All language subtitles for Reagan.2024.1080p.WebRip.X264.Will1869.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,790 --> 00:00:30,570 He said to his wife what do you mean change the baby I'm a ballplayer that's 2 00:00:30,571 --> 00:00:35,230 not my line of work and she turned around with her hands on her hips and she 3 00:00:35,231 --> 00:00:41,010 communicated she said look Buster you lay the diaper out like a dime you put second 4 00:00:41,011 --> 00:00:45,250 base on home plate put the baby's bottom on the pitcher's mound hook up first and 5 00:00:45,251 --> 00:00:47,763 third slide home underneath and if it starts to rain the 6 00:00:47,813 --> 00:00:50,990 game ain't When you get called, you start all over again. 7 00:00:53,370 --> 00:00:55,410 So I'm going to communicate. 8 00:00:56,030 --> 00:01:02,830 Now, I know that we can't make things right overnight, but we will make them right. 9 00:01:03,290 --> 00:01:05,530 Our destiny is not our fate. 10 00:01:06,000 --> 00:01:07,450 It is our choice. 11 00:01:08,850 --> 00:01:12,750 You and your forebears helped build this nation. 12 00:01:13,850 --> 00:01:16,030 Now help us rebuild it. 13 00:01:16,850 --> 00:01:18,190 Thank you very much. 14 00:01:35,380 --> 00:01:36,380 Ride's on the move. 15 00:01:37,960 --> 00:01:38,960 All clear. 16 00:01:39,060 --> 00:01:40,300 Went great, sir. 17 00:01:40,660 --> 00:01:42,380 Boy, a trip down memory lane. 18 00:01:42,860 --> 00:01:45,300 Haven't seen him in decades, Roy, with the AFL-CIO. 19 00:01:45,790 --> 00:01:49,860 He said the two of you fought with a guy in Hollywood named Sorrel. 20 00:01:50,120 --> 00:01:50,580 Sorrel. 21 00:01:50,740 --> 00:01:51,740 Herb Sorrel. 22 00:01:52,060 --> 00:01:57,161 Yes, he was working for the Soviets trying to infiltrate Hollywood through the unions. 23 00:01:57,500 --> 00:02:00,060 Roy and I used to call him Sor as hell after that. 24 00:02:00,160 --> 00:02:00,820 What's next? 25 00:02:00,821 --> 00:02:01,861 What's next on the agenda? 26 00:02:10,940 --> 00:02:14,902 My mother used to say, everything in life happens 27 00:02:14,903 --> 00:02:18,220 for a reason, even the most disheartening setbacks. 28 00:02:18,540 --> 00:02:23,342 And in the end, everything, even seemingly random 29 00:02:23,343 --> 00:02:27,201 twists of fate, is all a part of the divine plan. 30 00:02:50,140 --> 00:02:52,320 Details are very sketchy at this moment. 31 00:02:52,440 --> 00:02:54,260 We don't know precisely what happened. 32 00:02:54,360 --> 00:02:55,440 We don't know the sequence. 33 00:02:55,500 --> 00:02:57,520 First of all, the president is safe. 34 00:02:58,920 --> 00:03:00,280 Justice, pardon me, please. 35 00:03:00,420 --> 00:03:00,760 Bob Berkowitz. 36 00:03:01,020 --> 00:03:02,020 Hello, Bob. 37 00:03:05,040 --> 00:03:08,440 I'll wait for somebody in the back room to come up here and tell us we had been 38 00:03:08,441 --> 00:03:11,360 reporting to you that the president was not injured. 39 00:03:11,580 --> 00:03:13,855 The White House has confirmed now, just in the last few 40 00:03:13,856 --> 00:03:16,600 minutes, that President Reagan has indeed been shot. 41 00:03:16,760 --> 00:03:17,840 He is in communication. 42 00:03:19,320 --> 00:03:22,660 Larry, can we... Is there any evidence the assassin was working for the Soviets? 43 00:03:23,020 --> 00:03:25,060 Larry... I can't say, Leslie. 44 00:03:25,260 --> 00:03:26,920 ...we have got confirmed... 45 00:03:35,980 --> 00:03:38,596 ...we have got confirmed... ...that President Reagan seized power by force in Russia. 46 00:03:38,620 --> 00:03:42,180 ...anyone standing in the way of revolution will be removed. 47 00:03:44,520 --> 00:03:50,120 ...Ion cotton has descended across the continent. 48 00:03:52,800 --> 00:03:57,040 The seeds of totalitarian regimes are nurtured by misery and war. 49 00:03:57,320 --> 00:04:01,600 They spread and go on the evil side of poverty and strife. 50 00:04:01,780 --> 00:04:05,740 They reach their full growth when the hope of a better life has died. 51 00:04:06,060 --> 00:04:08,240 We must keep that hope alive. 52 00:04:09,700 --> 00:04:13,100 The world witnessed a new level of destruction in the first atomic bomb. 53 00:04:13,380 --> 00:04:16,620 This show of atomic force is only a warning of things to come. 54 00:04:21,640 --> 00:04:26,480 The Soviet Union has, by violence and intimidation, thwarted the rights of 55 00:04:26,481 --> 00:04:31,960 Poland, Ukraine, and Czechoslovakia, holding millions in a prison, unable to escape. 56 00:04:32,440 --> 00:04:36,540 The world is focused today on Berlin, where East and West face off. 57 00:04:36,700 --> 00:04:39,680 The Soviet regime looks to close its border in East Germany. 58 00:04:39,700 --> 00:04:42,420 Against those fleeing the totalitarian crackdown. 59 00:04:45,160 --> 00:04:47,935 Castro's takeover of Cuba secures the Soviets a base 60 00:04:47,936 --> 00:04:50,520 for nuclear aggression aimed at the United States. 61 00:05:01,760 --> 00:05:07,180 Now it is time for this nation to take a clearly leading role in space achievement, 62 00:05:07,340 --> 00:05:10,800 which in many ways may hold the key to our future on Earth. 63 00:05:45,240 --> 00:05:46,920 You still worried they are listening? 64 00:05:47,880 --> 00:05:50,720 They stopped listening to me a long time ago. 65 00:05:52,380 --> 00:05:53,380 Not me. 66 00:05:53,860 --> 00:05:55,460 I'm sending him to see you. 67 00:05:55,680 --> 00:05:58,040 This is no longer a fight for old men. 68 00:05:58,650 --> 00:06:00,917 Perhaps not, but he is our youngest cabinet 69 00:06:00,918 --> 00:06:03,661 member, being groomed to be the next president. 70 00:06:03,780 --> 00:06:08,020 He has little experience, but some of us believe he can be the next leader. 71 00:06:08,860 --> 00:06:11,440 However, he will need to learn from our mistakes. 72 00:06:12,300 --> 00:06:13,680 You mean my mistakes? 73 00:06:14,900 --> 00:06:18,280 Try to look at this as an opportunity to make things right. 74 00:06:19,160 --> 00:06:22,040 Does anyone else know he's coming to see me? 75 00:06:22,320 --> 00:06:23,480 Let's hope not. 76 00:06:34,010 --> 00:06:34,490 Hello. 77 00:06:34,690 --> 00:06:35,690 Hello. 78 00:06:35,785 --> 00:06:37,106 I'm here to see Viktor Petrovich. 79 00:06:37,950 --> 00:06:38,950 Please come in. 80 00:06:39,590 --> 00:06:40,590 Thank you. 81 00:06:52,290 --> 00:06:53,611 Thank you for seeing me, comrade. 82 00:06:53,860 --> 00:06:54,860 Comrade? 83 00:06:55,385 --> 00:06:57,220 We don't use that term much any longer. 84 00:06:57,221 --> 00:06:58,400 Offered in respect. 85 00:06:59,870 --> 00:07:02,060 For you in a time that deserves equal respect. 86 00:07:02,660 --> 00:07:03,660 1981. 87 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 Oh. 88 00:07:06,380 --> 00:07:07,380 Special. 89 00:07:11,410 --> 00:07:12,410 So... 90 00:07:13,790 --> 00:07:19,570 what brings the rising star of Mother Russia to visit with an old spy? 91 00:07:21,750 --> 00:07:24,130 To ask just one question of you. 92 00:07:27,370 --> 00:07:28,370 Why? 93 00:07:32,695 --> 00:07:37,930 If I'm about to regain our rightful place in this world, I must know why we failed 94 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 30 years ago. 95 00:07:40,280 --> 00:07:41,970 Why we gave up without even a fight. 96 00:07:43,880 --> 00:07:48,190 Why did we allow ourselves to become a mere shadow of our once great nation? 97 00:07:49,050 --> 00:07:50,050 Wiser men than I. 98 00:07:51,310 --> 00:07:52,690 I will really answer that. 99 00:07:53,710 --> 00:07:54,710 Not to my satisfaction. 100 00:07:56,660 --> 00:07:58,590 What makes you think I am more capable? 101 00:07:59,130 --> 00:08:00,411 Because of who you are, comrade. 102 00:08:02,710 --> 00:08:03,810 What you did. 103 00:08:05,310 --> 00:08:06,530 And you were there. 104 00:08:09,740 --> 00:08:10,960 Yes, I was there. 105 00:08:13,080 --> 00:08:14,220 I was there. 106 00:08:30,260 --> 00:08:37,241 My official title was analyst at the Committee for State Security, our beloved KGB. 107 00:08:37,560 --> 00:08:43,560 But I was psychologist, profiling those who could become threats to our nation, 108 00:08:43,680 --> 00:08:45,720 sometimes decades away. 109 00:08:53,510 --> 00:08:57,710 Some say I was responsible for the fall of the Soviet Union. 110 00:08:58,190 --> 00:08:59,510 I stress this. 111 00:08:59,710 --> 00:09:00,710 It leads to stagnation. 112 00:09:01,470 --> 00:09:02,110 Yes. 113 00:09:02,450 --> 00:09:03,450 What is it? 114 00:09:03,490 --> 00:09:04,490 Comrade. 115 00:09:05,750 --> 00:09:06,750 The actor. 116 00:09:19,860 --> 00:09:20,980 He will win. 117 00:09:21,260 --> 00:09:24,160 I've been warning about this man for many years. 118 00:09:25,680 --> 00:09:26,740 The pedophile. 119 00:09:28,930 --> 00:09:32,200 Comrade Secretary, I have prepared dozens of... 120 00:09:32,825 --> 00:09:33,840 these documents. 121 00:09:36,820 --> 00:09:37,500 Yes. 122 00:09:37,640 --> 00:09:39,300 I appreciate that. 123 00:09:40,540 --> 00:09:41,900 Comrade Petrovich. 124 00:09:42,980 --> 00:09:44,780 But go prepare another. 125 00:09:47,860 --> 00:09:48,860 Of course. 126 00:09:59,000 --> 00:10:00,940 Yes, I was there. 127 00:10:04,520 --> 00:10:07,700 When I began as analyst, we had one goal. 128 00:10:08,250 --> 00:10:11,240 Spreading communism to every corner of the globe. 129 00:10:13,320 --> 00:10:19,400 Some countries we invaded with military force, but we had special plans for the USA. 130 00:10:19,640 --> 00:10:25,920 We sought to break them down from within, strategically infiltrating their society. 131 00:10:26,640 --> 00:10:28,560 Even their movie industry. 132 00:10:33,060 --> 00:10:38,000 My assignment was to track and influence their key players and 133 00:10:38,001 --> 00:10:43,100 to merge their labor unions into one which we could control. 134 00:10:44,040 --> 00:10:46,760 ...but it's the wrong question you ask. 135 00:10:47,460 --> 00:10:51,000 History is never about when, where, why, how. 136 00:10:52,020 --> 00:10:54,100 It always comes down to who. 137 00:10:56,600 --> 00:10:57,600 You ready? 138 00:10:57,860 --> 00:10:58,980 Yes, sir, I'm ready. 139 00:10:59,240 --> 00:11:00,240 All right. 140 00:11:00,300 --> 00:11:03,440 Ronald Reagan, come give us that Hollywood smile. 141 00:11:04,780 --> 00:11:09,300 And I just happened to have been assigned to the Crusader. 142 00:11:10,080 --> 00:11:12,780 That is what we mockingly called him. 143 00:11:14,050 --> 00:11:19,380 It became my obsession to understand what was beneath the facade. 144 00:11:20,100 --> 00:11:24,660 And I learned to never leave a detail behind as unimportant. 145 00:11:26,740 --> 00:11:29,180 Because it is all important. 146 00:11:30,820 --> 00:11:33,180 After we get married, how many sons are we going to have? 147 00:11:34,300 --> 00:11:35,440 Well, how many do you want? 148 00:11:36,245 --> 00:11:37,925 Well, it would be nice to have a full team. 149 00:11:39,280 --> 00:11:40,360 What's your favorite sport? 150 00:11:40,880 --> 00:11:41,880 That's the trouble. 151 00:11:42,260 --> 00:11:43,260 Football. 152 00:11:48,820 --> 00:11:49,960 What's your favorite sport? 153 00:11:50,010 --> 00:11:51,100 Nice work Ronald Reagan. 154 00:11:51,600 --> 00:11:54,940 That felt pretty natural. 155 00:11:55,340 --> 00:11:55,720 ...really? 156 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 ...what part? 157 00:11:57,120 --> 00:11:59,156 Sometimes you just want to move into those baby blues. 158 00:11:59,180 --> 00:12:02,200 20 years later 20 159 00:12:14,120 --> 00:12:22,120 years later 20 years later 20 years later Just hold me in a jar and be better off 160 00:12:22,121 --> 00:12:26,840 than you are, or would you rather be a mule? 161 00:12:29,080 --> 00:12:30,600 But we're more than actors. 162 00:12:31,160 --> 00:12:32,160 We're symbols. 163 00:12:32,520 --> 00:12:32,960 Leaders. 164 00:12:33,360 --> 00:12:33,580 Yes. 165 00:12:34,140 --> 00:12:36,560 We should be speaking to the important issues of the day. 166 00:12:36,770 --> 00:12:38,380 Oh, Eddie, give it a rest. 167 00:12:38,500 --> 00:12:39,900 Will you leave that to the writers? 168 00:12:39,980 --> 00:12:41,460 You're still new here, Reagan. 169 00:12:41,980 --> 00:12:44,500 Trust me, the studios control every word I write. 170 00:12:44,845 --> 00:12:47,680 And God help me if I don't write or you don't read what they tell us to. 171 00:12:47,681 --> 00:12:49,120 They're paying the bills, Dalton. 172 00:12:49,200 --> 00:12:50,240 They should have some say. 173 00:12:50,680 --> 00:12:51,936 We're doing pretty well, aren't we? 174 00:12:51,960 --> 00:12:52,960 I think so. 175 00:12:53,205 --> 00:12:54,060 You don't get it, Holden. 176 00:12:54,061 --> 00:12:56,837 All we are is a mouthpiece to a system, to a 177 00:12:56,838 --> 00:12:59,500 society, a society that ignores the working man. 178 00:12:59,810 --> 00:13:00,810 Trust me, it won't last. 179 00:13:01,960 --> 00:13:03,680 Well, what do you mean by that, Dalton? 180 00:13:04,540 --> 00:13:05,540 Exactly what it says. 181 00:13:05,860 --> 00:13:06,500 Honey, come on. 182 00:13:06,680 --> 00:13:07,340 Let's go dance. 183 00:13:07,640 --> 00:13:08,480 Just a second, honey. 184 00:13:08,620 --> 00:13:09,300 No, no, really. 185 00:13:09,620 --> 00:13:10,520 Explain it to me. 186 00:13:10,580 --> 00:13:11,580 I'd like to know. 187 00:13:11,780 --> 00:13:15,114 Well, let's just say this whole American dream 188 00:13:15,115 --> 00:13:17,560 thing doesn't exactly apply to everyone equally. 189 00:13:17,680 --> 00:13:19,880 And some of us aren't sitting still for it. 190 00:13:19,960 --> 00:13:21,240 We're doing something about it. 191 00:13:21,580 --> 00:13:22,580 Doing what? 192 00:13:23,860 --> 00:13:26,060 Dalton, maybe we should talk about this some other time. 193 00:13:26,680 --> 00:13:29,100 At some point, you're going to need to pick a side. 194 00:13:31,860 --> 00:13:33,080 Well, not tonight. 195 00:13:34,000 --> 00:13:36,620 Tonight, the only thing I'm going to pick is my dance partner. 196 00:13:36,740 --> 00:13:38,680 And I'm dancing with my beautiful wife. 197 00:13:39,750 --> 00:13:41,020 If you'll excuse me, fellas. 198 00:13:41,370 --> 00:13:42,940 And we'll be back. 199 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 It did not initially appear to be a great concern for us. 200 00:13:49,320 --> 00:13:51,700 He was too busy enjoying his honeymoon. 201 00:13:52,160 --> 00:13:55,340 Not to mention the Hollywood glitz and glamour. 202 00:13:57,200 --> 00:14:04,020 To understand what made this man unique, I needed to understand the boy. 203 00:14:12,200 --> 00:14:15,500 He grew up in a small town in the middle of America. 204 00:14:16,600 --> 00:14:19,100 His father had a nickname for him. 205 00:14:19,840 --> 00:14:21,260 They called him Dutch. 206 00:14:27,280 --> 00:14:31,840 He had experience speaking to crowds at an early age. 207 00:14:33,270 --> 00:14:38,600 As his mother, Nellie, pushed him to read poetry and Bible verses at their church. 208 00:14:39,310 --> 00:14:43,460 If my people, which are called by my name, shall humble themselves and pray, 209 00:14:44,260 --> 00:14:48,420 seek my face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, 210 00:14:49,110 --> 00:14:51,400 forgive their sin, and heal their land. 211 00:14:52,550 --> 00:14:53,550 Are we God's people? 212 00:14:53,870 --> 00:14:55,230 Well, anybody can be God's people. 213 00:14:55,710 --> 00:14:56,790 So long as they choose him. 214 00:14:57,400 --> 00:14:59,100 How did you memorize those verses so fast? 215 00:14:59,620 --> 00:15:00,620 I don't know. 216 00:15:00,725 --> 00:15:01,925 I just read it and remembered. 217 00:15:02,430 --> 00:15:03,430 It's a gift, Dutch. 218 00:15:03,745 --> 00:15:06,745 You have to look for those talents, because God has a purpose for your life. 219 00:15:07,120 --> 00:15:08,400 It's something only you can do. 220 00:15:11,620 --> 00:15:12,620 Ha ha ha. 221 00:15:15,600 --> 00:15:16,040 Unfortunately... 222 00:15:16,041 --> 00:15:20,680 your dear husband Seamus drowned to death in the vat at the Guinness Flurry. 223 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Oh, me poor Seamus. 224 00:15:23,080 --> 00:15:24,440 Please tell me he went quick. 225 00:15:24,915 --> 00:15:26,220 No, said the old priest. 226 00:15:26,400 --> 00:15:28,520 The old bugger got up three times a piece. 227 00:15:30,840 --> 00:15:34,720 His father, Jack, was the charismatic storyteller. 228 00:15:35,110 --> 00:15:37,280 And Dutch idolized him for that. 229 00:15:39,580 --> 00:15:44,420 But he saw that talent drown in the bottom of a bottle. 230 00:15:44,920 --> 00:15:45,920 Jack! 231 00:15:46,780 --> 00:15:47,780 Jack, come on. 232 00:15:48,160 --> 00:15:49,520 Come on, Jack. 233 00:16:03,970 --> 00:16:07,210 ...not forced our children to be moving yet again. 234 00:16:16,460 --> 00:16:18,420 Why does Jack drink so much whiskey? 235 00:16:21,160 --> 00:16:22,240 It makes him forget. 236 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 Forget what? 237 00:16:28,440 --> 00:16:29,440 All he wanted to be. 238 00:16:30,970 --> 00:16:32,170 All he knows he never will be. 239 00:16:35,100 --> 00:16:36,460 Does God have a plan for his life? 240 00:16:36,860 --> 00:16:38,960 Oh, Dutch, of course he does. 241 00:16:40,855 --> 00:16:42,440 Unfortunately, Jack has other plans. 242 00:16:42,840 --> 00:16:43,840 For now. 243 00:16:44,940 --> 00:16:45,940 Hey. 244 00:16:47,600 --> 00:16:48,600 Open this. 245 00:16:49,055 --> 00:16:50,415 It's from me and Reverend Cleaver. 246 00:16:53,340 --> 00:16:54,440 They call it... 247 00:16:55,410 --> 00:16:56,410 Dime Store Novel. 248 00:16:57,110 --> 00:16:59,440 About a boy with a drink for a father. 249 00:17:00,590 --> 00:17:02,020 The boy finds God. 250 00:17:02,021 --> 00:17:05,440 And he is elected to the American Congress. 251 00:17:06,960 --> 00:17:08,580 Well, you have to be 12. 252 00:17:09,880 --> 00:17:11,720 And you go through membership and confirmation class. 253 00:17:11,740 --> 00:17:12,740 I know that, sir. 254 00:17:13,800 --> 00:17:14,800 But it has to be now. 255 00:17:15,420 --> 00:17:16,420 I read the book. 256 00:17:17,780 --> 00:17:19,020 And I want to be like that man. 257 00:17:30,160 --> 00:17:33,722 Ronald Wilson Reagan, I baptize you in the name 258 00:17:33,723 --> 00:17:36,540 of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 259 00:17:36,541 --> 00:17:38,681 And I will faithfullyTV... ... 260 00:17:39,960 --> 00:17:41,780 Dutch reads this book. 261 00:17:42,600 --> 00:17:46,280 This book was a road map for him of the world where good triumphs over evil. 262 00:17:46,900 --> 00:17:47,900 This book. 263 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 Here, look. 264 00:17:53,180 --> 00:17:54,180 Russian copy. 265 00:18:05,320 --> 00:18:10,460 But to find what I was really looking for, I had to go back to Reagan, the lifeguard. 266 00:18:12,700 --> 00:18:13,700 Help! 267 00:18:16,210 --> 00:18:21,270 Although he would later claim to have saved 77 lives over those somersaults, Help! 268 00:18:21,795 --> 00:18:24,910 there was a question as to whether... Hold on. 269 00:18:24,990 --> 00:18:25,270 Hold on. 270 00:18:25,290 --> 00:18:25,650 I got you. 271 00:18:25,730 --> 00:18:26,570 I got you. 272 00:18:26,650 --> 00:18:28,350 ...those were all legitimate. 273 00:18:28,810 --> 00:18:29,810 You okay? 274 00:18:29,890 --> 00:18:30,890 Yeah. 275 00:18:31,250 --> 00:18:32,250 Yeah. 276 00:18:36,100 --> 00:18:37,100 Hang on. 277 00:18:37,670 --> 00:18:43,120 He also learned that performing his duty would not always result in praise. 278 00:18:43,660 --> 00:18:44,780 What the hell are you doing? 279 00:18:44,960 --> 00:18:45,980 I was fine. 280 00:18:46,555 --> 00:18:48,060 Trying to make me look like a fool? 281 00:18:48,660 --> 00:18:49,660 I'm sorry. 282 00:18:57,190 --> 00:18:57,670 36! 283 00:18:57,671 --> 00:18:58,150 32! 284 00:18:58,550 --> 00:18:59,550 Hey! 285 00:19:03,710 --> 00:19:04,910 Good practice, gentlemen. 286 00:19:04,990 --> 00:19:05,990 Bring it all in. 287 00:19:07,910 --> 00:19:09,670 At his university... 288 00:19:09,770 --> 00:19:10,770 Guys, I got tough news. 289 00:19:10,950 --> 00:19:14,690 ...he was bringing people together and solving problems. 290 00:19:16,270 --> 00:19:17,270 Hey, Coach! 291 00:19:17,970 --> 00:19:18,970 Coach! 292 00:19:19,550 --> 00:19:21,670 How come Sal and Palmer aren't traveling with us? 293 00:19:21,750 --> 00:19:22,090 They're colored. 294 00:19:22,230 --> 00:19:23,090 I can see that. 295 00:19:23,150 --> 00:19:23,630 Thanks, Coach. 296 00:19:23,650 --> 00:19:24,650 Hotel wouldn't take them. 297 00:19:29,120 --> 00:19:30,260 Come on in, boys. 298 00:19:30,530 --> 00:19:31,860 Welcome to Hotel Reagan. 299 00:19:32,640 --> 00:19:34,240 There's a room upstairs for you boys. 300 00:19:34,340 --> 00:19:35,816 I hope you don't mind sharing with Dutch. 301 00:19:35,840 --> 00:19:36,920 His brother says he snores. 302 00:19:37,790 --> 00:19:39,600 That there is the Reagan training table. 303 00:19:39,780 --> 00:19:40,780 Thank you, sir. 304 00:19:41,180 --> 00:19:42,180 Come on in. 305 00:19:43,580 --> 00:19:44,880 I knew he'd come through, Jack. 306 00:19:48,320 --> 00:19:49,160 It's 8 p.m. 307 00:19:49,161 --> 00:19:49,860 I'm Dutch Reagan. 308 00:19:50,040 --> 00:19:51,040 Hear now the news. 309 00:19:51,080 --> 00:19:54,600 The new German chancellor, Adolf Hitler, declares that his intentions in rebuilding 310 00:19:54,601 --> 00:19:58,360 Germany are peaceful and will comply with all international agreements. 311 00:19:58,740 --> 00:19:59,740 And it was radio. 312 00:20:00,140 --> 00:20:01,140 Yeah, sure they are. 313 00:20:02,540 --> 00:20:03,580 I came to show his skills. 314 00:20:05,630 --> 00:20:10,670 But I finally traced his disdain for communism... It's hell on earth. 315 00:20:11,300 --> 00:20:13,420 People are frightened, hungry, divided. 316 00:20:13,990 --> 00:20:17,520 ...back to when a dissident of our country visited his church. 317 00:20:18,070 --> 00:20:21,340 The state runs and controls everything to the smallest detail. 318 00:20:22,630 --> 00:20:25,120 Your speech, your actions, even your thoughts. 319 00:20:26,380 --> 00:20:28,680 You know what they took away from us first thing? 320 00:20:29,300 --> 00:20:30,300 God. 321 00:20:31,210 --> 00:20:32,210 A church like this. 322 00:20:32,240 --> 00:20:32,520 You know what they took away from us first thing? 323 00:20:32,521 --> 00:20:34,180 You will not find it in the Soviet Union. 324 00:20:34,530 --> 00:20:36,000 They closed down most of them. 325 00:20:36,080 --> 00:20:37,080 And the clergy? 326 00:20:37,420 --> 00:20:38,900 Many are dead or disappeared. 327 00:20:40,320 --> 00:20:44,880 Americans should know more about the communism because it's coming here. 328 00:20:46,060 --> 00:20:49,560 Freedom is only one generation away from extinction. 329 00:20:54,240 --> 00:20:59,800 And just like that, the seed was planted. 330 00:21:05,160 --> 00:21:08,400 And remember, Remember, loose lips sink ships. 331 00:21:08,900 --> 00:21:10,180 This is Ronald Reagan. 332 00:21:10,820 --> 00:21:15,400 So until next time, so long, and God bless America. 333 00:21:15,880 --> 00:21:16,360 Cut! 334 00:21:16,780 --> 00:21:18,100 That's a wrap on Reagan today. 335 00:21:18,200 --> 00:21:19,200 Excuse me? 336 00:21:19,420 --> 00:21:20,580 Oh, Mr. Warner. 337 00:21:20,780 --> 00:21:21,780 That's a wrap, everyone. 338 00:21:23,020 --> 00:21:24,220 Am I in trouble, boss? 339 00:21:24,720 --> 00:21:25,720 Let's have a walk. 340 00:21:26,180 --> 00:21:27,180 Congratulations. 341 00:21:27,460 --> 00:21:29,000 Vice President of Screen Actors Guild. 342 00:21:29,300 --> 00:21:30,300 Hey, I'm impressed. 343 00:21:30,780 --> 00:21:33,120 You know you stepped into a hornet's nest, don't you? 344 00:21:34,040 --> 00:21:35,040 How's that? 345 00:21:36,120 --> 00:21:38,480 There's about to be another war right here in Hollywood. 346 00:21:39,455 --> 00:21:41,680 The commies on one side, the mob on the other. 347 00:21:42,290 --> 00:21:44,260 And you're caught right in the middle, son. 348 00:21:44,460 --> 00:21:45,120 Okay, Jack. 349 00:21:45,460 --> 00:21:47,840 Hey, let's get one thing straight, okay? 350 00:21:48,740 --> 00:21:52,280 I'm not gonna do any union busting for you just because I'm on your payroll. 351 00:21:52,920 --> 00:21:54,236 It's a conflict of interest for me. 352 00:21:54,260 --> 00:21:55,740 It's not about busting up the unions. 353 00:21:56,750 --> 00:22:00,100 But it's this new group, this, uh... Yeah, the conference for the studio unions. 354 00:22:00,240 --> 00:22:01,640 Herb Sorrell, he's a commie. 355 00:22:02,060 --> 00:22:02,500 Yeah. 356 00:22:02,900 --> 00:22:04,240 They're not just talking strike. 357 00:22:05,160 --> 00:22:07,320 They're talking about taking over all the unions. 358 00:22:08,180 --> 00:22:11,300 Well, if it's a turf war, just let them work it out. 359 00:22:11,360 --> 00:22:11,700 That's all. 360 00:22:11,990 --> 00:22:12,880 They're not gonna work it out. 361 00:22:12,965 --> 00:22:13,800 They're gonna fight it out. 362 00:22:13,900 --> 00:22:15,060 And that's where you come in. 363 00:22:15,680 --> 00:22:17,200 The actors are the biggest union. 364 00:22:17,340 --> 00:22:20,220 If they go to Sorrell, I'm telling you right now, the commies win. 365 00:22:21,260 --> 00:22:22,296 That ain't happening here. 366 00:22:22,320 --> 00:22:25,400 Well, look, I don't feel comfortable getting into the middle of something. 367 00:22:25,401 --> 00:22:27,401 Do you think you're gonna be a leading man forever? 368 00:22:28,020 --> 00:22:29,300 You need to face the facts, son. 369 00:22:29,865 --> 00:22:32,440 This war took the best years of your life. 370 00:22:32,800 --> 00:22:33,800 You got what? 371 00:22:33,950 --> 00:22:37,700 Five years of smiling for the camera until they put you out to pasture. 372 00:22:37,840 --> 00:22:39,160 Thanks for the pep talk, Jack. 373 00:22:39,480 --> 00:22:40,480 Or... 374 00:22:42,720 --> 00:22:43,720 do you make a difference? 375 00:22:46,520 --> 00:22:47,780 A real difference. 376 00:23:08,640 --> 00:23:16,601 The movies are a platform that we as actors are proud and privileged to be a part of. 377 00:23:16,710 --> 00:23:20,660 We are the face and the lifeblood of American movies. 378 00:23:21,280 --> 00:23:26,620 And so we must be vigilant and make ourselves aware of others that may seek to 379 00:23:26,621 --> 00:23:30,780 use our platform, to use us for their own purposes. 380 00:23:34,400 --> 00:23:40,480 Of all the boys I've known and I've known some Until I first met you, I was lonesome 381 00:23:40,481 --> 00:23:45,080 And then you came in sight, dear, my heart grew light And this old world 382 00:23:45,081 --> 00:23:50,540 seemed new to me You're really swell, I have to admit You're really swell, 383 00:23:50,640 --> 00:23:55,580 I have to admit You're really swell, I have to admit Was it something I said? 384 00:23:56,570 --> 00:23:57,720 I'm just curious. 385 00:23:59,200 --> 00:24:01,560 Are you an actor or a politician? 386 00:24:02,060 --> 00:24:02,740 Jane, not here. 387 00:24:02,880 --> 00:24:03,880 Not now. 388 00:24:03,980 --> 00:24:04,460 Please. 389 00:24:04,950 --> 00:24:08,528 If you put as much work into your career as you do 390 00:24:08,628 --> 00:24:11,900 making your speeches, you'd have an Oscar by now. 391 00:24:12,410 --> 00:24:14,560 Jane, this is SAG. 392 00:24:14,750 --> 00:24:15,750 This is our union. 393 00:24:16,680 --> 00:24:19,820 And being vice president of Screen Actors Guild is like a gift from God. 394 00:24:19,821 --> 00:24:23,360 I really feel like I can do something that matters here. 395 00:24:24,545 --> 00:24:27,900 Is there anything worse than an actor with a cause? 396 00:24:30,380 --> 00:24:34,180 Kill your career if you must, Ronnie, but spare me your damn speeches. 397 00:24:35,940 --> 00:24:37,660 You are an actor. 398 00:24:38,245 --> 00:24:39,245 That is your job. 399 00:24:39,810 --> 00:24:40,900 Not politics. 400 00:24:43,400 --> 00:24:44,400 ... 401 00:24:54,350 --> 00:24:55,911 ... ... 402 00:24:58,410 --> 00:24:59,410 ... 403 00:25:02,190 --> 00:25:03,190 ... 404 00:25:07,690 --> 00:25:07,730 ... 405 00:25:08,010 --> 00:25:08,050 ... 406 00:25:08,150 --> 00:25:08,230 ... ... 407 00:25:08,670 --> 00:25:09,790 ... ... 408 00:25:10,490 --> 00:25:11,490 ... 409 00:25:17,220 --> 00:25:18,220 ... 410 00:25:19,240 --> 00:25:21,020 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... That's what we all want. 411 00:25:21,130 --> 00:25:22,410 That's what we're all going for. 412 00:25:22,490 --> 00:25:23,650 You want to shut it all down. 413 00:25:24,820 --> 00:25:26,480 What is it that you really want? 414 00:25:26,820 --> 00:25:28,440 One union and united. 415 00:25:28,760 --> 00:25:30,800 Look, you don't want to go to war with us, Reagan. 416 00:25:33,660 --> 00:25:38,420 But what nobody knew was that Reagan was an FBI informant. 417 00:25:39,020 --> 00:25:40,640 He's codenamed T-10. 418 00:25:41,680 --> 00:25:44,980 And he was exposing a growing influence in Hollywood. 419 00:25:45,800 --> 00:25:48,780 Mr. Warner, can you provide the name of the leader of the organization? 420 00:25:49,240 --> 00:25:50,720 Attempting to infiltrate your studio? 421 00:25:52,260 --> 00:25:53,500 His name is Sorrell. 422 00:25:55,380 --> 00:25:56,380 Herb Sorrell. 423 00:25:56,820 --> 00:25:58,160 We're not joining you, Herb. 424 00:26:06,920 --> 00:26:07,640 Put it down. 425 00:26:07,800 --> 00:26:08,800 It's OK. 426 00:26:10,300 --> 00:26:11,680 You don't get it, do you? 427 00:26:12,160 --> 00:26:13,160 We own this town. 428 00:26:13,340 --> 00:26:14,400 You don't own me. 429 00:26:14,600 --> 00:26:15,600 You don't own them. 430 00:26:16,600 --> 00:26:18,460 You want to take a vote right now, go ahead. 431 00:26:19,220 --> 00:26:20,360 Let's put it to a vote. 432 00:26:20,600 --> 00:26:21,740 See what happens. 433 00:26:21,760 --> 00:26:22,860 See what happens. 434 00:26:37,230 --> 00:26:42,690 Mr. Hayden, in your opinion, why weren't the communists' efforts successful? 435 00:26:44,090 --> 00:26:46,210 There was just one problem. 436 00:26:46,550 --> 00:26:48,829 They ran into the board of directors of the 437 00:26:48,889 --> 00:26:51,890 Screen Actors Guild, in particular, Ronald Reagan. 438 00:26:52,910 --> 00:26:55,330 It was a one-man battalion against this thing. 439 00:26:55,530 --> 00:26:56,530 Let's go to work. 440 00:26:59,750 --> 00:27:03,127 As a citizen, I would not like to see any political 441 00:27:03,128 --> 00:27:05,830 party outlawed on the basis of its ideology. 442 00:27:05,831 --> 00:27:10,750 Democracy is strong enough to stand up for itself against the inroads of any 443 00:27:10,751 --> 00:27:13,550 ideology, no matter how much we may disagree with it. 444 00:27:13,700 --> 00:27:17,550 Because I still believe, Mr. Chairman, that democracy can handle it. 445 00:27:19,170 --> 00:27:20,730 He had shut us down. 446 00:27:21,090 --> 00:27:24,545 He was clever in his message that it was OK to 447 00:27:24,546 --> 00:27:28,490 be communist, but not while being paid by us. 448 00:27:36,980 --> 00:27:38,020 And cut. 449 00:27:38,290 --> 00:27:39,290 That's lunch, everybody. 450 00:27:39,460 --> 00:27:39,740 OK. 451 00:27:40,040 --> 00:27:41,040 You were great, too. 452 00:27:41,140 --> 00:27:41,620 Can I buy you one? 453 00:27:41,740 --> 00:27:42,740 Sure, I have time. 454 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 Let's grab a bite. 455 00:27:44,180 --> 00:27:45,180 I need that. 456 00:27:45,490 --> 00:27:49,126 While his wife's career was skyrocketing, he was 457 00:27:49,127 --> 00:27:54,700 reduced to sidelines, and their marriage deteriorated. 458 00:27:58,710 --> 00:28:03,287 And to break more his damaged heart, their third 459 00:28:03,288 --> 00:28:06,570 child, Christine, died the very day she was born. 460 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 How's my son? 461 00:28:27,660 --> 00:28:29,080 I lost a child. 462 00:28:30,900 --> 00:28:34,380 Marriage, a career, how do you think your boy is? 463 00:28:36,765 --> 00:28:40,380 You know, Nellie, I think I kind of missed the boat on that whole purpose thing. 464 00:28:42,090 --> 00:28:44,400 Maybe I'm just Jack all over again. 465 00:28:45,390 --> 00:28:47,580 No, Dutch, you're not your father. 466 00:28:50,470 --> 00:28:56,400 Just remember to listen to that small, soft voice. 467 00:28:59,240 --> 00:29:03,466 The one that you can't hear, unless you're 468 00:29:03,467 --> 00:29:08,241 alone, and quiet, and he has your full attention. 469 00:29:10,955 --> 00:29:15,660 Remember whose you are, and whom you serve. 470 00:29:27,270 --> 00:29:28,270 Yes, Sandy? 471 00:29:29,950 --> 00:29:31,430 Can you give an actress five minutes? 472 00:29:32,120 --> 00:29:33,650 Of course. 473 00:29:33,980 --> 00:29:34,980 Miss Davis? 474 00:29:35,730 --> 00:29:36,730 Hello. 475 00:29:37,170 --> 00:29:37,910 I'm Nancy Davis. 476 00:29:38,030 --> 00:29:39,570 Hello, Nancy Davis, I'm Ron Reagan. 477 00:29:39,670 --> 00:29:40,670 Yes, I know. 478 00:29:41,630 --> 00:29:42,790 How about a cup of coffee? 479 00:29:42,970 --> 00:29:43,530 Oh, sure. 480 00:29:43,870 --> 00:29:44,870 Have a seat. 481 00:29:46,155 --> 00:29:48,090 I'm afraid I've been a pest to your secretary. 482 00:29:48,560 --> 00:29:50,610 But I persist when it's important. 483 00:29:51,330 --> 00:29:52,330 Cream, sugar? 484 00:29:52,590 --> 00:29:53,970 Oh, well, sure, black. 485 00:29:54,390 --> 00:29:55,390 Oh. 486 00:29:58,450 --> 00:30:00,230 Well, how can I help you, Nancy Davis? 487 00:30:02,470 --> 00:30:07,590 Well, I'm listed as a signer on a letter of support for two communist sympathizers, 488 00:30:08,170 --> 00:30:09,950 but I never signed any such letter. 489 00:30:10,590 --> 00:30:11,710 There's another Nancy Davis. 490 00:30:12,010 --> 00:30:13,010 Oh, I see. 491 00:30:13,870 --> 00:30:16,670 Well, the easiest thing to do is just change your name. 492 00:30:16,690 --> 00:30:18,170 It happens all the time in Hollywood. 493 00:30:18,270 --> 00:30:18,610 Oh, no. 494 00:30:19,250 --> 00:30:20,450 No, I cannot do that, no. 495 00:30:21,760 --> 00:30:23,370 My name is very important to me. 496 00:30:23,510 --> 00:30:24,790 It's my family. 497 00:30:25,020 --> 00:30:26,020 Oh, of course. 498 00:30:26,330 --> 00:30:27,610 Yeah, family's important. 499 00:30:28,750 --> 00:30:29,750 Yes. 500 00:30:30,150 --> 00:30:31,150 Very important. 501 00:30:34,330 --> 00:30:36,703 So, uh, I guess there's only one thing left to do, and 502 00:30:36,704 --> 00:30:39,410 that is to launch an exhaustive and detailed investigation. 503 00:30:40,645 --> 00:30:42,325 Well, of course, I've retained an attorney. 504 00:30:42,540 --> 00:30:43,866 Oh, there won't be any need for that. 505 00:30:43,890 --> 00:30:45,250 We can knock this out over dinner. 506 00:30:45,430 --> 00:30:46,050 Excuse me? 507 00:30:46,270 --> 00:30:49,090 Yes, uh, we can discuss it then, but I can't be late. 508 00:30:49,300 --> 00:30:52,870 I, uh, yes, I have a early studio call tomorrow morning. 509 00:30:53,190 --> 00:30:55,850 Oh, well, I'll have to check my date book. 510 00:30:57,230 --> 00:30:57,950 Excuse me. 511 00:30:58,150 --> 00:30:58,850 Excuse me. 512 00:30:59,170 --> 00:31:00,170 Yes? 513 00:31:00,230 --> 00:31:01,230 Yes. 514 00:31:03,690 --> 00:31:05,710 Um, well, oh. 515 00:31:05,711 --> 00:31:08,710 Well, I think I can manage it, but I have an early call, too. 516 00:31:09,130 --> 00:31:10,190 Well, then it's a date. 517 00:31:10,930 --> 00:31:11,370 Yes. 518 00:31:11,710 --> 00:31:12,010 Yeah? 519 00:31:12,050 --> 00:31:12,310 Okay. 520 00:31:12,430 --> 00:31:13,430 Thank you. 521 00:31:14,670 --> 00:31:15,110 Pleasure. 522 00:31:15,290 --> 00:31:16,330 Goodbye for now. 523 00:31:27,090 --> 00:31:28,090 Okay, Bob, thanks. 524 00:31:28,470 --> 00:31:30,270 I'm going to take care of that in the morning. 525 00:31:32,070 --> 00:31:34,530 You can count on me. 526 00:31:35,820 --> 00:31:39,970 Find a mountain to climb and see. 527 00:31:40,750 --> 00:31:42,830 Well, it looks like we've shut the place down. 528 00:31:43,410 --> 00:31:44,530 Huh, yes, we did hear. 529 00:31:53,210 --> 00:31:54,210 Thank you, Joseph. 530 00:31:54,370 --> 00:31:56,210 Uh, Ms. Davis. 531 00:31:56,670 --> 00:31:57,070 Yes? 532 00:31:57,370 --> 00:31:58,787 I'm going to get on this first thing in the 533 00:31:58,788 --> 00:32:00,410 morning, and I'll make all the calls myself. 534 00:32:01,070 --> 00:32:03,270 Your name will be off that list. 535 00:32:03,640 --> 00:32:04,640 Oh, just like that? 536 00:32:04,840 --> 00:32:05,840 Just like that. 537 00:32:06,445 --> 00:32:11,238 So, um, when, when you're not acting or being SAG president, 538 00:32:11,239 --> 00:32:14,130 what, what do you like to do with your time, Mr. Reagan? 539 00:32:15,140 --> 00:32:17,070 Well, I, I like the outdoors. 540 00:32:17,390 --> 00:32:18,390 Mm-hmm. 541 00:32:18,850 --> 00:32:19,610 I, I play golf. 542 00:32:19,710 --> 00:32:20,390 Mm-hmm. 543 00:32:20,710 --> 00:32:23,610 And I, I love riding horses. 544 00:32:24,010 --> 00:32:24,250 Oh. 545 00:32:24,550 --> 00:32:24,770 Yes. 546 00:32:24,870 --> 00:32:25,870 Do you ride? 547 00:32:26,450 --> 00:32:27,290 Sure, I do. 548 00:32:27,470 --> 00:32:27,710 You do? 549 00:32:27,870 --> 00:32:28,030 Mm-hmm. 550 00:32:28,540 --> 00:32:31,310 Wow, there's nothing like a relationship with a horse, is there? 551 00:32:31,580 --> 00:32:33,330 Mm-hmm, they're beautiful animals. 552 00:32:33,630 --> 00:32:33,770 Yeah. 553 00:32:33,810 --> 00:32:34,810 Mm-hmm. 554 00:32:35,350 --> 00:32:36,350 Oh! 555 00:32:36,630 --> 00:32:37,070 Oh! 556 00:32:37,510 --> 00:32:38,510 Oh! 557 00:32:38,570 --> 00:32:39,570 How do I slow down? 558 00:32:39,690 --> 00:32:40,810 We'll just... Oh! 559 00:32:41,030 --> 00:32:41,870 You're doing fine. 560 00:32:41,910 --> 00:32:42,910 You're doing fine. 561 00:32:43,590 --> 00:32:44,590 Okay. 562 00:32:44,930 --> 00:32:45,250 Oh! 563 00:32:45,550 --> 00:32:46,550 Oh! 564 00:32:46,770 --> 00:32:48,110 You look good on the horse. 565 00:32:48,111 --> 00:32:49,111 Oh, thank you. 566 00:32:50,570 --> 00:32:52,290 I have a confession to make. 567 00:32:52,510 --> 00:32:53,210 Oh, what's that? 568 00:32:53,470 --> 00:32:54,590 I don't ride horses. 569 00:32:55,210 --> 00:32:56,210 Really? 570 00:32:56,400 --> 00:32:57,430 You could have fooled me. 571 00:32:57,570 --> 00:32:58,570 Oh. 572 00:32:59,190 --> 00:33:00,930 Well, it's beautiful up here. 573 00:33:01,190 --> 00:33:02,190 Come on over here. 574 00:33:02,535 --> 00:33:03,535 Yes, it is. 575 00:33:03,580 --> 00:33:05,220 It's like we're a million miles from L.A. 576 00:33:06,100 --> 00:33:08,830 Yes, you know, I did my first location shoot here, in fact. 577 00:33:09,050 --> 00:33:09,430 Really? 578 00:33:09,690 --> 00:33:10,690 Yes. 579 00:33:11,010 --> 00:33:14,370 I jumped on the back of that horse, looked around at all this, and said, 580 00:33:14,500 --> 00:33:16,050 well, I'm in heaven. 581 00:33:16,360 --> 00:33:18,670 Oh, yeah, it's heaven. 582 00:33:20,290 --> 00:33:23,870 You know, uh, I have a confession to make of my own, Nancy. 583 00:33:24,090 --> 00:33:24,350 Mm. 584 00:33:24,690 --> 00:33:28,850 Uh, I'm what you call damaged goods. 585 00:33:29,970 --> 00:33:34,190 Now, I'm divorced, I got kids, I haven't had a decent role in years, 586 00:33:34,430 --> 00:33:36,210 and I'm just about broke. 587 00:33:37,550 --> 00:33:38,750 How's that for a come on? 588 00:33:41,580 --> 00:33:42,870 We're all damaged goods, Ronnie. 589 00:33:46,140 --> 00:33:47,170 What's next for you? 590 00:33:47,790 --> 00:33:49,720 I mean... ...what? 591 00:33:50,260 --> 00:33:51,620 What do you want out of this life? 592 00:33:52,670 --> 00:33:53,450 I don't know. 593 00:33:53,510 --> 00:33:55,790 I used to have big ambitions, dreams. 594 00:33:57,720 --> 00:33:59,910 Now I... I don't know. 595 00:33:59,950 --> 00:34:01,870 I just want to do something good in this world. 596 00:34:03,250 --> 00:34:04,250 Make a difference. 597 00:34:05,770 --> 00:34:07,130 I think you've done that. 598 00:34:09,400 --> 00:34:10,770 I'd like to make a difference, too. 599 00:34:13,910 --> 00:34:16,770 But I have figured something out, Ronnie. 600 00:34:17,850 --> 00:34:18,430 What's that? 601 00:34:18,431 --> 00:34:21,410 It's really hard to make a difference in this life... 602 00:34:22,950 --> 00:34:24,270 ...when you have to do it alone. 603 00:34:33,610 --> 00:34:41,610 If I don't see her Each day I miss her Gee, what a thrill Each time I kiss her 604 00:34:43,150 --> 00:34:47,330 Believe me, I've got a case Mm. 605 00:34:48,890 --> 00:34:52,990 ...on Nancy ...with a laughin' face 606 00:35:00,470 --> 00:35:05,470 ...she takes the winter ...and makes it summer 607 00:35:05,471 --> 00:35:09,471 ...summer could take some Are you sure you want to go? 608 00:35:09,925 --> 00:35:12,450 You know, this is not exactly Academy Award stuff. 609 00:35:12,650 --> 00:35:14,290 Well, you know we don't like to be apart. 610 00:35:14,450 --> 00:35:16,290 And I love to watch my husband work. 611 00:35:16,330 --> 00:35:16,690 I know. 612 00:35:16,691 --> 00:35:18,110 I mean, work's work. 613 00:35:20,190 --> 00:35:21,310 Bye, Patty. 614 00:35:32,360 --> 00:35:39,657 This town Is a make-you town For a break you turn And bring you down Mr. 615 00:35:39,877 --> 00:35:41,980 Reagan, your agent's on the line. 616 00:35:42,200 --> 00:35:42,580 Look, Lou. 617 00:35:42,980 --> 00:35:45,020 If I go out there, my career, it's... 618 00:35:45,940 --> 00:35:46,940 ...it's dead. 619 00:35:50,750 --> 00:35:52,200 Lou, listen to me. 620 00:35:53,750 --> 00:35:55,400 I'm not going out there. 621 00:35:56,560 --> 00:35:58,620 It is Pabst Blue Ribbon time. 622 00:35:59,900 --> 00:36:00,960 What do you have? 623 00:36:01,260 --> 00:36:02,840 I'll have a Pabst Blue Ribbon. 624 00:36:03,155 --> 00:36:04,800 I'll take a Pabst Bonzo. 625 00:36:05,180 --> 00:36:06,180 Oh, yeah. 626 00:36:07,520 --> 00:36:10,040 Looks like it's bedtime for Bonzo, folks. 627 00:36:11,120 --> 00:36:12,620 Thank you, ladies and gentlemen. 628 00:36:12,621 --> 00:36:14,840 And now, the Pabst Blue Ribbon dancers. 629 00:36:15,740 --> 00:36:16,740 ... 630 00:36:34,500 --> 00:36:38,180 Ladies, do you happen to have an extra smoke for a clown? 631 00:36:38,640 --> 00:36:39,640 Hm? 632 00:36:49,200 --> 00:36:49,800 Thanks. 633 00:36:50,160 --> 00:36:51,160 No problem. 634 00:37:29,850 --> 00:37:34,010 This season, I'm sitting all my friends' Chesterfields. 635 00:37:34,030 --> 00:37:38,370 Meanwhile, his career as a movie star... ...continued to fade. 636 00:37:38,770 --> 00:37:40,590 Wow, I could have had a V8. 637 00:37:41,330 --> 00:37:42,570 Oh, Ronnie. 638 00:37:42,980 --> 00:37:44,630 That's a super smooth shave. 639 00:37:45,020 --> 00:37:46,470 That's because I use Gillette. 640 00:37:47,950 --> 00:37:51,050 Soothe your skin with canthophenic antiseptic powder. 641 00:37:51,430 --> 00:37:53,110 The movies are at home, honey. 642 00:37:53,480 --> 00:37:54,870 They're the perfect snack. 643 00:37:55,410 --> 00:37:59,190 Icy, the coldest drink in town, at a sweet low price. 644 00:37:59,590 --> 00:38:00,790 Come on, Coleman's. 645 00:38:00,791 --> 00:38:01,830 Light my fire. 646 00:38:02,290 --> 00:38:03,290 ... 647 00:38:05,110 --> 00:38:09,170 He continued to focus on his role as the president of Screen Actors Guild. 648 00:38:10,710 --> 00:38:12,570 Well, he did quite well, actually. 649 00:38:12,955 --> 00:38:16,410 But the movie opportunities started to evaporate. 650 00:38:16,411 --> 00:38:18,170 Yes, he was a B-movie star. 651 00:38:18,250 --> 00:38:19,250 This is well known. 652 00:38:20,150 --> 00:38:23,290 But what does this have to do with losing our motherland? 653 00:38:25,330 --> 00:38:27,050 Communism is not the motherland. 654 00:38:28,620 --> 00:38:29,850 They're the motherland. 655 00:38:32,170 --> 00:38:34,870 Turgenev, Lev Tolstoy, Chekhov... 656 00:38:35,270 --> 00:38:36,270 ...that's the motherland. 657 00:38:36,580 --> 00:38:37,580 The motherland... 658 00:38:39,210 --> 00:38:40,210 ...is here. 659 00:38:42,390 --> 00:38:43,390 Motherland... 660 00:38:53,670 --> 00:38:54,670 ...is here. 661 00:38:57,070 --> 00:38:58,210 ...is here. 662 00:38:58,890 --> 00:38:59,690 ...is here. 663 00:38:59,691 --> 00:39:00,691 ...is here. 664 00:39:05,620 --> 00:39:06,420 ...is here. 665 00:39:06,421 --> 00:39:06,780 ...is here. 666 00:39:06,781 --> 00:39:07,781 ...is here. 667 00:39:09,640 --> 00:39:10,640 ...is here. 668 00:39:11,360 --> 00:39:12,160 ...is here. 669 00:39:12,180 --> 00:39:13,180 ...is here. 670 00:39:13,700 --> 00:39:14,160 ...is here. 671 00:39:14,161 --> 00:39:15,161 ...is here. 672 00:39:17,460 --> 00:39:18,480 ...is here. 673 00:39:18,660 --> 00:39:19,080 ...is here. 674 00:39:19,360 --> 00:39:19,840 ...is here. 675 00:39:20,020 --> 00:39:20,820 ...is here. 676 00:39:20,821 --> 00:39:21,821 ...is here. 677 00:39:28,380 --> 00:39:29,120 ...is here. 678 00:39:29,121 --> 00:39:30,820 ...is here. 679 00:39:31,380 --> 00:39:32,280 ...is here. 680 00:39:32,380 --> 00:39:33,480 ...is here. 681 00:39:33,481 --> 00:39:36,400 In his career, the world was passing him by. 682 00:39:36,680 --> 00:39:40,340 The United States and Soviet Union now face off in a new Cold War. 683 00:39:40,560 --> 00:39:42,020 Nuclear retaliation looms. 684 00:39:42,260 --> 00:39:46,453 The purpose of these bases can be none other than to provide 685 00:39:46,454 --> 00:39:50,000 a nuclear strike capability against the Western Hemisphere. 686 00:39:50,460 --> 00:39:54,940 President Kennedy's blockade stops the advance of nuclear weapons into Cuba. 687 00:39:58,760 --> 00:40:02,260 Movements across Germany that stopped as the East Germans built a wall overnight, 688 00:40:02,261 --> 00:40:05,140 separating not only the country, but neighbors and family. 689 00:40:09,840 --> 00:40:14,740 He became host of TV show for an appliance company. 690 00:40:15,000 --> 00:40:19,180 He toured across the country meeting factory workers and giving speeches. 691 00:40:19,580 --> 00:40:22,080 He was like a politician with no party. 692 00:40:22,720 --> 00:40:26,460 So he decided to set his sights on something else. 693 00:40:26,660 --> 00:40:27,660 Us. 694 00:40:28,070 --> 00:40:33,920 He devoured books about communism, espionage, our takeover of Eastern Europe. 695 00:40:34,300 --> 00:40:36,340 And the construction of the Berlin Wall. 696 00:40:39,730 --> 00:40:41,580 You know, our bed's a lot more comfortable. 697 00:40:42,720 --> 00:40:45,800 Well, unless you prefer Whitaker Chambers to me. 698 00:40:46,065 --> 00:40:47,305 Well, you know that's not true. 699 00:40:48,350 --> 00:40:49,040 Come to bed, honey. 700 00:40:49,120 --> 00:40:50,120 It's late. 701 00:40:54,630 --> 00:40:58,440 You know, all they have are missiles and oil. 702 00:40:59,890 --> 00:41:03,340 If we get them to spend money they don't have, they can't support themselves. 703 00:41:03,490 --> 00:41:04,200 The Soviets. 704 00:41:04,460 --> 00:41:05,460 The Soviets. 705 00:41:05,660 --> 00:41:07,181 We've been going about this all wrong. 706 00:41:07,300 --> 00:41:09,500 We don't have to match them missile for missile. 707 00:41:10,380 --> 00:41:14,080 All we have to do is just keep up the pressure. 708 00:41:14,420 --> 00:41:16,540 We have deeper pockets than they do. 709 00:41:17,480 --> 00:41:19,680 And here I thought I married an actor. 710 00:41:21,145 --> 00:41:26,080 Well, you can always talk to Dick Nixon, President Kennedy, or any of your 711 00:41:26,230 --> 00:41:27,230 political friends. 712 00:41:28,940 --> 00:41:33,820 But why is it that my husband seems to know what's gonna happen before they do? 713 00:41:37,430 --> 00:41:41,880 Well, I was a lifeguard at a public swimming hole on a river. 714 00:41:42,380 --> 00:41:44,640 And I studied that river. 715 00:41:45,020 --> 00:41:48,200 And I learned how to read the currents. 716 00:41:49,760 --> 00:41:51,660 Not just the ones on the surface. 717 00:41:52,680 --> 00:41:56,040 But also the ones that were deep underneath the water. 718 00:41:56,940 --> 00:41:58,580 Flowing way under. 719 00:42:01,170 --> 00:42:02,720 And I got good at it. 720 00:42:12,910 --> 00:42:15,270 I knew people were in trouble before they did. 721 00:42:26,200 --> 00:42:29,220 Moon, thank you for bringing your brother up here on such short notice. 722 00:42:29,420 --> 00:42:30,220 It wasn't easy. 723 00:42:30,340 --> 00:42:31,340 He's not a fan of flying. 724 00:42:31,560 --> 00:42:32,560 Well, we'll remedy that. 725 00:42:32,700 --> 00:42:34,021 Thank you for coming, Mr. Reagan. 726 00:42:34,250 --> 00:42:35,571 Thanks for having me, Mr. Tuttle. 727 00:42:36,090 --> 00:42:38,840 Now, we understand that you jumped the aisle and switched parties. 728 00:42:39,540 --> 00:42:43,000 Well, my brother and I both, we came of age under FDR. 729 00:42:43,020 --> 00:42:45,080 Our dad, Jack, he was a huge fan. 730 00:42:45,081 --> 00:42:47,640 And we were proud to be New Deal Democrats. 731 00:42:49,090 --> 00:42:50,090 So why did you leave him? 732 00:42:50,180 --> 00:42:50,960 I didn't. 733 00:42:51,200 --> 00:42:52,200 They left me. 734 00:42:53,380 --> 00:42:55,580 Well, how do you feel about campaigning for Goldwater? 735 00:42:55,700 --> 00:42:57,076 He's gonna get shellacked in November. 736 00:42:57,100 --> 00:42:58,480 No way he takes the White House. 737 00:42:59,260 --> 00:43:00,260 Mr. Tuttle's right. 738 00:43:00,600 --> 00:43:01,620 He can't beat LBJ. 739 00:43:02,580 --> 00:43:03,580 I'm curious, Ron. 740 00:43:04,330 --> 00:43:06,180 What would you say is the issue of our time? 741 00:43:07,800 --> 00:43:08,900 No question about it. 742 00:43:10,000 --> 00:43:11,420 Communism and the Soviet Union. 743 00:43:11,980 --> 00:43:14,480 Domestic issues is what I'm more curious about. 744 00:43:16,930 --> 00:43:20,000 What's more domestic than survival, Mr. Tuttle? 745 00:43:20,940 --> 00:43:23,120 Communism is the natural enemy of freedom. 746 00:43:23,750 --> 00:43:26,540 It won't stop attacking us from the outside or the inside. 747 00:43:27,275 --> 00:43:30,760 And it's spreading around the world while we wring our hands trying to negotiate. 748 00:43:35,030 --> 00:43:36,320 What did I tell you guys? 749 00:43:36,400 --> 00:43:37,580 He's not just a pretty face. 750 00:43:38,220 --> 00:43:40,276 Why don't you put your money where your mouth is, Ron? 751 00:43:40,300 --> 00:43:41,300 Get in the game. 752 00:43:41,750 --> 00:43:43,640 Support Goldwater and then run for office. 753 00:43:43,690 --> 00:43:45,700 Well, he'd win state senator in a landslide. 754 00:43:45,840 --> 00:43:46,440 State senator. 755 00:43:46,640 --> 00:43:47,640 How's that sound? 756 00:43:50,700 --> 00:43:51,700 Well... 757 00:43:52,550 --> 00:43:53,720 I played a senator once. 758 00:43:56,150 --> 00:43:57,351 But I never played a governor. 759 00:44:04,360 --> 00:44:08,530 Seventeen years after I had begun following him, 760 00:44:08,531 --> 00:44:11,540 he made his debut on American political stage. 761 00:44:11,900 --> 00:44:13,791 Well, I'd like to suggest to you, there is no doubt. 762 00:44:13,815 --> 00:44:15,256 There's no such thing as left or right. 763 00:44:15,280 --> 00:44:16,780 There's only up or down. 764 00:44:17,580 --> 00:44:20,580 I believe that the issues confronting us cross party lines. 765 00:44:21,250 --> 00:44:24,860 Now, one side of this campaign has been telling us that the issues of this 766 00:44:24,861 --> 00:44:27,220 election are the maintenance of peace and prosperity. 767 00:44:28,730 --> 00:44:29,900 The line has been used. 768 00:44:30,770 --> 00:44:32,080 We've never had it so good. 769 00:44:33,020 --> 00:44:35,420 Somewhere, a perversion has taken place. 770 00:44:36,490 --> 00:44:40,460 Should Moses have told the children of Israel to live in slavery under the Pharaohs? 771 00:44:40,850 --> 00:44:42,280 Should Christ have refused the cross? 772 00:44:42,281 --> 00:44:44,621 Should the patriots have thrown down their guns 773 00:44:44,622 --> 00:44:47,421 and refused to fire the shot heard round the world? 774 00:44:48,540 --> 00:44:54,720 You and I have the courage to say to our enemies, there is a price we will not pay. 775 00:44:55,690 --> 00:44:59,380 A point beyond which they must not advance. 776 00:45:01,050 --> 00:45:05,680 We'll preserve for our children this, the last best hope of man on earth. 777 00:45:06,020 --> 00:45:11,320 Or we'll sentence them to take the last step into a thousand years of darkness. 778 00:45:12,330 --> 00:45:15,547 When great forces are on the move in the world, 779 00:45:15,607 --> 00:45:18,920 we learn that we are spirits, not animals. 780 00:45:20,140 --> 00:45:22,440 There's something going on in time and space. 781 00:45:23,395 --> 00:45:24,520 Beyond time and space. 782 00:45:25,290 --> 00:45:28,380 Which, whether we like it or not, spells duty. 783 00:45:29,760 --> 00:45:33,520 You and I have a rendezvous with destiny. 784 00:45:38,130 --> 00:45:40,810 Mr. Goldwater lost decisively. 785 00:45:41,430 --> 00:45:43,850 But the Crusader had arrived. 786 00:45:44,835 --> 00:45:49,270 And he was putting us on notice that he was not afraid to take us on. 787 00:45:58,810 --> 00:45:59,370 Hello. 788 00:45:59,710 --> 00:46:01,150 Oh, hi, it's you. 789 00:46:02,370 --> 00:46:03,370 Well, yes. 790 00:46:03,660 --> 00:46:04,660 What are you doing here? 791 00:46:04,810 --> 00:46:05,810 Did I win something? 792 00:46:06,010 --> 00:46:06,530 No. 793 00:46:07,010 --> 00:46:08,853 We're canvassing the neighborhood and I'm 794 00:46:08,854 --> 00:46:11,110 running for governor and I would like your vote. 795 00:46:11,430 --> 00:46:12,150 Of course. 796 00:46:12,390 --> 00:46:13,450 Of course. 797 00:46:14,460 --> 00:46:15,470 Now I'm embarrassed. 798 00:46:16,030 --> 00:46:17,070 I've forgotten your name. 799 00:46:17,395 --> 00:46:19,790 Do his initials help, R.R.? 800 00:46:22,470 --> 00:46:23,470 Eddie! 801 00:46:23,670 --> 00:46:24,990 Roy Rogers is here! 802 00:46:27,050 --> 00:46:28,970 And he's running for governor. 803 00:46:30,490 --> 00:46:33,248 He was on the U. 804 00:46:46,598 --> 01:33:32,698 S. 805 00:46:46,120 --> 00:46:47,120 stage now. 806 00:46:47,700 --> 00:46:51,300 But my colleagues still refuse to take him seriously. 807 00:46:51,970 --> 00:46:56,600 After all, they said, what could state governor do to us? 808 00:47:01,800 --> 00:47:03,320 The police are overburdened. 809 00:47:03,360 --> 00:47:04,620 There's just too many of them. 810 00:47:04,850 --> 00:47:06,051 Where are these kids' parents? 811 00:47:06,480 --> 00:47:07,440 Well, they're not all students. 812 00:47:07,460 --> 00:47:08,520 Most of the agitators. 813 00:47:08,580 --> 00:47:10,056 They don't even know what they're protesting. 814 00:47:10,080 --> 00:47:11,460 They're just doing it to do it. 815 00:47:11,670 --> 00:47:12,991 And they're getting outside help. 816 00:47:13,315 --> 00:47:14,756 They've issued a new set of demands. 817 00:47:14,800 --> 00:47:15,800 Of course they have. 818 00:47:15,940 --> 00:47:18,080 They want you to present them to them personally. 819 00:47:18,890 --> 00:47:22,000 Now, the National Guard is on standby. 820 00:47:22,001 --> 00:47:23,600 They can be on site within an hour. 821 00:47:23,840 --> 00:47:24,840 That's going federal. 822 00:47:25,150 --> 00:47:26,471 There are ramifications for that. 823 00:47:26,520 --> 00:47:29,020 Communities, schools, especially the press. 824 00:47:30,200 --> 00:47:31,440 They want to talk. 825 00:47:33,100 --> 00:47:34,100 Let's go talk. 826 00:47:47,140 --> 00:47:49,700 Governor Reagan, make love not war! 827 00:47:50,260 --> 00:47:52,720 From the looks of him, he can't do either right now. 828 00:47:53,540 --> 00:47:54,800 Bill's going to meet us inside. 829 00:47:55,940 --> 00:47:56,940 Let's lead the way. 830 00:47:59,860 --> 00:48:03,680 We want to hear you speak openly about this to the state of California. 831 00:48:03,681 --> 00:48:05,320 Well, what do you think I'm doing here? 832 00:48:05,380 --> 00:48:08,260 If you would come out against the police escalation, they might listen. 833 00:48:08,380 --> 00:48:10,160 When did you ever stand up? 834 00:48:10,161 --> 00:48:13,500 Stand up in front of your students and beg them not to do this. 835 00:48:13,580 --> 00:48:16,515 They told you that they were going to destroy the 836 00:48:16,516 --> 00:48:19,400 university if you sought to go ahead with this construction. 837 00:48:19,540 --> 00:48:20,920 But they offered to negotiate! 838 00:48:21,340 --> 00:48:22,000 Negotiate what? 839 00:48:22,230 --> 00:48:25,820 All this happened, professor, the very first time that some of you who are old 840 00:48:25,821 --> 00:48:30,160 enough to know better let students think that they had the right to choose which 841 00:48:30,161 --> 00:48:34,400 laws they were going to obey as long as it was done in the name of social protest. 842 00:48:34,900 --> 00:48:35,900 I've had enough. 843 00:48:37,580 --> 00:48:39,240 I'm calling in the National Guard. 844 00:49:06,140 --> 00:49:08,380 The protesters pushed him hard. 845 00:49:08,790 --> 00:49:09,940 But he pushed them harder. 846 00:49:11,450 --> 00:49:15,540 He was a controversial governor, but limited in what he could accomplish, 847 00:49:15,640 --> 00:49:19,060 at least as far as the things he cared most about, like us. 848 00:49:21,235 --> 00:49:26,860 He enraged many sympathetic to our cause, but he also inspired many fanatics who 849 00:49:26,861 --> 00:49:30,060 would go to great lengths to get a glimpse of their hero. 850 00:49:33,140 --> 00:49:34,460 Han, who's this? 851 00:49:35,260 --> 00:49:36,260 A young man. 852 00:49:37,180 --> 00:49:38,840 Why are you in my yard? 853 00:49:40,120 --> 00:49:43,120 Hey, Mrs. Gov. I'm Dana. 854 00:49:44,070 --> 00:49:46,636 I'm the head writer for Youth for Reagan, and they're shutting us down. 855 00:49:46,660 --> 00:49:49,120 I just want five minutes with the Gov. Oh, for heaven's sake. 856 00:49:49,480 --> 00:49:50,580 I'll be respectful. 857 00:49:50,820 --> 00:49:51,300 Scouts honor. 858 00:49:51,420 --> 00:49:54,620 I won't swear or throw anything, and I don't burn buildings. 859 00:49:54,810 --> 00:49:59,460 No, the problem is that the governor is on a very tight schedule, and he won't give 860 00:49:59,560 --> 00:50:00,560 you five minutes. 861 00:50:01,070 --> 00:50:01,820 He'll give you an hour. 862 00:50:02,060 --> 00:50:03,060 Sweet! 863 00:50:03,145 --> 00:50:03,980 No, it's not sweet. 864 00:50:03,981 --> 00:50:04,981 You need to go home. 865 00:50:05,150 --> 00:50:07,820 Please, just call the office, and I'll make sure you get an appointment, okay? 866 00:50:08,280 --> 00:50:08,920 Honey, is everything all right? 867 00:50:09,100 --> 00:50:10,100 Hey, Gov! 868 00:50:10,350 --> 00:50:12,300 These young people spent the night in our yard. 869 00:50:12,640 --> 00:50:13,540 I just want to talk. 870 00:50:13,600 --> 00:50:14,600 Five minutes. 871 00:50:17,320 --> 00:50:18,160 You look tired. 872 00:50:18,300 --> 00:50:19,340 How about a cup of coffee? 873 00:50:20,260 --> 00:50:21,260 Hell yeah, dude! 874 00:50:23,500 --> 00:50:24,120 Thank you. 875 00:50:24,180 --> 00:50:24,680 I'm sorry. 876 00:50:24,785 --> 00:50:25,785 I mean, governor. 877 00:50:30,200 --> 00:50:33,180 So the politician says, well, what did I do to deserve this? 878 00:50:33,430 --> 00:50:35,609 St. Peter said, well, we didn't know what to do with you 879 00:50:35,610 --> 00:50:37,960 because you're the first politician we've had up here. 880 00:50:40,220 --> 00:50:43,831 Nelly had been gone for a decade, but the crusader managed 881 00:50:43,832 --> 00:50:46,620 to find others who shared her fundamentalist beliefs. 882 00:50:46,960 --> 00:50:51,940 And one evening, our surveillance picked up one of the strangest exchanges I ever 883 00:50:51,941 --> 00:50:57,620 heard, involving a pop star, a preacher, and a prophecy. 884 00:50:58,320 --> 00:51:01,298 If you continue to walk uprightly before me, 885 00:51:01,299 --> 00:51:05,001 you will dwell at 1600 Pennsylvania Avenue. 886 00:51:07,680 --> 00:51:08,680 Amen. 887 00:51:14,230 --> 00:51:15,230 Well, that was something. 888 00:51:17,470 --> 00:51:19,570 All right, well, we should probably head out. 889 00:51:19,750 --> 00:51:20,510 Yes, yes. 890 00:51:20,530 --> 00:51:21,170 Thank you, governor. 891 00:51:21,440 --> 00:51:22,440 Thank you for coming. 892 00:51:23,050 --> 00:51:24,050 Yes. 893 00:51:26,090 --> 00:51:27,910 You can't possibly believe this. 894 00:51:29,390 --> 00:51:32,030 It doesn't matter if I believe it. 895 00:51:32,900 --> 00:51:34,090 Did he believe it? 896 00:51:34,970 --> 00:51:35,970 Who knows? 897 00:52:24,050 --> 00:52:26,310 Well, Bill, there she is. 898 00:52:28,250 --> 00:52:29,650 688 acres in all. 899 00:52:29,920 --> 00:52:30,920 That sounds about enough. 900 00:52:31,690 --> 00:52:32,690 How much are they asking? 901 00:52:33,050 --> 00:52:35,070 Too much for an honest politician. 902 00:52:36,720 --> 00:52:40,610 Well, there's nothing like stomping around in your own piece of dirt, working sweat, 903 00:52:41,540 --> 00:52:42,741 thinking about your next move. 904 00:52:42,850 --> 00:52:44,330 Next move? 905 00:52:46,530 --> 00:52:47,010 No. 906 00:52:47,011 --> 00:52:49,590 Well, detente, unfortunately, won't last. 907 00:52:51,000 --> 00:52:52,550 The Soviets, they're here to stay. 908 00:52:52,890 --> 00:52:55,850 There's nothing a retired governor can do about the Soviets. 909 00:52:56,850 --> 00:52:58,290 Well, you got a point. 910 00:52:58,350 --> 00:52:59,350 Not much. 911 00:53:00,550 --> 00:53:04,970 But a president, now he can do a thing or two. 912 00:53:19,880 --> 00:53:23,080 So multiply that by a billion, double that, and 913 00:53:23,081 --> 00:53:26,660 that's only the surface of how deep it really is. 914 00:53:27,460 --> 00:53:29,480 It being my love for you. 915 00:53:29,820 --> 00:53:31,780 I really love you mucher than that. 916 00:53:32,550 --> 00:53:34,520 I-T-W-W-W. 917 00:53:34,521 --> 00:53:36,040 In the whole wide world. 918 00:53:37,060 --> 00:53:38,060 Awesome. 919 00:53:39,150 --> 00:53:40,800 Reminds me of one of your old movies. 920 00:53:41,260 --> 00:53:43,500 I should have a parasol and a menschula. 921 00:53:43,950 --> 00:53:46,400 Well, Nancy Pants, I can row back and get you one. 922 00:53:55,920 --> 00:53:58,100 Bill thinks I should run for president. 923 00:53:58,440 --> 00:54:00,560 Bill thinks so, does he? 924 00:54:00,700 --> 00:54:01,100 What? 925 00:54:01,101 --> 00:54:02,240 You think I'm too old? 926 00:54:02,545 --> 00:54:05,420 Oh, you look 20 years younger than you are. 927 00:54:05,960 --> 00:54:07,860 And your mind is sharp as a tack. 928 00:54:08,260 --> 00:54:11,020 Well, you know I can't do this without your support. 929 00:54:11,500 --> 00:54:12,900 You'll always have my support. 930 00:54:13,980 --> 00:54:17,120 I know I can't just let you chop wood for the rest of your life. 931 00:54:17,400 --> 00:54:18,400 Why not? 932 00:54:21,600 --> 00:54:25,540 I've actually been thinking about what that preacher said by the before. 933 00:54:26,010 --> 00:54:27,051 You thought he was a kook. 934 00:54:27,300 --> 00:54:28,300 I still do. 935 00:54:29,705 --> 00:54:31,026 But maybe he was on to something. 936 00:54:32,940 --> 00:54:34,920 You just may need to save us. 937 00:54:40,730 --> 00:54:41,730 Good evening. 938 00:54:41,890 --> 00:54:45,110 Tonight's showdown might be the most thrilling convention we've ever seen. 939 00:54:45,270 --> 00:54:47,862 It's a true toss-up between the incumbent president 940 00:54:47,863 --> 00:54:50,430 and a serious challenger from within his own party. 941 00:54:51,270 --> 00:54:52,970 Dick thinks that if he can talk to Drew... What? 942 00:54:53,160 --> 00:54:56,330 Dick thinks that if he can talk to Drew, Pennsylvania might go our way. 943 00:54:56,430 --> 00:54:59,030 Okay, I heard James Baker had Pennsylvania locked for four. 944 00:54:59,110 --> 00:54:59,950 He said they're in play. 945 00:55:00,050 --> 00:55:00,490 We lost Oregon. 946 00:55:00,510 --> 00:55:01,790 Do you have enough... Oregon, it's gone. 947 00:55:01,791 --> 00:55:01,890 Come on. 948 00:55:01,910 --> 00:55:04,290 All right, Ohio, Indiana, Florida, or Pennsylvania. 949 00:55:04,510 --> 00:55:05,590 They have to break our way. 950 00:55:05,720 --> 00:55:06,720 How about you? 951 00:55:06,920 --> 00:55:08,450 I think you need to change that hat. 952 00:55:08,590 --> 00:55:09,190 Here you go. 953 00:55:09,560 --> 00:55:10,641 Oh, that's gonna look good. 954 00:55:10,710 --> 00:55:11,170 I'll get rid of it. 955 00:55:11,171 --> 00:55:13,030 Okay, we may need to rethink that strategy. 956 00:55:13,230 --> 00:55:14,470 Indiana, Florida, Pennsylvania. 957 00:55:14,570 --> 00:55:17,170 I'll get Schweiker to connect with Drew about Pennsylvania. 958 00:55:17,190 --> 00:55:18,190 I'll circle back to Ohio. 959 00:55:18,250 --> 00:55:19,370 Okay, I will take Florida. 960 00:55:19,410 --> 00:55:22,930 And Mike, why don't you go talk with Rich in Maryland about Indiana, okay? 961 00:55:23,130 --> 00:55:24,810 Hey, hey, we gotta win one for the Gipper. 962 00:55:24,850 --> 00:55:25,170 Huh? 963 00:55:25,290 --> 00:55:26,290 Come on! 964 00:55:26,670 --> 00:55:27,410 One, two, three! 965 00:55:27,610 --> 00:55:28,310 Ready, ready, go! 966 00:55:28,311 --> 00:55:32,640 For the next president of the United States, 967 00:55:32,641 --> 00:55:36,050 California casts all 167 for Governor Ronald Reagan! 968 00:55:36,550 --> 00:55:39,770 Thank you, California. 969 00:55:41,030 --> 00:55:47,610 The commonwealth of Pennsylvania casts 93 votes for Harold Horn! 970 00:55:48,270 --> 00:55:54,202 The State of West Virginia proudly presents its vote on 971 00:55:54,203 --> 00:55:57,290 behalf of our parties' candidates for the presidency. 972 00:56:13,370 --> 00:56:18,150 There is no defeat more bitter than a political defeat. 973 00:56:18,940 --> 00:56:22,230 Especially if you think it is your last chance. 974 00:56:22,510 --> 00:56:27,010 And right now I predict that the American people are going to say that night, 975 00:56:27,640 --> 00:56:29,610 Jerry, you've done a good job. 976 00:56:30,160 --> 00:56:31,490 Keep right on doing it. 977 00:56:32,730 --> 00:56:34,130 Ford stole it, sir. 978 00:56:34,131 --> 00:56:39,271 He was handing out ambassadorships and rides on Air Force One like candy to babies. 979 00:56:39,790 --> 00:56:40,790 Backstage politics. 980 00:56:46,110 --> 00:56:48,630 What I really wanted, Mike, was to be the guy 981 00:56:48,631 --> 00:56:51,871 who finally got to say nyet to the Soviets. 982 00:56:56,240 --> 00:56:57,720 Guess it wasn't God's will. 983 00:57:00,720 --> 00:57:06,320 Democrats and Republicans presented a united front against us for 30 years. 984 00:57:06,321 --> 00:57:10,340 But we sensed an opportunity with the election of Jimmy Carter. 985 00:57:11,960 --> 00:57:17,980 Then, in 1979, my worst fears began to take shape. 986 00:57:18,850 --> 00:57:21,640 It is a crisis of confidence. 987 00:57:22,090 --> 00:57:25,180 Yes, Jimmy, it's a crisis of confidence, all right. 988 00:57:26,350 --> 00:57:28,360 Are you listening to this? 989 00:57:28,680 --> 00:57:29,940 We can see this crisis. 990 00:57:30,690 --> 00:57:34,140 We are the greatest country in the world and we have just forgotten it. 991 00:57:34,180 --> 00:57:35,700 ...in the loss of a unity... 992 00:57:35,900 --> 00:57:37,220 Like I didn't see this coming. 993 00:57:37,600 --> 00:57:40,401 ...the erosion of our confidence... It's okay to say it, Ronnie. 994 00:57:40,580 --> 00:57:42,600 ...is threatening to destroy the social... 995 00:57:42,800 --> 00:57:44,820 Okay, I'll say it. 996 00:57:46,550 --> 00:57:47,550 I want to run again. 997 00:57:58,690 --> 00:58:00,110 What do you think about that? 998 00:58:02,030 --> 00:58:03,230 If I can do it all again. 999 00:58:05,980 --> 00:58:10,430 The public scrutiny, the attacks on your character, all the lies. 1000 00:58:13,765 --> 00:58:17,050 But mainly, I want you to be happy. 1001 00:58:18,415 --> 00:58:22,610 Well, you already made me the happiest man in the world. 1002 00:58:28,950 --> 00:58:30,820 I've had to share you my whole life. 1003 00:58:33,160 --> 00:58:34,441 But that's what I signed up for. 1004 00:58:36,140 --> 00:58:37,560 And who I fell in love with. 1005 00:58:41,500 --> 00:58:42,880 It's not over for you, Ronnie. 1006 00:58:44,280 --> 00:58:46,140 You know what you have to do. 1007 00:58:47,800 --> 00:58:50,160 And this time... ...win it. 1008 00:59:02,460 --> 00:59:04,100 No, Mr. President. 1009 00:59:05,110 --> 00:59:09,380 We don't have double-digit inflation because the people are living too well. 1010 00:59:09,960 --> 00:59:14,060 We have double-digit inflation because government is living too well. 1011 00:59:15,500 --> 00:59:18,980 Our first priority must always be world peace. 1012 00:59:20,300 --> 00:59:21,040 The use of force is the most important thing. 1013 00:59:21,041 --> 00:59:23,000 The use of force is always the last resort. 1014 00:59:23,675 --> 00:59:25,223 These are the kind of elements of a national 1015 00:59:25,224 --> 00:59:27,621 health insurance important to the American people. 1016 00:59:27,780 --> 00:59:31,220 Governor Reagan, again, typically is against such a proposal. 1017 00:59:32,700 --> 00:59:34,000 There you go again. 1018 00:59:35,240 --> 00:59:38,680 Next Tuesday, you will all go to the polls and make a decision. 1019 00:59:39,660 --> 00:59:43,292 And when you make that decision, I think it would be well to ask yourself. 1020 00:59:43,392 --> 00:59:43,860 .. 1021 00:59:44,410 --> 00:59:46,520 ...are you better off than you were four years ago? 1022 00:59:47,410 --> 00:59:51,340 Is it easier to buy things in the store... ...than it was four years ago? 1023 00:59:52,510 --> 00:59:55,600 Is there more or less unemployment in the country? 1024 00:59:56,490 --> 00:59:59,020 Is America as respected throughout the world? 1025 00:59:59,910 --> 01:00:01,340 Do you feel as safe? 1026 01:00:02,410 --> 01:00:05,520 Are we as strong as we were four years ago? 1027 01:00:07,240 --> 01:00:08,780 If your answers are yes... 1028 01:00:10,160 --> 01:00:12,540 ...then I think it is obvious who you will vote for. 1029 01:00:14,460 --> 01:00:15,880 But if you don't agree... 1030 01:00:17,700 --> 01:00:19,320 ...then may I suggest... 1031 01:00:19,460 --> 01:00:20,460 ...another choice. 1032 01:00:22,935 --> 01:00:27,280 And will, to the best of my ability... ...preserve, protect, and defend... 1033 01:00:27,281 --> 01:00:31,300 ...preserve, protect, and defend... ...the Constitution of the United States. 1034 01:00:31,460 --> 01:00:33,540 ...the Constitution of the United States. 1035 01:00:33,720 --> 01:00:34,440 So help you God. 1036 01:00:34,560 --> 01:00:35,560 So help me God. 1037 01:00:35,900 --> 01:00:36,900 Congratulations, sir. 1038 01:00:41,360 --> 01:00:43,980 We will again be the exemplar of freedom... 1039 01:00:44,530 --> 01:00:47,860 ...and the beacon of hope for those who do not now have freedom. 1040 01:00:49,460 --> 01:00:51,120 As for the enemies of freedom... 1041 01:00:51,370 --> 01:00:53,160 ...they will be reminded... 1042 01:00:53,335 --> 01:00:58,060 ...that peace is the highest aspiration... ...of the American people. 1043 01:00:58,880 --> 01:01:00,600 We will negotiate for it... 1044 01:01:01,050 --> 01:01:02,620 ...sacrifice for it... 1045 01:01:02,920 --> 01:01:08,720 ...but we will not surrender for it... ...now or ever. 1046 01:01:44,150 --> 01:01:45,150 James Baker. 1047 01:01:45,490 --> 01:01:48,120 Whips our butt in 76 working for Ford... 1048 01:01:48,570 --> 01:01:49,811 ...and now he's Chief of Staff. 1049 01:01:49,860 --> 01:01:51,160 That's why he's Chief of Staff. 1050 01:01:51,260 --> 01:01:54,140 Ed, someone who agrees with you 80% of the time... 1051 01:01:54,141 --> 01:01:56,840 ...is an 80% friend, not a 20% enemy. 1052 01:01:57,920 --> 01:01:58,920 Excuse me. 1053 01:02:00,440 --> 01:02:01,440 Mr. Speaker. 1054 01:02:01,560 --> 01:02:02,560 Mr. President. 1055 01:02:02,820 --> 01:02:03,820 Congratulations. 1056 01:02:04,355 --> 01:02:05,355 Welcome to the bigs. 1057 01:02:05,590 --> 01:02:06,660 Now you enjoy tonight... 1058 01:02:06,760 --> 01:02:08,096 ...because tomorrow we go to work. 1059 01:02:08,120 --> 01:02:09,780 Well, I've been well briefed on you, Tip. 1060 01:02:10,830 --> 01:02:12,911 I've been told I better get a pretty good head start. 1061 01:02:13,640 --> 01:02:14,960 That's very Irish of you. 1062 01:02:15,080 --> 01:02:17,740 You plan on going ten rounds every day. 1063 01:02:17,820 --> 01:02:18,920 That's how we do things here. 1064 01:02:18,921 --> 01:02:19,420 All right. 1065 01:02:19,840 --> 01:02:22,040 Just remember, every day has a 6 p.m. 1066 01:02:22,645 --> 01:02:23,736 What do you mean by that, sir? 1067 01:02:23,760 --> 01:02:25,560 Well, after six, we're not political enemies. 1068 01:02:25,700 --> 01:02:27,360 We're just two Irishmen having a beer. 1069 01:02:28,920 --> 01:02:29,920 Deal. 1070 01:02:32,100 --> 01:02:35,300 Ladies and gentlemen... ...the First Lady and President... 1071 01:02:35,301 --> 01:02:37,720 ...of the United States of America. 1072 01:02:46,240 --> 01:02:47,240 What did you do to me? 1073 01:03:02,040 --> 01:03:03,180 Everyone's here for you. 1074 01:03:04,000 --> 01:03:05,340 Excited for a new tomorrow. 1075 01:03:06,240 --> 01:03:07,240 Oh. 1076 01:03:07,760 --> 01:03:10,820 They're just watching me dance with the prettiest girl in the world. 1077 01:03:12,400 --> 01:03:16,040 You know, I thought about this moment a lot. 1078 01:03:17,540 --> 01:03:19,580 And after 76... 1079 01:03:21,280 --> 01:03:23,680 ...well, I just didn't think it would happen. 1080 01:03:26,690 --> 01:03:27,690 I knew. 1081 01:03:28,950 --> 01:03:30,130 I always knew. 1082 01:03:31,250 --> 01:03:49,630 I always knew. 1083 01:03:49,810 --> 01:03:53,330 Ladies and gentlemen... ...the President of the United States. 1084 01:03:53,830 --> 01:03:54,830 Thank you. 1085 01:03:58,710 --> 01:03:59,610 Thank you. 1086 01:03:59,730 --> 01:04:01,530 Everybody, just be seated. 1087 01:04:02,150 --> 01:04:03,350 Good morning, everyone. 1088 01:04:03,530 --> 01:04:04,530 Good morning. 1089 01:04:05,460 --> 01:04:09,310 Now, the father can't find his little optimistic son... ...so he calls out to him... 1090 01:04:09,311 --> 01:04:13,040 ...and the little boy pops out of that huge pile of manure... ...says, yes, Dad. 1091 01:04:13,630 --> 01:04:15,850 The father says, what are you doing in there? 1092 01:04:16,550 --> 01:04:18,790 And the little boy says, well, with all this manure... 1093 01:04:18,791 --> 01:04:20,911 ...I know there's got to be a pony in there somewhere. 1094 01:04:22,730 --> 01:04:25,370 Anyway, that was my father's favorite joke. 1095 01:04:26,050 --> 01:04:29,150 And ladies and gentlemen, we have a pony ourselves. 1096 01:04:30,120 --> 01:04:31,530 And it's the American people. 1097 01:04:31,880 --> 01:04:34,310 And we're going to do everything for them that we can. 1098 01:04:34,830 --> 01:04:36,550 We just have to dig them out. 1099 01:04:41,000 --> 01:04:43,220 He wasn't present for one half hour... 1100 01:04:43,221 --> 01:04:45,520 ...before Iran released the American hostages... 1101 01:04:45,521 --> 01:04:47,420 ...they had been holding for a year and a half. 1102 01:04:48,865 --> 01:04:50,360 It was morning in America... 1103 01:04:50,960 --> 01:04:53,100 ...as his supporters would say. 1104 01:04:53,580 --> 01:04:55,500 But in just a few days... 1105 01:04:56,260 --> 01:05:01,440 ...that morning nearly disappears... ...as quickly as it had come. 1106 01:05:03,660 --> 01:05:06,040 You and your forebearers... 1107 01:05:06,890 --> 01:05:07,900 ...built our nation... 1108 01:05:08,500 --> 01:05:10,240 ...now help us rebuild it. 1109 01:05:10,680 --> 01:05:11,920 Thank you very much. 1110 01:05:23,400 --> 01:05:24,540 No, I like it brighter. 1111 01:05:24,810 --> 01:05:25,540 Oh, and the yellow. 1112 01:05:25,700 --> 01:05:27,020 You know, Ronnie loves yellow. 1113 01:05:27,120 --> 01:05:28,120 ...at that hotel. 1114 01:05:28,620 --> 01:05:28,980 What? 1115 01:05:29,380 --> 01:05:30,100 It's all right, ma'am. 1116 01:05:30,280 --> 01:05:31,320 Your husband wasn't hit. 1117 01:05:31,620 --> 01:05:32,620 Get me there. 1118 01:05:33,000 --> 01:05:34,140 Ma'am, I can't do that. 1119 01:05:34,320 --> 01:05:35,720 Get me there now or I'm walking. 1120 01:05:52,400 --> 01:05:53,520 A little hard to breathe. 1121 01:06:02,780 --> 01:06:03,800 Right here under his arm. 1122 01:06:07,600 --> 01:06:09,160 He told me he wasn't hit. 1123 01:06:09,280 --> 01:06:09,600 He was. 1124 01:06:09,840 --> 01:06:10,660 Well, where was he hit? 1125 01:06:10,760 --> 01:06:11,200 I don't know. 1126 01:06:11,220 --> 01:06:12,236 They're looking for the bullet. 1127 01:06:12,260 --> 01:06:12,540 What? 1128 01:06:12,580 --> 01:06:14,020 And Jim Brady was shot in the head. 1129 01:06:14,140 --> 01:06:15,020 Miss Reagan, I'm sorry. 1130 01:06:15,100 --> 01:06:16,320 No one's permitted back there. 1131 01:06:16,321 --> 01:06:18,821 You don't want to see him in this... He has to know I'm here. 1132 01:06:19,660 --> 01:06:20,480 Yeah, okay. 1133 01:06:20,481 --> 01:06:20,680 Yes. 1134 01:06:20,681 --> 01:06:21,400 Excuse me. 1135 01:06:21,620 --> 01:06:22,620 Excuse me. 1136 01:06:23,400 --> 01:06:25,260 He's given him another three and fifty seats. 1137 01:06:25,280 --> 01:06:26,840 He's lost a third of his blood already. 1138 01:06:27,080 --> 01:06:27,320 Okay. 1139 01:06:27,480 --> 01:06:28,480 Get him prepped. 1140 01:06:29,360 --> 01:06:29,800 Where? 1141 01:06:29,801 --> 01:06:30,801 Where's Nancy? 1142 01:06:32,560 --> 01:06:33,560 Ronnie... 1143 01:06:34,320 --> 01:06:36,620 I... I forgot to duck. 1144 01:06:39,740 --> 01:06:40,760 Try not to talk. 1145 01:06:42,660 --> 01:06:43,720 You're going to be okay. 1146 01:06:44,140 --> 01:06:45,140 Mm-hmm. 1147 01:06:46,700 --> 01:06:47,700 You're gonna be okay. 1148 01:06:49,000 --> 01:06:50,000 Mrs. Reagan. 1149 01:07:07,600 --> 01:07:08,860 Good evening, Mr. President. 1150 01:07:09,980 --> 01:07:11,341 Please tell me you're Republicans. 1151 01:07:12,780 --> 01:07:15,660 Today, Mr. President, we are all Republicans. 1152 01:07:46,880 --> 01:07:54,880 I brought you jelly beans. 1153 01:07:57,910 --> 01:07:59,520 I knew you'd want them when you woke up. 1154 01:08:02,420 --> 01:08:03,980 I had to believe you were waking up. 1155 01:08:05,980 --> 01:08:07,480 I don't do so good without you. 1156 01:08:16,110 --> 01:08:17,110 I should have been there. 1157 01:08:18,410 --> 01:08:19,970 I always walk on your left side. 1158 01:08:20,550 --> 01:08:21,550 No, no. 1159 01:08:22,810 --> 01:08:23,810 No. 1160 01:08:24,880 --> 01:08:26,090 Then it might have been you. 1161 01:08:57,650 --> 01:08:59,940 He'll do anything to get that damn tax cut. 1162 01:09:00,160 --> 01:09:01,040 I left specifically for you. 1163 01:09:01,060 --> 01:09:01,620 No specific orders. 1164 01:09:01,700 --> 01:09:03,560 No Democrats within a hundred yards. 1165 01:09:03,860 --> 01:09:05,140 You'll have to grin and bear it. 1166 01:09:06,610 --> 01:09:07,610 How you doing, pal? 1167 01:09:08,320 --> 01:09:09,320 Well... 1168 01:09:09,930 --> 01:09:11,440 I don't recommend getting shot. 1169 01:09:11,740 --> 01:09:12,740 No. 1170 01:09:14,000 --> 01:09:15,920 You know, Tip, I think there's... 1171 01:09:17,350 --> 01:09:18,911 I think there is a reason for all this. 1172 01:09:20,870 --> 01:09:22,400 There's a big job left to be done. 1173 01:09:24,190 --> 01:09:28,920 And whatever time I have left, it belongs to him. 1174 01:09:32,020 --> 01:09:32,500 Yeah. 1175 01:09:32,520 --> 01:09:34,925 Yeah, though I walk through the valley of the shadow 1176 01:09:35,025 --> 01:09:38,220 of death, I shall fear no evil, for thou art with me. 1177 01:09:39,240 --> 01:09:44,020 Surely, goodness and mercy will follow me all the days of my life. 1178 01:09:44,560 --> 01:09:47,940 And I will dwell in the house of the Lord forever. 1179 01:09:51,800 --> 01:09:55,500 You know, you may have been an actor if it wasn't for that mug of yours. 1180 01:09:56,340 --> 01:09:58,300 Well, there were too many leading men. 1181 01:10:00,520 --> 01:10:01,380 It should have killed him. 1182 01:10:01,510 --> 01:10:02,510 And it almost did. 1183 01:10:02,790 --> 01:10:04,820 Most people don't know how close it came. 1184 01:10:05,300 --> 01:10:06,300 Did we do it? 1185 01:10:07,300 --> 01:10:07,820 No. 1186 01:10:08,090 --> 01:10:09,090 We didn't do it. 1187 01:10:10,180 --> 01:10:15,700 Which isn't to say that some version of a similar plan didn't exist in a drawer 1188 01:10:15,701 --> 01:10:18,680 somewhere, as it certainly does to this day. 1189 01:10:23,000 --> 01:10:23,700 You're who? 1190 01:10:23,880 --> 01:10:24,540 I'm Dana. 1191 01:10:24,870 --> 01:10:25,870 I start work today. 1192 01:10:27,240 --> 01:10:28,240 Yeah, right. 1193 01:10:28,740 --> 01:10:30,181 Is this Knopfziger's idea of a joke? 1194 01:10:31,065 --> 01:10:33,196 I suggest you leave before the Secret Service get here. 1195 01:10:33,220 --> 01:10:34,380 The Secret Service let me in. 1196 01:10:35,080 --> 01:10:36,080 You're Mike Dever, right? 1197 01:10:39,080 --> 01:10:40,080 A speechwriter. 1198 01:10:40,630 --> 01:10:42,800 For the President of the United States. 1199 01:10:43,460 --> 01:10:45,220 Zana, you're finally here. 1200 01:10:45,580 --> 01:10:46,580 Just flew in, sir. 1201 01:10:46,840 --> 01:10:48,560 I don't even have a place to stay yet. 1202 01:10:48,760 --> 01:10:50,820 Did not spend the night on the lawn, Mr. President. 1203 01:10:51,060 --> 01:10:52,760 So, you know this gentleman? 1204 01:10:53,100 --> 01:10:54,660 Yes, we go way back. 1205 01:10:55,600 --> 01:10:56,720 Soviet grain report. 1206 01:10:57,660 --> 01:10:58,660 Nice nap. 1207 01:11:01,600 --> 01:11:05,761 Well, Dana, I want you to hurry up and settle in because we have a lot of work to do. 1208 01:11:14,340 --> 01:11:15,340 We wear suits here. 1209 01:11:16,710 --> 01:11:17,710 Right on, Mike. 1210 01:11:21,200 --> 01:11:23,640 Would you maybe have an extra I could borrow before payday? 1211 01:11:25,960 --> 01:11:26,960 Let me know! 1212 01:11:30,770 --> 01:11:33,210 First quarter numbers are below expectations. 1213 01:11:34,270 --> 01:11:35,450 Unemployment hasn't budged. 1214 01:11:35,800 --> 01:11:39,270 I think we should re-examine some of the revenue enhancers on the table, sir. 1215 01:11:39,630 --> 01:11:40,630 Revenue enhancers? 1216 01:11:42,080 --> 01:11:46,630 Is that what you're calling tax increases these days in Washington? 1217 01:11:47,650 --> 01:11:50,890 I told the American people that I would lower taxes. 1218 01:11:51,525 --> 01:11:53,608 So if that's what you really think, then what 1219 01:11:53,609 --> 01:11:56,051 the hell are you doing in my administration? 1220 01:11:56,690 --> 01:11:59,470 Mr. President, we simply have to balance this budget. 1221 01:11:59,590 --> 01:12:02,210 You know, I learned a thing or two about economics. 1222 01:12:02,335 --> 01:12:04,810 I majored in economics at Eureka College. 1223 01:12:04,811 --> 01:12:07,250 Now it wasn't your Ivy League college. 1224 01:12:08,180 --> 01:12:10,370 But there I learned about Ibn Khaldun. 1225 01:12:10,760 --> 01:12:12,290 He was a ruler in Egypt. 1226 01:12:12,550 --> 01:12:15,519 And he had a philosophy that really hit home 1227 01:12:15,520 --> 01:12:18,310 when I was in the 94% tax bracket in Hollywood. 1228 01:12:18,795 --> 01:12:22,490 And that is, when taxes are low, people have more money. 1229 01:12:22,710 --> 01:12:25,390 And when people have more money, they buy more things. 1230 01:12:25,995 --> 01:12:29,520 Now these things have to be made by other people 1231 01:12:29,521 --> 01:12:32,651 who have to hire more people to help them do that. 1232 01:12:33,520 --> 01:12:37,570 And as for taxes, well, the good Lord only asked for 10%. 1233 01:12:37,571 --> 01:12:39,810 Why should Uncle Sam ask for more? 1234 01:12:41,110 --> 01:12:44,710 Mr. President, the air traffic controllers are threatening a strike. 1235 01:12:45,090 --> 01:12:46,150 Well, can they do that? 1236 01:12:46,270 --> 01:12:46,770 No, sir. 1237 01:12:46,910 --> 01:12:47,230 Legally. 1238 01:12:47,465 --> 01:12:50,430 Central Public Service, they have all signed a no-strike contract. 1239 01:12:50,950 --> 01:12:52,450 A contract is a contract. 1240 01:12:53,950 --> 01:12:55,090 That's the way I learned it. 1241 01:12:56,010 --> 01:12:57,490 They forfeited their jobs. 1242 01:12:59,900 --> 01:13:03,492 If he was willing to risk chaos in his own country, 1243 01:13:03,493 --> 01:13:06,690 we could only imagine what he might do to us. 1244 01:13:10,130 --> 01:13:13,630 The Soviets are conducting full exercises right out in the open. 1245 01:13:14,170 --> 01:13:16,305 The German border is quiet, but it looks like 1246 01:13:16,306 --> 01:13:18,410 they're moving some brand new SS-20s by rail. 1247 01:13:18,630 --> 01:13:19,630 That's confirmed. 1248 01:13:19,770 --> 01:13:21,250 They're 20 miles east of Berlin. 1249 01:13:22,110 --> 01:13:25,590 Each railcar contains a ballistic missile with a nuclear warhead. 1250 01:13:25,591 --> 01:13:28,110 John, how many nuclear missiles do they have? 1251 01:13:28,390 --> 01:13:29,390 35,000. 1252 01:13:29,590 --> 01:13:30,110 Officially. 1253 01:13:30,450 --> 01:13:31,450 And us? 1254 01:13:31,680 --> 01:13:32,850 25 and change, sir. 1255 01:13:33,450 --> 01:13:37,770 So roughly 60,000 nuclear warheads pointed at each other. 1256 01:13:38,070 --> 01:13:39,310 Each one can take out a city. 1257 01:13:39,710 --> 01:13:41,391 That's about the size of it, Mr. President. 1258 01:13:41,795 --> 01:13:46,890 So while we have been, over the past 10 years, reducing our military, they've been 1259 01:13:46,891 --> 01:13:49,731 building up their arsenal and thumbing their noses 1260 01:13:49,732 --> 01:13:52,910 at us, violating every treaty that we have with them. 1261 01:13:55,590 --> 01:13:57,950 Then what have we done about it except take a picture of it? 1262 01:13:59,350 --> 01:14:01,730 Well, after you fire off the first thousand or 1263 01:14:01,731 --> 01:14:04,151 so, there's no one around to keep score, is there? 1264 01:14:04,210 --> 01:14:05,210 It's insane. 1265 01:14:06,150 --> 01:14:11,810 One little mistake, somebody has too much vodka, none of this matters. 1266 01:14:18,040 --> 01:14:20,610 Thousands were gathered in St. Peter's Square at 1267 01:14:20,611 --> 01:14:23,300 the Vatican today, cheering the arrival of the Pope. 1268 01:14:24,210 --> 01:14:27,514 But soon gunshots turned the celebration into horror 1269 01:14:27,515 --> 01:14:30,640 as the Pope collapsed on the arms of his aides. 1270 01:14:30,660 --> 01:14:31,660 He's in surgery. 1271 01:14:32,240 --> 01:14:35,260 The official story is that he was grazed, but it's worse than that. 1272 01:14:35,560 --> 01:14:36,980 They gave him his last rights. 1273 01:14:38,760 --> 01:14:39,760 What do we know? 1274 01:14:40,300 --> 01:14:42,120 John Paul's from Poland under Soviet control. 1275 01:14:42,465 --> 01:14:44,146 Polish people want self-rule and democracy. 1276 01:14:44,470 --> 01:14:46,271 Solidarity movement is taking over the nation. 1277 01:14:46,850 --> 01:14:48,060 The Pope is with them. 1278 01:14:48,810 --> 01:14:51,051 Basically giving Moscow the middle finger because he can. 1279 01:14:51,935 --> 01:14:54,020 Visits the homeland is basically the second coming. 1280 01:14:54,200 --> 01:14:55,211 The writing's on the wall. 1281 01:14:55,235 --> 01:14:57,280 This comes from Moscow via Bulgaria, Mr. President. 1282 01:14:57,360 --> 01:14:58,760 This is KGB all the way. 1283 01:14:59,405 --> 01:15:00,806 Well, that doesn't make sense, Bill. 1284 01:15:01,250 --> 01:15:03,021 They're either going to create a martyr or they're 1285 01:15:03,022 --> 01:15:06,360 going to unleash the Catholic Church against themselves. 1286 01:15:09,960 --> 01:15:10,960 They're scared. 1287 01:15:12,240 --> 01:15:13,280 The Pope lived. 1288 01:15:14,500 --> 01:15:17,394 And now the Crusader and the Pope share the 1289 01:15:17,395 --> 01:15:19,820 bond of having survived an assassin's bullet. 1290 01:15:19,900 --> 01:15:24,500 And his new ally just happened to have a billion followers. 1291 01:15:53,700 --> 01:15:55,070 Get out of Poland. 1292 01:15:55,760 --> 01:15:56,760 Get out of Afghanistan. 1293 01:15:57,225 --> 01:16:01,810 Throw away ten years of treaties and eliminate all nuclear missiles. 1294 01:16:02,510 --> 01:16:06,070 As they say in America, Brezhnev's mind was blown. 1295 01:16:10,800 --> 01:16:14,380 He scribbles a personal note to me. 1296 01:16:14,800 --> 01:16:15,800 A yellow paper. 1297 01:16:16,860 --> 01:16:19,120 The President of the United States. 1298 01:16:21,060 --> 01:16:22,540 Now we know who shot him. 1299 01:16:24,120 --> 01:16:25,520 He's on State Department. 1300 01:16:27,300 --> 01:16:28,300 Yeah? 1301 01:16:28,420 --> 01:16:29,480 Thank you. 1302 01:16:33,860 --> 01:16:39,280 And now, enter his new Secretary of State, George Shultz. 1303 01:16:39,570 --> 01:16:40,700 The Tiger Man. 1304 01:16:40,980 --> 01:16:41,500 The who? 1305 01:16:41,850 --> 01:16:44,240 He had a tattoo of a tiger on his ass. 1306 01:16:45,170 --> 01:16:46,170 How do you know that? 1307 01:16:46,460 --> 01:16:47,460 KGB. 1308 01:16:53,530 --> 01:16:56,230 We'll just get this little ceremony over with. 1309 01:16:56,600 --> 01:16:59,550 This is what I used to quit smoking back in the 60s. 1310 01:17:01,120 --> 01:17:02,120 Oh, I knew it. 1311 01:17:03,550 --> 01:17:04,550 I knew it. 1312 01:17:04,990 --> 01:17:05,450 What? 1313 01:17:05,740 --> 01:17:09,930 Well, you can tell a lot about a man's character by if he chooses just one color 1314 01:17:10,580 --> 01:17:11,590 or if he grabs a handful. 1315 01:17:11,910 --> 01:17:12,910 I see. 1316 01:17:13,535 --> 01:17:14,976 What does it say about my character? 1317 01:17:15,490 --> 01:17:18,662 It says that you're focused, you're determined, 1318 01:17:18,663 --> 01:17:20,930 and that you're not easily distracted. 1319 01:17:21,130 --> 01:17:22,210 You're gonna do great here. 1320 01:17:23,250 --> 01:17:24,250 Okay, then. 1321 01:17:25,530 --> 01:17:28,190 America has hired us to do two things. 1322 01:17:29,170 --> 01:17:33,490 Let them be prosperous again and keep them safe. 1323 01:17:34,090 --> 01:17:35,090 Peace through strength. 1324 01:17:35,710 --> 01:17:36,710 May I speak freely? 1325 01:17:36,830 --> 01:17:37,830 I expect it. 1326 01:17:38,610 --> 01:17:40,230 Clarity is power. 1327 01:17:40,780 --> 01:17:43,110 I believe you are clear in these objectives. 1328 01:17:43,520 --> 01:17:45,041 Now the rest of the world needs to be. 1329 01:17:45,110 --> 01:17:47,070 As long as those objectives are your objectives. 1330 01:17:47,335 --> 01:17:50,718 They are, Mr. Clark, which isn't to say that I won't push 1331 01:17:50,719 --> 01:17:54,390 back or voice opinions if I see conflict in those objectives. 1332 01:17:55,310 --> 01:17:56,430 I don't see why I chose you. 1333 01:17:56,530 --> 01:17:59,650 Peace through strength is just a bit opaque. 1334 01:18:00,070 --> 01:18:04,770 I need you to articulate a message about the Soviets that I can take to the world. 1335 01:18:06,405 --> 01:18:07,550 Well, that's simple. 1336 01:18:08,450 --> 01:18:10,570 We win, they lose. 1337 01:18:11,360 --> 01:18:12,360 And you can quote me. 1338 01:18:14,970 --> 01:18:16,250 Well, that's a clear message. 1339 01:18:50,180 --> 01:18:52,200 Is that the boy that's been threatening you? 1340 01:18:52,400 --> 01:18:53,400 Every day. 1341 01:18:57,320 --> 01:18:58,580 He'll be there tomorrow, too. 1342 01:18:58,900 --> 01:19:00,960 That's what bullies do until you stand up to them. 1343 01:19:01,860 --> 01:19:03,420 It's time for you to settle this Dutch. 1344 01:19:04,180 --> 01:19:05,180 Go on. 1345 01:19:49,930 --> 01:19:50,930 It's a little soft. 1346 01:19:52,200 --> 01:19:53,200 We'll get it there, sir. 1347 01:19:56,240 --> 01:19:57,340 Dana, a word? 1348 01:20:05,340 --> 01:20:08,600 Well, I see you still have one foot in California. 1349 01:20:12,040 --> 01:20:15,720 I am about to start the biggest war of this century. 1350 01:20:17,250 --> 01:20:18,250 Maybe of all time. 1351 01:20:19,760 --> 01:20:21,360 And I'm not gonna fire a single shot. 1352 01:20:22,785 --> 01:20:23,986 I'm gonna fight it with words. 1353 01:20:25,660 --> 01:20:29,540 And they have to count every single one of them. 1354 01:20:30,300 --> 01:20:33,780 So say what you mean, mean what you say. 1355 01:20:35,900 --> 01:20:37,640 I need the guy who camped out in my yard. 1356 01:20:38,060 --> 01:20:39,060 You understand? 1357 01:20:48,680 --> 01:20:49,780 And let us pray. 1358 01:20:51,220 --> 01:20:54,500 For the salvation of those who live in that totalitarian darkness. 1359 01:20:56,020 --> 01:21:00,240 Let us pray that they will discover the joy of knowing God. 1360 01:21:01,130 --> 01:21:05,640 And let us be aware that while their unelected leaders preach the supremacy of 1361 01:21:05,641 --> 01:21:11,340 the state, declare its omnipotence over individual man, and predict its eventual 1362 01:21:11,341 --> 01:21:14,350 domination of all the peoples of the earth, 1363 01:21:14,351 --> 01:21:17,701 they are the focus of evil in the modern world. 1364 01:21:19,020 --> 01:21:19,920 It was C.S. 1365 01:21:19,921 --> 01:21:26,580 Lewis in his magnificent screw tape letters wrote, the greatest evil is not 1366 01:21:26,581 --> 01:21:31,229 done in those sordid dens of crime that Dickens loved to paint, 1367 01:21:31,279 --> 01:21:35,180 nor is it done in the concentration camps and labor camps. 1368 01:21:35,570 --> 01:21:38,140 In them, we see its final result. 1369 01:21:39,050 --> 01:21:45,340 But it is conceived and ordered clear, carpeted, warmed, and well-lighted offices 1370 01:21:45,440 --> 01:21:51,200 by quiet men with white collars and cut fingernails who do not need to raise their 1371 01:21:51,201 --> 01:21:55,240 voices, but speak in soothing tones of brotherhood and peace. 1372 01:21:56,420 --> 01:22:00,212 Beware the temptation to ignore the facts of history 1373 01:22:00,213 --> 01:22:03,480 and the aggressive impulses of an evil empire. 1374 01:22:05,520 --> 01:22:06,520 Yes. 1375 01:22:10,820 --> 01:22:13,420 I think the President's words were a little irresponsible. 1376 01:22:14,035 --> 01:22:16,520 The last thing we need to do is heat this Cold War up. 1377 01:22:17,260 --> 01:22:20,480 What is wrong with these people? 1378 01:22:21,040 --> 01:22:21,980 I mean, who's the president? 1379 01:22:22,000 --> 01:22:23,160 What side are they on anyway? 1380 01:22:23,590 --> 01:22:26,400 Oh, honey, you can't pay any attention to that. 1381 01:22:27,200 --> 01:22:28,200 But I have to. 1382 01:22:28,360 --> 01:22:30,260 Most of the country is paying attention to them. 1383 01:22:30,610 --> 01:22:33,740 Well, if you think that got their undies in a wad, you just wait. 1384 01:22:35,070 --> 01:22:38,320 We have prevented nuclear war for more than three decades. 1385 01:22:38,620 --> 01:22:41,955 Recently, however, it has become clear we cannot rely 1386 01:22:41,956 --> 01:22:45,260 solely on offensive retaliation to maintain peace. 1387 01:22:45,660 --> 01:22:50,300 I call upon the scientific community, those who gave us nuclear weapons, 1388 01:22:50,460 --> 01:22:55,340 to turn their great talents now to the cause of mankind and world peace. 1389 01:22:56,030 --> 01:22:58,415 To build this defensive missile shield, 1390 01:22:58,416 --> 01:23:01,921 rendering these weapons impotent and obsolete. 1391 01:23:02,410 --> 01:23:06,760 If we take these measures... He got the idea from a movie he starred in in 1940. 1392 01:23:07,745 --> 01:23:12,120 And with his economy booming, he now had the money to spend. 1393 01:23:13,780 --> 01:23:14,840 But it didn't exist. 1394 01:23:15,240 --> 01:23:16,240 Small detail. 1395 01:23:17,120 --> 01:23:18,220 Small detail? 1396 01:23:18,221 --> 01:23:22,040 Let's just say he was characteristically optimistic. 1397 01:23:22,505 --> 01:23:23,505 So he was lying. 1398 01:23:23,955 --> 01:23:25,140 Here, eat something. 1399 01:23:25,570 --> 01:23:27,120 Viktor Petrovich, it didn't exist. 1400 01:23:27,340 --> 01:23:28,340 It was science fiction. 1401 01:23:28,380 --> 01:23:30,181 But the missiles... Missiles did. 1402 01:23:31,245 --> 01:23:32,245 Doesn't matter. 1403 01:23:32,680 --> 01:23:35,060 The Crusader was making his move. 1404 01:23:35,690 --> 01:23:36,690 And we knew it. 1405 01:23:39,540 --> 01:23:41,020 And then something happened. 1406 01:23:43,220 --> 01:23:44,260 Like what? 1407 01:24:00,680 --> 01:24:01,880 Korean Airlines. 1408 01:24:02,200 --> 01:24:04,020 You are in Soviet airspace. 1409 01:24:04,280 --> 01:24:05,380 Move out, now. 1410 01:24:17,210 --> 01:24:19,010 Command, there is no response. 1411 01:24:19,250 --> 01:24:20,990 Appears to be commercial flight. 1412 01:24:21,230 --> 01:24:21,890 Shoot it down. 1413 01:24:22,170 --> 01:24:22,890 Are you sure? 1414 01:24:23,030 --> 01:24:24,410 I see flashing indicators. 1415 01:24:25,150 --> 01:24:26,210 Shoot it down. 1416 01:24:26,950 --> 01:24:27,950 Copy that. 1417 01:24:47,090 --> 01:24:48,610 A civilian airline? 1418 01:24:48,870 --> 01:24:50,130 CIA spy plane. 1419 01:24:50,430 --> 01:24:51,170 They were warned. 1420 01:24:51,290 --> 01:24:52,050 Repeat that. 1421 01:24:52,070 --> 01:24:53,310 It was a commercial flight. 1422 01:24:54,950 --> 01:24:57,230 269 people are dead, Anatoly. 1423 01:24:57,390 --> 01:24:59,270 Including one of our congressmen. 1424 01:24:59,350 --> 01:24:59,790 George. 1425 01:24:59,930 --> 01:25:01,010 You crossed the line. 1426 01:25:11,450 --> 01:25:15,150 Tensions between the Cold War adversaries continue to escalate. 1427 01:25:15,455 --> 01:25:17,850 President Reagan called it an act of barbarism. 1428 01:25:18,030 --> 01:25:18,450 President Reagan called it an act of barbarism. 1429 01:25:18,451 --> 01:25:20,990 NATO forces remain on alert across Europe. 1430 01:25:21,170 --> 01:25:21,210 NATO forces remain on alert across Europe. 1431 01:25:21,211 --> 01:25:25,550 Many are concerned at home and abroad that these actions bring the United States and 1432 01:25:25,551 --> 01:25:28,670 the Soviet Union a step closer to a direct military conflict. 1433 01:25:30,410 --> 01:25:36,270 And three weeks later, our radar systems detected the unthinkable. 1434 01:25:38,730 --> 01:25:41,350 Triggering a terrifying response of action. 1435 01:25:45,410 --> 01:25:47,390 We have confirmation on this. 1436 01:25:48,550 --> 01:25:50,410 That's 18 million American lives. 1437 01:25:50,730 --> 01:25:52,010 They think we're launching, sir. 1438 01:25:52,170 --> 01:25:53,290 Prepare for DEFCON 1. 1439 01:25:53,291 --> 01:25:54,970 I need confirmation. 1440 01:25:55,410 --> 01:25:59,190 Mr. President, if this is real, we won't have time for confirmation. 1441 01:26:01,530 --> 01:26:04,670 We need a decision. 1442 01:27:05,250 --> 01:27:06,060 They're aborting, sir. 1443 01:27:06,100 --> 01:27:07,100 They're standing down. 1444 01:27:11,420 --> 01:27:14,900 Looks like a flock of geese triggered a positive radar hit. 1445 01:27:20,040 --> 01:27:23,180 The Cold War was in full swing. 1446 01:27:23,181 --> 01:27:26,980 The crusader knew he had to keep the pressure on 1447 01:27:26,981 --> 01:27:30,201 us, but making sure there were no more mistakes. 1448 01:27:31,320 --> 01:27:38,321 But before he could resume his crusade against us, he would have to face his voters. 1449 01:27:38,540 --> 01:27:42,960 And let's just say not everyone thought he was the right choice. 1450 01:27:53,560 --> 01:27:54,940 Goody two-shoes. 1451 01:27:55,460 --> 01:27:59,080 I must have dreamed a thousand dreams See 1452 01:28:20,900 --> 01:28:26,280 the fire's still light See the fire's still light They're burning into the night 1453 01:28:27,340 --> 01:28:31,949 There's too many men Too many people Making too 1454 01:28:31,950 --> 01:28:37,620 many problems And not much left to go around And 1455 01:28:44,080 --> 01:28:46,560 this is the world We live in 1456 01:28:56,850 --> 01:29:02,910 A place where you'll be Mr. Mondale's poll numbers have been steadily rising. 1457 01:29:03,490 --> 01:29:06,264 Concerns have been raised as the President has 1458 01:29:06,265 --> 01:29:08,890 stumbled, appearing tired in the last debate. 1459 01:29:09,090 --> 01:29:10,938 President Reagan is the only person in office 1460 01:29:10,939 --> 01:29:13,431 who could very well end up a one -term President. 1461 01:29:16,210 --> 01:29:20,890 So how do you adjust for inflation between the six and twelve percent projections? 1462 01:29:22,260 --> 01:29:27,610 Well, you know that with the adding of four million 1463 01:29:31,890 --> 01:29:36,720 three million new jobs and the rate of unemployment being... 1464 01:29:41,570 --> 01:29:42,570 Okay. 1465 01:29:43,090 --> 01:29:44,090 Stop. 1466 01:29:44,870 --> 01:29:45,870 Stop. 1467 01:29:46,130 --> 01:29:47,130 I need a break. 1468 01:29:53,440 --> 01:29:57,580 Well, Mr. President, we really feel that we just need to do this all over again. 1469 01:29:57,920 --> 01:29:59,120 No, I've had enough, Ed. 1470 01:30:00,580 --> 01:30:01,940 Say, Mr. President, I forgot. 1471 01:30:02,980 --> 01:30:04,060 What's your favorite movie? 1472 01:30:05,350 --> 01:30:06,350 The Sound of Music. 1473 01:30:07,550 --> 01:30:10,311 What do you say you and Mrs. Reagan get together and watch it tonight? 1474 01:30:10,660 --> 01:30:11,660 Relax. 1475 01:30:11,820 --> 01:30:12,560 Calm your mind. 1476 01:30:12,580 --> 01:30:15,720 You'll be back in the saddle tomorrow and we'll be ready to go. 1477 01:30:16,110 --> 01:30:17,120 That's a great idea. 1478 01:30:17,540 --> 01:30:22,000 Well, when God closes a door, he opens a window, doesn't he? 1479 01:30:33,220 --> 01:30:36,730 Gentlemen, instead of cramming his head with useless numbers, why don't you let 1480 01:30:36,830 --> 01:30:37,930 Ronnie be Ronnie? 1481 01:30:38,910 --> 01:30:39,910 Okay? 1482 01:30:45,890 --> 01:30:47,010 Uh-huh. 1483 01:30:47,230 --> 01:30:47,790 Martha? 1484 01:30:48,210 --> 01:30:49,210 Yes, Father? 1485 01:30:49,350 --> 01:30:50,350 You tell me. 1486 01:30:51,490 --> 01:30:52,930 Richard told you, Father. 1487 01:30:53,880 --> 01:30:55,170 We were berry picking. 1488 01:30:55,800 --> 01:30:58,930 I forgot you were berry picking. 1489 01:30:59,090 --> 01:30:59,410 Yeah! 1490 01:30:59,650 --> 01:31:00,490 We were berry picking. 1491 01:31:00,510 --> 01:31:03,030 We picked thousands of them. 1492 01:31:03,130 --> 01:31:03,650 Thousands of them. 1493 01:31:03,651 --> 01:31:06,450 What kind of berries? 1494 01:31:07,090 --> 01:31:08,090 Blueberries, sir. 1495 01:31:08,150 --> 01:31:08,750 Blueberries? 1496 01:31:09,090 --> 01:31:10,090 Yes, sir. 1497 01:31:11,710 --> 01:31:14,150 It's too early for blueberries. 1498 01:31:15,430 --> 01:31:16,650 They were strawberries. 1499 01:31:17,490 --> 01:31:20,470 Mr. Truitt, your question to Mrs. Reagan is for President Reagan. 1500 01:31:20,720 --> 01:31:23,830 Mr. President, I want to raise an issue that I think has been lurking out there 1501 01:31:23,831 --> 01:31:27,530 for two or three weeks and cast it specifically in national security terms. 1502 01:31:28,255 --> 01:31:31,610 You already are the oldest president in history and some of your staff say that 1503 01:31:31,611 --> 01:31:34,590 you were tired after your most recent encounter with Mr. Mondale. 1504 01:31:35,240 --> 01:31:37,700 I recall yet that President Kennedy had to go for days on 1505 01:31:37,701 --> 01:31:40,051 end with very little sleep during the Cuba Missile Crisis. 1506 01:31:40,635 --> 01:31:42,167 Is there any doubt in your mind that you would 1507 01:31:42,168 --> 01:31:44,311 be able to function in such circumstances? 1508 01:31:44,570 --> 01:31:46,070 Not at all, Mr. Truitt. 1509 01:31:46,920 --> 01:31:51,950 And I want you to know that also I will not make age an issue in this campaign. 1510 01:31:52,110 --> 01:31:58,591 I will not, for political purposes, exploit my opponent's youth and inexperience. 1511 01:32:02,180 --> 01:32:04,600 And with that one thrust of wit, 1512 01:32:09,790 --> 01:32:11,190 he turned the tide. 1513 01:32:31,130 --> 01:32:32,130 Good to be there. 1514 01:32:32,320 --> 01:32:33,361 You wanted to see me, sir? 1515 01:32:34,170 --> 01:32:35,550 No, we'll figure it out. 1516 01:32:36,180 --> 01:32:37,790 What's up, John? 1517 01:32:38,850 --> 01:32:41,250 There's a rumor around here that you're a horse guy. 1518 01:32:42,100 --> 01:32:43,570 Yeah, I rode for Boston PD. 1519 01:32:44,320 --> 01:32:45,786 I've been riding my whole life, really. 1520 01:32:45,810 --> 01:32:46,250 Why? 1521 01:32:46,690 --> 01:32:49,446 We've been having some issues at the Western White House out in California. 1522 01:32:49,470 --> 01:32:50,470 What kind of issues? 1523 01:32:50,590 --> 01:32:51,590 Nobody can ride. 1524 01:32:52,040 --> 01:32:55,610 A ride isn't going to say anything, but it's pretty embarrassing when one of 1525 01:32:55,611 --> 01:32:57,690 ours has to walk his horse when he wants to run. 1526 01:32:57,910 --> 01:32:58,630 You mean gallop? 1527 01:32:58,810 --> 01:32:59,810 Yeah, whatever. 1528 01:33:00,620 --> 01:33:03,890 But, uh, do you want to head up that detail when we travel? 1529 01:33:06,430 --> 01:33:11,310 So I'd be riding horses with, uh, with the President? 1530 01:33:11,970 --> 01:33:12,970 Giddy up. 1531 01:33:15,290 --> 01:33:16,290 Okay. 1532 01:33:22,180 --> 01:33:27,560 Unlike other Presidents, the Crusader was in no rush to meet with us. 1533 01:33:28,140 --> 01:33:30,160 This created a problem. 1534 01:33:35,870 --> 01:33:36,870 Here's the latest. 1535 01:34:02,570 --> 01:34:05,010 How can I talk to them if they keep dying on me? 1536 01:34:10,120 --> 01:34:13,840 We are starving for energy, Ron, and we've got to get it somewhere and we 1537 01:34:13,940 --> 01:34:15,600 can't afford what we've been paying. 1538 01:34:16,280 --> 01:34:19,279 But buying it from the Soviet Union, you know that that 1539 01:34:19,280 --> 01:34:22,760 money is going directly into a missile pointed at you. 1540 01:34:23,420 --> 01:34:26,700 Mr. President, give me an alternative. 1541 01:34:27,730 --> 01:34:33,840 The Saudis have agreed to increase oil production as long as we buy it from them, 1542 01:34:34,020 --> 01:34:35,020 not the Russians. 1543 01:34:35,700 --> 01:34:38,760 And if we can get our friends to go along with us. 1544 01:34:39,230 --> 01:34:42,160 And you can sell this at home to your Texans. 1545 01:34:42,300 --> 01:34:44,840 It will drop oil to under $10 a barrel. 1546 01:34:44,841 --> 01:34:46,580 Oh, I'll take a political hit for it. 1547 01:34:46,600 --> 01:34:47,140 That's for sure. 1548 01:34:47,400 --> 01:34:48,960 And Texans love to make money. 1549 01:34:48,980 --> 01:34:49,800 Yes, they do. 1550 01:34:49,880 --> 01:34:50,880 We all do. 1551 01:34:51,160 --> 01:34:52,840 But they love their freedom even more. 1552 01:34:53,820 --> 01:34:56,680 First the evil empire, now this. 1553 01:34:58,570 --> 01:35:00,480 You're certainly not looking to make friends. 1554 01:35:00,660 --> 01:35:01,840 No, I'm not. 1555 01:35:02,100 --> 01:35:03,100 But perhaps you should. 1556 01:35:03,930 --> 01:35:05,420 I met the new man, Gorbachev. 1557 01:35:05,520 --> 01:35:07,980 He is a very different kind of Russian. 1558 01:35:08,250 --> 01:35:14,360 And I told him you were a very, very different kind of an American. 1559 01:35:23,810 --> 01:35:24,930 Good evening. 1560 01:35:25,310 --> 01:35:28,330 President Reagan is in Geneva tonight ready for the Gorbachev summit. 1561 01:35:30,490 --> 01:35:34,590 The Baron is honored to have you stay at his home for this occasion. 1562 01:35:34,870 --> 01:35:35,150 Thank you. 1563 01:35:35,490 --> 01:35:37,670 Please let him know how much we appreciate it. 1564 01:35:39,800 --> 01:35:40,800 The goldfish. 1565 01:35:41,320 --> 01:35:45,310 It seems that the Baron's son is very attached to it. 1566 01:35:45,410 --> 01:35:47,770 It needs to be fed twice every day. 1567 01:35:48,150 --> 01:35:49,630 Well, I will do it personally. 1568 01:35:53,480 --> 01:35:55,770 There are a few things I can do myself, you know. 1569 01:36:02,770 --> 01:36:03,770 I've arrived. 1570 01:36:04,870 --> 01:36:05,870 Oh, then. 1571 01:36:06,170 --> 01:36:07,170 Yes. 1572 01:36:08,360 --> 01:36:09,360 Here we go. 1573 01:36:09,710 --> 01:36:10,710 Oh, no. 1574 01:36:10,990 --> 01:36:11,990 Coat off. 1575 01:36:12,400 --> 01:36:13,601 It's below freezing out there. 1576 01:36:13,925 --> 01:36:15,850 The whole world is watching this meeting, George. 1577 01:36:16,030 --> 01:36:18,710 He needs to look his best and that overcoat is not working. 1578 01:36:19,650 --> 01:36:22,970 The Americans are in charge of policy, but even the leader of the free world has 1579 01:36:23,170 --> 01:36:25,570 a boss, and she's in charge of presentation. 1580 01:36:28,830 --> 01:36:33,770 Before the summit had begun, we found ourselves already at a disadvantage, 1581 01:36:34,230 --> 01:36:37,390 as the President looked better than the General Secretary. 1582 01:36:37,391 --> 01:36:38,391 What's wrong with him? 1583 01:36:42,030 --> 01:36:43,650 He's a great person. 1584 01:36:43,670 --> 01:36:44,670 DR. Thank you, sir. 1585 01:36:45,270 --> 01:36:47,890 Let me state it the outside. 1586 01:36:49,190 --> 01:36:53,390 You should have no illusions that you can bankrupt us. 1587 01:36:53,490 --> 01:36:53,890 Hmm? 1588 01:36:53,891 --> 01:36:56,210 The Crusader took it all in stride. 1589 01:36:56,670 --> 01:36:59,830 We can latch you on land... Hearing it for what it was... 1590 01:37:00,105 --> 01:37:01,330 ...and air. 1591 01:37:02,210 --> 01:37:03,410 ...and space. 1592 01:37:04,410 --> 01:37:05,410 Thank you very much. 1593 01:37:09,130 --> 01:37:16,730 As I see it, we don't mistrust each other because we're armed. 1594 01:37:17,470 --> 01:37:21,030 We're armed because we mistrust each other. 1595 01:37:22,455 --> 01:37:26,030 But I think that we both agree on the most important thing. 1596 01:37:27,100 --> 01:37:32,270 A nuclear war can never be won and must never be fought. 1597 01:37:36,130 --> 01:37:37,410 He's definitely ambiguous. 1598 01:37:37,830 --> 01:37:40,510 It's perfectly clear there's nothing ambiguous about it. 1599 01:37:40,550 --> 01:37:42,390 You come out ahead as you usually do. 1600 01:37:42,590 --> 01:37:45,790 Violation after violation of assault one and two. 1601 01:37:45,910 --> 01:37:46,510 Violation! 1602 01:37:46,630 --> 01:37:48,750 This is nothing more than a militarizing space. 1603 01:37:54,190 --> 01:37:57,030 I saw a gentle smile. 1604 01:37:57,330 --> 01:37:58,670 It never left his face. 1605 01:38:00,240 --> 01:38:01,240 He was disarming. 1606 01:38:02,290 --> 01:38:05,290 But still he was the zealot that called us into battle. 1607 01:38:05,310 --> 01:38:06,310 An evil empire. 1608 01:38:06,450 --> 01:38:08,370 And we could not let our guard down. 1609 01:38:08,710 --> 01:38:11,699 You know, I used to do a little acting a 1610 01:38:11,700 --> 01:38:14,410 couple of hundred years ago back in Hollywood. 1611 01:38:14,890 --> 01:38:17,170 Let me show you how we used to handle this sort of thing. 1612 01:38:25,560 --> 01:38:26,560 Take two. 1613 01:38:29,280 --> 01:38:30,280 Hello, Mikhail. 1614 01:38:30,320 --> 01:38:31,320 My name's Ram. 1615 01:38:35,700 --> 01:38:37,580 How would you like to go for a little walk? 1616 01:38:50,670 --> 01:38:52,730 What they say about you is the president. 1617 01:38:52,731 --> 01:38:55,630 He picks your pocket and makes you feel good about it. 1618 01:38:56,030 --> 01:38:59,130 Well, I've had much worse said about me before. 1619 01:38:59,250 --> 01:38:59,810 Way worse. 1620 01:39:00,150 --> 01:39:01,150 As have I. 1621 01:39:01,270 --> 01:39:02,310 Hazard of our job. 1622 01:39:04,850 --> 01:39:09,510 I want to let you know that we seek the same thing, Mikhail. 1623 01:39:10,390 --> 01:39:11,510 Do we, Ram? 1624 01:39:12,865 --> 01:39:14,530 We are not here because we need to be. 1625 01:39:15,460 --> 01:39:17,430 We desire peace just as you do. 1626 01:39:18,510 --> 01:39:21,130 But your proposal is not so simple. 1627 01:39:21,131 --> 01:39:24,570 Oh, actually, it is very simple. 1628 01:39:26,170 --> 01:39:27,170 It's just not easy. 1629 01:39:28,900 --> 01:39:33,190 But I believe that you and I, we can do it. 1630 01:39:33,930 --> 01:39:34,930 In fact, we must. 1631 01:39:35,690 --> 01:39:39,230 The world demands it, and after all, isn't that who we work for? 1632 01:39:39,740 --> 01:39:41,330 The people and the man upstairs. 1633 01:39:41,850 --> 01:39:42,850 Ah. 1634 01:39:42,930 --> 01:39:44,010 The man upstairs. 1635 01:39:45,490 --> 01:39:48,030 My grandmother was a Christian woman. 1636 01:39:48,310 --> 01:39:50,190 Go to church every day. 1637 01:39:50,191 --> 01:39:54,130 And afterwards say, Mikhail, I went to church today. 1638 01:39:54,640 --> 01:39:55,750 I prayed for the atheist. 1639 01:39:56,940 --> 01:39:57,950 I prayed for you. 1640 01:39:58,470 --> 01:40:03,530 Well, I think that your grandmother and my mother could have been very good friends. 1641 01:40:05,610 --> 01:40:06,730 So you're the Tiger Man? 1642 01:40:06,950 --> 01:40:07,950 Excuse me? 1643 01:40:08,170 --> 01:40:09,170 Tiger Man? 1644 01:40:09,520 --> 01:40:11,430 I like American baseball very much. 1645 01:40:11,890 --> 01:40:12,290 Well, yeah? 1646 01:40:12,350 --> 01:40:13,350 Who's your favorite team? 1647 01:40:13,720 --> 01:40:14,710 New York Yankees. 1648 01:40:14,730 --> 01:40:15,730 And you? 1649 01:40:16,410 --> 01:40:17,451 Well, St. Louis Cardinals. 1650 01:40:18,210 --> 01:40:20,150 Game seven, World Series. 1651 01:40:20,910 --> 01:40:21,910 Very sorry. 1652 01:40:22,860 --> 01:40:23,930 But what series? 1653 01:40:24,310 --> 01:40:27,110 Well, next time you're in the States, I'll make sure you get to a game. 1654 01:40:29,065 --> 01:40:29,770 No, no, no, no, no. 1655 01:40:29,830 --> 01:40:30,830 Let him talk. 1656 01:40:31,270 --> 01:40:32,471 You go in there, you're fired. 1657 01:40:36,090 --> 01:40:37,090 Tiger Man. 1658 01:40:38,390 --> 01:40:41,810 My proposal is this. 1659 01:40:42,830 --> 01:40:48,530 That you and I, by the time that I leave office, 1660 01:40:48,531 --> 03:21:37,061 can reduce the amount of money that we make. 1661 01:40:48,531 --> 01:40:51,290 Of course, our missile counts by half. 1662 01:40:55,360 --> 01:40:57,520 I'm not a patient man either. 1663 01:40:59,170 --> 01:41:02,940 I do not intend to leave office before they are gone. 1664 01:41:03,980 --> 01:41:04,980 Completely. 1665 01:41:21,300 --> 01:41:22,560 Honey, look what I've done. 1666 01:41:22,940 --> 01:41:23,940 Oh, dear. 1667 01:41:24,290 --> 01:41:25,800 Maybe we can find another one. 1668 01:41:26,180 --> 01:41:28,620 Uh, Mr. President, we go live in five minutes. 1669 01:41:28,990 --> 01:41:30,860 Oh, I think we should find another one. 1670 01:41:30,980 --> 01:41:31,980 Oh, no. 1671 01:41:32,170 --> 01:41:33,760 Every kid knows his goldfish. 1672 01:41:33,810 --> 01:41:35,300 I'm gonna write him a note. 1673 01:41:35,440 --> 01:41:36,860 We need to go now. 1674 01:41:37,080 --> 01:41:38,800 I mean, the entire world is waiting. 1675 01:41:39,145 --> 01:41:40,280 The world can wait. 1676 01:41:41,370 --> 01:41:42,940 I'm going to write him a note. 1677 01:41:44,900 --> 01:41:45,900 It's my Ronnie. 1678 01:41:47,520 --> 01:41:48,520 We're gonna have to wait. 1679 01:41:49,435 --> 01:41:52,860 Nothing was really agreed to yet beyond agreeing to meet again. 1680 01:41:53,180 --> 01:41:58,900 But the Soviet Union and USA were talking to one another instead of at one another. 1681 01:41:59,040 --> 01:42:00,040 That's a good fact. 1682 01:42:12,310 --> 01:42:18,070 Reagan's allies against us included the Pope, Thatcher, the Iron Lady, 1683 01:42:18,620 --> 01:42:22,750 and leaders of West Germany and Japan, Kohl and Nakasone. 1684 01:42:22,950 --> 01:42:24,450 We stand firmly behind you. 1685 01:42:25,845 --> 01:42:32,130 When you speak with Secretary Gorbachev, you are speaking for us in free word. 1686 01:42:32,850 --> 01:42:36,001 Well, we understand that you are surrounded by 1687 01:42:36,002 --> 01:42:39,150 communists, and we appreciate you standing with us. 1688 01:42:39,370 --> 01:42:40,090 Be careful. 1689 01:42:40,230 --> 01:42:45,210 Remember, communists have no problem with lying to achieve their goals. 1690 01:42:46,200 --> 01:42:49,270 They are testing you to see if you will stand firm. 1691 01:42:49,550 --> 01:42:50,550 Don't worry. 1692 01:42:50,765 --> 01:42:52,590 I dealt with these guys back in Hollywood. 1693 01:42:52,830 --> 01:42:55,050 I even have the scars on my back to prove it. 1694 01:42:55,150 --> 01:42:58,730 And I promise you, we're not going to lose. 1695 01:43:00,570 --> 01:43:04,710 In other news, President Reagan has landed in Reykjavik, Iceland, to continue 1696 01:43:04,711 --> 01:43:08,050 discussions with Soviet Premier Gorbachev over nuclear disarmament. 1697 01:43:08,690 --> 01:43:11,090 50% across-the-board reduction. 1698 01:43:11,450 --> 01:43:12,670 All weapons groups. 1699 01:43:13,325 --> 01:43:15,950 Tactical, INF, ICBM. 1700 01:43:16,590 --> 01:43:20,050 In exchange, suspension of your strategic defense initiative. 1701 01:43:20,850 --> 01:43:22,870 Star Wars, some refer to it. 1702 01:43:25,650 --> 01:43:26,650 Counterproposal. 1703 01:43:28,510 --> 01:43:31,610 We share all SDI technology. 1704 01:43:32,310 --> 01:43:33,970 We develop it together. 1705 01:43:35,255 --> 01:43:36,750 We'll even pay for it. 1706 01:43:37,390 --> 01:43:41,690 And we eliminate all ballistic missiles in ten years. 1707 01:43:42,210 --> 01:43:43,210 Together. 1708 01:43:43,640 --> 01:43:48,110 You refuse to share oil drilling technology and you offer this? 1709 01:43:48,510 --> 01:43:52,750 SDI is a completely defensive system. 1710 01:43:55,770 --> 01:43:57,470 This is the line, Mr. President. 1711 01:43:58,990 --> 01:44:03,770 If you walk away, you will have missed the chance of going down in history as the 1712 01:44:03,771 --> 01:44:06,650 president who paved the way for nuclear disarmament. 1713 01:44:07,320 --> 01:44:10,630 How will you explain this to your free people? 1714 01:44:12,240 --> 01:44:17,310 Mr. President, I'm offering you the biggest win of your presidency. 1715 01:44:19,740 --> 01:44:21,150 Just drop SDI. 1716 01:44:45,210 --> 01:44:46,210 And yet... 1717 01:44:49,890 --> 01:44:51,010 Let's go, George. 1718 01:44:59,710 --> 01:45:01,990 You would lose the whole deal over this one thing. 1719 01:45:02,030 --> 01:45:03,030 This is a fair offer. 1720 01:45:04,310 --> 01:45:05,490 As was mine. 1721 01:45:06,525 --> 01:45:08,166 I don't know what more I could have done. 1722 01:45:11,070 --> 01:45:12,070 You could have said yes. 1723 01:45:16,450 --> 01:45:21,390 After he walked away from the negotiating table, we were in a very dark place. 1724 01:45:22,405 --> 01:45:23,405 We knew it was over. 1725 01:45:24,235 --> 01:45:26,330 Unless something extraordinary happened. 1726 01:45:29,980 --> 01:45:35,000 We've intercepted two more shipments of Soviet RPGs and AK-47s coming out of Cuba, 1727 01:45:35,310 --> 01:45:36,310 headed for Nicaragua. 1728 01:45:37,370 --> 01:45:39,371 The freedom fighters are holed up in the mountains. 1729 01:45:39,650 --> 01:45:41,780 It's David and Goliath, but they're making a go of it. 1730 01:45:42,980 --> 01:45:44,200 Well, I like these guys. 1731 01:45:44,780 --> 01:45:47,560 They remind me of Washington and the Continental Army. 1732 01:45:48,010 --> 01:45:49,080 What do they need? 1733 01:45:49,590 --> 01:45:50,590 What do they always need? 1734 01:45:51,435 --> 01:45:52,720 Band-Aids, guns, and money. 1735 01:45:54,050 --> 01:45:55,291 Well, give them what they want. 1736 01:45:55,990 --> 01:45:59,300 Mr. President, we won't have the Congress with us on this one. 1737 01:46:05,680 --> 01:46:06,680 ...but 1738 01:46:09,720 --> 01:46:10,980 the fruits will help you, God. 1739 01:46:11,120 --> 01:46:11,660 I do. 1740 01:46:11,760 --> 01:46:12,760 Please, appreciate it. 1741 01:46:13,260 --> 01:46:18,340 The American Congress had said no to giving money to his friends in Nicaragua. 1742 01:46:18,940 --> 01:46:23,420 And the Crusaders had hostages in the Middle East and needed to free them. 1743 01:46:23,945 --> 01:46:28,380 But it was American policy never to negotiate with terrorists. 1744 01:46:28,381 --> 01:46:32,260 But somewhere, a plan was hatched. 1745 01:46:37,860 --> 01:46:41,360 Reagan's Iran-Contra situation comes down to this. 1746 01:46:41,900 --> 01:46:44,300 What did the president know, and when did he know it? 1747 01:46:44,480 --> 01:46:49,180 And if you people of the press want any more answers, you ask President Reagan. 1748 01:46:49,600 --> 01:46:52,659 Five decades of his struggle against us, and it came 1749 01:46:52,660 --> 01:46:56,900 down to whether he could survive a domestic scandal. 1750 01:46:57,490 --> 01:47:04,140 In spite of the wildly speculative and false reports, we do not negotiate with 1751 01:47:04,141 --> 01:47:08,320 terrorists, and we did not trade arms for hostages. 1752 01:47:09,380 --> 01:47:12,240 These accusations are potentially impeachable offenses. 1753 01:47:12,580 --> 01:47:16,560 And if true, some observers believe his presidency could be hanging in the balance. 1754 01:47:16,840 --> 01:47:19,620 For WNews 4 at the White House, I'm Carl Long. 1755 01:47:30,740 --> 01:47:32,380 Ronnie, you have to do something. 1756 01:47:33,100 --> 01:47:34,120 Have you seen it? 1757 01:47:35,540 --> 01:47:37,000 Yes, I've seen it. 1758 01:47:37,080 --> 01:47:38,440 Are you listening to these people? 1759 01:47:39,250 --> 01:47:41,540 They want nothing more than to see you burn. 1760 01:47:42,325 --> 01:47:45,380 You know, they may smile and call you Mr. President, but they hate you. 1761 01:47:45,940 --> 01:47:48,540 They hate what you say, what you believe and who you are. 1762 01:47:48,640 --> 01:47:50,520 Honey, I just can't accept that. 1763 01:47:51,090 --> 01:47:52,320 No, no, you never could. 1764 01:47:53,150 --> 01:47:53,980 You're the optimist. 1765 01:47:54,020 --> 01:47:55,946 You're the one who wants to see the good in people. 1766 01:47:55,970 --> 01:47:58,860 But it's my job to see through them and protect you. 1767 01:47:59,900 --> 01:48:01,900 That's why we're such a good team. 1768 01:48:04,720 --> 01:48:06,240 Honey, you know Washington. 1769 01:48:06,241 --> 01:48:07,480 You know the way it works. 1770 01:48:08,340 --> 01:48:09,900 It's politics, that's all. 1771 01:48:10,020 --> 01:48:11,396 Ronnie, they're talking impeachment. 1772 01:48:11,420 --> 01:48:12,420 No impeachment. 1773 01:48:12,580 --> 01:48:12,880 Yes. 1774 01:48:13,460 --> 01:48:14,940 They want to destroy you. 1775 01:48:15,440 --> 01:48:18,140 They're putting you on trial, removing you from office. 1776 01:48:18,400 --> 01:48:20,160 This isn't about politics anymore. 1777 01:48:20,280 --> 01:48:21,280 This is about you. 1778 01:48:22,660 --> 01:48:23,660 Everything is at stake. 1779 01:48:24,580 --> 01:48:28,000 One more headline, one more star witness, one more arrest, and they will do it. 1780 01:48:28,515 --> 01:48:30,280 I have cooperated with them. 1781 01:48:30,400 --> 01:48:32,140 I appointed a special prosecutor. 1782 01:48:32,440 --> 01:48:35,160 I've turned over every document I have. 1783 01:48:35,320 --> 01:48:37,160 What would you have me do? 1784 01:48:37,161 --> 01:48:38,460 I want you to fight. 1785 01:48:39,385 --> 01:48:40,640 Or this is all over. 1786 01:48:51,140 --> 01:48:52,730 You could always hire someone. 1787 01:48:54,960 --> 01:48:56,161 Why, are you looking for work? 1788 01:48:57,580 --> 01:48:58,670 I've got a job for you. 1789 01:48:59,840 --> 01:49:00,890 Back in Washington. 1790 01:49:01,230 --> 01:49:01,990 You're the president. 1791 01:49:02,090 --> 01:49:04,270 You could always order me back there. 1792 01:49:06,570 --> 01:49:07,971 Are they going to impeach me, Bill? 1793 01:49:08,920 --> 01:49:11,170 No, it's moving in that direction, sir. 1794 01:49:13,710 --> 01:49:16,070 Mr. President, you're my friend. 1795 01:49:16,090 --> 01:49:17,410 I can only speak to you straight. 1796 01:49:18,210 --> 01:49:20,250 Some laws got broken, for sure. 1797 01:49:21,020 --> 01:49:23,110 Whether you broke them or somebody else did. 1798 01:49:24,080 --> 01:49:26,730 So now you're clamming up and lawyering up. 1799 01:49:27,070 --> 01:49:28,070 It's the wrong move. 1800 01:49:29,065 --> 01:49:30,990 Confuses everybody, even the ones that love you. 1801 01:49:32,580 --> 01:49:34,890 People are thinking that maybe you're losing it. 1802 01:49:34,970 --> 01:49:35,970 Yeah. 1803 01:49:36,650 --> 01:49:37,650 I've heard it. 1804 01:49:42,275 --> 01:49:43,716 What do you think I should do, Judge? 1805 01:49:44,940 --> 01:49:45,940 What you do best? 1806 01:49:46,170 --> 01:49:47,170 Tell them the truth? 1807 01:50:09,710 --> 01:50:15,291 A few months ago, I told the American people that I did not trade arms for hostages. 1808 01:50:15,480 --> 01:50:19,050 My heart and my best intentions still tell me that's true. 1809 01:50:19,830 --> 01:50:22,950 But the facts and the evidence tell me it is not. 1810 01:50:23,400 --> 01:50:26,550 Now, what should happen when you make a mistake is this. 1811 01:50:27,160 --> 01:50:28,270 You take your knocks. 1812 01:50:28,905 --> 01:50:30,106 You put things in perspective. 1813 01:50:30,800 --> 01:50:32,170 You pull your energies together. 1814 01:50:33,030 --> 01:50:33,770 You make changes. 1815 01:50:33,771 --> 01:50:35,530 And you go forward. 1816 01:50:36,930 --> 01:50:39,550 Americans, you do them wrong, you'll pay for it. 1817 01:50:40,320 --> 01:50:41,370 You look them in the eye. 1818 01:50:42,180 --> 01:50:43,210 Admit you made a mistake. 1819 01:50:44,445 --> 01:50:45,650 They forgive you every time. 1820 01:51:00,340 --> 01:51:01,480 He was president. 1821 01:51:02,600 --> 01:51:03,860 He had to know. 1822 01:51:06,960 --> 01:51:09,200 He was still the lifeguard. 1823 01:51:09,770 --> 01:51:11,560 He was going to get his people home. 1824 01:51:12,660 --> 01:51:13,660 Yeah. 1825 01:51:15,430 --> 01:51:17,530 I am not pleased with you, Ron. 1826 01:51:17,570 --> 01:51:19,390 Let's just get that said right up front. 1827 01:51:20,410 --> 01:51:22,930 Well, I can't imagine how I've upset you, Margaret. 1828 01:51:23,050 --> 01:51:24,750 Are we going to go over Grenada again? 1829 01:51:25,420 --> 01:51:29,450 Well, you're certainly not walking away from what happened at Reykjavik. 1830 01:51:29,790 --> 01:51:30,790 No. 1831 01:51:30,880 --> 01:51:32,166 Looks like you're picking a fight. 1832 01:51:32,190 --> 01:51:33,190 No. 1833 01:51:33,650 --> 01:51:34,770 But I'm not afraid of one. 1834 01:51:35,420 --> 01:51:40,350 Perhaps that is why Mitterrand calls you a dangerous cowboy. 1835 01:51:44,100 --> 01:51:45,266 Well, at least I have Margaret. 1836 01:51:45,290 --> 01:51:46,451 Margaret Thatcher on my side. 1837 01:51:51,730 --> 01:51:52,930 He wants to say it. 1838 01:51:52,970 --> 01:51:54,366 He does, but we'll never get it past Schulz. 1839 01:51:54,390 --> 01:51:56,436 I mean, it's the one thing they don't want him talking about. 1840 01:51:56,460 --> 01:51:58,350 My family in Germany is talking about it. 1841 01:51:58,390 --> 01:51:59,490 Everybody is talking about it. 1842 01:51:59,510 --> 01:52:00,546 He needs to talk about it. 1843 01:52:00,570 --> 01:52:01,450 He's going to Camp David. 1844 01:52:01,550 --> 01:52:02,666 Then he's back here for a day. 1845 01:52:02,690 --> 01:52:03,430 Then he's going to Europe. 1846 01:52:03,655 --> 01:52:06,050 We have one shot to have him say this. 1847 01:52:06,880 --> 01:52:07,950 It's now or never. 1848 01:52:25,150 --> 01:52:26,690 Mr. President, some light reading. 1849 01:52:38,620 --> 01:52:39,620 Hello, fellas. 1850 01:52:40,020 --> 01:52:41,020 Good day to fly. 1851 01:52:41,500 --> 01:52:42,840 No barrel rolls out. 1852 01:53:21,365 --> 01:53:23,460 Well, I think that's a first lady question, actually. 1853 01:53:23,500 --> 01:53:24,920 Why would you do this to Gorbachev? 1854 01:53:26,140 --> 01:53:27,980 You know how long it's taken us to get to this. 1855 01:53:28,640 --> 01:53:29,440 They're at the table. 1856 01:53:29,480 --> 01:53:30,320 They're ready to make a deal. 1857 01:53:30,400 --> 01:53:31,600 And you want to embarrass him? 1858 01:53:32,130 --> 01:53:34,571 Gorbachev's the first friend we've had over there in 70 years. 1859 01:53:36,170 --> 01:53:36,940 You can't say this. 1860 01:53:37,080 --> 01:53:38,820 I'm begging you to listen to me. 1861 01:53:39,790 --> 01:53:42,220 You know, I stood by you with STI when it was ridiculed. 1862 01:53:43,190 --> 01:53:44,460 I supported you at the Contras. 1863 01:53:45,100 --> 01:53:46,480 I even walked out of Reykjavik with you. 1864 01:53:46,481 --> 01:53:47,481 I had an egg on my face. 1865 01:53:48,050 --> 01:53:49,420 But this goes too far. 1866 01:53:50,390 --> 01:53:52,140 This is worse than evil empire. 1867 01:53:52,830 --> 01:53:53,620 You're going to blow up Geneva. 1868 01:53:53,780 --> 01:53:55,380 You'll blow up eight years of diplomacy. 1869 01:53:55,915 --> 01:53:57,956 You'll be right back where we started from or worse. 1870 01:54:01,325 --> 01:54:02,720 Clarity is power. 1871 01:54:03,870 --> 01:54:06,000 You know, a very great man once said that to me. 1872 01:54:07,680 --> 01:54:09,340 What are we here for, George? 1873 01:54:11,100 --> 01:54:12,100 But to win. 1874 01:54:19,920 --> 01:54:22,420 Behind me stands a wall. 1875 01:54:23,535 --> 01:54:29,080 Part of a vast system of barriers that divide the entire continent of Europe. 1876 01:54:30,070 --> 01:54:35,860 A gash of barbed wire, concrete, dogs and guard towers. 1877 01:54:36,960 --> 01:54:40,420 Imposing the will of a totalitarian state. 1878 01:54:41,510 --> 01:54:47,340 As long as this gate is closed and this scar is permitted to stand, there is a 1879 01:54:47,540 --> 01:54:50,320 question of freedom for all mankind. 1880 01:54:58,380 --> 01:55:04,540 The totalitarian world produces backwardness because it does such violence 1881 01:55:04,840 --> 01:55:11,540 to the spirit, thwarting the human impulse to create, to enjoy, even to worship. 1882 01:55:12,200 --> 01:55:18,920 Here in Berlin, like this city itself, symbols of love, symbols of worship, 1883 01:55:19,185 --> 01:55:21,080 cannot be suppressed. 1884 01:55:28,460 --> 01:55:35,120 There is one sign that the Soviets could make that would unmistakably and 1885 01:55:35,121 --> 01:55:39,020 dramatically advance the cause of freedom and peace. 1886 01:55:39,620 --> 01:55:47,120 General Secretary Gorbachev, if you seek peace, if you seek liberalization and 1887 01:55:47,220 --> 01:55:50,080 change, come here to this gate. 1888 01:55:52,340 --> 01:55:56,240 Mr. Gorbachev, open this gate. 1889 01:55:57,560 --> 01:55:58,640 Is he going to say it? 1890 01:56:05,200 --> 01:56:09,040 Mr. Gorbachev, tear down this wall. 1891 01:57:07,760 --> 01:57:12,220 In the chess game of the Cold War, it was checkmate. 1892 01:57:12,221 --> 01:57:13,221 It was checkmate. 1893 01:57:13,380 --> 01:57:14,100 It was checkmate. 1894 01:57:14,200 --> 01:57:15,200 It was checkmate. 1895 01:57:19,200 --> 01:57:20,420 It was checkmate. 1896 01:57:20,780 --> 01:57:24,300 The unimaginable is happening right now in Berlin. 1897 01:57:24,860 --> 01:57:26,915 Shocking developments overnight as East Germany 1898 01:57:26,916 --> 01:57:29,740 announced its citizens can travel freely to West Germany. 1899 01:57:30,170 --> 01:57:34,460 What no one thought could happen is happening right now. 1900 01:58:01,840 --> 01:58:06,520 Within hours, the city erupted in celebration as East and West Germans took 1901 01:58:06,521 --> 01:58:09,280 hammers to the wall that had separated them for 30 years. 1902 01:58:19,170 --> 01:58:24,410 Two years after the wall fell, the Soviet Union was no more. 1903 01:58:28,290 --> 01:58:29,960 I knew he was the one. 1904 01:58:31,850 --> 01:58:34,320 He was the one who would bring us down. 1905 01:58:35,210 --> 01:58:38,480 Not with missiles or guns or even politics. 1906 01:58:39,255 --> 01:58:40,340 Something much greater. 1907 01:58:46,990 --> 01:58:52,490 People will not give their lives for power or a state or even ideology. 1908 01:58:54,200 --> 01:58:56,870 People give their lives for one another. 1909 01:58:58,640 --> 01:59:00,390 For the freedom to live those lives as they want. 1910 01:59:00,410 --> 01:59:00,770 As they choose. 1911 01:59:01,050 --> 01:59:02,050 And for God. 1912 01:59:05,800 --> 01:59:06,940 We took that away. 1913 01:59:09,950 --> 01:59:13,840 The Crusader gave it back to them. 1914 01:59:24,680 --> 01:59:27,420 And that is the answer to your question. 1915 01:59:31,000 --> 01:59:33,080 Thank you, Viktor Petrovich. 1916 01:59:48,640 --> 01:59:49,640 Take it. 1917 02:00:28,700 --> 02:00:30,181 What's going on there, Mr. President? 1918 02:00:33,220 --> 02:00:34,540 This means something to me. 1919 02:00:37,080 --> 02:00:38,361 I know what you're saying, John. 1920 02:00:39,260 --> 02:00:40,420 But I'm not gonna do it. 1921 02:00:41,130 --> 02:00:43,680 Ma'am, I need you to tell him we can't do this anymore. 1922 02:00:43,940 --> 02:00:44,460 I can't. 1923 02:00:44,740 --> 02:00:45,600 I can't. 1924 02:00:45,601 --> 02:00:46,601 I can't do it. 1925 02:00:48,390 --> 02:00:49,390 He got lost yesterday. 1926 02:00:50,605 --> 02:00:52,006 Couldn't find him for half an hour. 1927 02:00:53,240 --> 02:00:55,240 Horses know when a rider doesn't know what he's doing, okay? 1928 02:00:55,260 --> 02:00:57,980 He's gonna get thrown again. 1929 02:00:59,920 --> 02:01:01,860 I can't tell him that he can't ride anymore. 1930 02:01:04,790 --> 02:01:05,920 He loves it too much. 1931 02:01:07,840 --> 02:01:08,840 Please. 1932 02:01:19,300 --> 02:01:21,070 He loves you more, ma'am. 1933 02:01:40,200 --> 02:01:41,200 Mr. President? 1934 02:01:43,680 --> 02:01:44,680 What is it, John? 1935 02:01:48,080 --> 02:01:49,160 You know, uh... 1936 02:01:50,920 --> 02:01:53,680 I don't think we're having as much fun riding as we used to. 1937 02:01:55,110 --> 02:01:56,580 Oh, the agent on, uh... 1938 02:01:57,365 --> 02:01:59,401 Well, Mrs. Reagan, she is... What do you want, John? 1939 02:02:04,450 --> 02:02:05,620 Mr. President, I don't... 1940 02:02:07,005 --> 02:02:08,686 Well, I don't think we should ride anymore. 1941 02:02:11,480 --> 02:02:12,480 Hello? 1942 02:02:44,460 --> 02:02:45,630 Yes, sir, Mr. President. 1943 02:03:31,030 --> 02:03:36,270 My fellow Americans, I have recently been told that I am one of the millions of 1944 02:03:36,445 --> 02:03:39,370 Americans who will be afflicted with Alzheimer's disease. 1945 02:03:40,730 --> 02:03:43,110 At the moment, I feel just fine. 1946 02:03:44,190 --> 02:03:47,190 I intend to live the remainder of the years God gives me. 1947 02:03:47,210 --> 02:03:49,830 Doing the things I have always done. 1948 02:03:51,430 --> 02:03:54,770 Unfortunately, as Alzheimer's disease progresses, 1949 02:03:54,771 --> 02:03:58,091 the family often bears a heavy burden. 1950 02:03:58,480 --> 02:04:03,290 I only wish there was some way I could spare Nancy from this painful experience. 1951 02:04:04,655 --> 02:04:09,330 I will continue to share life's journey with my beloved Nancy and my family. 1952 02:04:10,650 --> 02:04:16,431 I plan to enjoy the great outdoors and stay in touch with my friends and supporters. 1953 02:04:17,385 --> 02:04:21,203 When the time comes, I am confident that with your 1954 02:04:21,204 --> 02:04:24,690 help, she will face it with faith and courage. 1955 02:04:39,690 --> 02:04:47,690 Miner's lady Stranger to blue waters Dark and dusty Painted on the sky Misty taste 1956 02:04:50,270 --> 02:04:58,270 of moonshine Teardrop in my eye Country roads Country roads Take me home To the 1957 02:05:08,610 --> 02:05:16,610 place I belong West Virginia Mountain mama Take me home Country roads Country roads 1958 02:05:18,210 --> 02:05:19,870 Take me home 1959 02:05:27,570 --> 02:05:33,029 In closing, let me thank you, the American people, for giving 1960 02:05:33,030 --> 02:05:36,710 me the great honor of allowing me to serve as your president. 1961 02:05:37,450 --> 02:05:43,550 When the Lord calls me home, whenever that may be, I will leave with the greatest 1962 02:05:43,551 --> 02:05:48,070 love for this country of ours and eternal optimism for its future. 1963 02:05:48,071 --> 02:05:52,830 I now begin the journey that will lead me into the sunset of my life. 1964 02:05:53,070 --> 02:05:58,130 I know that for America there will always be a bright new dawn ahead. 1965 02:05:58,950 --> 02:06:00,390 Thank you, my friends. 1966 02:06:00,850 --> 02:06:02,990 May God always bless you. 1967 02:06:04,890 --> 02:06:08,170 Sincerely, Ronald Reagan. 1968 02:09:31,600 --> 02:09:34,100 God bless America. 1969 02:09:35,260 --> 02:09:43,870 God bless America. 1970 02:09:43,990 --> 02:10:12,240 God bless America. 1971 02:10:13,040 --> 02:10:15,380 God bless America. 1972 02:10:15,660 --> 02:10:17,340 God bless America. 1973 02:10:19,760 --> 02:10:24,900 God bless America. 1974 02:10:24,960 --> 02:10:25,420 God bless America. 1975 02:10:25,421 --> 04:20:50,841 God bless America. 1976 02:10:25,421 --> 02:10:25,440 God bless America. 1977 02:10:25,441 --> 04:20:50,881 God bless America. 1978 02:10:25,441 --> 04:20:50,881 God bless America. 1979 02:10:25,441 --> 04:20:50,881 God bless America. 1980 02:10:25,441 --> 02:10:25,760 God bless America. 1981 02:10:25,761 --> 04:20:51,521 God bless America. 1982 02:10:25,761 --> 04:20:51,521 God bless America. 1983 02:10:25,761 --> 04:20:51,521 God bless America. 1984 02:10:25,761 --> 04:20:51,521 God bless America. 1985 02:10:25,761 --> 02:10:25,940 God bless America. 1986 02:10:25,941 --> 04:20:51,881 God bless America. 1987 02:10:25,941 --> 04:20:51,881 God bless America. 1988 02:10:25,941 --> 04:20:51,881 God bless America. 1989 02:10:25,941 --> 04:20:51,881 God bless America. 1990 02:10:25,941 --> 04:20:51,881 God bless America. 1991 02:10:25,941 --> 04:20:51,881 God bless America. 1992 02:10:25,960 --> 02:10:25,960 God bless America. 1993 02:10:25,961 --> 04:20:51,921 God bless America. 1994 02:10:25,961 --> 04:20:51,921 God bless America. 1995 02:10:26,100 --> 02:10:26,240 God bless America. 1996 02:10:26,241 --> 04:20:52,481 God bless America. 1997 02:10:26,241 --> 04:20:52,481 God bless America. 1998 02:10:26,241 --> 04:20:52,481 God bless America. 1999 02:10:26,241 --> 04:20:52,481 God bless America. 2000 02:10:26,241 --> 02:10:26,560 God bless America. 2001 02:10:26,561 --> 02:10:27,561 God bless America. 2002 02:10:29,380 --> 02:10:39,190 God bless America. 2003 02:10:39,290 --> 02:10:43,950 I can't look at hovels, and I can't stand fences. 2004 02:10:44,470 --> 02:10:50,510 Don't fence me, don't 2005 02:11:08,100 --> 02:11:13,860 fence me, don't fence 2006 02:11:17,720 --> 02:11:18,720 me. 2007 02:11:35,230 --> 02:11:40,000 By faith we see the breaking day. 2008 02:11:40,001 --> 02:11:45,440 Hurt and fear melt away. 2009 02:11:46,820 --> 02:11:51,500 When tears run dry and mouths are fed. 2010 02:11:52,580 --> 02:11:57,260 The weary and broken can finally rest. 2011 02:12:01,020 --> 02:12:09,020 Walls will fall, earths will change. 2012 02:12:11,900 --> 02:12:19,900 Through it all, love remains. 2013 02:12:24,160 --> 02:12:25,880 Love remains. 2014 02:12:27,660 --> 02:12:28,660 The 2015 02:12:38,500 --> 02:12:43,340 world is stronger than the power of freedom. 2016 02:12:44,320 --> 02:12:46,420 In the heart of man, the 2017 02:12:49,610 --> 02:12:51,850 voice is crying out. 2018 02:12:51,851 --> 02:12:57,950 When one is changed, we all are bound. 2019 02:13:01,230 --> 02:13:09,230 Walls will fall, hearts will change. 2020 02:13:11,550 --> 02:13:15,470 Through it all, 2021 02:13:26,490 --> 02:13:31,490 even a star on the boulevard. 2022 02:13:31,491 --> 02:13:35,070 Can't shine brighter than the dream. 2023 02:13:38,390 --> 02:13:43,490 A spark of hope becomes a fire. 2024 02:13:43,710 --> 02:13:47,050 A river burning wild and free. 2025 02:13:47,051 --> 02:13:52,130 We are here. 2026 02:14:02,210 --> 02:14:09,970 Walls will fall, hearts will change. 2027 02:14:13,330 --> 02:14:22,120 Through it all, love remains. 2028 02:14:26,080 --> 02:14:30,200 Dear Mr. President, Thank you so much for feeding my fishes. 2029 02:14:30,860 --> 02:14:33,240 Especially since you had all those summit meetings. 2030 02:14:34,045 --> 02:14:36,740 The fishes die all the time of old age, etc. 2031 02:14:37,620 --> 02:14:40,240 So it was not at all your fault that one of them died. 2032 02:14:40,890 --> 02:14:43,040 Thank you very much for those two new fishes. 2033 02:14:43,240 --> 02:14:44,240 They are beautiful. 2034 02:14:44,870 --> 02:14:47,560 And thank you for the nice letter you left here for me. 2035 02:14:47,980 --> 02:14:49,800 It was really kind of you to write it. 2036 02:14:50,400 --> 02:14:53,200 I hope you and Mrs. Reagan have a very happy Christmas. 2037 02:14:54,110 --> 02:14:55,110 Happy New Year! 143799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.