> 00:31:57,651
So, if you still want
Vincent to get your bags..
444
00:31:58,177 --> 00:31:59,032
Just say so.
445
00:32:06,496 --> 00:32:07,582
Alright, Mr Torno.
446
00:32:10,070 --> 00:32:11,197
What are my duties?
447
00:32:11,933 --> 00:32:13,864
I want you to locate some
people out of the city.
448
00:32:14,291 --> 00:32:16,479
I'd do it myself but I
have to stick around town.
449
00:32:16,874 --> 00:32:19,202
You have my office number where
I can be reached at any time.
450
00:32:22,252 --> 00:32:24,390
I've been here three times
looking for Max Appleby.
451
00:32:24,490 --> 00:32:26,465
For the third time I'm
telling you he ain't here.
452
00:32:26,683 --> 00:32:27,526
Where is he?
453
00:32:27,741 --> 00:32:29,470
In Florida, getting a tan.
454
00:32:32,704 --> 00:32:34,366
Why didn't you listen
to me you fathead?
455
00:32:34,466 --> 00:32:36,698
I said, if it was a shorter
bet we'd have got track odds.
456
00:32:36,798 --> 00:32:38,742
Track odds.
Take a little, leave a little.
457
00:32:39,051 --> 00:32:40,005
Goodnight, Max.
458
00:32:44,011 --> 00:32:44,912
Max, eh?
459
00:32:45,348 --> 00:32:47,563
Blow, will you. I ain't answering
no more dopey questions.
460
00:32:47,848 --> 00:32:50,258
You are Max Appleby!
- Listen, shyster. I ain't talking.
461
00:32:50,664 --> 00:32:53,375
Where is the bible you took from
the Hotel Carlson two weeks ago?
462
00:32:53,773 --> 00:32:55,972
Where is the what I took when?
- Spill it!
463
00:32:56,501 --> 00:32:58,518
When you left there you said:
"I got the book back".
464
00:33:00,318 --> 00:33:01,200
Oh no.
465
00:33:02,090 --> 00:33:03,607
Wait. You heard wrong.
466
00:33:03,947 --> 00:33:06,727
I said I had to get back to my book.
I left it here.
467
00:33:07,251 --> 00:33:08,080
This book.
468
00:33:08,595 --> 00:33:12,145
Every bet I take is written in here.
If I lose this I'm out of business.
469
00:33:12,853 --> 00:33:14,783
Why did you take a room
only for five minutes?
470
00:33:15,609 --> 00:33:17,313
I wanted to hide out there.
471
00:33:18,177 --> 00:33:22,544
Because my ex-wife hounds me for back
alimony, chases me with process servers.
472
00:33:23,876 --> 00:33:25,821
Why do I have to tell you?
Ain't you her lawyer?
473
00:33:26,422 --> 00:33:27,105
No.
474
00:33:28,044 --> 00:33:28,687
Look.
475
00:33:29,444 --> 00:33:31,596
Did you take it or see
a bible in that room?
476
00:33:33,244 --> 00:33:35,352
I didn't see nothing or take nothing.
477
00:33:35,557 --> 00:33:37,160
Except myself out of there in a hurry.
478
00:33:37,260 --> 00:33:39,237
Like I said,
I had to get back to my book.
479
00:33:43,443 --> 00:33:44,159
Okay.
480
00:33:44,662 --> 00:33:45,480
Forget it.
481
00:33:57,982 --> 00:33:59,140
What was the beef, Max?
482
00:33:59,503 --> 00:34:01,117
Do I look like a bible thief?
483
00:34:01,395 --> 00:34:02,103
A what?
484
00:34:02,350 --> 00:34:05,380
That character thought I snatched
a bible from the Carlson Hotel.
485
00:34:05,640 --> 00:34:06,483
The Carlson?
486
00:34:10,839 --> 00:34:12,352
I wonder why he wants it.
487
00:34:13,421 --> 00:34:14,324
Who cares?
488
00:34:14,915 --> 00:34:17,685
Long-shot players in the back
room taking the book apart.
489
00:34:17,901 --> 00:34:19,310
Out here, screwballs.
490
00:34:19,668 --> 00:34:21,789
Maybe I should better go back to Ethel.
491
00:34:22,351 --> 00:34:23,920
Nothing but trouble since.
492
00:34:29,057 --> 00:34:31,410
Did ballistics check the bullets?
- Army issue.
493
00:34:31,949 --> 00:34:33,422
Like a million of them these days.
494
00:34:34,027 --> 00:34:35,518
Fingerprints?
- None.
495
00:34:36,090 --> 00:34:38,076
So, it looks like Jess
walked in on a sneak-thief.
496
00:34:38,640 --> 00:34:39,941
Or maybe it's a psycho case.
497
00:34:40,347 --> 00:34:41,391
Some warped mind.
498
00:34:41,642 --> 00:34:43,687
Sure, we've bumped into
plenty of those psycho cases.
499
00:34:43,938 --> 00:34:45,601
Remember the guy down
on Pacific Street?
500
00:34:45,848 --> 00:34:48,577
He's a taxidermist. You know,
he stuffs birds and animals.
501
00:34:49,032 --> 00:34:51,854
But he's got a mother-in-law who is
always eating and stuffing herself.
502
00:34:52,142 --> 00:34:53,214
She's always eating.
503
00:34:53,654 --> 00:34:55,556
One day she's sitting at
the table still eating.
504
00:34:56,088 --> 00:34:58,992
So the guy blows his top,
grabs a meat cleaver and wham.
505
00:34:59,788 --> 00:35:01,352
And there she is, still sitting.
506
00:35:01,990 --> 00:35:03,749
With a piece of buttered
toast in her hand.
507
00:35:04,183 --> 00:35:05,413
And no place to put it.
508
00:35:06,084 --> 00:35:09,010
If you guys don't know nothing why don't
you go home and polish your badges.
509
00:35:10,965 --> 00:35:13,676
We know a few things,
like you're going to Hollywood.
510
00:35:14,000 --> 00:35:16,605
And you are living here while
a girl has got your apartment.
511
00:35:17,732 --> 00:35:19,205
It's my apartment and my business.
512
00:35:19,328 --> 00:35:21,914
Johnny, look at this place.
Look at you.
513
00:35:22,600 --> 00:35:24,130
Holed up here like a wounded animal.
514
00:35:24,713 --> 00:35:27,105
You're giving yourself a beating.
You're cracking up.
515
00:35:27,340 --> 00:35:30,281
I'll last long enough to get the dirt..
- We got a gas chamber for that.
516
00:35:30,554 --> 00:35:33,792
You'll have no-one to put in it if you
sit here on the broad end of your back.
517
00:35:35,470 --> 00:35:38,770
We might have a little more luck if
you remembered something we could use.
518
00:35:41,088 --> 00:35:43,007
A dying man usually says something.
519
00:35:43,821 --> 00:35:45,026
Especially to a brother.
520
00:35:46,314 --> 00:35:47,872
Let the law handle it, Johnny.
521
00:35:48,503 --> 00:35:49,674
I can't wait that long.
522
00:35:52,606 --> 00:35:53,592
Well, hello Nick.
523
00:35:58,417 --> 00:35:59,422
Hello, Strecker.
524
00:36:02,208 --> 00:36:03,286
What do you want?
525
00:36:03,962 --> 00:36:05,295
I wanted to see you, Johnny.
526
00:36:06,506 --> 00:36:09,357
It's kinda tough getting work
once a guy has done a stretch.
527
00:36:10,253 --> 00:36:11,192
You know.
528
00:36:11,855 --> 00:36:13,504
People kind of put the finger on you.
529
00:36:14,443 --> 00:36:15,487
Are you blaming me?
530
00:36:15,964 --> 00:36:16,666
Or us?
531
00:36:22,925 --> 00:36:24,850
Johnny,
you know how it is when a guy is down.
532
00:36:25,270 --> 00:36:26,085
"Mr Torno."
533
00:36:27,045 --> 00:36:27,690
Yes?
534
00:36:27,967 --> 00:36:29,974
"Miss North is on the line.
Says it's important."
535
00:36:31,383 --> 00:36:32,226
Johnny, I..
536
00:36:33,003 --> 00:36:33,932
I need a break.
537
00:36:34,506 --> 00:36:35,198
A job.
538
00:36:36,111 --> 00:36:37,527
Anything to help me get started.
539
00:36:37,961 --> 00:36:39,755
I'll think about it. See me later.
540
00:36:40,353 --> 00:36:41,727
Yeah.. sure, Johnny.
541
00:36:42,447 --> 00:36:43,090
Sure.
542
00:36:51,657 --> 00:36:52,953
Your next stop is Reno.
543
00:37:01,233 --> 00:37:02,231
These names.
544
00:37:03,076 --> 00:37:05,007
They are all part of the same thing,
aren't they?
545
00:37:05,798 --> 00:37:06,613
That bible.
546
00:37:09,530 --> 00:37:11,881
Oh, I keep forgetting.
You don't like to explain things.
547
00:37:12,901 --> 00:37:14,529
Don't let it worry you.
- But it does.
548
00:37:15,906 --> 00:37:18,628
You said I could help you and I'd
like to because you need help.
549
00:37:20,325 --> 00:37:22,478
There is something
bottled up inside of you.
550
00:37:22,979 --> 00:37:24,460
Something driving you.
551
00:37:25,131 --> 00:37:26,196
Hurting you.
552
00:37:27,178 --> 00:37:28,960
If I only knew what it was.
553
00:37:30,072 --> 00:37:31,951
You'd better get something
to eat and turn in.
554
00:37:32,051 --> 00:37:33,779
And catch the morning plane to Reno.
555
00:37:34,155 --> 00:37:36,568
As soon as you spot this Walter Stoner,
phone me.
556
00:37:37,546 --> 00:37:38,332
Goodnight.
557
00:37:52,464 --> 00:37:54,521
Give you a job? You, here?
558
00:37:55,516 --> 00:37:57,093
Give you another crack at the books?
559
00:37:57,704 --> 00:37:59,262
Johnny would never stand for it.
560
00:37:59,619 --> 00:38:01,081
He said he'd think it over.
561
00:38:01,935 --> 00:38:05,032
If you just put in a good word for me..
- I know, Nick. I know.
562
00:38:05,679 --> 00:38:06,952
Let it ride for a few days.
563
00:38:07,367 --> 00:38:09,042
Johnny isn't seeing anyone lately.
564
00:38:10,075 --> 00:38:11,739
He's still that upset, huh?
565
00:38:13,593 --> 00:38:15,467
I know how he must feel.
566
00:38:16,973 --> 00:38:18,556
Losing Jess hit him pretty hard.
567
00:38:19,377 --> 00:38:20,039
Yeah.
568
00:38:21,865 --> 00:38:22,794
Yeah. I'll bet.
569
00:38:23,430 --> 00:38:24,632
Okay, I am on my way.
570
00:38:33,002 --> 00:38:33,853
Yes, Johnny?
571
00:38:34,223 --> 00:38:35,410
Come in a minute, Warni.
572
00:38:35,863 --> 00:38:36,931
"Yep. Right away."
573
00:38:45,540 --> 00:38:47,061
You spoke to him about a job?
574
00:38:47,916 --> 00:38:50,220
Yeah, he.. he said he'd think it over.
575
00:38:52,615 --> 00:38:53,687
Well I don't get it.
576
00:38:54,571 --> 00:38:55,885
But I'll see what he says.
577
00:39:03,085 --> 00:39:05,553
Are you leaving town again?
- I just got a call.
578
00:39:05,902 --> 00:39:07,545
I have to run over to Reno.
- Reno?
579
00:39:07,837 --> 00:39:09,524
But that is not our territory.
- It's..
580
00:39:10,142 --> 00:39:10,900
Personal.
581
00:39:11,683 --> 00:39:14,639
Are you still looking for that
bible from the Carlson hotel?
582
00:39:25,623 --> 00:39:28,784
"You have a right to do as you like but
you're letting it get you down, Johnny."
583
00:39:29,013 --> 00:39:32,402
"The business is going down with you.
It's a one-man outfit, Johnny."
584
00:39:32,690 --> 00:39:34,355
"Without you it will fall apart."
585
00:39:35,437 --> 00:39:37,103
That's why you've got to stay here.
586
00:39:37,968 --> 00:39:38,742
Warni.
587
00:39:40,100 --> 00:39:42,121
I guess I owe you an explanation.
588
00:39:44,025 --> 00:39:46,935
You're the only one that knows that
when I found Jess he was still alive.
589
00:39:47,557 --> 00:39:48,930
"Yes. I know."
590
00:39:49,274 --> 00:39:52,044
"When I asked Jess who shot him..
he said.."
591
00:39:53,316 --> 00:39:54,045
"Bible."
592
00:39:55,357 --> 00:39:56,644
"Written in the bible."
593
00:39:57,241 --> 00:39:59,771
"What did he write?
The murderer's name?"
594
00:40:00,250 --> 00:40:00,977
"Yes."
595
00:40:01,664 --> 00:40:04,438
"In the Gideon bible that
was taken from room 812."
596
00:40:05,541 --> 00:40:07,170
"But why are you going to Reno?"
597
00:40:07,798 --> 00:40:09,954
"I'm going to see a man
named Walter Stoner."
598
00:40:10,280 --> 00:40:12,929
"He's one of the few people who
had that room after Jess died."
599
00:40:14,038 --> 00:40:14,786
Johnny.
600
00:40:15,274 --> 00:40:18,308
I don't want to butt in but why
don't you let the cops handle it?
601
00:40:19,081 --> 00:40:20,711
I'll handle it my way.
602
00:40:24,458 --> 00:40:25,247
Johnny.
603
00:40:25,697 --> 00:40:27,855
If you need me for anything, call.
604
00:40:28,352 --> 00:40:29,748
I'll be here tonight. Working.
605
00:40:42,003 --> 00:40:42,675
Hello?
606
00:40:43,873 --> 00:40:44,545
Hello?
607
00:41:51,987 --> 00:41:54,045
Stoner is in there.
He is a short-order cook.
608
00:41:54,397 --> 00:41:56,309
Is he on duty now?
- Yes. He works nights.
609
00:41:57,225 --> 00:41:59,846
But don't eat there.
They serve bicarbonate for dessert.
610
00:42:00,289 --> 00:42:01,077
Wait here.
611
00:42:20,881 --> 00:42:21,888
Coffee. Black.
612
00:42:27,578 --> 00:42:28,755
Is Walter Stoner here?
613
00:42:29,260 --> 00:42:30,182
Hey, Wally!
614
00:42:30,912 --> 00:42:31,898
Front and center.
615
00:42:40,590 --> 00:42:41,777
You want to see me, son?
616
00:42:42,520 --> 00:42:44,661
You are Walter Stoner?
- Yes, sir. That's me.
617
00:42:45,086 --> 00:42:47,017
Son, you selling insurance?
Because if you are..
618
00:42:47,117 --> 00:42:51,127
Three weeks ago, you had room 812
at the Carlson Hotel San Francisco.
619
00:42:51,570 --> 00:42:53,194
I sure did and I got swindled.
620
00:42:53,717 --> 00:42:55,180
I never saw such room service.
621
00:42:55,386 --> 00:42:56,958
I put my teeth in a glass of water..
622
00:42:57,058 --> 00:42:59,323
And the next morning the glass
was gone and so was my teeth.
623
00:42:59,661 --> 00:43:02,158
You ever try going without your teeth?
- Not yet.
624
00:43:03,003 --> 00:43:03,769
Listen.
625
00:43:04,298 --> 00:43:05,828
Did you take a bible from that room?
626
00:45:30,508 --> 00:45:31,484
Follow me.
627
00:46:19,466 --> 00:46:20,210
Shine?
628
00:46:50,148 --> 00:46:51,256
Get back in.
629
00:46:57,057 --> 00:46:58,780
What's the idea?
- You tell me.
630
00:47:07,173 --> 00:47:08,772
Drive to the Globe Hotel.
631
00:47:29,987 --> 00:47:30,791
Open it.
632
00:47:44,161 --> 00:47:45,147
Now get in there.
633
00:47:54,046 --> 00:47:54,947
Now open that.
634
00:47:56,989 --> 00:47:57,793
Open it.
635
00:48:08,365 --> 00:48:09,649
Looking for a recipe?
636
00:48:10,783 --> 00:48:12,396
Well you got one for trouble.
637
00:48:13,543 --> 00:48:14,715
Wrong book, eh?
638
00:48:15,600 --> 00:48:18,679
You were looking for a Gideon
bible from the Carlson Hotel. Why?
639
00:48:20,076 --> 00:48:21,510
You got me all wrong.
640
00:48:22,905 --> 00:48:24,630
I don't know what you
are talking about.
641
00:48:24,953 --> 00:48:26,079
You know plenty.
642
00:48:26,778 --> 00:48:29,294
And I'm going to make you spill it
if I have to kick it out of you.
643
00:49:03,374 --> 00:49:06,812
He takes your gun and pulls a fast one
on you and you like a dummy fall for it.
644
00:49:08,051 --> 00:49:08,694
Look.
645
00:49:11,077 --> 00:49:12,549
Torno is headed back for Frisco.
646
00:49:12,854 --> 00:49:13,923
When we get back..
647
00:49:14,023 --> 00:49:16,153
When I hit Frisco,
I'm going to a doctor.
648
00:49:16,746 --> 00:49:17,589
I'm through.
649
00:49:18,151 --> 00:49:21,518
I ain't no clay pigeon. All I'm getting
out of this is a lot of bad health.
650
00:49:21,718 --> 00:49:24,061
I said I'd take care of you.
- Sure you will.
651
00:49:25,195 --> 00:49:26,968
But you got to get another boy.
652
00:49:27,399 --> 00:49:28,540
I'm retiring.
653
00:49:29,411 --> 00:49:30,552
On full pay.
654
00:49:31,446 --> 00:49:33,153
You running out on me?
- No.
655
00:49:34,042 --> 00:49:36,407
I'll be around often. To collect.
656
00:49:37,324 --> 00:49:39,501
Not if the cops find
your name in that bible.
657
00:49:41,837 --> 00:49:43,523
Maybe they'll find yours.
658
00:49:44,942 --> 00:49:45,585
Mine?
659
00:49:46,001 --> 00:49:47,600
Yeah. I just remembered.
660
00:49:50,762 --> 00:49:52,705
Before I let that guy have it..
661
00:49:55,221 --> 00:49:56,287
I said something.
662
00:49:56,828 --> 00:49:57,814
What do you mean?
663
00:49:58,540 --> 00:50:02,024
I said:
"here is a little present from Nick."
664
00:50:03,789 --> 00:50:05,606
So maybe I ain't in a spot.
665
00:50:07,221 --> 00:50:08,392
Maybe you are.
666
00:50:09,271 --> 00:50:10,067
Eh, Nick?
667
00:50:28,594 --> 00:50:30,095
A quick trip wasn't it, Mr Cherney.
668
00:50:31,388 --> 00:50:32,460
What do mean "trip"?
669
00:50:33,523 --> 00:50:35,120
I heard you on the phone this morning.
670
00:50:35,220 --> 00:50:37,179
I thought you told somebody
you had to go to Reno.
671
00:50:37,901 --> 00:50:38,532
No.
672
00:50:39,621 --> 00:50:40,665
No, I didn't go.
673
00:50:42,046 --> 00:50:42,919
I'm sorry.
674
00:50:43,180 --> 00:50:44,591
I told someone you did.
675
00:50:48,084 --> 00:50:48,760
Who?
676
00:50:49,488 --> 00:50:50,360
I don't know.
677
00:50:50,494 --> 00:50:53,966
When I said you had to go to Reno he
left so fast I didn't even get his name.
678
00:50:55,962 --> 00:50:58,646
But he was awful anxious to see you.
About a job, he said.
679
00:51:00,941 --> 00:51:02,094
A little fat guy.
680
00:51:04,294 --> 00:51:05,767
That's alright. I know who it was.
681
00:51:07,350 --> 00:51:08,064
Thanks.
682
00:51:28,448 --> 00:51:29,120
Hello?
683
00:51:29,559 --> 00:51:30,288
Vincent?
684
00:51:30,648 --> 00:51:31,863
Has Johnny come back yet?
685
00:51:33,066 --> 00:51:33,852
He hasn't.
686
00:51:34,665 --> 00:51:36,739
Well, I am still at the
office but I'm going home now.
687
00:51:37,511 --> 00:51:39,529
When he comes tell him to call me.
It's important.
688
00:51:40,800 --> 00:51:41,443
Okay.
689
00:51:46,298 --> 00:51:47,084
Who is it?
690
00:56:59,013 --> 00:57:01,830
Yes, I know, Vincent.
I just came from the office.
691
00:57:08,706 --> 00:57:09,950
If you are ready to leave.
692
00:57:10,674 --> 00:57:12,061
Here is the next man to locate.
693
00:57:18,040 --> 00:57:19,309
Pablo Cabrillo.
694
00:57:19,707 --> 00:57:21,322
Cordero Road, Monterey.
695
00:57:22,291 --> 00:57:23,649
He's the last one on the list.
696
00:57:24,046 --> 00:57:25,495
I got to hurry back to the plant.
697
00:57:25,818 --> 00:57:26,461
Wait.
698
00:57:31,345 --> 00:57:34,972
After what happened in Reno last night I
want to know just what I am mixed up in.
699
00:57:35,362 --> 00:57:38,253
All you're doing is locating people.
- There is more to it than that.
700
00:57:38,816 --> 00:57:42,140
And I'm not locating anyone else for
you until I find out why you want them.
701
00:57:42,580 --> 00:57:44,843
That's my business.
- You've made it mine, too.
702
00:57:46,515 --> 00:57:49,293
I was with you in Reno last
night when you nearly shot a man.
703
00:57:50,146 --> 00:57:53,613
So before anything else happens I insist
on knowing why you want that bible.
704
00:57:54,565 --> 00:57:55,466
What is in it?
705
00:57:55,954 --> 00:57:57,541
What's it got to do with your brother?
706
00:57:58,680 --> 00:58:00,496
When I find it then I'll
know who killed him.
707
00:58:01,657 --> 00:58:03,062
That's a job for the police.
708
00:58:03,162 --> 00:58:04,075
It's my job.
709
00:58:04,175 --> 00:58:06,144
You can't take the law
into your own hands.
710
00:58:06,396 --> 00:58:07,697
Things aren't done that way.
711
00:58:07,935 --> 00:58:09,408
That depends on who is doing them.
712
00:58:10,833 --> 00:58:12,051
I raised Jess from a kid.
713
00:58:12,725 --> 00:58:14,409
Watched him grow up to what he was.
714
00:58:14,903 --> 00:58:16,643
Good and kind and sound as a tree.
715
00:58:17,328 --> 00:58:18,686
He was all I ever had to love.
716
00:58:19,278 --> 00:58:21,519
And I'll get who killed him
if it's the last thing I do.
717
00:58:23,156 --> 00:58:25,365
Sorry I brought you into
this but I can't stop now.
718
00:58:25,590 --> 00:58:27,597
You've got to,
before you destroy yourself.
719
00:58:27,697 --> 00:58:29,966
If that's what it takes, alright.
- But it's the wrong way.
720
00:58:30,066 --> 00:58:31,530
It's my way.
- Your way?
721
00:58:32,777 --> 00:58:34,699
Who do you think you are, Johnny Torno?
722
00:58:35,308 --> 00:58:37,946
Somebody who doesn't have to live
by the rules of ordinary people?
723
00:58:38,522 --> 00:58:40,087
Rules. What rules?
724
00:58:41,694 --> 00:58:44,660
There must be some way to make you
see that you can't go on like this.
725
00:58:45,509 --> 00:58:46,748
I lost a brother too.
726
00:58:47,724 --> 00:58:51,101
You must understand that you're not the
only one who lost someone dear to him.
727
00:58:51,366 --> 00:58:52,648
People die every day.
728
00:58:53,394 --> 00:58:54,676
Not the way Jess did.
729
00:58:55,061 --> 00:58:56,677
Thinking of him is what is hurting you.
730
00:58:56,871 --> 00:58:58,086
You've got to forget him.
731
00:58:58,298 --> 00:58:59,799
The living have to forget the dead.
732
00:59:08,087 --> 00:59:08,941
I'm sorry.
733
00:59:09,592 --> 00:59:10,272
Sorry?
734
00:59:11,469 --> 00:59:14,099
You were never sorry
for anything or anyone.
735
00:59:14,676 --> 00:59:16,199
Nobody means anything to you.
736
00:59:16,508 --> 00:59:19,744
All because of your blind hate
for somebody you don't even know.
737
00:59:20,562 --> 00:59:22,413
Well, you're headed for a smash-up,
Johnny.
738
00:59:22,868 --> 00:59:25,635
And it is bound to come because
you won't let anyone help you.
739
00:59:26,626 --> 00:59:28,081
Well you can take it alone.
740
00:59:35,381 --> 00:59:36,233
Your key.
741
00:59:37,532 --> 00:59:38,856
I'll send for my things.
742
00:59:39,131 --> 00:59:39,774
Wait.
743
00:59:43,134 --> 00:59:44,686
Aren't you forgetting something?
744
00:59:47,056 --> 00:59:47,785
Keep it.
745
00:59:48,017 --> 00:59:49,844
Those criminal lawyers come high.
746
01:00:05,984 --> 01:00:07,423
Leaving town again, Johnny?
747
01:00:07,727 --> 01:00:08,857
Any law against it?
748
01:00:09,160 --> 01:00:10,322
Maybe. In your case.
749
01:00:10,720 --> 01:00:12,631
I have to make trips.
I run a trucking business.
750
01:00:12,884 --> 01:00:13,702
With a gun?
751
01:00:14,415 --> 01:00:15,927
The Reno police called us.
752
01:00:16,593 --> 01:00:18,358
They found your wallet last night.
753
01:00:19,076 --> 01:00:22,386
In a taxi outside of a hotel
where some shooting took place.
754
01:00:22,689 --> 01:00:24,555
Know anything about that, Mr Torno?
755
01:00:25,387 --> 01:00:25,973
No.
756
01:00:26,192 --> 01:00:27,573
He never knows anything.
757
01:00:27,909 --> 01:00:30,117
Well, there is one thing we
want you to know, Johnny.
758
01:00:30,512 --> 01:00:31,993
When a murderer is caught.
759
01:00:32,493 --> 01:00:33,892
He belongs to the law.
760
01:00:34,544 --> 01:00:35,530
You can have him.
761
01:00:35,898 --> 01:00:37,129
After I'm through.
762
01:00:37,547 --> 01:00:40,087
Okay.
We're putting a 24-hour watch on you.
763
01:00:40,345 --> 01:00:41,176
Right now.
764
01:00:41,650 --> 01:00:43,580
Wherever you go you'll
have plenty of company.
765
01:00:46,247 --> 01:00:47,758
Hey, Red. Come here.
766
01:02:35,685 --> 01:02:37,592
Does Pablo Cabrillo live here?
- Si.
767
01:02:38,680 --> 01:02:39,638
Which one is he?
768
01:02:39,981 --> 01:02:41,340
Pablo is with Trina.
769
01:02:42,012 --> 01:02:43,567
Pablo is with his wife.
770
01:02:44,137 --> 01:02:44,952
Over there.
771
01:03:08,421 --> 01:03:09,435
Pablo Cabrillo?
772
01:03:12,146 --> 01:03:13,419
Yes. Do you wish to see me?
773
01:03:13,738 --> 01:03:15,035
My name is John Torno.
774
01:03:15,570 --> 01:03:17,676
Did you take a bible
from the Carlson Hotel?
775
01:03:18,041 --> 01:03:18,964
Room 812.
776
01:03:19,956 --> 01:03:20,615
Yes.
777
01:03:22,006 --> 01:03:22,821
Yes, I did.
778
01:03:23,665 --> 01:03:24,451
I want it.
779
01:03:25,163 --> 01:03:27,043
But Mr Torno, it means so much to me.
780
01:03:27,217 --> 01:03:28,874
I said I want it. Now!
781
01:03:29,342 --> 01:03:31,944
Let him alone!
Don't you touch him again.
782
01:03:38,859 --> 01:03:39,738
He is blind.
783
01:03:40,849 --> 01:03:42,161
In the war, Se�or.
784
01:03:43,469 --> 01:03:44,641
I'm sorry. I..
785
01:03:45,579 --> 01:03:46,480
I didn't know.
786
01:03:49,650 --> 01:03:50,350
But.
787
01:03:50,986 --> 01:03:52,259
Why did you take the bible?
788
01:03:53,449 --> 01:03:54,879
Because I was blind.
789
01:03:55,710 --> 01:03:56,860
And afraid.
790
01:03:58,233 --> 01:03:59,152
Mr Torno.
791
01:04:00,831 --> 01:04:02,580
My people have little money, but..
792
01:04:03,046 --> 01:04:04,134
Much happiness.
793
01:04:05,862 --> 01:04:08,122
I didn't wish to spoil
that happiness but..
794
01:04:10,262 --> 01:04:12,221
I knew their hearts would
be filled with pity.
795
01:04:14,088 --> 01:04:16,606
I knew I could be nothing
but a burden to them so..
796
01:04:18,406 --> 01:04:20,893
When I was finally discharged
from the army hospital.
797
01:04:22,149 --> 01:04:23,635
Instead of coming home, I..
798
01:04:25,114 --> 01:04:26,467
I went to a hotel.
799
01:04:32,353 --> 01:04:33,569
"The door was locked."
800
01:04:34,252 --> 01:04:35,296
"The windows shut."
801
01:04:36,607 --> 01:04:37,698
"I was alone."
802
01:04:39,986 --> 01:04:42,213
"In my mind there was
only one thought."
803
01:04:43,978 --> 01:04:44,964
"If I were dead."
804
01:04:45,412 --> 01:04:47,258
"I would never be a burden to anyone."
805
01:04:49,623 --> 01:04:51,493
"I had made my prayers to God."
806
01:04:51,807 --> 01:04:54,225
"And begged his forgiveness
for what I meant to do."
807
01:04:59,421 --> 01:05:00,901
"I found my gun."
808
01:05:06,434 --> 01:05:07,544
"I raised it."
809
01:05:08,838 --> 01:05:11,889
"Suddenly I found a cold
wind touch my face."
810
01:05:13,015 --> 01:05:15,170
"It seemed like the hand of God."
811
01:05:15,726 --> 01:05:17,018
"Trying to stop me."
812
01:05:18,587 --> 01:05:20,290
"But despair drove me on."
813
01:05:22,128 --> 01:05:23,379
"I tried again."
814
01:05:24,020 --> 01:05:26,239
"But a man's anguished cry stopped me."
815
01:05:29,641 --> 01:05:30,962
"He took my gun."
816
01:05:32,269 --> 01:05:35,694
"This man, whom I knew only
through the kindness in his voice."
817
01:05:36,595 --> 01:05:38,532
"Kept me from killing myself."
818
01:05:39,801 --> 01:05:41,631
"He said there must
be some way to help."
819
01:05:42,260 --> 01:05:43,676
"But I was sick with despair."
820
01:05:45,471 --> 01:05:47,152
"Then we both heard
a fluttering sound."
821
01:05:47,252 --> 01:05:49,828
"It was the pages of the
hotel bible on the table."
822
01:05:51,451 --> 01:05:54,884
"The stranger said I was wrong to
feel as I did because I was blind."
823
01:05:55,670 --> 01:05:57,368
"For in the good book it was written:"
824
01:05:58,125 --> 01:05:59,402
"We walk by faith."
825
01:06:00,596 --> 01:06:01,865
"And not by sight."
826
01:06:02,755 --> 01:06:04,415
"For a moment, there was silence."
827
01:06:08,245 --> 01:06:10,978
"I will lead them on paths
that they have not known."
828
01:06:13,956 --> 01:06:16,892
"I will make the darkness
light before them."
829
01:06:18,492 --> 01:06:20,151
"And crooked things straight."
830
01:06:22,043 --> 01:06:23,989
"These things I will do unto them."
831
01:06:25,554 --> 01:06:27,535
"And not forsake them."
832
01:06:30,418 --> 01:06:32,360
"He read to me a long time."
833
01:06:33,444 --> 01:06:34,430
"And as he read."
834
01:06:35,089 --> 01:06:38,868
"These words written so long
ago with love for all mankind."
835
01:06:40,243 --> 01:06:41,712
"These words were like light."
836
01:06:42,293 --> 01:06:44,095
"Driving the darkness from my heart."
837
01:06:45,409 --> 01:06:46,698
"My eyes were still blind."
838
01:06:46,902 --> 01:06:50,799
"But within me I began to see all
things more clearly than ever before."
839
01:06:53,337 --> 01:06:54,283
"These words."
840
01:06:54,817 --> 01:06:56,103
"From a hotel bible."
841
01:06:57,445 --> 01:06:59,937
"Read to me by a man
whose name I never knew."
842
01:07:01,484 --> 01:07:03,505
"He gave me faith and hope."
843
01:07:04,871 --> 01:07:06,515
"And the courage to live again."
844
01:07:06,868 --> 01:07:08,026
Good. I'm glad for you.
845
01:07:08,914 --> 01:07:09,815
But the bible?
846
01:07:10,415 --> 01:07:11,497
I got to have it.
847
01:07:13,309 --> 01:07:14,159
Please.
848
01:07:14,648 --> 01:07:15,699
Come to my house.
849
01:07:25,638 --> 01:07:27,336
Pablo.. que pasa?
850
01:07:27,905 --> 01:07:28,949
It's alright, mama.
851
01:07:29,182 --> 01:07:31,132
Please get the hotel
bible for this gentleman.
852
01:07:32,561 --> 01:07:33,500
But Pablo.
853
01:07:33,783 --> 01:07:34,780
It is gone.
854
01:07:35,201 --> 01:07:35,874
Gone?
855
01:07:36,688 --> 01:07:38,077
Yes, mister. Someone took it.
856
01:07:38,343 --> 01:07:39,358
Maybe an hour ago.
857
01:07:39,664 --> 01:07:41,072
What did he look like? Tell me.
858
01:07:41,497 --> 01:07:42,426
It was a woman.
859
01:07:42,608 --> 01:07:44,335
She asked mama about a hotel bible.
860
01:07:45,019 --> 01:07:46,799
And when I showed her the book.
861
01:07:47,046 --> 01:07:50,374
She grabbed it,
ran to her car and go away quick.
862
01:07:50,816 --> 01:07:51,974
What did she look like?
863
01:07:52,093 --> 01:07:53,415
It was so fast.
864
01:07:53,768 --> 01:07:54,826
I only see.
865
01:07:55,255 --> 01:07:57,365
She is young and pretty.
866
01:08:03,476 --> 01:08:05,124
If you people are lying to me.
867
01:08:06,780 --> 01:08:07,737
Mister Torno.
868
01:08:08,785 --> 01:08:10,303
You may search our house.
869
01:09:38,965 --> 01:09:40,243
What's wrong, Johnny?
870
01:09:41,136 --> 01:09:42,552
Noting that you can fix in here.
871
01:09:43,028 --> 01:09:43,900
Are you sure?
872
01:09:44,748 --> 01:09:48,464
What did you expect when you came here
with bitterness toward God and man?
873
01:09:49,075 --> 01:09:50,438
Don't give me that malarkey..
874
01:09:50,538 --> 01:09:52,901
About "do unto others as you
would have them do unto you".
875
01:09:53,528 --> 01:09:55,774
Sure. Jess went for that stuff
and where did it get him?
876
01:09:56,449 --> 01:09:58,492
A bunch of lilies and
six silver handles.
877
01:10:00,339 --> 01:10:02,013
Faith is something precious.
878
01:10:02,359 --> 01:10:03,488
Something to treasure.
879
01:10:03,800 --> 01:10:06,069
Lose faith and you are lost.
880
01:10:06,391 --> 01:10:07,063
Faith?
881
01:10:07,645 --> 01:10:08,907
Seek and ye shall find.
882
01:10:09,579 --> 01:10:10,966
But what have I found? Nothing.
883
01:10:11,599 --> 01:10:13,043
The meek shall inherit the earth.
884
01:10:13,867 --> 01:10:14,510
Yeah.
885
01:10:14,956 --> 01:10:16,307
Six feet of it like Jess.
886
01:10:16,855 --> 01:10:18,163
Listen to me, Johnny Torno.
887
01:10:18,755 --> 01:10:21,126
And realize that when you do,
you're listening to Jess himself.
888
01:10:21,357 --> 01:10:22,844
Save it. I know the answers too.
889
01:10:23,399 --> 01:10:24,724
Sure. I read them in a book.
890
01:10:25,179 --> 01:10:26,566
And they all add up to nothing.
891
01:10:26,839 --> 01:10:28,769
Like the candle of the
wicked shall be put out.
892
01:10:29,306 --> 01:10:31,130
The guy who digs the
pit shall fall therein.
893
01:10:31,866 --> 01:10:33,566
There is truth in his words.
894
01:10:34,037 --> 01:10:35,253
You must have patience.
895
01:10:35,448 --> 01:10:37,401
Lots of patience.. and believe.
896
01:10:37,590 --> 01:10:38,557
Believe in what?
897
01:10:39,241 --> 01:10:41,133
Save all that bunk for
your Sunday suckers.
898
01:10:41,917 --> 01:10:43,730
What I want is 24 hours service.
899
01:10:44,525 --> 01:10:47,417
When I've finished with all
that eyewash, I'm selling out.
900
01:10:59,825 --> 01:11:01,293
It's only a window, Johnny.
901
01:11:03,548 --> 01:11:05,844
I'm concerned with what
is broken within you.
902
01:11:41,137 --> 01:11:41,857
Hello.
903
01:11:42,172 --> 01:11:43,312
Hello, Mr Torno.
904
01:11:44,349 --> 01:11:45,937
Yes. She just called.
905
01:11:46,273 --> 01:11:48,253
She say she will send for her luggage..
906
01:11:48,484 --> 01:11:49,966
When she reach her hotel.
907
01:11:50,332 --> 01:11:51,490
Did she say what hotel?
908
01:11:55,844 --> 01:11:56,430
Oh.
909
01:12:24,619 --> 01:12:25,544
Abbot hotel?
910
01:12:26,517 --> 01:12:28,521
Have you a Miss Carla
North registered there?
911
01:12:33,439 --> 01:12:35,912
I was here today Johnny but
they said you were out of town.
912
01:12:36,215 --> 01:12:37,211
I just got back.
913
01:12:39,181 --> 01:12:39,967
Not there?
914
01:12:40,703 --> 01:12:41,553
Thanks.
915
01:12:42,417 --> 01:12:44,473
I saw the light burning,
so I thought I'd come up.
916
01:12:44,973 --> 01:12:46,200
Still want a job?
917
01:12:46,671 --> 01:12:47,457
I sure do.
918
01:12:47,744 --> 01:12:48,818
Well, you got one.
919
01:12:50,571 --> 01:12:51,814
Use the outside phone.
920
01:12:53,070 --> 01:12:54,408
And call this list of hotels.
921
01:12:55,086 --> 01:12:56,616
Ask for a "Miss Carla North".
922
01:12:57,244 --> 01:12:58,373
I want to talk to her.
923
01:12:59,039 --> 01:12:59,935
Carla North.
924
01:13:01,000 --> 01:13:02,697
Sure, Johnny. Anything you say.
925
01:13:11,582 --> 01:13:12,690
Aldrich Hotel?
926
01:13:14,155 --> 01:13:16,166
Is there a Miss Carla
North registered there?
927
01:13:16,613 --> 01:13:17,582
I'm Miss North.
928
01:13:20,708 --> 01:13:21,374
Oh.
929
01:13:23,294 --> 01:13:25,024
Johnny has been trying
to get hold of you.
930
01:13:26,568 --> 01:13:27,583
I don't blame him.
931
01:13:27,882 --> 01:13:28,786
Where is he?
932
01:13:29,964 --> 01:13:30,874
Inside.
933
01:13:37,155 --> 01:13:39,686
I called your apartment, Johnny.
Vincent said you were here.
934
01:13:41,312 --> 01:13:42,241
So you took it?
935
01:13:42,709 --> 01:13:44,067
Yes, Johnny.
- Give it to me.
936
01:14:05,329 --> 01:14:07,837
Who sent for you?
- Bellhops talk, Johnny.
937
01:14:08,731 --> 01:14:10,118
I know what you're looking for.
938
01:14:10,573 --> 01:14:11,588
Go ahead, open it.
939
01:14:13,049 --> 01:14:14,468
If you don't, we will.
940
01:14:17,214 --> 01:14:18,962
I turned the page down for you, Johnny.
941
01:14:20,014 --> 01:14:20,888
Right here.
942
01:14:21,362 --> 01:14:23,359
Romans. Chapter 12, verse 19.
943
01:14:48,866 --> 01:14:50,024
There is no name in it.
944
01:14:50,281 --> 01:14:51,059
Nothing.
945
01:14:51,501 --> 01:14:52,430
Nothing at all.
946
01:14:53,129 --> 01:14:54,800
Well, we've got something.
947
01:14:55,752 --> 01:14:59,411
After you bottled us up in the yard
today we came up here and found the gun.
948
01:15:02,764 --> 01:15:03,684
Here it is.
949
01:15:05,470 --> 01:15:06,571
Where did you get it?
950
01:15:07,698 --> 01:15:08,398
Why?
951
01:15:08,862 --> 01:15:11,317
Because this gun killed your brother.
952
01:15:14,238 --> 01:15:15,804
And I had my hands on him.
953
01:15:16,060 --> 01:15:17,762
Give us a description.
We'll pick him up.
954
01:15:18,969 --> 01:15:19,812
When you do.
955
01:15:20,282 --> 01:15:21,526
You'll find him in pieces.
956
01:15:21,865 --> 01:15:24,117
Johnny, you can't.
That isn't what Jess wanted.
957
01:15:27,075 --> 01:15:27,925
Johnny.
958
01:15:29,333 --> 01:15:31,163
Can't you understand
what Jess wrote here?
959
01:15:31,456 --> 01:15:32,872
That doesn't tell me anything.
960
01:15:32,972 --> 01:15:34,753
It says everything Jess
wanted you to know.
961
01:15:34,853 --> 01:15:35,861
It's not enough.
962
01:15:44,275 --> 01:15:45,045
Johnny.
963
01:15:45,576 --> 01:15:46,923
Don't listen to me anymore.
964
01:15:47,194 --> 01:15:49,299
But you've got to realize
what Jess tried to tell you.
965
01:15:51,047 --> 01:15:52,377
His last thought was for you.
966
01:15:53,452 --> 01:15:55,547
He knew you and wanted to protect you.
967
01:15:56,414 --> 01:15:57,572
And if you loved him..
968
01:15:58,572 --> 01:15:59,673
Then read it, Johnny.
969
01:16:00,258 --> 01:16:02,481
Because it was the last thing
your brother asked of you.
970
01:16:03,514 --> 01:16:05,476
Read it and try to
understand its meaning.
971
01:16:23,154 --> 01:16:24,167
"Dearly beloved."
972
01:16:25,449 --> 01:16:26,919
"Avenge not yourselves."
973
01:16:28,286 --> 01:16:30,111
"But rather give place unto wrath."
974
01:16:31,355 --> 01:16:32,445
"For it is written."
975
01:16:33,568 --> 01:16:34,640
"Vengeance is mine."
976
01:16:36,143 --> 01:16:37,183
"I will repay."
977
01:16:38,860 --> 01:16:40,094
"Saith the Lord."
978
01:16:42,132 --> 01:16:42,910
"Johnny."
979
01:16:44,422 --> 01:16:45,991
"Thou shalt not kill."
980
01:16:53,076 --> 01:16:54,005
You were right.
981
01:16:55,140 --> 01:16:56,268
Right all along.
982
01:16:59,980 --> 01:17:00,823
Got a match?
983
01:17:27,888 --> 01:17:29,237
Come on down, Nick.
984
01:17:36,866 --> 01:17:39,050
I said, come on down.
985
01:17:54,524 --> 01:17:55,934
A prowler. Started shooting.
986
01:17:56,814 --> 01:17:57,707
I got him.
987
01:18:09,983 --> 01:18:10,798
That's him.
988
01:18:11,371 --> 01:18:12,344
He had that gun.
989
01:18:16,478 --> 01:18:17,265
Get him.
990
01:18:18,963 --> 01:18:20,628
He paid me.
- Don't move.
991
01:18:21,696 --> 01:18:22,736
Yeah, Torno.
992
01:18:23,981 --> 01:18:25,234
I paid for the job.
993
01:18:26,371 --> 01:18:27,901
I paid him with your money.
994
01:18:28,186 --> 01:18:29,441
Understand? Your money.
995
01:18:30,609 --> 01:18:32,474
Money you sent me to prison for taking.
996
01:18:34,357 --> 01:18:35,721
Understand, Torno?
997
01:18:37,323 --> 01:18:40,453
Your cash paid for the gun
that killed your own brother.
998
01:18:41,615 --> 01:18:43,683
How do you like that for a pay-off,
Torno?
999
01:18:44,397 --> 01:18:45,612
Yeah, it hurts, don't it.
1000
01:18:47,299 --> 01:18:49,203
Now you're all cut up and bleeding.
1001
01:18:49,620 --> 01:18:50,408
Inside.
1002
01:18:51,572 --> 01:18:52,873
Yeah, that's where it hurts.
1003
01:18:53,247 --> 01:18:54,011
Inside.
1004
01:18:57,128 --> 01:18:59,170
That's the way I planned it, Torno.
1005
01:19:00,612 --> 01:19:02,309
But I got a better plan now.
1006
01:19:02,925 --> 01:19:03,654
Special.
1007
01:19:04,179 --> 01:19:04,963
For you.
1008
01:19:05,729 --> 01:19:07,516
I'm giving you a one-way ticket to..
1009
01:21:19,607 --> 01:21:20,365
"Johnny."
1010
01:21:21,567 --> 01:21:22,994
"Thou shalt not kill."
1011
01:21:24,331 --> 01:21:25,651
"Vengeance is mine."
1012
01:21:27,087 --> 01:21:28,919
"I will repay, saith the Lord."
1013
01:22:25,782 --> 01:22:26,911
Johnny, you didn't..?
1014
01:22:27,084 --> 01:22:29,124
No, Miss North.
Johnny had nothing to do with this.
1015
01:22:31,951 --> 01:22:32,964
I'm so glad.
1016
01:22:34,571 --> 01:22:35,443
Well, Johnny.
1017
01:22:36,463 --> 01:22:37,836
Your brother believed that..
1018
01:22:38,844 --> 01:22:41,108
Somebody else.. was on the job.
1019
01:22:43,145 --> 01:22:44,432
It looks like he was right.
1020
01:22:47,432 --> 01:22:51,432
Preuzeto sa www.titlovi.com
72146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.