All language subtitles for Red Light (1949) George Raft,

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,679 --> 00:01:54,679 www.titlovi.com 2 00:01:57,679 --> 00:02:01,312 "This is the tragic spectacle that greeted our newsreel cameramen." 3 00:02:01,560 --> 00:02:03,805 "When their plane arrived over the lonely countryside .." 4 00:02:03,905 --> 00:02:06,058 "Where the mountain train leapt from the tracks." 5 00:02:07,280 --> 00:02:10,344 "24 people were killed. 42 injured." 6 00:02:10,712 --> 00:02:15,435 "When huge passenger cars hurtled down an embankment like so many matchsticks." 7 00:02:16,377 --> 00:02:20,601 "Other cars were smashed into crumpled, mangled and smoking heaps of metal." 8 00:02:21,062 --> 00:02:24,816 "Volunteer rescuers grimly fought against time and twisted steel." 9 00:02:25,218 --> 00:02:29,286 "The miracle is that there were any survivors at all in this rail disaster." 10 00:02:29,581 --> 00:02:32,513 "One of the most tragic accidents in the nation's history." 11 00:02:42,602 --> 00:02:47,042 "Captain Jess Torno, chaplain and hero of the famous Hito prison camp epic." 12 00:02:47,309 --> 00:02:49,949 "Returns to his native San Francisco." 13 00:02:50,792 --> 00:02:53,453 "Military officials had planned to form a reception for him." 14 00:02:53,553 --> 00:02:55,472 "But this excited latecomer broke it up." 15 00:02:55,970 --> 00:02:58,458 "Then newsmen witnessed this heart-warming scene.." 16 00:02:58,558 --> 00:03:01,622 "Of two brothers reunited after a long separation." 17 00:03:02,054 --> 00:03:06,909 "Military formality went AWOL as the chaplain was welcomed by his brother." 18 00:03:07,190 --> 00:03:09,810 "San Francisco businessman, John Torno." 19 00:03:14,233 --> 00:03:15,679 Johnny Torno. 20 00:03:16,627 --> 00:03:19,096 Ain't that the guy who got you board and room here? 21 00:03:21,705 --> 00:03:22,520 That's him. 22 00:03:23,207 --> 00:03:26,146 Very glad to see your brother, Mr Torno? - You can say that again. 23 00:03:27,336 --> 00:03:30,942 That Johnny is sure nuts about his brother, eh. 24 00:03:31,899 --> 00:03:32,585 Yeah. 25 00:03:36,719 --> 00:03:37,999 Yeah, he sure is. 26 00:03:39,526 --> 00:03:42,252 What do you think about San Francisco after being away for five years? 27 00:03:42,518 --> 00:03:46,583 Well, according to the boys in my outfit San Francisco is a suburb of heaven. 28 00:03:47,025 --> 00:03:48,212 Well, I agree with them. 29 00:04:02,306 --> 00:04:03,461 This way, gentlemen. 30 00:04:04,565 --> 00:04:05,969 Nick Cherney? - Yeah. 31 00:04:06,424 --> 00:04:08,012 I got a warrant for your arrest. 32 00:04:09,569 --> 00:04:11,026 Why the pinch? - Embezzlement. 33 00:04:11,306 --> 00:04:12,952 It's against the law. Haven't you heard? 34 00:04:13,052 --> 00:04:14,555 Come on. - Get your hands off me! 35 00:04:14,655 --> 00:04:17,570 Now look chum, this isn't a parking ticket. This is a felony rap. 36 00:04:19,482 --> 00:04:21,739 What's the idea, Johnny? I told you I'd make good the loss. 37 00:04:22,205 --> 00:04:23,478 Tell these guys to lay off. 38 00:04:24,365 --> 00:04:26,161 I covered your shortage once, Nick. 39 00:04:27,041 --> 00:04:28,601 Now you're in it up to your ears. 40 00:04:28,994 --> 00:04:29,752 I get it. 41 00:04:30,187 --> 00:04:32,342 You squealed. You spilled your guts. - He did not. 42 00:04:33,013 --> 00:04:34,568 The auditors found this shortage. 43 00:04:34,820 --> 00:04:36,662 And the bonding company swore up the warrant. 44 00:04:37,928 --> 00:04:39,458 Johnny, you got to give me a chance. 45 00:04:39,675 --> 00:04:40,906 You'll get thirteen. 46 00:04:41,628 --> 00:04:43,249 One judge and twelve jurymen. 47 00:04:44,147 --> 00:04:45,219 Get him out of here. 48 00:04:51,173 --> 00:04:55,119 "So, despite the weather, great crowds of people line the streets." 49 00:04:55,586 --> 00:04:58,384 "They silently bare their heads as the funeral corsage .." 50 00:04:58,657 --> 00:05:00,114 You get out soon, eh Rocky? 51 00:05:00,563 --> 00:05:01,974 Yeah. Monday. 52 00:05:02,871 --> 00:05:03,970 Good behaviour. 53 00:05:04,599 --> 00:05:05,801 How you fixed for dough? 54 00:05:06,843 --> 00:05:07,613 Why? 55 00:05:08,293 --> 00:05:09,594 Do you want to give me some? 56 00:05:09,843 --> 00:05:11,493 You could use some couldn't you? 57 00:05:12,828 --> 00:05:14,207 I sure could. 58 00:05:14,579 --> 00:05:17,941 "From Miami Florida. The latest styles in bathing suits." 59 00:05:18,438 --> 00:05:20,909 "To say nothing of what is in the suits." 60 00:05:25,000 --> 00:05:25,643 Yeah. 61 00:05:27,357 --> 00:05:29,014 I sure could. 62 00:05:40,779 --> 00:05:41,708 Morning, Warni. 63 00:05:42,929 --> 00:05:43,994 Hiya, Jess. 64 00:05:44,347 --> 00:05:46,332 Think I'd forgotten you? - That will be the day. 65 00:05:47,070 --> 00:05:50,116 Come on, get busy and check these. - Hey, wait a minute. We're visiting. 66 00:05:50,391 --> 00:05:52,689 He's my brother. - You two haven't changed a bit. 67 00:05:53,593 --> 00:05:55,323 I can't say the same for the plant though. 68 00:05:55,674 --> 00:05:57,261 It's wonderful what you two have done. 69 00:05:57,468 --> 00:05:59,840 It's half yours no matter how you wear that collar. 70 00:06:02,735 --> 00:06:03,779 Hey, what is that? 71 00:06:04,864 --> 00:06:06,221 It's a surprise for Jess. 72 00:06:06,789 --> 00:06:08,235 For me? - Sure. 73 00:06:08,648 --> 00:06:09,377 Open it. 74 00:06:10,423 --> 00:06:11,226 Come on. 75 00:06:39,079 --> 00:06:39,905 Like it? 76 00:06:41,943 --> 00:06:42,919 It's wonderful. 77 00:06:52,961 --> 00:06:54,856 You still remember that Christmas Eve. 78 00:06:55,703 --> 00:06:56,489 Don't you? 79 00:07:00,597 --> 00:07:01,755 I was twelve years old. 80 00:07:02,766 --> 00:07:05,525 I saw a clock just like this in a jewellery store window on Powell Street. 81 00:07:07,375 --> 00:07:08,934 I guess I never wanted anything more. 82 00:07:09,788 --> 00:07:11,175 With less chance of getting it. 83 00:07:12,934 --> 00:07:14,035 That night he said.. 84 00:07:14,816 --> 00:07:15,983 Don't worry, Jess. 85 00:07:16,657 --> 00:07:18,538 You'll have one just like it someday. 86 00:07:19,605 --> 00:07:20,649 It's a little late. 87 00:07:22,396 --> 00:07:23,589 It isn't even Christmas. 88 00:07:24,556 --> 00:07:25,943 That's funny. I thought it was. 89 00:07:28,631 --> 00:07:30,275 I've thought so ever since you got back. 90 00:08:00,799 --> 00:08:01,700 Like it, Jess? 91 00:08:02,470 --> 00:08:03,842 Get a load of them colors. 92 00:08:04,100 --> 00:08:06,405 Makes you feel like you were standing at the end of a rainbow. 93 00:08:07,146 --> 00:08:08,161 Beautiful, Johnny. 94 00:08:08,639 --> 00:08:09,717 So was the price. 95 00:08:10,160 --> 00:08:11,129 Twenty grand. 96 00:08:11,944 --> 00:08:13,630 That's a lot of refrigerated fish. 97 00:08:14,212 --> 00:08:15,084 Well, Johnny. 98 00:08:15,301 --> 00:08:17,635 This one will atone for the neighbors' windows you broke.. 99 00:08:18,052 --> 00:08:19,875 Playing baseball in the parish yard. 100 00:08:21,301 --> 00:08:22,992 Those were the day, eh Jess? 101 00:08:23,780 --> 00:08:26,563 It seemed whenever I hit a ball it went hunting for a window. 102 00:08:26,832 --> 00:08:28,869 Even if it had to go around a corner to find one. 103 00:08:28,969 --> 00:08:31,389 Anyhow Johnny, I must thank you again for the gift of the window. 104 00:08:31,489 --> 00:08:32,304 Forget it. 105 00:08:32,719 --> 00:08:34,164 I played a long-shot and it won. 106 00:08:35,855 --> 00:08:36,698 A long-shot? 107 00:08:37,461 --> 00:08:40,626 Johnny asked that prayers be offered for your safe return home. 108 00:08:41,285 --> 00:08:43,668 And if you made it.. we'd get that. 109 00:08:45,886 --> 00:08:47,244 Expensive gambling, wasn't it? 110 00:08:49,866 --> 00:08:51,196 You're back all in one piece. 111 00:08:52,058 --> 00:08:53,588 And that's worth a thousand windows. 112 00:08:53,955 --> 00:08:55,490 We can't use that many. 113 00:08:56,237 --> 00:08:58,795 Maybe Jess could use a few in his new church? 114 00:09:00,217 --> 00:09:01,032 New church? 115 00:09:01,347 --> 00:09:02,547 Up in Redwood. 116 00:09:02,737 --> 00:09:04,010 Northern part of the State. 117 00:09:04,546 --> 00:09:05,733 I have to leave tonight. 118 00:09:06,589 --> 00:09:08,119 Why are you sending him so far away? 119 00:09:08,564 --> 00:09:10,008 The bishop is sending me, Johnny. 120 00:09:10,742 --> 00:09:12,342 And it's not far away. 121 00:09:12,762 --> 00:09:14,035 We'll see each other often. 122 00:09:15,961 --> 00:09:17,183 Sure we will, kid. 123 00:09:17,688 --> 00:09:18,331 Sure. 124 00:09:19,775 --> 00:09:21,293 You always wanted your own church. 125 00:09:22,573 --> 00:09:23,645 I'm glad you got it. 126 00:09:26,808 --> 00:09:27,823 I'll drive you up. 127 00:09:28,521 --> 00:09:29,860 We'll both take a look at it. 128 00:09:30,678 --> 00:09:32,149 Maybe it does need a few windows. 129 00:09:32,735 --> 00:09:34,780 I have to see Bishop Gannon before I go. 130 00:09:35,649 --> 00:09:38,193 Could you pick me up at the hotel about 8:30 tonight? 131 00:09:39,208 --> 00:09:40,509 I'll be there ahead of time. 132 00:09:41,291 --> 00:09:42,373 Good day, Father. 133 00:10:30,642 --> 00:10:31,438 Who is it? 134 00:10:45,995 --> 00:10:46,982 What do you want? 135 00:10:47,672 --> 00:10:49,036 I got something for you. 136 00:10:49,760 --> 00:10:51,646 A little present from Nick. 137 00:11:23,567 --> 00:11:24,849 You got something for 812? 138 00:11:25,360 --> 00:11:26,938 Yeah. He's checking out. 139 00:11:28,116 --> 00:11:30,285 He just phoned down for his bill and now he won't answer. 140 00:11:31,044 --> 00:11:32,764 Look, anything he gets here is on me. 141 00:11:34,011 --> 00:11:35,415 Wait here. - Okay. 142 00:11:40,649 --> 00:11:41,407 Oh, Jess? 143 00:11:52,765 --> 00:11:53,807 Get a doctor. 144 00:11:58,082 --> 00:11:58,790 Johnny. 145 00:12:00,199 --> 00:12:01,152 Hang on, Jess. 146 00:12:02,030 --> 00:12:03,074 A doctor is coming. 147 00:12:04,988 --> 00:12:06,053 Who did it, Jess? 148 00:12:07,394 --> 00:12:08,123 Tell me. 149 00:12:10,427 --> 00:12:11,213 Who, Jess? 150 00:12:12,342 --> 00:12:13,197 Who? 151 00:12:14,361 --> 00:12:15,782 You've got to tell me his name. 152 00:12:17,434 --> 00:12:19,078 I'll get him like he got you. 153 00:12:20,899 --> 00:12:22,265 What's his name, Jess? 154 00:12:22,776 --> 00:12:23,561 Tell me! 155 00:12:24,683 --> 00:12:26,073 What's his name? 156 00:12:27,848 --> 00:12:28,520 Bible. 157 00:12:29,988 --> 00:12:30,717 Written. 158 00:12:31,669 --> 00:12:32,856 In bible. 159 00:12:47,817 --> 00:12:48,468 Jess. 160 00:12:50,252 --> 00:12:51,047 Jess. 161 00:12:52,074 --> 00:12:53,210 Don't leave me, kid. 162 00:12:54,240 --> 00:12:54,912 Don't. 163 00:12:56,508 --> 00:12:57,202 Don't. 164 00:14:02,652 --> 00:14:03,502 Johnny. 165 00:14:07,550 --> 00:14:08,877 I heard about Jess. 166 00:14:09,907 --> 00:14:10,882 It's terrible. 167 00:14:12,136 --> 00:14:13,332 Anything I can do? 168 00:14:14,540 --> 00:14:15,269 Nothing. 169 00:14:17,160 --> 00:14:18,820 I'll handle this myself. 170 00:14:33,627 --> 00:14:36,226 Strecker, what are you doing here? - Just waiting to see you, Johnny. 171 00:14:36,326 --> 00:14:38,097 This is my partner, Jim Ryan. Homicide. 172 00:14:38,646 --> 00:14:40,172 Found out who did it? - Not yet. 173 00:14:40,768 --> 00:14:41,783 You got any ideas? 174 00:14:41,987 --> 00:14:45,214 A bellhop at the Carlson Hotel said your brother was alive when you found him. 175 00:14:47,790 --> 00:14:49,984 Johnny, did he say anything before he died? 176 00:14:53,868 --> 00:14:54,941 "What's his name?" 177 00:14:55,276 --> 00:14:56,256 "Tell me." 178 00:14:57,671 --> 00:14:58,969 "What's his name?" 179 00:15:00,957 --> 00:15:01,686 "Bible." 180 00:15:03,585 --> 00:15:04,428 "Written." 181 00:15:05,660 --> 00:15:06,860 "In bible." 182 00:15:11,801 --> 00:15:12,651 Johnny. 183 00:15:12,926 --> 00:15:14,561 Did he say anything before he died? 184 00:15:15,480 --> 00:15:17,104 Nothing. - Are you sure? 185 00:15:17,452 --> 00:15:19,029 Sure I'm sure. - Don't get sore. 186 00:15:19,129 --> 00:15:21,780 We're looking for a motive. Your brother wasn't even robbed of anything. 187 00:15:22,147 --> 00:15:23,048 Only his life. 188 00:15:24,278 --> 00:15:25,128 Johnny. 189 00:15:25,743 --> 00:15:27,216 What did you mean when you said.. 190 00:15:27,940 --> 00:15:29,591 "I'll handle this myself"? 191 00:15:36,325 --> 00:15:38,676 You know Johnny, I watched you and Jess grow up together. 192 00:15:39,621 --> 00:15:40,922 I know what he meant to you. 193 00:15:42,203 --> 00:15:44,573 If he was my brother maybe I'd feel the same way. 194 00:15:46,413 --> 00:15:47,800 But it's the wrong way, Johnny. 195 00:15:49,709 --> 00:15:51,839 Now I don't know anybody who would hit that low but.. 196 00:15:52,864 --> 00:15:53,736 Maybe you do. 197 00:15:58,258 --> 00:16:01,291 You know Johnny, when you play solitaire you can only beat yourself. 198 00:16:46,988 --> 00:16:47,917 Hello, Vincent. 199 00:16:51,901 --> 00:16:52,615 Johnny. 200 00:16:52,715 --> 00:16:54,732 I told you not to bother me. - Yes, I know you did. 201 00:16:54,950 --> 00:16:58,180 But work's piling up. Figures on the new furniture contracts and the new trucks. 202 00:16:58,280 --> 00:16:59,076 Handle it. 203 00:16:59,176 --> 00:17:00,893 It's important that you check them over. 204 00:17:00,993 --> 00:17:02,730 The only thing important to me is this. 205 00:17:15,659 --> 00:17:16,447 Johnny. 206 00:17:16,973 --> 00:17:18,370 Why are you reading that bible? 207 00:17:19,027 --> 00:17:20,242 What are you looking for? 208 00:17:20,577 --> 00:17:22,357 I got a job to do. When it is done.. 209 00:17:22,962 --> 00:17:24,006 Then you will know. 210 00:17:30,897 --> 00:17:32,339 That stuff isn't going to help. 211 00:17:33,188 --> 00:17:34,442 My old man always said. 212 00:17:34,728 --> 00:17:36,273 Liquor doesn't drown your troubles. 213 00:17:36,512 --> 00:17:38,160 It just teaches them to swim. 214 00:17:42,141 --> 00:17:43,414 You ought to eat something. 215 00:17:44,272 --> 00:17:45,812 A liquid diet is bad. 216 00:17:47,709 --> 00:17:48,739 That reminds me. 217 00:17:49,166 --> 00:17:52,200 The fellow who has been on an awful long diet is back in circulation. 218 00:17:53,119 --> 00:17:53,991 Nick Cherney. 219 00:17:56,011 --> 00:17:56,745 Nick? 220 00:17:56,959 --> 00:17:57,900 Yep. He is out. 221 00:17:58,358 --> 00:17:59,585 As big as life. 222 00:18:00,537 --> 00:18:02,978 He's bowling at the Casino Alleys on Market Street. 223 00:18:05,894 --> 00:18:08,900 He telephoned me at the office. He said he wanted to talk to me about a job. 224 00:18:09,321 --> 00:18:11,989 Can you imagine? He steals us blind and then.. 225 00:18:25,894 --> 00:18:28,512 Talk about luck. You must have been living right lately. 226 00:18:29,199 --> 00:18:31,273 Where I've been they won't let you live any other way. 227 00:18:38,202 --> 00:18:38,958 Nick. 228 00:18:42,550 --> 00:18:43,831 Come here. 229 00:19:05,668 --> 00:19:06,518 Inside. 230 00:19:18,796 --> 00:19:20,045 Think I'd forgotten you? 231 00:19:21,454 --> 00:19:22,655 Well I did for a while. 232 00:19:23,783 --> 00:19:24,833 You know, Johnny. 233 00:19:25,820 --> 00:19:26,918 I've been away. 234 00:19:27,623 --> 00:19:28,575 For a while. 235 00:19:29,200 --> 00:19:31,063 Where were you last Friday night? 236 00:19:32,036 --> 00:19:33,909 The same place I've been for four years. 237 00:19:34,261 --> 00:19:35,162 You're a liar. 238 00:19:36,396 --> 00:19:37,382 What do you mean? 239 00:19:37,607 --> 00:19:39,514 You lied to me once and you'd lie again. 240 00:19:44,114 --> 00:19:44,933 Johnny. 241 00:19:46,823 --> 00:19:47,673 Johnny. 242 00:19:47,959 --> 00:19:49,299 Johnny, take it easy. 243 00:19:50,495 --> 00:19:52,726 I know what you're thinking but you are all wrong. 244 00:19:53,354 --> 00:19:56,408 We checked on Nick and on the day of the killing he was still in jail. 245 00:19:57,767 --> 00:19:59,741 That's what I was trying to tell you, Johnny. 246 00:20:01,063 --> 00:20:02,088 I was in prison. 247 00:20:04,242 --> 00:20:07,051 But I only got what was coming to me so I can't kick. 248 00:20:08,575 --> 00:20:09,192 I.. 249 00:20:10,622 --> 00:20:12,478 I got no hard feelings, Johnny. 250 00:20:27,017 --> 00:20:28,777 It's a lot safer in San Quentin, ain't it? 251 00:20:47,645 --> 00:20:48,946 Where you going now, Johnny? 252 00:20:49,814 --> 00:20:51,587 Look, you haven't eaten for days. 253 00:20:52,190 --> 00:20:55,410 Let's got to Fisherman's Wharf. I will order a meal that will last you a week. 254 00:21:00,045 --> 00:21:01,780 Or how about a meal at my place, huh? 255 00:21:02,138 --> 00:21:03,170 That's it, Johnny. 256 00:21:03,491 --> 00:21:05,677 Spend the night at my place. Or the rest of the week. 257 00:21:06,354 --> 00:21:07,888 Forget that bible that you.. 258 00:21:07,988 --> 00:21:09,672 Run my business but not my life. 259 00:21:10,783 --> 00:21:13,138 What are you trying to do? Wreck both of them? 260 00:21:22,605 --> 00:21:24,465 Johnny, you've got to straighten yourself out. 261 00:21:24,565 --> 00:21:25,694 You are off the track. 262 00:21:25,908 --> 00:21:27,452 You've got to get back on again. 263 00:21:29,720 --> 00:21:30,457 Johnny. 264 00:21:38,878 --> 00:21:40,962 Mind if I look around? - Hey, what's the idea? 265 00:21:51,627 --> 00:21:53,431 Where is the bible? - Bible? 266 00:21:53,857 --> 00:21:55,535 Yeah. A Gideon bible. 267 00:21:56,270 --> 00:21:57,840 There is one in every hotel room. 268 00:21:58,266 --> 00:21:59,342 Somebody took it. 269 00:22:02,760 --> 00:22:03,603 Who took it? 270 00:22:04,035 --> 00:22:06,243 There's only two kinds of customers in hotels. 271 00:22:06,654 --> 00:22:09,185 Them that steals bibles and them that steals towels. 272 00:22:09,800 --> 00:22:11,354 Do you know how might have taken it? 273 00:22:11,800 --> 00:22:13,072 So many come and go. 274 00:22:13,330 --> 00:22:15,133 And most always they take something. 275 00:22:15,837 --> 00:22:17,853 How many people have had this room in the past week? 276 00:22:18,608 --> 00:22:19,599 About five. 277 00:22:19,913 --> 00:22:21,242 Not including them. 278 00:22:25,087 --> 00:22:26,400 Thanks. - Thank you. 279 00:22:30,900 --> 00:22:32,271 Oh, sorry to interrupt. 280 00:22:36,435 --> 00:22:37,790 Hey, is Mr Torno around? 281 00:22:38,278 --> 00:22:39,299 Hey, Mr Torno. 282 00:22:42,438 --> 00:22:43,740 Well, I got them, Mr Torno. 283 00:22:44,681 --> 00:22:46,015 The people who had room 812. 284 00:22:46,299 --> 00:22:49,711 That first one is a woman. Carla North. She left a forwarding address. 285 00:22:51,354 --> 00:22:52,861 Ken Murray's Blackouts. 286 00:22:53,284 --> 00:22:54,642 Hollywood. - Yeah, that's it. 287 00:22:54,748 --> 00:22:57,444 That second one is a sharp character I've seen around town. 288 00:22:57,775 --> 00:22:59,849 I don't know what racket he's in but I think he's hot. 289 00:23:00,851 --> 00:23:02,665 Bert Adams. San Francisco. 290 00:23:03,283 --> 00:23:04,433 He could be Joe Blow. 291 00:23:04,821 --> 00:23:06,348 He paid for his room in advance. 292 00:23:06,621 --> 00:23:07,865 Because he had no baggage. 293 00:23:08,042 --> 00:23:09,562 He only stayed five minutes. 294 00:23:09,844 --> 00:23:11,632 Then took a potter out of the side entrance. 295 00:23:11,930 --> 00:23:13,628 The elevator man heard him say.. 296 00:23:15,752 --> 00:23:17,374 "I got the book back". 297 00:23:19,868 --> 00:23:20,568 Now. 298 00:23:20,912 --> 00:23:22,814 If I spot this guy again I'll let you know, huh? 299 00:23:23,351 --> 00:23:24,166 In a hurry. 300 00:23:24,576 --> 00:23:26,398 Well, Mr Torno, it's kinda against the rules. 301 00:23:26,498 --> 00:23:28,144 I know, I know. You can lose your job. 302 00:23:28,244 --> 00:23:30,232 Yeah, that's it. - But if the cops say anything.. 303 00:23:30,700 --> 00:23:31,824 You say noting. 304 00:23:35,979 --> 00:23:37,072 I'm speechless. 305 00:23:52,025 --> 00:23:53,505 What's this? - Carla North. 306 00:23:54,934 --> 00:23:56,367 What about her? - Mr Murray? 307 00:23:57,471 --> 00:23:58,257 Yeah. 308 00:23:59,646 --> 00:24:01,033 What can I do for you, partner? 309 00:24:01,204 --> 00:24:03,153 Do you know Carla North? - I sure do. 310 00:24:03,435 --> 00:24:04,679 Is she still in your show? 311 00:24:05,335 --> 00:24:07,610 No. The act she worked in closed last night. 312 00:24:08,627 --> 00:24:10,125 You know where I can find her? 313 00:24:11,010 --> 00:24:12,099 What about it, Bert? 314 00:24:12,396 --> 00:24:15,337 Her forwarding address is the Samson Hotel. 315 00:24:15,863 --> 00:24:16,506 Yeah. 316 00:24:16,745 --> 00:24:19,768 It's a place where they stick you in a sleeping bag and hang you on a hook. 317 00:24:20,144 --> 00:24:21,578 It's over on Las Palmas. 318 00:24:22,307 --> 00:24:23,351 Does that help you? 319 00:24:23,688 --> 00:24:24,388 Yes. 320 00:24:25,226 --> 00:24:25,978 Thanks. 321 00:24:43,509 --> 00:24:45,469 Have you got a Miss Carla North staying here? 322 00:24:45,743 --> 00:24:48,675 Yeah, she's in 210 but she ain't in. 323 00:24:49,247 --> 00:24:50,988 You know where she is? - Not me. 324 00:24:52,548 --> 00:24:53,714 Hey, are you a Dick? 325 00:24:54,174 --> 00:24:54,932 A friend. 326 00:24:55,121 --> 00:24:56,785 Oh. I didn't know she had one. 327 00:24:57,149 --> 00:24:58,597 She never talks to anybody. 328 00:24:59,225 --> 00:25:00,989 She lives alone, eats alone. 329 00:25:01,694 --> 00:25:04,463 She is about as chummy as Leo Durocher with an umpire. 330 00:25:06,249 --> 00:25:07,035 Excuse me. 331 00:25:09,220 --> 00:25:09,932 Yeah? 332 00:25:12,345 --> 00:25:14,937 Do you mean to tell me that thing is stopped up again? 333 00:25:15,832 --> 00:25:17,162 What do you people put in it? 334 00:25:18,497 --> 00:25:20,828 Well, if you're in a hurry you can use the one in the basement. 335 00:25:21,857 --> 00:25:24,256 I say you can use the laundry tubs in the basement. 336 00:25:25,204 --> 00:25:28,153 No, they're not stopped up. The plumber just fixed them. 337 00:25:28,760 --> 00:25:29,552 Yeah. 338 00:26:34,633 --> 00:26:35,640 Carla North? 339 00:26:36,218 --> 00:26:36,934 Yes. 340 00:26:37,344 --> 00:26:38,999 Who are you? - Come in. 341 00:26:39,930 --> 00:26:41,131 Not until you get out. 342 00:26:41,978 --> 00:26:43,873 I'm staying until you and I have a little talk. 343 00:26:45,253 --> 00:26:46,068 Look, Miss. 344 00:26:46,729 --> 00:26:48,471 There's some questions I want to ask you. 345 00:26:48,571 --> 00:26:50,823 And it's very important that you give me the right answers. 346 00:26:51,489 --> 00:26:55,349 About three weeks ago you occupied room 812 in the Carlson Hotel San Francisco. 347 00:26:55,890 --> 00:26:56,562 Did I? 348 00:26:56,990 --> 00:26:58,806 Did you take the Gideon bible from that room? 349 00:27:00,978 --> 00:27:01,621 Wait. 350 00:27:03,891 --> 00:27:05,392 Alright, Miss North. Start talking. 351 00:27:05,643 --> 00:27:07,723 Look, Mr Gideon. I didn't take your bible. 352 00:27:07,823 --> 00:27:10,096 And if I had I'd certainly give it back to you. 353 00:27:10,276 --> 00:27:11,688 It might improve your manners. 354 00:27:12,094 --> 00:27:15,741 Did you see a bible in that room? - I told you, I don't anything about it. 355 00:27:16,261 --> 00:27:17,133 You're lying. 356 00:27:17,582 --> 00:27:19,744 I said I wanted the right answers. Now give them to me. 357 00:27:21,296 --> 00:27:22,168 Explain this. 358 00:27:22,663 --> 00:27:23,649 Why, that's mine. 359 00:27:24,071 --> 00:27:25,633 Give it to me. - Why? 360 00:27:25,910 --> 00:27:26,782 Because it.. 361 00:27:27,127 --> 00:27:28,618 It means a lot to me. It's.. 362 00:27:29,477 --> 00:27:31,664 All I have left of someone I love very much. 363 00:27:31,889 --> 00:27:33,007 Who? - My brother. 364 00:27:34,660 --> 00:27:35,532 Your brother? 365 00:27:35,802 --> 00:27:36,474 Tommy. 366 00:27:37,416 --> 00:27:40,048 He was killed three days after that picture was taken. 367 00:27:41,092 --> 00:27:44,126 It was sent to me with his belongings by the chaplain in the outfit. 368 00:27:45,057 --> 00:27:46,266 The man in the center. 369 00:27:47,843 --> 00:27:48,533 Jess. 370 00:27:49,578 --> 00:27:50,450 You know him? 371 00:27:52,912 --> 00:27:53,927 He was my brother. 372 00:27:55,255 --> 00:27:55,955 Was? 373 00:27:56,539 --> 00:27:57,840 Didn't you know he was dead? 374 00:27:59,220 --> 00:28:00,109 Oh no. 375 00:28:11,050 --> 00:28:12,780 If you plan on leaving, where will you go? 376 00:28:13,078 --> 00:28:13,949 East, maybe. 377 00:28:15,548 --> 00:28:17,608 Looking for a job? - I have to eat. 378 00:28:18,522 --> 00:28:20,048 Like the food in San Francisco? 379 00:28:20,244 --> 00:28:21,173 It's wonderful. 380 00:28:21,513 --> 00:28:22,843 Only one thing wrong with it. 381 00:28:23,300 --> 00:28:24,426 It costs money. 382 00:28:25,140 --> 00:28:26,213 I can fix that. 383 00:28:27,340 --> 00:28:28,534 I got a job for you. 384 00:28:29,418 --> 00:28:30,462 What sort of a job? 385 00:28:31,491 --> 00:28:32,610 Well, it's.. 386 00:28:34,915 --> 00:28:36,456 I'll explain when we get up there. 387 00:28:38,137 --> 00:28:40,271 Why can't you explain down here? 388 00:28:47,179 --> 00:28:48,092 John Torno. 389 00:28:48,464 --> 00:28:50,529 Torno Freight Lines, San Francisco. 390 00:28:55,853 --> 00:28:57,034 It's strictly business? 391 00:28:58,814 --> 00:28:59,830 No strings? 392 00:29:00,428 --> 00:29:01,384 Never use them. 393 00:29:03,184 --> 00:29:05,703 Well, if I don't have to drive a truck, I'll take a chance. 394 00:29:06,270 --> 00:29:06,913 Good. 395 00:29:08,575 --> 00:29:10,956 Get packed. We'll leave on the first plane out. 396 00:29:26,918 --> 00:29:28,750 Oh. Afternoon, Mr Torno. 397 00:29:31,333 --> 00:29:33,325 Vincent, this is the young lady I phoned you about. 398 00:29:33,580 --> 00:29:35,105 Miss Carla North. - How do you do. 399 00:29:35,563 --> 00:29:36,832 How do you do, Miss North. 400 00:29:51,193 --> 00:29:52,278 I am to stay here? 401 00:29:53,145 --> 00:29:54,503 Better than a hotel, isn't it? 402 00:29:55,090 --> 00:29:56,190 It's lovely, but.. 403 00:29:56,524 --> 00:29:59,357 The rent may be more than I care to pay. - There won't be any. 404 00:30:00,579 --> 00:30:01,165 Oh? 405 00:30:01,630 --> 00:30:02,991 No. Don't worry about it. 406 00:30:03,925 --> 00:30:04,711 Excuse me. 407 00:30:07,086 --> 00:30:09,159 He just works for the exercise? 408 00:30:09,761 --> 00:30:11,006 He goes with the place. 409 00:30:13,267 --> 00:30:14,161 Excuse me. 410 00:30:20,856 --> 00:30:21,750 Hi, Mr Torno. 411 00:30:22,268 --> 00:30:24,685 Listen, I just went to a bookie's place to make a bet for a guest. 412 00:30:24,911 --> 00:30:27,693 And I spotted him, that sharp character who had 812. 413 00:30:29,033 --> 00:30:29,991 Right after her. 414 00:30:31,031 --> 00:30:31,879 Brett Adams? 415 00:30:32,142 --> 00:30:33,357 Yeah, only his name is.. 416 00:30:33,960 --> 00:30:36,989 Only his name is Max Appleby. He runs a horse parlor on Power Street. 417 00:30:37,241 --> 00:30:38,086 The Parlor. 418 00:30:43,790 --> 00:30:44,501 Thanks. 419 00:30:44,601 --> 00:30:47,205 I hope I can make that bet. I got about three more minutes. 420 00:30:47,480 --> 00:30:49,205 I can make it. Thanks a lot. 421 00:30:56,245 --> 00:30:57,474 Well. Do you like it? 422 00:30:59,272 --> 00:31:01,893 When you ask questions Mr Torno, you want the right answers. 423 00:31:02,929 --> 00:31:03,811 And so do I. 424 00:31:05,200 --> 00:31:06,639 This is your apartment isn't it? 425 00:31:07,326 --> 00:31:08,132 It was. 426 00:31:08,812 --> 00:31:09,794 Now it's yours. 427 00:31:10,404 --> 00:31:11,734 I want you to work from here. 428 00:31:15,064 --> 00:31:16,480 You're in the trucking business. 429 00:31:17,046 --> 00:31:18,257 You have an office. 430 00:31:19,930 --> 00:31:21,337 Why don't I work there? 431 00:31:21,646 --> 00:31:23,548 This job has got nothing to do with the company. 432 00:31:24,071 --> 00:31:24,952 Like I said. 433 00:31:25,280 --> 00:31:26,467 It's something personal. 434 00:31:28,765 --> 00:31:30,163 Too personal, I'm afraid. 435 00:31:32,951 --> 00:31:33,740 Vincent. 436 00:31:36,856 --> 00:31:38,384 Yes, Miss? - Get my bags please. 437 00:31:38,608 --> 00:31:39,337 So soon? 438 00:31:40,050 --> 00:31:41,036 Hold it, Vincent. 439 00:31:43,406 --> 00:31:44,392 Look, Miss North. 440 00:31:45,156 --> 00:31:47,740 I'm trying to help you because you can help me. 441 00:31:48,672 --> 00:31:50,257 But I want you to get this straight. 442 00:31:51,015 --> 00:31:53,806 I don't want any more from you than I do from the rest of my employees. 443 00:31:55,594 --> 00:31:57,651 So, if you still want Vincent to get your bags.. 444 00:31:58,177 --> 00:31:59,032 Just say so. 445 00:32:06,496 --> 00:32:07,582 Alright, Mr Torno. 446 00:32:10,070 --> 00:32:11,197 What are my duties? 447 00:32:11,933 --> 00:32:13,864 I want you to locate some people out of the city. 448 00:32:14,291 --> 00:32:16,479 I'd do it myself but I have to stick around town. 449 00:32:16,874 --> 00:32:19,202 You have my office number where I can be reached at any time. 450 00:32:22,252 --> 00:32:24,390 I've been here three times looking for Max Appleby. 451 00:32:24,490 --> 00:32:26,465 For the third time I'm telling you he ain't here. 452 00:32:26,683 --> 00:32:27,526 Where is he? 453 00:32:27,741 --> 00:32:29,470 In Florida, getting a tan. 454 00:32:32,704 --> 00:32:34,366 Why didn't you listen to me you fathead? 455 00:32:34,466 --> 00:32:36,698 I said, if it was a shorter bet we'd have got track odds. 456 00:32:36,798 --> 00:32:38,742 Track odds. Take a little, leave a little. 457 00:32:39,051 --> 00:32:40,005 Goodnight, Max. 458 00:32:44,011 --> 00:32:44,912 Max, eh? 459 00:32:45,348 --> 00:32:47,563 Blow, will you. I ain't answering no more dopey questions. 460 00:32:47,848 --> 00:32:50,258 You are Max Appleby! - Listen, shyster. I ain't talking. 461 00:32:50,664 --> 00:32:53,375 Where is the bible you took from the Hotel Carlson two weeks ago? 462 00:32:53,773 --> 00:32:55,972 Where is the what I took when? - Spill it! 463 00:32:56,501 --> 00:32:58,518 When you left there you said: "I got the book back". 464 00:33:00,318 --> 00:33:01,200 Oh no. 465 00:33:02,090 --> 00:33:03,607 Wait. You heard wrong. 466 00:33:03,947 --> 00:33:06,727 I said I had to get back to my book. I left it here. 467 00:33:07,251 --> 00:33:08,080 This book. 468 00:33:08,595 --> 00:33:12,145 Every bet I take is written in here. If I lose this I'm out of business. 469 00:33:12,853 --> 00:33:14,783 Why did you take a room only for five minutes? 470 00:33:15,609 --> 00:33:17,313 I wanted to hide out there. 471 00:33:18,177 --> 00:33:22,544 Because my ex-wife hounds me for back alimony, chases me with process servers. 472 00:33:23,876 --> 00:33:25,821 Why do I have to tell you? Ain't you her lawyer? 473 00:33:26,422 --> 00:33:27,105 No. 474 00:33:28,044 --> 00:33:28,687 Look. 475 00:33:29,444 --> 00:33:31,596 Did you take it or see a bible in that room? 476 00:33:33,244 --> 00:33:35,352 I didn't see nothing or take nothing. 477 00:33:35,557 --> 00:33:37,160 Except myself out of there in a hurry. 478 00:33:37,260 --> 00:33:39,237 Like I said, I had to get back to my book. 479 00:33:43,443 --> 00:33:44,159 Okay. 480 00:33:44,662 --> 00:33:45,480 Forget it. 481 00:33:57,982 --> 00:33:59,140 What was the beef, Max? 482 00:33:59,503 --> 00:34:01,117 Do I look like a bible thief? 483 00:34:01,395 --> 00:34:02,103 A what? 484 00:34:02,350 --> 00:34:05,380 That character thought I snatched a bible from the Carlson Hotel. 485 00:34:05,640 --> 00:34:06,483 The Carlson? 486 00:34:10,839 --> 00:34:12,352 I wonder why he wants it. 487 00:34:13,421 --> 00:34:14,324 Who cares? 488 00:34:14,915 --> 00:34:17,685 Long-shot players in the back room taking the book apart. 489 00:34:17,901 --> 00:34:19,310 Out here, screwballs. 490 00:34:19,668 --> 00:34:21,789 Maybe I should better go back to Ethel. 491 00:34:22,351 --> 00:34:23,920 Nothing but trouble since. 492 00:34:29,057 --> 00:34:31,410 Did ballistics check the bullets? - Army issue. 493 00:34:31,949 --> 00:34:33,422 Like a million of them these days. 494 00:34:34,027 --> 00:34:35,518 Fingerprints? - None. 495 00:34:36,090 --> 00:34:38,076 So, it looks like Jess walked in on a sneak-thief. 496 00:34:38,640 --> 00:34:39,941 Or maybe it's a psycho case. 497 00:34:40,347 --> 00:34:41,391 Some warped mind. 498 00:34:41,642 --> 00:34:43,687 Sure, we've bumped into plenty of those psycho cases. 499 00:34:43,938 --> 00:34:45,601 Remember the guy down on Pacific Street? 500 00:34:45,848 --> 00:34:48,577 He's a taxidermist. You know, he stuffs birds and animals. 501 00:34:49,032 --> 00:34:51,854 But he's got a mother-in-law who is always eating and stuffing herself. 502 00:34:52,142 --> 00:34:53,214 She's always eating. 503 00:34:53,654 --> 00:34:55,556 One day she's sitting at the table still eating. 504 00:34:56,088 --> 00:34:58,992 So the guy blows his top, grabs a meat cleaver and wham. 505 00:34:59,788 --> 00:35:01,352 And there she is, still sitting. 506 00:35:01,990 --> 00:35:03,749 With a piece of buttered toast in her hand. 507 00:35:04,183 --> 00:35:05,413 And no place to put it. 508 00:35:06,084 --> 00:35:09,010 If you guys don't know nothing why don't you go home and polish your badges. 509 00:35:10,965 --> 00:35:13,676 We know a few things, like you're going to Hollywood. 510 00:35:14,000 --> 00:35:16,605 And you are living here while a girl has got your apartment. 511 00:35:17,732 --> 00:35:19,205 It's my apartment and my business. 512 00:35:19,328 --> 00:35:21,914 Johnny, look at this place. Look at you. 513 00:35:22,600 --> 00:35:24,130 Holed up here like a wounded animal. 514 00:35:24,713 --> 00:35:27,105 You're giving yourself a beating. You're cracking up. 515 00:35:27,340 --> 00:35:30,281 I'll last long enough to get the dirt.. - We got a gas chamber for that. 516 00:35:30,554 --> 00:35:33,792 You'll have no-one to put in it if you sit here on the broad end of your back. 517 00:35:35,470 --> 00:35:38,770 We might have a little more luck if you remembered something we could use. 518 00:35:41,088 --> 00:35:43,007 A dying man usually says something. 519 00:35:43,821 --> 00:35:45,026 Especially to a brother. 520 00:35:46,314 --> 00:35:47,872 Let the law handle it, Johnny. 521 00:35:48,503 --> 00:35:49,674 I can't wait that long. 522 00:35:52,606 --> 00:35:53,592 Well, hello Nick. 523 00:35:58,417 --> 00:35:59,422 Hello, Strecker. 524 00:36:02,208 --> 00:36:03,286 What do you want? 525 00:36:03,962 --> 00:36:05,295 I wanted to see you, Johnny. 526 00:36:06,506 --> 00:36:09,357 It's kinda tough getting work once a guy has done a stretch. 527 00:36:10,253 --> 00:36:11,192 You know. 528 00:36:11,855 --> 00:36:13,504 People kind of put the finger on you. 529 00:36:14,443 --> 00:36:15,487 Are you blaming me? 530 00:36:15,964 --> 00:36:16,666 Or us? 531 00:36:22,925 --> 00:36:24,850 Johnny, you know how it is when a guy is down. 532 00:36:25,270 --> 00:36:26,085 "Mr Torno." 533 00:36:27,045 --> 00:36:27,690 Yes? 534 00:36:27,967 --> 00:36:29,974 "Miss North is on the line. Says it's important." 535 00:36:31,383 --> 00:36:32,226 Johnny, I.. 536 00:36:33,003 --> 00:36:33,932 I need a break. 537 00:36:34,506 --> 00:36:35,198 A job. 538 00:36:36,111 --> 00:36:37,527 Anything to help me get started. 539 00:36:37,961 --> 00:36:39,755 I'll think about it. See me later. 540 00:36:40,353 --> 00:36:41,727 Yeah.. sure, Johnny. 541 00:36:42,447 --> 00:36:43,090 Sure. 542 00:36:51,657 --> 00:36:52,953 Your next stop is Reno. 543 00:37:01,233 --> 00:37:02,231 These names. 544 00:37:03,076 --> 00:37:05,007 They are all part of the same thing, aren't they? 545 00:37:05,798 --> 00:37:06,613 That bible. 546 00:37:09,530 --> 00:37:11,881 Oh, I keep forgetting. You don't like to explain things. 547 00:37:12,901 --> 00:37:14,529 Don't let it worry you. - But it does. 548 00:37:15,906 --> 00:37:18,628 You said I could help you and I'd like to because you need help. 549 00:37:20,325 --> 00:37:22,478 There is something bottled up inside of you. 550 00:37:22,979 --> 00:37:24,460 Something driving you. 551 00:37:25,131 --> 00:37:26,196 Hurting you. 552 00:37:27,178 --> 00:37:28,960 If I only knew what it was. 553 00:37:30,072 --> 00:37:31,951 You'd better get something to eat and turn in. 554 00:37:32,051 --> 00:37:33,779 And catch the morning plane to Reno. 555 00:37:34,155 --> 00:37:36,568 As soon as you spot this Walter Stoner, phone me. 556 00:37:37,546 --> 00:37:38,332 Goodnight. 557 00:37:52,464 --> 00:37:54,521 Give you a job? You, here? 558 00:37:55,516 --> 00:37:57,093 Give you another crack at the books? 559 00:37:57,704 --> 00:37:59,262 Johnny would never stand for it. 560 00:37:59,619 --> 00:38:01,081 He said he'd think it over. 561 00:38:01,935 --> 00:38:05,032 If you just put in a good word for me.. - I know, Nick. I know. 562 00:38:05,679 --> 00:38:06,952 Let it ride for a few days. 563 00:38:07,367 --> 00:38:09,042 Johnny isn't seeing anyone lately. 564 00:38:10,075 --> 00:38:11,739 He's still that upset, huh? 565 00:38:13,593 --> 00:38:15,467 I know how he must feel. 566 00:38:16,973 --> 00:38:18,556 Losing Jess hit him pretty hard. 567 00:38:19,377 --> 00:38:20,039 Yeah. 568 00:38:21,865 --> 00:38:22,794 Yeah. I'll bet. 569 00:38:23,430 --> 00:38:24,632 Okay, I am on my way. 570 00:38:33,002 --> 00:38:33,853 Yes, Johnny? 571 00:38:34,223 --> 00:38:35,410 Come in a minute, Warni. 572 00:38:35,863 --> 00:38:36,931 "Yep. Right away." 573 00:38:45,540 --> 00:38:47,061 You spoke to him about a job? 574 00:38:47,916 --> 00:38:50,220 Yeah, he.. he said he'd think it over. 575 00:38:52,615 --> 00:38:53,687 Well I don't get it. 576 00:38:54,571 --> 00:38:55,885 But I'll see what he says. 577 00:39:03,085 --> 00:39:05,553 Are you leaving town again? - I just got a call. 578 00:39:05,902 --> 00:39:07,545 I have to run over to Reno. - Reno? 579 00:39:07,837 --> 00:39:09,524 But that is not our territory. - It's.. 580 00:39:10,142 --> 00:39:10,900 Personal. 581 00:39:11,683 --> 00:39:14,639 Are you still looking for that bible from the Carlson hotel? 582 00:39:25,623 --> 00:39:28,784 "You have a right to do as you like but you're letting it get you down, Johnny." 583 00:39:29,013 --> 00:39:32,402 "The business is going down with you. It's a one-man outfit, Johnny." 584 00:39:32,690 --> 00:39:34,355 "Without you it will fall apart." 585 00:39:35,437 --> 00:39:37,103 That's why you've got to stay here. 586 00:39:37,968 --> 00:39:38,742 Warni. 587 00:39:40,100 --> 00:39:42,121 I guess I owe you an explanation. 588 00:39:44,025 --> 00:39:46,935 You're the only one that knows that when I found Jess he was still alive. 589 00:39:47,557 --> 00:39:48,930 "Yes. I know." 590 00:39:49,274 --> 00:39:52,044 "When I asked Jess who shot him.. he said.." 591 00:39:53,316 --> 00:39:54,045 "Bible." 592 00:39:55,357 --> 00:39:56,644 "Written in the bible." 593 00:39:57,241 --> 00:39:59,771 "What did he write? The murderer's name?" 594 00:40:00,250 --> 00:40:00,977 "Yes." 595 00:40:01,664 --> 00:40:04,438 "In the Gideon bible that was taken from room 812." 596 00:40:05,541 --> 00:40:07,170 "But why are you going to Reno?" 597 00:40:07,798 --> 00:40:09,954 "I'm going to see a man named Walter Stoner." 598 00:40:10,280 --> 00:40:12,929 "He's one of the few people who had that room after Jess died." 599 00:40:14,038 --> 00:40:14,786 Johnny. 600 00:40:15,274 --> 00:40:18,308 I don't want to butt in but why don't you let the cops handle it? 601 00:40:19,081 --> 00:40:20,711 I'll handle it my way. 602 00:40:24,458 --> 00:40:25,247 Johnny. 603 00:40:25,697 --> 00:40:27,855 If you need me for anything, call. 604 00:40:28,352 --> 00:40:29,748 I'll be here tonight. Working. 605 00:40:42,003 --> 00:40:42,675 Hello? 606 00:40:43,873 --> 00:40:44,545 Hello? 607 00:41:51,987 --> 00:41:54,045 Stoner is in there. He is a short-order cook. 608 00:41:54,397 --> 00:41:56,309 Is he on duty now? - Yes. He works nights. 609 00:41:57,225 --> 00:41:59,846 But don't eat there. They serve bicarbonate for dessert. 610 00:42:00,289 --> 00:42:01,077 Wait here. 611 00:42:20,881 --> 00:42:21,888 Coffee. Black. 612 00:42:27,578 --> 00:42:28,755 Is Walter Stoner here? 613 00:42:29,260 --> 00:42:30,182 Hey, Wally! 614 00:42:30,912 --> 00:42:31,898 Front and center. 615 00:42:40,590 --> 00:42:41,777 You want to see me, son? 616 00:42:42,520 --> 00:42:44,661 You are Walter Stoner? - Yes, sir. That's me. 617 00:42:45,086 --> 00:42:47,017 Son, you selling insurance? Because if you are.. 618 00:42:47,117 --> 00:42:51,127 Three weeks ago, you had room 812 at the Carlson Hotel San Francisco. 619 00:42:51,570 --> 00:42:53,194 I sure did and I got swindled. 620 00:42:53,717 --> 00:42:55,180 I never saw such room service. 621 00:42:55,386 --> 00:42:56,958 I put my teeth in a glass of water.. 622 00:42:57,058 --> 00:42:59,323 And the next morning the glass was gone and so was my teeth. 623 00:42:59,661 --> 00:43:02,158 You ever try going without your teeth? - Not yet. 624 00:43:03,003 --> 00:43:03,769 Listen. 625 00:43:04,298 --> 00:43:05,828 Did you take a bible from that room? 626 00:45:30,508 --> 00:45:31,484 Follow me. 627 00:46:19,466 --> 00:46:20,210 Shine? 628 00:46:50,148 --> 00:46:51,256 Get back in. 629 00:46:57,057 --> 00:46:58,780 What's the idea? - You tell me. 630 00:47:07,173 --> 00:47:08,772 Drive to the Globe Hotel. 631 00:47:29,987 --> 00:47:30,791 Open it. 632 00:47:44,161 --> 00:47:45,147 Now get in there. 633 00:47:54,046 --> 00:47:54,947 Now open that. 634 00:47:56,989 --> 00:47:57,793 Open it. 635 00:48:08,365 --> 00:48:09,649 Looking for a recipe? 636 00:48:10,783 --> 00:48:12,396 Well you got one for trouble. 637 00:48:13,543 --> 00:48:14,715 Wrong book, eh? 638 00:48:15,600 --> 00:48:18,679 You were looking for a Gideon bible from the Carlson Hotel. Why? 639 00:48:20,076 --> 00:48:21,510 You got me all wrong. 640 00:48:22,905 --> 00:48:24,630 I don't know what you are talking about. 641 00:48:24,953 --> 00:48:26,079 You know plenty. 642 00:48:26,778 --> 00:48:29,294 And I'm going to make you spill it if I have to kick it out of you. 643 00:49:03,374 --> 00:49:06,812 He takes your gun and pulls a fast one on you and you like a dummy fall for it. 644 00:49:08,051 --> 00:49:08,694 Look. 645 00:49:11,077 --> 00:49:12,549 Torno is headed back for Frisco. 646 00:49:12,854 --> 00:49:13,923 When we get back.. 647 00:49:14,023 --> 00:49:16,153 When I hit Frisco, I'm going to a doctor. 648 00:49:16,746 --> 00:49:17,589 I'm through. 649 00:49:18,151 --> 00:49:21,518 I ain't no clay pigeon. All I'm getting out of this is a lot of bad health. 650 00:49:21,718 --> 00:49:24,061 I said I'd take care of you. - Sure you will. 651 00:49:25,195 --> 00:49:26,968 But you got to get another boy. 652 00:49:27,399 --> 00:49:28,540 I'm retiring. 653 00:49:29,411 --> 00:49:30,552 On full pay. 654 00:49:31,446 --> 00:49:33,153 You running out on me? - No. 655 00:49:34,042 --> 00:49:36,407 I'll be around often. To collect. 656 00:49:37,324 --> 00:49:39,501 Not if the cops find your name in that bible. 657 00:49:41,837 --> 00:49:43,523 Maybe they'll find yours. 658 00:49:44,942 --> 00:49:45,585 Mine? 659 00:49:46,001 --> 00:49:47,600 Yeah. I just remembered. 660 00:49:50,762 --> 00:49:52,705 Before I let that guy have it.. 661 00:49:55,221 --> 00:49:56,287 I said something. 662 00:49:56,828 --> 00:49:57,814 What do you mean? 663 00:49:58,540 --> 00:50:02,024 I said: "here is a little present from Nick." 664 00:50:03,789 --> 00:50:05,606 So maybe I ain't in a spot. 665 00:50:07,221 --> 00:50:08,392 Maybe you are. 666 00:50:09,271 --> 00:50:10,067 Eh, Nick? 667 00:50:28,594 --> 00:50:30,095 A quick trip wasn't it, Mr Cherney. 668 00:50:31,388 --> 00:50:32,460 What do mean "trip"? 669 00:50:33,523 --> 00:50:35,120 I heard you on the phone this morning. 670 00:50:35,220 --> 00:50:37,179 I thought you told somebody you had to go to Reno. 671 00:50:37,901 --> 00:50:38,532 No. 672 00:50:39,621 --> 00:50:40,665 No, I didn't go. 673 00:50:42,046 --> 00:50:42,919 I'm sorry. 674 00:50:43,180 --> 00:50:44,591 I told someone you did. 675 00:50:48,084 --> 00:50:48,760 Who? 676 00:50:49,488 --> 00:50:50,360 I don't know. 677 00:50:50,494 --> 00:50:53,966 When I said you had to go to Reno he left so fast I didn't even get his name. 678 00:50:55,962 --> 00:50:58,646 But he was awful anxious to see you. About a job, he said. 679 00:51:00,941 --> 00:51:02,094 A little fat guy. 680 00:51:04,294 --> 00:51:05,767 That's alright. I know who it was. 681 00:51:07,350 --> 00:51:08,064 Thanks. 682 00:51:28,448 --> 00:51:29,120 Hello? 683 00:51:29,559 --> 00:51:30,288 Vincent? 684 00:51:30,648 --> 00:51:31,863 Has Johnny come back yet? 685 00:51:33,066 --> 00:51:33,852 He hasn't. 686 00:51:34,665 --> 00:51:36,739 Well, I am still at the office but I'm going home now. 687 00:51:37,511 --> 00:51:39,529 When he comes tell him to call me. It's important. 688 00:51:40,800 --> 00:51:41,443 Okay. 689 00:51:46,298 --> 00:51:47,084 Who is it? 690 00:56:59,013 --> 00:57:01,830 Yes, I know, Vincent. I just came from the office. 691 00:57:08,706 --> 00:57:09,950 If you are ready to leave. 692 00:57:10,674 --> 00:57:12,061 Here is the next man to locate. 693 00:57:18,040 --> 00:57:19,309 Pablo Cabrillo. 694 00:57:19,707 --> 00:57:21,322 Cordero Road, Monterey. 695 00:57:22,291 --> 00:57:23,649 He's the last one on the list. 696 00:57:24,046 --> 00:57:25,495 I got to hurry back to the plant. 697 00:57:25,818 --> 00:57:26,461 Wait. 698 00:57:31,345 --> 00:57:34,972 After what happened in Reno last night I want to know just what I am mixed up in. 699 00:57:35,362 --> 00:57:38,253 All you're doing is locating people. - There is more to it than that. 700 00:57:38,816 --> 00:57:42,140 And I'm not locating anyone else for you until I find out why you want them. 701 00:57:42,580 --> 00:57:44,843 That's my business. - You've made it mine, too. 702 00:57:46,515 --> 00:57:49,293 I was with you in Reno last night when you nearly shot a man. 703 00:57:50,146 --> 00:57:53,613 So before anything else happens I insist on knowing why you want that bible. 704 00:57:54,565 --> 00:57:55,466 What is in it? 705 00:57:55,954 --> 00:57:57,541 What's it got to do with your brother? 706 00:57:58,680 --> 00:58:00,496 When I find it then I'll know who killed him. 707 00:58:01,657 --> 00:58:03,062 That's a job for the police. 708 00:58:03,162 --> 00:58:04,075 It's my job. 709 00:58:04,175 --> 00:58:06,144 You can't take the law into your own hands. 710 00:58:06,396 --> 00:58:07,697 Things aren't done that way. 711 00:58:07,935 --> 00:58:09,408 That depends on who is doing them. 712 00:58:10,833 --> 00:58:12,051 I raised Jess from a kid. 713 00:58:12,725 --> 00:58:14,409 Watched him grow up to what he was. 714 00:58:14,903 --> 00:58:16,643 Good and kind and sound as a tree. 715 00:58:17,328 --> 00:58:18,686 He was all I ever had to love. 716 00:58:19,278 --> 00:58:21,519 And I'll get who killed him if it's the last thing I do. 717 00:58:23,156 --> 00:58:25,365 Sorry I brought you into this but I can't stop now. 718 00:58:25,590 --> 00:58:27,597 You've got to, before you destroy yourself. 719 00:58:27,697 --> 00:58:29,966 If that's what it takes, alright. - But it's the wrong way. 720 00:58:30,066 --> 00:58:31,530 It's my way. - Your way? 721 00:58:32,777 --> 00:58:34,699 Who do you think you are, Johnny Torno? 722 00:58:35,308 --> 00:58:37,946 Somebody who doesn't have to live by the rules of ordinary people? 723 00:58:38,522 --> 00:58:40,087 Rules. What rules? 724 00:58:41,694 --> 00:58:44,660 There must be some way to make you see that you can't go on like this. 725 00:58:45,509 --> 00:58:46,748 I lost a brother too. 726 00:58:47,724 --> 00:58:51,101 You must understand that you're not the only one who lost someone dear to him. 727 00:58:51,366 --> 00:58:52,648 People die every day. 728 00:58:53,394 --> 00:58:54,676 Not the way Jess did. 729 00:58:55,061 --> 00:58:56,677 Thinking of him is what is hurting you. 730 00:58:56,871 --> 00:58:58,086 You've got to forget him. 731 00:58:58,298 --> 00:58:59,799 The living have to forget the dead. 732 00:59:08,087 --> 00:59:08,941 I'm sorry. 733 00:59:09,592 --> 00:59:10,272 Sorry? 734 00:59:11,469 --> 00:59:14,099 You were never sorry for anything or anyone. 735 00:59:14,676 --> 00:59:16,199 Nobody means anything to you. 736 00:59:16,508 --> 00:59:19,744 All because of your blind hate for somebody you don't even know. 737 00:59:20,562 --> 00:59:22,413 Well, you're headed for a smash-up, Johnny. 738 00:59:22,868 --> 00:59:25,635 And it is bound to come because you won't let anyone help you. 739 00:59:26,626 --> 00:59:28,081 Well you can take it alone. 740 00:59:35,381 --> 00:59:36,233 Your key. 741 00:59:37,532 --> 00:59:38,856 I'll send for my things. 742 00:59:39,131 --> 00:59:39,774 Wait. 743 00:59:43,134 --> 00:59:44,686 Aren't you forgetting something? 744 00:59:47,056 --> 00:59:47,785 Keep it. 745 00:59:48,017 --> 00:59:49,844 Those criminal lawyers come high. 746 01:00:05,984 --> 01:00:07,423 Leaving town again, Johnny? 747 01:00:07,727 --> 01:00:08,857 Any law against it? 748 01:00:09,160 --> 01:00:10,322 Maybe. In your case. 749 01:00:10,720 --> 01:00:12,631 I have to make trips. I run a trucking business. 750 01:00:12,884 --> 01:00:13,702 With a gun? 751 01:00:14,415 --> 01:00:15,927 The Reno police called us. 752 01:00:16,593 --> 01:00:18,358 They found your wallet last night. 753 01:00:19,076 --> 01:00:22,386 In a taxi outside of a hotel where some shooting took place. 754 01:00:22,689 --> 01:00:24,555 Know anything about that, Mr Torno? 755 01:00:25,387 --> 01:00:25,973 No. 756 01:00:26,192 --> 01:00:27,573 He never knows anything. 757 01:00:27,909 --> 01:00:30,117 Well, there is one thing we want you to know, Johnny. 758 01:00:30,512 --> 01:00:31,993 When a murderer is caught. 759 01:00:32,493 --> 01:00:33,892 He belongs to the law. 760 01:00:34,544 --> 01:00:35,530 You can have him. 761 01:00:35,898 --> 01:00:37,129 After I'm through. 762 01:00:37,547 --> 01:00:40,087 Okay. We're putting a 24-hour watch on you. 763 01:00:40,345 --> 01:00:41,176 Right now. 764 01:00:41,650 --> 01:00:43,580 Wherever you go you'll have plenty of company. 765 01:00:46,247 --> 01:00:47,758 Hey, Red. Come here. 766 01:02:35,685 --> 01:02:37,592 Does Pablo Cabrillo live here? - Si. 767 01:02:38,680 --> 01:02:39,638 Which one is he? 768 01:02:39,981 --> 01:02:41,340 Pablo is with Trina. 769 01:02:42,012 --> 01:02:43,567 Pablo is with his wife. 770 01:02:44,137 --> 01:02:44,952 Over there. 771 01:03:08,421 --> 01:03:09,435 Pablo Cabrillo? 772 01:03:12,146 --> 01:03:13,419 Yes. Do you wish to see me? 773 01:03:13,738 --> 01:03:15,035 My name is John Torno. 774 01:03:15,570 --> 01:03:17,676 Did you take a bible from the Carlson Hotel? 775 01:03:18,041 --> 01:03:18,964 Room 812. 776 01:03:19,956 --> 01:03:20,615 Yes. 777 01:03:22,006 --> 01:03:22,821 Yes, I did. 778 01:03:23,665 --> 01:03:24,451 I want it. 779 01:03:25,163 --> 01:03:27,043 But Mr Torno, it means so much to me. 780 01:03:27,217 --> 01:03:28,874 I said I want it. Now! 781 01:03:29,342 --> 01:03:31,944 Let him alone! Don't you touch him again. 782 01:03:38,859 --> 01:03:39,738 He is blind. 783 01:03:40,849 --> 01:03:42,161 In the war, Se�or. 784 01:03:43,469 --> 01:03:44,641 I'm sorry. I.. 785 01:03:45,579 --> 01:03:46,480 I didn't know. 786 01:03:49,650 --> 01:03:50,350 But. 787 01:03:50,986 --> 01:03:52,259 Why did you take the bible? 788 01:03:53,449 --> 01:03:54,879 Because I was blind. 789 01:03:55,710 --> 01:03:56,860 And afraid. 790 01:03:58,233 --> 01:03:59,152 Mr Torno. 791 01:04:00,831 --> 01:04:02,580 My people have little money, but.. 792 01:04:03,046 --> 01:04:04,134 Much happiness. 793 01:04:05,862 --> 01:04:08,122 I didn't wish to spoil that happiness but.. 794 01:04:10,262 --> 01:04:12,221 I knew their hearts would be filled with pity. 795 01:04:14,088 --> 01:04:16,606 I knew I could be nothing but a burden to them so.. 796 01:04:18,406 --> 01:04:20,893 When I was finally discharged from the army hospital. 797 01:04:22,149 --> 01:04:23,635 Instead of coming home, I.. 798 01:04:25,114 --> 01:04:26,467 I went to a hotel. 799 01:04:32,353 --> 01:04:33,569 "The door was locked." 800 01:04:34,252 --> 01:04:35,296 "The windows shut." 801 01:04:36,607 --> 01:04:37,698 "I was alone." 802 01:04:39,986 --> 01:04:42,213 "In my mind there was only one thought." 803 01:04:43,978 --> 01:04:44,964 "If I were dead." 804 01:04:45,412 --> 01:04:47,258 "I would never be a burden to anyone." 805 01:04:49,623 --> 01:04:51,493 "I had made my prayers to God." 806 01:04:51,807 --> 01:04:54,225 "And begged his forgiveness for what I meant to do." 807 01:04:59,421 --> 01:05:00,901 "I found my gun." 808 01:05:06,434 --> 01:05:07,544 "I raised it." 809 01:05:08,838 --> 01:05:11,889 "Suddenly I found a cold wind touch my face." 810 01:05:13,015 --> 01:05:15,170 "It seemed like the hand of God." 811 01:05:15,726 --> 01:05:17,018 "Trying to stop me." 812 01:05:18,587 --> 01:05:20,290 "But despair drove me on." 813 01:05:22,128 --> 01:05:23,379 "I tried again." 814 01:05:24,020 --> 01:05:26,239 "But a man's anguished cry stopped me." 815 01:05:29,641 --> 01:05:30,962 "He took my gun." 816 01:05:32,269 --> 01:05:35,694 "This man, whom I knew only through the kindness in his voice." 817 01:05:36,595 --> 01:05:38,532 "Kept me from killing myself." 818 01:05:39,801 --> 01:05:41,631 "He said there must be some way to help." 819 01:05:42,260 --> 01:05:43,676 "But I was sick with despair." 820 01:05:45,471 --> 01:05:47,152 "Then we both heard a fluttering sound." 821 01:05:47,252 --> 01:05:49,828 "It was the pages of the hotel bible on the table." 822 01:05:51,451 --> 01:05:54,884 "The stranger said I was wrong to feel as I did because I was blind." 823 01:05:55,670 --> 01:05:57,368 "For in the good book it was written:" 824 01:05:58,125 --> 01:05:59,402 "We walk by faith." 825 01:06:00,596 --> 01:06:01,865 "And not by sight." 826 01:06:02,755 --> 01:06:04,415 "For a moment, there was silence." 827 01:06:08,245 --> 01:06:10,978 "I will lead them on paths that they have not known." 828 01:06:13,956 --> 01:06:16,892 "I will make the darkness light before them." 829 01:06:18,492 --> 01:06:20,151 "And crooked things straight." 830 01:06:22,043 --> 01:06:23,989 "These things I will do unto them." 831 01:06:25,554 --> 01:06:27,535 "And not forsake them." 832 01:06:30,418 --> 01:06:32,360 "He read to me a long time." 833 01:06:33,444 --> 01:06:34,430 "And as he read." 834 01:06:35,089 --> 01:06:38,868 "These words written so long ago with love for all mankind." 835 01:06:40,243 --> 01:06:41,712 "These words were like light." 836 01:06:42,293 --> 01:06:44,095 "Driving the darkness from my heart." 837 01:06:45,409 --> 01:06:46,698 "My eyes were still blind." 838 01:06:46,902 --> 01:06:50,799 "But within me I began to see all things more clearly than ever before." 839 01:06:53,337 --> 01:06:54,283 "These words." 840 01:06:54,817 --> 01:06:56,103 "From a hotel bible." 841 01:06:57,445 --> 01:06:59,937 "Read to me by a man whose name I never knew." 842 01:07:01,484 --> 01:07:03,505 "He gave me faith and hope." 843 01:07:04,871 --> 01:07:06,515 "And the courage to live again." 844 01:07:06,868 --> 01:07:08,026 Good. I'm glad for you. 845 01:07:08,914 --> 01:07:09,815 But the bible? 846 01:07:10,415 --> 01:07:11,497 I got to have it. 847 01:07:13,309 --> 01:07:14,159 Please. 848 01:07:14,648 --> 01:07:15,699 Come to my house. 849 01:07:25,638 --> 01:07:27,336 Pablo.. que pasa? 850 01:07:27,905 --> 01:07:28,949 It's alright, mama. 851 01:07:29,182 --> 01:07:31,132 Please get the hotel bible for this gentleman. 852 01:07:32,561 --> 01:07:33,500 But Pablo. 853 01:07:33,783 --> 01:07:34,780 It is gone. 854 01:07:35,201 --> 01:07:35,874 Gone? 855 01:07:36,688 --> 01:07:38,077 Yes, mister. Someone took it. 856 01:07:38,343 --> 01:07:39,358 Maybe an hour ago. 857 01:07:39,664 --> 01:07:41,072 What did he look like? Tell me. 858 01:07:41,497 --> 01:07:42,426 It was a woman. 859 01:07:42,608 --> 01:07:44,335 She asked mama about a hotel bible. 860 01:07:45,019 --> 01:07:46,799 And when I showed her the book. 861 01:07:47,046 --> 01:07:50,374 She grabbed it, ran to her car and go away quick. 862 01:07:50,816 --> 01:07:51,974 What did she look like? 863 01:07:52,093 --> 01:07:53,415 It was so fast. 864 01:07:53,768 --> 01:07:54,826 I only see. 865 01:07:55,255 --> 01:07:57,365 She is young and pretty. 866 01:08:03,476 --> 01:08:05,124 If you people are lying to me. 867 01:08:06,780 --> 01:08:07,737 Mister Torno. 868 01:08:08,785 --> 01:08:10,303 You may search our house. 869 01:09:38,965 --> 01:09:40,243 What's wrong, Johnny? 870 01:09:41,136 --> 01:09:42,552 Noting that you can fix in here. 871 01:09:43,028 --> 01:09:43,900 Are you sure? 872 01:09:44,748 --> 01:09:48,464 What did you expect when you came here with bitterness toward God and man? 873 01:09:49,075 --> 01:09:50,438 Don't give me that malarkey.. 874 01:09:50,538 --> 01:09:52,901 About "do unto others as you would have them do unto you". 875 01:09:53,528 --> 01:09:55,774 Sure. Jess went for that stuff and where did it get him? 876 01:09:56,449 --> 01:09:58,492 A bunch of lilies and six silver handles. 877 01:10:00,339 --> 01:10:02,013 Faith is something precious. 878 01:10:02,359 --> 01:10:03,488 Something to treasure. 879 01:10:03,800 --> 01:10:06,069 Lose faith and you are lost. 880 01:10:06,391 --> 01:10:07,063 Faith? 881 01:10:07,645 --> 01:10:08,907 Seek and ye shall find. 882 01:10:09,579 --> 01:10:10,966 But what have I found? Nothing. 883 01:10:11,599 --> 01:10:13,043 The meek shall inherit the earth. 884 01:10:13,867 --> 01:10:14,510 Yeah. 885 01:10:14,956 --> 01:10:16,307 Six feet of it like Jess. 886 01:10:16,855 --> 01:10:18,163 Listen to me, Johnny Torno. 887 01:10:18,755 --> 01:10:21,126 And realize that when you do, you're listening to Jess himself. 888 01:10:21,357 --> 01:10:22,844 Save it. I know the answers too. 889 01:10:23,399 --> 01:10:24,724 Sure. I read them in a book. 890 01:10:25,179 --> 01:10:26,566 And they all add up to nothing. 891 01:10:26,839 --> 01:10:28,769 Like the candle of the wicked shall be put out. 892 01:10:29,306 --> 01:10:31,130 The guy who digs the pit shall fall therein. 893 01:10:31,866 --> 01:10:33,566 There is truth in his words. 894 01:10:34,037 --> 01:10:35,253 You must have patience. 895 01:10:35,448 --> 01:10:37,401 Lots of patience.. and believe. 896 01:10:37,590 --> 01:10:38,557 Believe in what? 897 01:10:39,241 --> 01:10:41,133 Save all that bunk for your Sunday suckers. 898 01:10:41,917 --> 01:10:43,730 What I want is 24 hours service. 899 01:10:44,525 --> 01:10:47,417 When I've finished with all that eyewash, I'm selling out. 900 01:10:59,825 --> 01:11:01,293 It's only a window, Johnny. 901 01:11:03,548 --> 01:11:05,844 I'm concerned with what is broken within you. 902 01:11:41,137 --> 01:11:41,857 Hello. 903 01:11:42,172 --> 01:11:43,312 Hello, Mr Torno. 904 01:11:44,349 --> 01:11:45,937 Yes. She just called. 905 01:11:46,273 --> 01:11:48,253 She say she will send for her luggage.. 906 01:11:48,484 --> 01:11:49,966 When she reach her hotel. 907 01:11:50,332 --> 01:11:51,490 Did she say what hotel? 908 01:11:55,844 --> 01:11:56,430 Oh. 909 01:12:24,619 --> 01:12:25,544 Abbot hotel? 910 01:12:26,517 --> 01:12:28,521 Have you a Miss Carla North registered there? 911 01:12:33,439 --> 01:12:35,912 I was here today Johnny but they said you were out of town. 912 01:12:36,215 --> 01:12:37,211 I just got back. 913 01:12:39,181 --> 01:12:39,967 Not there? 914 01:12:40,703 --> 01:12:41,553 Thanks. 915 01:12:42,417 --> 01:12:44,473 I saw the light burning, so I thought I'd come up. 916 01:12:44,973 --> 01:12:46,200 Still want a job? 917 01:12:46,671 --> 01:12:47,457 I sure do. 918 01:12:47,744 --> 01:12:48,818 Well, you got one. 919 01:12:50,571 --> 01:12:51,814 Use the outside phone. 920 01:12:53,070 --> 01:12:54,408 And call this list of hotels. 921 01:12:55,086 --> 01:12:56,616 Ask for a "Miss Carla North". 922 01:12:57,244 --> 01:12:58,373 I want to talk to her. 923 01:12:59,039 --> 01:12:59,935 Carla North. 924 01:13:01,000 --> 01:13:02,697 Sure, Johnny. Anything you say. 925 01:13:11,582 --> 01:13:12,690 Aldrich Hotel? 926 01:13:14,155 --> 01:13:16,166 Is there a Miss Carla North registered there? 927 01:13:16,613 --> 01:13:17,582 I'm Miss North. 928 01:13:20,708 --> 01:13:21,374 Oh. 929 01:13:23,294 --> 01:13:25,024 Johnny has been trying to get hold of you. 930 01:13:26,568 --> 01:13:27,583 I don't blame him. 931 01:13:27,882 --> 01:13:28,786 Where is he? 932 01:13:29,964 --> 01:13:30,874 Inside. 933 01:13:37,155 --> 01:13:39,686 I called your apartment, Johnny. Vincent said you were here. 934 01:13:41,312 --> 01:13:42,241 So you took it? 935 01:13:42,709 --> 01:13:44,067 Yes, Johnny. - Give it to me. 936 01:14:05,329 --> 01:14:07,837 Who sent for you? - Bellhops talk, Johnny. 937 01:14:08,731 --> 01:14:10,118 I know what you're looking for. 938 01:14:10,573 --> 01:14:11,588 Go ahead, open it. 939 01:14:13,049 --> 01:14:14,468 If you don't, we will. 940 01:14:17,214 --> 01:14:18,962 I turned the page down for you, Johnny. 941 01:14:20,014 --> 01:14:20,888 Right here. 942 01:14:21,362 --> 01:14:23,359 Romans. Chapter 12, verse 19. 943 01:14:48,866 --> 01:14:50,024 There is no name in it. 944 01:14:50,281 --> 01:14:51,059 Nothing. 945 01:14:51,501 --> 01:14:52,430 Nothing at all. 946 01:14:53,129 --> 01:14:54,800 Well, we've got something. 947 01:14:55,752 --> 01:14:59,411 After you bottled us up in the yard today we came up here and found the gun. 948 01:15:02,764 --> 01:15:03,684 Here it is. 949 01:15:05,470 --> 01:15:06,571 Where did you get it? 950 01:15:07,698 --> 01:15:08,398 Why? 951 01:15:08,862 --> 01:15:11,317 Because this gun killed your brother. 952 01:15:14,238 --> 01:15:15,804 And I had my hands on him. 953 01:15:16,060 --> 01:15:17,762 Give us a description. We'll pick him up. 954 01:15:18,969 --> 01:15:19,812 When you do. 955 01:15:20,282 --> 01:15:21,526 You'll find him in pieces. 956 01:15:21,865 --> 01:15:24,117 Johnny, you can't. That isn't what Jess wanted. 957 01:15:27,075 --> 01:15:27,925 Johnny. 958 01:15:29,333 --> 01:15:31,163 Can't you understand what Jess wrote here? 959 01:15:31,456 --> 01:15:32,872 That doesn't tell me anything. 960 01:15:32,972 --> 01:15:34,753 It says everything Jess wanted you to know. 961 01:15:34,853 --> 01:15:35,861 It's not enough. 962 01:15:44,275 --> 01:15:45,045 Johnny. 963 01:15:45,576 --> 01:15:46,923 Don't listen to me anymore. 964 01:15:47,194 --> 01:15:49,299 But you've got to realize what Jess tried to tell you. 965 01:15:51,047 --> 01:15:52,377 His last thought was for you. 966 01:15:53,452 --> 01:15:55,547 He knew you and wanted to protect you. 967 01:15:56,414 --> 01:15:57,572 And if you loved him.. 968 01:15:58,572 --> 01:15:59,673 Then read it, Johnny. 969 01:16:00,258 --> 01:16:02,481 Because it was the last thing your brother asked of you. 970 01:16:03,514 --> 01:16:05,476 Read it and try to understand its meaning. 971 01:16:23,154 --> 01:16:24,167 "Dearly beloved." 972 01:16:25,449 --> 01:16:26,919 "Avenge not yourselves." 973 01:16:28,286 --> 01:16:30,111 "But rather give place unto wrath." 974 01:16:31,355 --> 01:16:32,445 "For it is written." 975 01:16:33,568 --> 01:16:34,640 "Vengeance is mine." 976 01:16:36,143 --> 01:16:37,183 "I will repay." 977 01:16:38,860 --> 01:16:40,094 "Saith the Lord." 978 01:16:42,132 --> 01:16:42,910 "Johnny." 979 01:16:44,422 --> 01:16:45,991 "Thou shalt not kill." 980 01:16:53,076 --> 01:16:54,005 You were right. 981 01:16:55,140 --> 01:16:56,268 Right all along. 982 01:16:59,980 --> 01:17:00,823 Got a match? 983 01:17:27,888 --> 01:17:29,237 Come on down, Nick. 984 01:17:36,866 --> 01:17:39,050 I said, come on down. 985 01:17:54,524 --> 01:17:55,934 A prowler. Started shooting. 986 01:17:56,814 --> 01:17:57,707 I got him. 987 01:18:09,983 --> 01:18:10,798 That's him. 988 01:18:11,371 --> 01:18:12,344 He had that gun. 989 01:18:16,478 --> 01:18:17,265 Get him. 990 01:18:18,963 --> 01:18:20,628 He paid me. - Don't move. 991 01:18:21,696 --> 01:18:22,736 Yeah, Torno. 992 01:18:23,981 --> 01:18:25,234 I paid for the job. 993 01:18:26,371 --> 01:18:27,901 I paid him with your money. 994 01:18:28,186 --> 01:18:29,441 Understand? Your money. 995 01:18:30,609 --> 01:18:32,474 Money you sent me to prison for taking. 996 01:18:34,357 --> 01:18:35,721 Understand, Torno? 997 01:18:37,323 --> 01:18:40,453 Your cash paid for the gun that killed your own brother. 998 01:18:41,615 --> 01:18:43,683 How do you like that for a pay-off, Torno? 999 01:18:44,397 --> 01:18:45,612 Yeah, it hurts, don't it. 1000 01:18:47,299 --> 01:18:49,203 Now you're all cut up and bleeding. 1001 01:18:49,620 --> 01:18:50,408 Inside. 1002 01:18:51,572 --> 01:18:52,873 Yeah, that's where it hurts. 1003 01:18:53,247 --> 01:18:54,011 Inside. 1004 01:18:57,128 --> 01:18:59,170 That's the way I planned it, Torno. 1005 01:19:00,612 --> 01:19:02,309 But I got a better plan now. 1006 01:19:02,925 --> 01:19:03,654 Special. 1007 01:19:04,179 --> 01:19:04,963 For you. 1008 01:19:05,729 --> 01:19:07,516 I'm giving you a one-way ticket to.. 1009 01:21:19,607 --> 01:21:20,365 "Johnny." 1010 01:21:21,567 --> 01:21:22,994 "Thou shalt not kill." 1011 01:21:24,331 --> 01:21:25,651 "Vengeance is mine." 1012 01:21:27,087 --> 01:21:28,919 "I will repay, saith the Lord." 1013 01:22:25,782 --> 01:22:26,911 Johnny, you didn't..? 1014 01:22:27,084 --> 01:22:29,124 No, Miss North. Johnny had nothing to do with this. 1015 01:22:31,951 --> 01:22:32,964 I'm so glad. 1016 01:22:34,571 --> 01:22:35,443 Well, Johnny. 1017 01:22:36,463 --> 01:22:37,836 Your brother believed that.. 1018 01:22:38,844 --> 01:22:41,108 Somebody else.. was on the job. 1019 01:22:43,145 --> 01:22:44,432 It looks like he was right. 1020 01:22:47,432 --> 01:22:51,432 Preuzeto sa www.titlovi.com 72146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.