Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,790 --> 00:00:30,570
He said to his wife what do you mean
change the baby I'm a ballplayer that's
2
00:00:30,571 --> 00:00:35,230
not my line of work and she turned around
with her hands on her hips and she
3
00:00:35,231 --> 00:00:41,010
communicated she said look Buster you lay
the diaper out like a dime you put second
4
00:00:41,011 --> 00:00:45,250
base on home plate put the baby's bottom
on the pitcher's mound hook up first and
5
00:00:45,251 --> 00:00:47,763
third slide home underneath
and if it starts to rain the
6
00:00:47,813 --> 00:00:50,990
game ain't When you get
called, you start all over again.
7
00:00:53,370 --> 00:00:55,410
So I'm going to communicate.
8
00:00:56,030 --> 00:01:02,830
Now, I know that we can't make things right
overnight, but we will make them right.
9
00:01:03,290 --> 00:01:05,530
Our destiny is not our fate.
10
00:01:06,000 --> 00:01:07,450
It is our choice.
11
00:01:08,850 --> 00:01:12,750
You and your forebears helped build this
nation.
12
00:01:13,850 --> 00:01:16,030
Now help us rebuild it.
13
00:01:16,850 --> 00:01:18,190
Thank you very much.
14
00:01:35,380 --> 00:01:36,380
Ride's on the move.
15
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
All clear.
16
00:01:39,060 --> 00:01:40,300
Went great, sir.
17
00:01:40,660 --> 00:01:42,380
Boy, a trip down memory lane.
18
00:01:42,860 --> 00:01:45,300
Haven't seen him in decades, Roy,
with the AFL-CIO.
19
00:01:45,790 --> 00:01:49,860
He said the two of you fought with a guy
in Hollywood named Sorrel.
20
00:01:50,120 --> 00:01:50,580
Sorrel.
21
00:01:50,740 --> 00:01:51,740
Herb Sorrel.
22
00:01:52,060 --> 00:01:57,161
Yes, he was working for the Soviets trying
to infiltrate Hollywood through the unions.
23
00:01:57,500 --> 00:02:00,060
Roy and I used to call him Sor as hell
after that.
24
00:02:00,160 --> 00:02:00,820
What's next?
25
00:02:00,821 --> 00:02:01,861
What's next on the agenda?
26
00:02:10,940 --> 00:02:14,902
My mother used to say,
everything in life happens
27
00:02:14,903 --> 00:02:18,220
for a reason, even the
most disheartening setbacks.
28
00:02:18,540 --> 00:02:23,342
And in the end, everything,
even seemingly random
29
00:02:23,343 --> 00:02:27,201
twists of fate, is all a
part of the divine plan.
30
00:02:50,140 --> 00:02:52,320
Details are very sketchy at this moment.
31
00:02:52,440 --> 00:02:54,260
We don't know precisely what happened.
32
00:02:54,360 --> 00:02:55,440
We don't know the sequence.
33
00:02:55,500 --> 00:02:57,520
First of all, the president is safe.
34
00:02:58,920 --> 00:03:00,280
Justice, pardon me, please.
35
00:03:00,420 --> 00:03:00,760
Bob Berkowitz.
36
00:03:01,020 --> 00:03:02,020
Hello, Bob.
37
00:03:05,040 --> 00:03:08,440
I'll wait for somebody in the back room to
come up here and tell us we had been
38
00:03:08,441 --> 00:03:11,360
reporting to you that the president was
not injured.
39
00:03:11,580 --> 00:03:13,855
The White House has
confirmed now, just in the last few
40
00:03:13,856 --> 00:03:16,600
minutes, that President
Reagan has indeed been shot.
41
00:03:16,760 --> 00:03:17,840
He is in communication.
42
00:03:19,320 --> 00:03:22,660
Larry, can we... Is there any evidence
the assassin was working for the Soviets?
43
00:03:23,020 --> 00:03:25,060
Larry... I can't say, Leslie.
44
00:03:25,260 --> 00:03:26,920
...we have got confirmed...
45
00:03:35,980 --> 00:03:38,596
...we have got confirmed... ...that President
Reagan seized power by force in Russia.
46
00:03:38,620 --> 00:03:42,180
...anyone standing in the way of
revolution will be removed.
47
00:03:44,520 --> 00:03:50,120
...Ion cotton has descended across the
continent.
48
00:03:52,800 --> 00:03:57,040
The seeds of totalitarian regimes are
nurtured by misery and war.
49
00:03:57,320 --> 00:04:01,600
They spread and go on the evil side of
poverty and strife.
50
00:04:01,780 --> 00:04:05,740
They reach their full growth when the hope
of a better life has died.
51
00:04:06,060 --> 00:04:08,240
We must keep that hope alive.
52
00:04:09,700 --> 00:04:13,100
The world witnessed a new level of
destruction in the first atomic bomb.
53
00:04:13,380 --> 00:04:16,620
This show of atomic force is only a
warning of things to come.
54
00:04:21,640 --> 00:04:26,480
The Soviet Union has, by violence and
intimidation, thwarted the rights of
55
00:04:26,481 --> 00:04:31,960
Poland, Ukraine, and Czechoslovakia, holding
millions in a prison, unable to escape.
56
00:04:32,440 --> 00:04:36,540
The world is focused today on Berlin,
where East and West face off.
57
00:04:36,700 --> 00:04:39,680
The Soviet regime looks to close its
border in East Germany.
58
00:04:39,700 --> 00:04:42,420
Against those fleeing the totalitarian
crackdown.
59
00:04:45,160 --> 00:04:47,935
Castro's takeover of Cuba
secures the Soviets a base
60
00:04:47,936 --> 00:04:50,520
for nuclear aggression
aimed at the United States.
61
00:05:01,760 --> 00:05:07,180
Now it is time for this nation to take a
clearly leading role in space achievement,
62
00:05:07,340 --> 00:05:10,800
which in many ways may hold the key to our
future on Earth.
63
00:05:45,240 --> 00:05:46,920
You still worried they are listening?
64
00:05:47,880 --> 00:05:50,720
They stopped listening to me a long time
ago.
65
00:05:52,380 --> 00:05:53,380
Not me.
66
00:05:53,860 --> 00:05:55,460
I'm sending him to see you.
67
00:05:55,680 --> 00:05:58,040
This is no longer a fight for old men.
68
00:05:58,650 --> 00:06:00,917
Perhaps not, but he
is our youngest cabinet
69
00:06:00,918 --> 00:06:03,661
member, being groomed
to be the next president.
70
00:06:03,780 --> 00:06:08,020
He has little experience, but some of us
believe he can be the next leader.
71
00:06:08,860 --> 00:06:11,440
However, he will need to learn from our
mistakes.
72
00:06:12,300 --> 00:06:13,680
You mean my mistakes?
73
00:06:14,900 --> 00:06:18,280
Try to look at this as an opportunity to
make things right.
74
00:06:19,160 --> 00:06:22,040
Does anyone else know he's coming to see
me?
75
00:06:22,320 --> 00:06:23,480
Let's hope not.
76
00:06:34,010 --> 00:06:34,490
Hello.
77
00:06:34,690 --> 00:06:35,690
Hello.
78
00:06:35,785 --> 00:06:37,106
I'm here to see Viktor Petrovich.
79
00:06:37,950 --> 00:06:38,950
Please come in.
80
00:06:39,590 --> 00:06:40,590
Thank you.
81
00:06:52,290 --> 00:06:53,611
Thank you for seeing me, comrade.
82
00:06:53,860 --> 00:06:54,860
Comrade?
83
00:06:55,385 --> 00:06:57,220
We don't use that term much any longer.
84
00:06:57,221 --> 00:06:58,400
Offered in respect.
85
00:06:59,870 --> 00:07:02,060
For you in a time that deserves equal
respect.
86
00:07:02,660 --> 00:07:03,660
1981.
87
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
Oh.
88
00:07:06,380 --> 00:07:07,380
Special.
89
00:07:11,410 --> 00:07:12,410
So...
90
00:07:13,790 --> 00:07:19,570
what brings the rising star of Mother
Russia to visit with an old spy?
91
00:07:21,750 --> 00:07:24,130
To ask just one question of you.
92
00:07:27,370 --> 00:07:28,370
Why?
93
00:07:32,695 --> 00:07:37,930
If I'm about to regain our rightful place
in this world, I must know why we failed
94
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
30 years ago.
95
00:07:40,280 --> 00:07:41,970
Why we gave up without even a fight.
96
00:07:43,880 --> 00:07:48,190
Why did we allow ourselves to become a
mere shadow of our once great nation?
97
00:07:49,050 --> 00:07:50,050
Wiser men than I.
98
00:07:51,310 --> 00:07:52,690
I will really answer that.
99
00:07:53,710 --> 00:07:54,710
Not to my satisfaction.
100
00:07:56,660 --> 00:07:58,590
What makes you think I am more capable?
101
00:07:59,130 --> 00:08:00,411
Because of who you are, comrade.
102
00:08:02,710 --> 00:08:03,810
What you did.
103
00:08:05,310 --> 00:08:06,530
And you were there.
104
00:08:09,740 --> 00:08:10,960
Yes, I was there.
105
00:08:13,080 --> 00:08:14,220
I was there.
106
00:08:30,260 --> 00:08:37,241
My official title was analyst at the
Committee for State Security, our beloved KGB.
107
00:08:37,560 --> 00:08:43,560
But I was psychologist, profiling those
who could become threats to our nation,
108
00:08:43,680 --> 00:08:45,720
sometimes decades away.
109
00:08:53,510 --> 00:08:57,710
Some say I was responsible for the fall of
the Soviet Union.
110
00:08:58,190 --> 00:08:59,510
I stress this.
111
00:08:59,710 --> 00:09:00,710
It leads to stagnation.
112
00:09:01,470 --> 00:09:02,110
Yes.
113
00:09:02,450 --> 00:09:03,450
What is it?
114
00:09:03,490 --> 00:09:04,490
Comrade.
115
00:09:05,750 --> 00:09:06,750
The actor.
116
00:09:19,860 --> 00:09:20,980
He will win.
117
00:09:21,260 --> 00:09:24,160
I've been warning about this man for many
years.
118
00:09:25,680 --> 00:09:26,740
The pedophile.
119
00:09:28,930 --> 00:09:32,200
Comrade Secretary, I have prepared dozens
of...
120
00:09:32,825 --> 00:09:33,840
these documents.
121
00:09:36,820 --> 00:09:37,500
Yes.
122
00:09:37,640 --> 00:09:39,300
I appreciate that.
123
00:09:40,540 --> 00:09:41,900
Comrade Petrovich.
124
00:09:42,980 --> 00:09:44,780
But go prepare another.
125
00:09:47,860 --> 00:09:48,860
Of course.
126
00:09:59,000 --> 00:10:00,940
Yes, I was there.
127
00:10:04,520 --> 00:10:07,700
When I began as analyst, we had one goal.
128
00:10:08,250 --> 00:10:11,240
Spreading communism to every corner of the
globe.
129
00:10:13,320 --> 00:10:19,400
Some countries we invaded with military
force, but we had special plans for the USA.
130
00:10:19,640 --> 00:10:25,920
We sought to break them down from within,
strategically infiltrating their society.
131
00:10:26,640 --> 00:10:28,560
Even their movie industry.
132
00:10:33,060 --> 00:10:38,000
My assignment was to track
and influence their key players and
133
00:10:38,001 --> 00:10:43,100
to merge their labor unions
into one which we could control.
134
00:10:44,040 --> 00:10:46,760
...but it's the wrong question you ask.
135
00:10:47,460 --> 00:10:51,000
History is never about when, where,
why, how.
136
00:10:52,020 --> 00:10:54,100
It always comes down to who.
137
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
You ready?
138
00:10:57,860 --> 00:10:58,980
Yes, sir, I'm ready.
139
00:10:59,240 --> 00:11:00,240
All right.
140
00:11:00,300 --> 00:11:03,440
Ronald Reagan, come give us that Hollywood
smile.
141
00:11:04,780 --> 00:11:09,300
And I just happened to have been assigned
to the Crusader.
142
00:11:10,080 --> 00:11:12,780
That is what we mockingly called him.
143
00:11:14,050 --> 00:11:19,380
It became my obsession to understand what
was beneath the facade.
144
00:11:20,100 --> 00:11:24,660
And I learned to never leave a detail
behind as unimportant.
145
00:11:26,740 --> 00:11:29,180
Because it is all important.
146
00:11:30,820 --> 00:11:33,180
After we get married, how many sons are we
going to have?
147
00:11:34,300 --> 00:11:35,440
Well, how many do you want?
148
00:11:36,245 --> 00:11:37,925
Well, it would be nice to have a full
team.
149
00:11:39,280 --> 00:11:40,360
What's your favorite sport?
150
00:11:40,880 --> 00:11:41,880
That's the trouble.
151
00:11:42,260 --> 00:11:43,260
Football.
152
00:11:48,820 --> 00:11:49,960
What's your favorite sport?
153
00:11:50,010 --> 00:11:51,100
Nice work Ronald Reagan.
154
00:11:51,600 --> 00:11:54,940
That felt pretty natural.
155
00:11:55,340 --> 00:11:55,720
...really?
156
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
...what part?
157
00:11:57,120 --> 00:11:59,156
Sometimes you just want to move into those
baby blues.
158
00:11:59,180 --> 00:12:02,200
20 years later 20
159
00:12:14,120 --> 00:12:22,120
years later 20 years later 20 years later
Just hold me in a jar and be better off
160
00:12:22,121 --> 00:12:26,840
than you are, or would you rather be a
mule?
161
00:12:29,080 --> 00:12:30,600
But we're more than actors.
162
00:12:31,160 --> 00:12:32,160
We're symbols.
163
00:12:32,520 --> 00:12:32,960
Leaders.
164
00:12:33,360 --> 00:12:33,580
Yes.
165
00:12:34,140 --> 00:12:36,560
We should be speaking to the important
issues of the day.
166
00:12:36,770 --> 00:12:38,380
Oh, Eddie, give it a rest.
167
00:12:38,500 --> 00:12:39,900
Will you leave that to the writers?
168
00:12:39,980 --> 00:12:41,460
You're still new here, Reagan.
169
00:12:41,980 --> 00:12:44,500
Trust me, the studios control every word I
write.
170
00:12:44,845 --> 00:12:47,680
And God help me if I don't write or you
don't read what they tell us to.
171
00:12:47,681 --> 00:12:49,120
They're paying the bills, Dalton.
172
00:12:49,200 --> 00:12:50,240
They should have some say.
173
00:12:50,680 --> 00:12:51,936
We're doing pretty well, aren't we?
174
00:12:51,960 --> 00:12:52,960
I think so.
175
00:12:53,205 --> 00:12:54,060
You don't get it, Holden.
176
00:12:54,061 --> 00:12:56,837
All we are is a mouthpiece
to a system, to a
177
00:12:56,838 --> 00:12:59,500
society, a society that
ignores the working man.
178
00:12:59,810 --> 00:13:00,810
Trust me, it won't last.
179
00:13:01,960 --> 00:13:03,680
Well, what do you mean by that,
Dalton?
180
00:13:04,540 --> 00:13:05,540
Exactly what it says.
181
00:13:05,860 --> 00:13:06,500
Honey, come on.
182
00:13:06,680 --> 00:13:07,340
Let's go dance.
183
00:13:07,640 --> 00:13:08,480
Just a second, honey.
184
00:13:08,620 --> 00:13:09,300
No, no, really.
185
00:13:09,620 --> 00:13:10,520
Explain it to me.
186
00:13:10,580 --> 00:13:11,580
I'd like to know.
187
00:13:11,780 --> 00:13:15,114
Well, let's just say this
whole American dream
188
00:13:15,115 --> 00:13:17,560
thing doesn't exactly
apply to everyone equally.
189
00:13:17,680 --> 00:13:19,880
And some of us aren't sitting still for
it.
190
00:13:19,960 --> 00:13:21,240
We're doing something about it.
191
00:13:21,580 --> 00:13:22,580
Doing what?
192
00:13:23,860 --> 00:13:26,060
Dalton, maybe we should talk about this
some other time.
193
00:13:26,680 --> 00:13:29,100
At some point, you're going to need to
pick a side.
194
00:13:31,860 --> 00:13:33,080
Well, not tonight.
195
00:13:34,000 --> 00:13:36,620
Tonight, the only thing I'm going to pick
is my dance partner.
196
00:13:36,740 --> 00:13:38,680
And I'm dancing with my beautiful wife.
197
00:13:39,750 --> 00:13:41,020
If you'll excuse me, fellas.
198
00:13:41,370 --> 00:13:42,940
And we'll be back.
199
00:13:45,000 --> 00:13:49,000
It did not initially appear to be a great
concern for us.
200
00:13:49,320 --> 00:13:51,700
He was too busy enjoying his honeymoon.
201
00:13:52,160 --> 00:13:55,340
Not to mention the Hollywood glitz and
glamour.
202
00:13:57,200 --> 00:14:04,020
To understand what made this man unique,
I needed to understand the boy.
203
00:14:12,200 --> 00:14:15,500
He grew up in a small town in the middle
of America.
204
00:14:16,600 --> 00:14:19,100
His father had a nickname for him.
205
00:14:19,840 --> 00:14:21,260
They called him Dutch.
206
00:14:27,280 --> 00:14:31,840
He had experience speaking to crowds at an
early age.
207
00:14:33,270 --> 00:14:38,600
As his mother, Nellie, pushed him to read
poetry and Bible verses at their church.
208
00:14:39,310 --> 00:14:43,460
If my people, which are called by my name,
shall humble themselves and pray,
209
00:14:44,260 --> 00:14:48,420
seek my face and turn from their wicked
ways, then I will hear from heaven,
210
00:14:49,110 --> 00:14:51,400
forgive their sin, and heal their land.
211
00:14:52,550 --> 00:14:53,550
Are we God's people?
212
00:14:53,870 --> 00:14:55,230
Well, anybody can be God's people.
213
00:14:55,710 --> 00:14:56,790
So long as they choose him.
214
00:14:57,400 --> 00:14:59,100
How did you memorize those verses so fast?
215
00:14:59,620 --> 00:15:00,620
I don't know.
216
00:15:00,725 --> 00:15:01,925
I just read it and remembered.
217
00:15:02,430 --> 00:15:03,430
It's a gift, Dutch.
218
00:15:03,745 --> 00:15:06,745
You have to look for those talents,
because God has a purpose for your life.
219
00:15:07,120 --> 00:15:08,400
It's something only you can do.
220
00:15:11,620 --> 00:15:12,620
Ha ha ha.
221
00:15:15,600 --> 00:15:16,040
Unfortunately...
222
00:15:16,041 --> 00:15:20,680
your dear husband Seamus drowned to death
in the vat at the Guinness Flurry.
223
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Oh, me poor Seamus.
224
00:15:23,080 --> 00:15:24,440
Please tell me he went quick.
225
00:15:24,915 --> 00:15:26,220
No, said the old priest.
226
00:15:26,400 --> 00:15:28,520
The old bugger got up three times a piece.
227
00:15:30,840 --> 00:15:34,720
His father, Jack, was the charismatic
storyteller.
228
00:15:35,110 --> 00:15:37,280
And Dutch idolized him for that.
229
00:15:39,580 --> 00:15:44,420
But he saw that talent drown in the bottom
of a bottle.
230
00:15:44,920 --> 00:15:45,920
Jack!
231
00:15:46,780 --> 00:15:47,780
Jack, come on.
232
00:15:48,160 --> 00:15:49,520
Come on, Jack.
233
00:16:03,970 --> 00:16:07,210
...not forced our children to be moving
yet again.
234
00:16:16,460 --> 00:16:18,420
Why does Jack drink so much whiskey?
235
00:16:21,160 --> 00:16:22,240
It makes him forget.
236
00:16:23,920 --> 00:16:24,920
Forget what?
237
00:16:28,440 --> 00:16:29,440
All he wanted to be.
238
00:16:30,970 --> 00:16:32,170
All he knows he never will be.
239
00:16:35,100 --> 00:16:36,460
Does God have a plan for his life?
240
00:16:36,860 --> 00:16:38,960
Oh, Dutch, of course he does.
241
00:16:40,855 --> 00:16:42,440
Unfortunately, Jack has other plans.
242
00:16:42,840 --> 00:16:43,840
For now.
243
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
Hey.
244
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
Open this.
245
00:16:49,055 --> 00:16:50,415
It's from me and Reverend Cleaver.
246
00:16:53,340 --> 00:16:54,440
They call it...
247
00:16:55,410 --> 00:16:56,410
Dime Store Novel.
248
00:16:57,110 --> 00:16:59,440
About a boy with a drink for a father.
249
00:17:00,590 --> 00:17:02,020
The boy finds God.
250
00:17:02,021 --> 00:17:05,440
And he is elected to the American
Congress.
251
00:17:06,960 --> 00:17:08,580
Well, you have to be 12.
252
00:17:09,880 --> 00:17:11,720
And you go through membership and
confirmation class.
253
00:17:11,740 --> 00:17:12,740
I know that, sir.
254
00:17:13,800 --> 00:17:14,800
But it has to be now.
255
00:17:15,420 --> 00:17:16,420
I read the book.
256
00:17:17,780 --> 00:17:19,020
And I want to be like that man.
257
00:17:30,160 --> 00:17:33,722
Ronald Wilson Reagan,
I baptize you in the name
258
00:17:33,723 --> 00:17:36,540
of the Father, the
Son, and the Holy Spirit.
259
00:17:36,541 --> 00:17:38,681
And I will faithfullyTV... ...
260
00:17:39,960 --> 00:17:41,780
Dutch reads this book.
261
00:17:42,600 --> 00:17:46,280
This book was a road map for him of the
world where good triumphs over evil.
262
00:17:46,900 --> 00:17:47,900
This book.
263
00:17:48,360 --> 00:17:49,360
Here, look.
264
00:17:53,180 --> 00:17:54,180
Russian copy.
265
00:18:05,320 --> 00:18:10,460
But to find what I was really looking for,
I had to go back to Reagan, the lifeguard.
266
00:18:12,700 --> 00:18:13,700
Help!
267
00:18:16,210 --> 00:18:21,270
Although he would later claim to have saved
77 lives over those somersaults, Help!
268
00:18:21,795 --> 00:18:24,910
there was a question
as to whether... Hold on.
269
00:18:24,990 --> 00:18:25,270
Hold on.
270
00:18:25,290 --> 00:18:25,650
I got you.
271
00:18:25,730 --> 00:18:26,570
I got you.
272
00:18:26,650 --> 00:18:28,350
...those were all legitimate.
273
00:18:28,810 --> 00:18:29,810
You okay?
274
00:18:29,890 --> 00:18:30,890
Yeah.
275
00:18:31,250 --> 00:18:32,250
Yeah.
276
00:18:36,100 --> 00:18:37,100
Hang on.
277
00:18:37,670 --> 00:18:43,120
He also learned that performing his duty
would not always result in praise.
278
00:18:43,660 --> 00:18:44,780
What the hell are you doing?
279
00:18:44,960 --> 00:18:45,980
I was fine.
280
00:18:46,555 --> 00:18:48,060
Trying to make me look like a fool?
281
00:18:48,660 --> 00:18:49,660
I'm sorry.
282
00:18:57,190 --> 00:18:57,670
36!
283
00:18:57,671 --> 00:18:58,150
32!
284
00:18:58,550 --> 00:18:59,550
Hey!
285
00:19:03,710 --> 00:19:04,910
Good practice, gentlemen.
286
00:19:04,990 --> 00:19:05,990
Bring it all in.
287
00:19:07,910 --> 00:19:09,670
At his university...
288
00:19:09,770 --> 00:19:10,770
Guys, I got tough news.
289
00:19:10,950 --> 00:19:14,690
...he was bringing people together and
solving problems.
290
00:19:16,270 --> 00:19:17,270
Hey, Coach!
291
00:19:17,970 --> 00:19:18,970
Coach!
292
00:19:19,550 --> 00:19:21,670
How come Sal and Palmer aren't traveling
with us?
293
00:19:21,750 --> 00:19:22,090
They're colored.
294
00:19:22,230 --> 00:19:23,090
I can see that.
295
00:19:23,150 --> 00:19:23,630
Thanks, Coach.
296
00:19:23,650 --> 00:19:24,650
Hotel wouldn't take them.
297
00:19:29,120 --> 00:19:30,260
Come on in, boys.
298
00:19:30,530 --> 00:19:31,860
Welcome to Hotel Reagan.
299
00:19:32,640 --> 00:19:34,240
There's a room upstairs for you boys.
300
00:19:34,340 --> 00:19:35,816
I hope you don't mind sharing with Dutch.
301
00:19:35,840 --> 00:19:36,920
His brother says he snores.
302
00:19:37,790 --> 00:19:39,600
That there is the Reagan training table.
303
00:19:39,780 --> 00:19:40,780
Thank you, sir.
304
00:19:41,180 --> 00:19:42,180
Come on in.
305
00:19:43,580 --> 00:19:44,880
I knew he'd come through, Jack.
306
00:19:48,320 --> 00:19:49,160
It's 8 p.m.
307
00:19:49,161 --> 00:19:49,860
I'm Dutch Reagan.
308
00:19:50,040 --> 00:19:51,040
Hear now the news.
309
00:19:51,080 --> 00:19:54,600
The new German chancellor, Adolf Hitler,
declares that his intentions in rebuilding
310
00:19:54,601 --> 00:19:58,360
Germany are peaceful and will comply with
all international agreements.
311
00:19:58,740 --> 00:19:59,740
And it was radio.
312
00:20:00,140 --> 00:20:01,140
Yeah, sure they are.
313
00:20:02,540 --> 00:20:03,580
I came to show his skills.
314
00:20:05,630 --> 00:20:10,670
But I finally traced his disdain
for communism... It's hell on earth.
315
00:20:11,300 --> 00:20:13,420
People are frightened, hungry,
divided.
316
00:20:13,990 --> 00:20:17,520
...back to when a dissident of our country
visited his church.
317
00:20:18,070 --> 00:20:21,340
The state runs and controls everything to
the smallest detail.
318
00:20:22,630 --> 00:20:25,120
Your speech, your actions, even your
thoughts.
319
00:20:26,380 --> 00:20:28,680
You know what they took away from us first
thing?
320
00:20:29,300 --> 00:20:30,300
God.
321
00:20:31,210 --> 00:20:32,210
A church like this.
322
00:20:32,240 --> 00:20:32,520
You know what they took away from us first
thing?
323
00:20:32,521 --> 00:20:34,180
You will not find it in the Soviet Union.
324
00:20:34,530 --> 00:20:36,000
They closed down most of them.
325
00:20:36,080 --> 00:20:37,080
And the clergy?
326
00:20:37,420 --> 00:20:38,900
Many are dead or disappeared.
327
00:20:40,320 --> 00:20:44,880
Americans should know more about the
communism because it's coming here.
328
00:20:46,060 --> 00:20:49,560
Freedom is only one generation away from
extinction.
329
00:20:54,240 --> 00:20:59,800
And just like that, the seed was planted.
330
00:21:05,160 --> 00:21:08,400
And remember, Remember, loose lips sink
ships.
331
00:21:08,900 --> 00:21:10,180
This is Ronald Reagan.
332
00:21:10,820 --> 00:21:15,400
So until next time, so long, and God bless
America.
333
00:21:15,880 --> 00:21:16,360
Cut!
334
00:21:16,780 --> 00:21:18,100
That's a wrap on Reagan today.
335
00:21:18,200 --> 00:21:19,200
Excuse me?
336
00:21:19,420 --> 00:21:20,580
Oh, Mr. Warner.
337
00:21:20,780 --> 00:21:21,780
That's a wrap, everyone.
338
00:21:23,020 --> 00:21:24,220
Am I in trouble, boss?
339
00:21:24,720 --> 00:21:25,720
Let's have a walk.
340
00:21:26,180 --> 00:21:27,180
Congratulations.
341
00:21:27,460 --> 00:21:29,000
Vice President of Screen Actors Guild.
342
00:21:29,300 --> 00:21:30,300
Hey, I'm impressed.
343
00:21:30,780 --> 00:21:33,120
You know you stepped into a hornet's nest,
don't you?
344
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
How's that?
345
00:21:36,120 --> 00:21:38,480
There's about to be another war right here
in Hollywood.
346
00:21:39,455 --> 00:21:41,680
The commies on one side, the mob on the
other.
347
00:21:42,290 --> 00:21:44,260
And you're caught right in the middle,
son.
348
00:21:44,460 --> 00:21:45,120
Okay, Jack.
349
00:21:45,460 --> 00:21:47,840
Hey, let's get one thing straight,
okay?
350
00:21:48,740 --> 00:21:52,280
I'm not gonna do any union busting for you
just because I'm on your payroll.
351
00:21:52,920 --> 00:21:54,236
It's a conflict of interest for me.
352
00:21:54,260 --> 00:21:55,740
It's not about busting up the unions.
353
00:21:56,750 --> 00:22:00,100
But it's this new group, this, uh... Yeah,
the conference for the studio unions.
354
00:22:00,240 --> 00:22:01,640
Herb Sorrell, he's a commie.
355
00:22:02,060 --> 00:22:02,500
Yeah.
356
00:22:02,900 --> 00:22:04,240
They're not just talking strike.
357
00:22:05,160 --> 00:22:07,320
They're talking about taking over all the
unions.
358
00:22:08,180 --> 00:22:11,300
Well, if it's a turf war, just let them
work it out.
359
00:22:11,360 --> 00:22:11,700
That's all.
360
00:22:11,990 --> 00:22:12,880
They're not gonna work it out.
361
00:22:12,965 --> 00:22:13,800
They're gonna fight it out.
362
00:22:13,900 --> 00:22:15,060
And that's where you come in.
363
00:22:15,680 --> 00:22:17,200
The actors are the biggest union.
364
00:22:17,340 --> 00:22:20,220
If they go to Sorrell, I'm telling you
right now, the commies win.
365
00:22:21,260 --> 00:22:22,296
That ain't happening here.
366
00:22:22,320 --> 00:22:25,400
Well, look, I don't feel comfortable
getting into the middle of something.
367
00:22:25,401 --> 00:22:27,401
Do you think you're gonna be a leading man
forever?
368
00:22:28,020 --> 00:22:29,300
You need to face the facts, son.
369
00:22:29,865 --> 00:22:32,440
This war took the best years of your life.
370
00:22:32,800 --> 00:22:33,800
You got what?
371
00:22:33,950 --> 00:22:37,700
Five years of smiling for the camera until
they put you out to pasture.
372
00:22:37,840 --> 00:22:39,160
Thanks for the pep talk, Jack.
373
00:22:39,480 --> 00:22:40,480
Or...
374
00:22:42,720 --> 00:22:43,720
do you make a difference?
375
00:22:46,520 --> 00:22:47,780
A real difference.
376
00:23:08,640 --> 00:23:16,601
The movies are a platform that we as actors
are proud and privileged to be a part of.
377
00:23:16,710 --> 00:23:20,660
We are the face and the lifeblood of
American movies.
378
00:23:21,280 --> 00:23:26,620
And so we must be vigilant and make
ourselves aware of others that may seek to
379
00:23:26,621 --> 00:23:30,780
use our platform, to use us for their own
purposes.
380
00:23:34,400 --> 00:23:40,480
Of all the boys I've known and I've known
some Until I first met you, I was lonesome
381
00:23:40,481 --> 00:23:45,080
And then you came in sight, dear,
my heart grew light And this old world
382
00:23:45,081 --> 00:23:50,540
seemed new to me You're really swell,
I have to admit You're really swell,
383
00:23:50,640 --> 00:23:55,580
I have to admit You're really swell,
I have to admit Was it something I said?
384
00:23:56,570 --> 00:23:57,720
I'm just curious.
385
00:23:59,200 --> 00:24:01,560
Are you an actor or a politician?
386
00:24:02,060 --> 00:24:02,740
Jane, not here.
387
00:24:02,880 --> 00:24:03,880
Not now.
388
00:24:03,980 --> 00:24:04,460
Please.
389
00:24:04,950 --> 00:24:08,528
If you put as much work
into your career as you do
390
00:24:08,628 --> 00:24:11,900
making your speeches,
you'd have an Oscar by now.
391
00:24:12,410 --> 00:24:14,560
Jane, this is SAG.
392
00:24:14,750 --> 00:24:15,750
This is our union.
393
00:24:16,680 --> 00:24:19,820
And being vice president of Screen Actors
Guild is like a gift from God.
394
00:24:19,821 --> 00:24:23,360
I really feel like I can do something that
matters here.
395
00:24:24,545 --> 00:24:27,900
Is there anything worse than an actor with
a cause?
396
00:24:30,380 --> 00:24:34,180
Kill your career if you must, Ronnie,
but spare me your damn speeches.
397
00:24:35,940 --> 00:24:37,660
You are an actor.
398
00:24:38,245 --> 00:24:39,245
That is your job.
399
00:24:39,810 --> 00:24:40,900
Not politics.
400
00:24:43,400 --> 00:24:44,400
...
401
00:24:54,350 --> 00:24:55,911
... ...
402
00:24:58,410 --> 00:24:59,410
...
403
00:25:02,190 --> 00:25:03,190
...
404
00:25:07,690 --> 00:25:07,730
...
405
00:25:08,010 --> 00:25:08,050
...
406
00:25:08,150 --> 00:25:08,230
... ...
407
00:25:08,670 --> 00:25:09,790
... ...
408
00:25:10,490 --> 00:25:11,490
...
409
00:25:17,220 --> 00:25:18,220
...
410
00:25:19,240 --> 00:25:21,020
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
... ... That's what we all want.
411
00:25:21,130 --> 00:25:22,410
That's what we're all going for.
412
00:25:22,490 --> 00:25:23,650
You want to shut it all down.
413
00:25:24,820 --> 00:25:26,480
What is it that you really want?
414
00:25:26,820 --> 00:25:28,440
One union and united.
415
00:25:28,760 --> 00:25:30,800
Look, you don't want to go to war with us,
Reagan.
416
00:25:33,660 --> 00:25:38,420
But what nobody knew was that Reagan was
an FBI informant.
417
00:25:39,020 --> 00:25:40,640
He's codenamed T-10.
418
00:25:41,680 --> 00:25:44,980
And he was exposing a growing influence in
Hollywood.
419
00:25:45,800 --> 00:25:48,780
Mr. Warner, can you provide the name of
the leader of the organization?
420
00:25:49,240 --> 00:25:50,720
Attempting to infiltrate your studio?
421
00:25:52,260 --> 00:25:53,500
His name is Sorrell.
422
00:25:55,380 --> 00:25:56,380
Herb Sorrell.
423
00:25:56,820 --> 00:25:58,160
We're not joining you, Herb.
424
00:26:06,920 --> 00:26:07,640
Put it down.
425
00:26:07,800 --> 00:26:08,800
It's OK.
426
00:26:10,300 --> 00:26:11,680
You don't get it, do you?
427
00:26:12,160 --> 00:26:13,160
We own this town.
428
00:26:13,340 --> 00:26:14,400
You don't own me.
429
00:26:14,600 --> 00:26:15,600
You don't own them.
430
00:26:16,600 --> 00:26:18,460
You want to take a vote right now,
go ahead.
431
00:26:19,220 --> 00:26:20,360
Let's put it to a vote.
432
00:26:20,600 --> 00:26:21,740
See what happens.
433
00:26:21,760 --> 00:26:22,860
See what happens.
434
00:26:37,230 --> 00:26:42,690
Mr. Hayden, in your opinion, why weren't
the communists' efforts successful?
435
00:26:44,090 --> 00:26:46,210
There was just one problem.
436
00:26:46,550 --> 00:26:48,829
They ran into the
board of directors of the
437
00:26:48,889 --> 00:26:51,890
Screen Actors Guild, in
particular, Ronald Reagan.
438
00:26:52,910 --> 00:26:55,330
It was a one-man battalion against this
thing.
439
00:26:55,530 --> 00:26:56,530
Let's go to work.
440
00:26:59,750 --> 00:27:03,127
As a citizen, I would not
like to see any political
441
00:27:03,128 --> 00:27:05,830
party outlawed on the
basis of its ideology.
442
00:27:05,831 --> 00:27:10,750
Democracy is strong enough to stand up for
itself against the inroads of any
443
00:27:10,751 --> 00:27:13,550
ideology, no matter how much we may
disagree with it.
444
00:27:13,700 --> 00:27:17,550
Because I still believe, Mr. Chairman,
that democracy can handle it.
445
00:27:19,170 --> 00:27:20,730
He had shut us down.
446
00:27:21,090 --> 00:27:24,545
He was clever in his
message that it was OK to
447
00:27:24,546 --> 00:27:28,490
be communist, but not
while being paid by us.
448
00:27:36,980 --> 00:27:38,020
And cut.
449
00:27:38,290 --> 00:27:39,290
That's lunch, everybody.
450
00:27:39,460 --> 00:27:39,740
OK.
451
00:27:40,040 --> 00:27:41,040
You were great, too.
452
00:27:41,140 --> 00:27:41,620
Can I buy you one?
453
00:27:41,740 --> 00:27:42,740
Sure, I have time.
454
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
Let's grab a bite.
455
00:27:44,180 --> 00:27:45,180
I need that.
456
00:27:45,490 --> 00:27:49,126
While his wife's career
was skyrocketing, he was
457
00:27:49,127 --> 00:27:54,700
reduced to sidelines, and
their marriage deteriorated.
458
00:27:58,710 --> 00:28:03,287
And to break more his
damaged heart, their third
459
00:28:03,288 --> 00:28:06,570
child, Christine, died the
very day she was born.
460
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
How's my son?
461
00:28:27,660 --> 00:28:29,080
I lost a child.
462
00:28:30,900 --> 00:28:34,380
Marriage, a career, how do you think your
boy is?
463
00:28:36,765 --> 00:28:40,380
You know, Nellie, I think I kind of missed
the boat on that whole purpose thing.
464
00:28:42,090 --> 00:28:44,400
Maybe I'm just Jack all over again.
465
00:28:45,390 --> 00:28:47,580
No, Dutch, you're not your father.
466
00:28:50,470 --> 00:28:56,400
Just remember to listen to that small,
soft voice.
467
00:28:59,240 --> 00:29:03,466
The one that you can't
hear, unless you're
468
00:29:03,467 --> 00:29:08,241
alone, and quiet, and
he has your full attention.
469
00:29:10,955 --> 00:29:15,660
Remember whose you are, and whom you
serve.
470
00:29:27,270 --> 00:29:28,270
Yes, Sandy?
471
00:29:29,950 --> 00:29:31,430
Can you give an actress five minutes?
472
00:29:32,120 --> 00:29:33,650
Of course.
473
00:29:33,980 --> 00:29:34,980
Miss Davis?
474
00:29:35,730 --> 00:29:36,730
Hello.
475
00:29:37,170 --> 00:29:37,910
I'm Nancy Davis.
476
00:29:38,030 --> 00:29:39,570
Hello, Nancy Davis, I'm Ron Reagan.
477
00:29:39,670 --> 00:29:40,670
Yes, I know.
478
00:29:41,630 --> 00:29:42,790
How about a cup of coffee?
479
00:29:42,970 --> 00:29:43,530
Oh, sure.
480
00:29:43,870 --> 00:29:44,870
Have a seat.
481
00:29:46,155 --> 00:29:48,090
I'm afraid I've been a pest to your
secretary.
482
00:29:48,560 --> 00:29:50,610
But I persist when it's important.
483
00:29:51,330 --> 00:29:52,330
Cream, sugar?
484
00:29:52,590 --> 00:29:53,970
Oh, well, sure, black.
485
00:29:54,390 --> 00:29:55,390
Oh.
486
00:29:58,450 --> 00:30:00,230
Well, how can I help you, Nancy Davis?
487
00:30:02,470 --> 00:30:07,590
Well, I'm listed as a signer on a letter
of support for two communist sympathizers,
488
00:30:08,170 --> 00:30:09,950
but I never signed any such letter.
489
00:30:10,590 --> 00:30:11,710
There's another Nancy Davis.
490
00:30:12,010 --> 00:30:13,010
Oh, I see.
491
00:30:13,870 --> 00:30:16,670
Well, the easiest thing to do is just
change your name.
492
00:30:16,690 --> 00:30:18,170
It happens all the time in Hollywood.
493
00:30:18,270 --> 00:30:18,610
Oh, no.
494
00:30:19,250 --> 00:30:20,450
No, I cannot do that, no.
495
00:30:21,760 --> 00:30:23,370
My name is very important to me.
496
00:30:23,510 --> 00:30:24,790
It's my family.
497
00:30:25,020 --> 00:30:26,020
Oh, of course.
498
00:30:26,330 --> 00:30:27,610
Yeah, family's important.
499
00:30:28,750 --> 00:30:29,750
Yes.
500
00:30:30,150 --> 00:30:31,150
Very important.
501
00:30:34,330 --> 00:30:36,703
So, uh, I guess there's
only one thing left to do, and
502
00:30:36,704 --> 00:30:39,410
that is to launch an exhaustive
and detailed investigation.
503
00:30:40,645 --> 00:30:42,325
Well, of course, I've retained an
attorney.
504
00:30:42,540 --> 00:30:43,866
Oh, there won't be any need for that.
505
00:30:43,890 --> 00:30:45,250
We can knock this out over dinner.
506
00:30:45,430 --> 00:30:46,050
Excuse me?
507
00:30:46,270 --> 00:30:49,090
Yes, uh, we can discuss it then,
but I can't be late.
508
00:30:49,300 --> 00:30:52,870
I, uh, yes, I have a early studio call
tomorrow morning.
509
00:30:53,190 --> 00:30:55,850
Oh, well, I'll have to check my date book.
510
00:30:57,230 --> 00:30:57,950
Excuse me.
511
00:30:58,150 --> 00:30:58,850
Excuse me.
512
00:30:59,170 --> 00:31:00,170
Yes?
513
00:31:00,230 --> 00:31:01,230
Yes.
514
00:31:03,690 --> 00:31:05,710
Um, well, oh.
515
00:31:05,711 --> 00:31:08,710
Well, I think I can manage it,
but I have an early call, too.
516
00:31:09,130 --> 00:31:10,190
Well, then it's a date.
517
00:31:10,930 --> 00:31:11,370
Yes.
518
00:31:11,710 --> 00:31:12,010
Yeah?
519
00:31:12,050 --> 00:31:12,310
Okay.
520
00:31:12,430 --> 00:31:13,430
Thank you.
521
00:31:14,670 --> 00:31:15,110
Pleasure.
522
00:31:15,290 --> 00:31:16,330
Goodbye for now.
523
00:31:27,090 --> 00:31:28,090
Okay, Bob, thanks.
524
00:31:28,470 --> 00:31:30,270
I'm going to take care of that in the
morning.
525
00:31:32,070 --> 00:31:34,530
You can count on me.
526
00:31:35,820 --> 00:31:39,970
Find a mountain to climb and see.
527
00:31:40,750 --> 00:31:42,830
Well, it looks like we've shut the place
down.
528
00:31:43,410 --> 00:31:44,530
Huh, yes, we did hear.
529
00:31:53,210 --> 00:31:54,210
Thank you, Joseph.
530
00:31:54,370 --> 00:31:56,210
Uh, Ms. Davis.
531
00:31:56,670 --> 00:31:57,070
Yes?
532
00:31:57,370 --> 00:31:58,787
I'm going to get on
this first thing in the
533
00:31:58,788 --> 00:32:00,410
morning, and I'll make
all the calls myself.
534
00:32:01,070 --> 00:32:03,270
Your name will be off that list.
535
00:32:03,640 --> 00:32:04,640
Oh, just like that?
536
00:32:04,840 --> 00:32:05,840
Just like that.
537
00:32:06,445 --> 00:32:11,238
So, um, when, when you're not
acting or being SAG president,
538
00:32:11,239 --> 00:32:14,130
what, what do you like to do
with your time, Mr. Reagan?
539
00:32:15,140 --> 00:32:17,070
Well, I, I like the outdoors.
540
00:32:17,390 --> 00:32:18,390
Mm-hmm.
541
00:32:18,850 --> 00:32:19,610
I, I play golf.
542
00:32:19,710 --> 00:32:20,390
Mm-hmm.
543
00:32:20,710 --> 00:32:23,610
And I, I love riding horses.
544
00:32:24,010 --> 00:32:24,250
Oh.
545
00:32:24,550 --> 00:32:24,770
Yes.
546
00:32:24,870 --> 00:32:25,870
Do you ride?
547
00:32:26,450 --> 00:32:27,290
Sure, I do.
548
00:32:27,470 --> 00:32:27,710
You do?
549
00:32:27,870 --> 00:32:28,030
Mm-hmm.
550
00:32:28,540 --> 00:32:31,310
Wow, there's nothing like a relationship
with a horse, is there?
551
00:32:31,580 --> 00:32:33,330
Mm-hmm, they're beautiful animals.
552
00:32:33,630 --> 00:32:33,770
Yeah.
553
00:32:33,810 --> 00:32:34,810
Mm-hmm.
554
00:32:35,350 --> 00:32:36,350
Oh!
555
00:32:36,630 --> 00:32:37,070
Oh!
556
00:32:37,510 --> 00:32:38,510
Oh!
557
00:32:38,570 --> 00:32:39,570
How do I slow down?
558
00:32:39,690 --> 00:32:40,810
We'll just... Oh!
559
00:32:41,030 --> 00:32:41,870
You're doing fine.
560
00:32:41,910 --> 00:32:42,910
You're doing fine.
561
00:32:43,590 --> 00:32:44,590
Okay.
562
00:32:44,930 --> 00:32:45,250
Oh!
563
00:32:45,550 --> 00:32:46,550
Oh!
564
00:32:46,770 --> 00:32:48,110
You look good on the horse.
565
00:32:48,111 --> 00:32:49,111
Oh, thank you.
566
00:32:50,570 --> 00:32:52,290
I have a confession to make.
567
00:32:52,510 --> 00:32:53,210
Oh, what's that?
568
00:32:53,470 --> 00:32:54,590
I don't ride horses.
569
00:32:55,210 --> 00:32:56,210
Really?
570
00:32:56,400 --> 00:32:57,430
You could have fooled me.
571
00:32:57,570 --> 00:32:58,570
Oh.
572
00:32:59,190 --> 00:33:00,930
Well, it's beautiful up here.
573
00:33:01,190 --> 00:33:02,190
Come on over here.
574
00:33:02,535 --> 00:33:03,535
Yes, it is.
575
00:33:03,580 --> 00:33:05,220
It's like we're a million miles from L.A.
576
00:33:06,100 --> 00:33:08,830
Yes, you know, I did my first location
shoot here, in fact.
577
00:33:09,050 --> 00:33:09,430
Really?
578
00:33:09,690 --> 00:33:10,690
Yes.
579
00:33:11,010 --> 00:33:14,370
I jumped on the back of that horse,
looked around at all this, and said,
580
00:33:14,500 --> 00:33:16,050
well, I'm in heaven.
581
00:33:16,360 --> 00:33:18,670
Oh, yeah, it's heaven.
582
00:33:20,290 --> 00:33:23,870
You know, uh, I have a confession to make
of my own, Nancy.
583
00:33:24,090 --> 00:33:24,350
Mm.
584
00:33:24,690 --> 00:33:28,850
Uh, I'm what you call damaged goods.
585
00:33:29,970 --> 00:33:34,190
Now, I'm divorced, I got kids,
I haven't had a decent role in years,
586
00:33:34,430 --> 00:33:36,210
and I'm just about broke.
587
00:33:37,550 --> 00:33:38,750
How's that for a come on?
588
00:33:41,580 --> 00:33:42,870
We're all damaged goods, Ronnie.
589
00:33:46,140 --> 00:33:47,170
What's next for you?
590
00:33:47,790 --> 00:33:49,720
I mean... ...what?
591
00:33:50,260 --> 00:33:51,620
What do you want out of this life?
592
00:33:52,670 --> 00:33:53,450
I don't know.
593
00:33:53,510 --> 00:33:55,790
I used to have big ambitions, dreams.
594
00:33:57,720 --> 00:33:59,910
Now I... I don't know.
595
00:33:59,950 --> 00:34:01,870
I just want to do something good in this
world.
596
00:34:03,250 --> 00:34:04,250
Make a difference.
597
00:34:05,770 --> 00:34:07,130
I think you've done that.
598
00:34:09,400 --> 00:34:10,770
I'd like to make a difference,
too.
599
00:34:13,910 --> 00:34:16,770
But I have figured something out,
Ronnie.
600
00:34:17,850 --> 00:34:18,430
What's that?
601
00:34:18,431 --> 00:34:21,410
It's really hard to make a difference in
this life...
602
00:34:22,950 --> 00:34:24,270
...when you have to do it alone.
603
00:34:33,610 --> 00:34:41,610
If I don't see her Each day I miss her
Gee, what a thrill Each time I kiss her
604
00:34:43,150 --> 00:34:47,330
Believe me, I've got a case Mm.
605
00:34:48,890 --> 00:34:52,990
...on Nancy ...with a laughin' face
606
00:35:00,470 --> 00:35:05,470
...she takes the winter
...and makes it summer
607
00:35:05,471 --> 00:35:09,471
...summer could take some
Are you sure you want to go?
608
00:35:09,925 --> 00:35:12,450
You know, this is not exactly Academy
Award stuff.
609
00:35:12,650 --> 00:35:14,290
Well, you know we don't like to be apart.
610
00:35:14,450 --> 00:35:16,290
And I love to watch my husband work.
611
00:35:16,330 --> 00:35:16,690
I know.
612
00:35:16,691 --> 00:35:18,110
I mean, work's work.
613
00:35:20,190 --> 00:35:21,310
Bye, Patty.
614
00:35:32,360 --> 00:35:39,657
This town Is a make-you town For a
break you turn And bring you down Mr.
615
00:35:39,877 --> 00:35:41,980
Reagan, your
agent's on the line.
616
00:35:42,200 --> 00:35:42,580
Look, Lou.
617
00:35:42,980 --> 00:35:45,020
If I go out there, my career, it's...
618
00:35:45,940 --> 00:35:46,940
...it's dead.
619
00:35:50,750 --> 00:35:52,200
Lou, listen to me.
620
00:35:53,750 --> 00:35:55,400
I'm not going out there.
621
00:35:56,560 --> 00:35:58,620
It is Pabst Blue Ribbon time.
622
00:35:59,900 --> 00:36:00,960
What do you have?
623
00:36:01,260 --> 00:36:02,840
I'll have a Pabst Blue Ribbon.
624
00:36:03,155 --> 00:36:04,800
I'll take a Pabst Bonzo.
625
00:36:05,180 --> 00:36:06,180
Oh, yeah.
626
00:36:07,520 --> 00:36:10,040
Looks like it's bedtime for Bonzo,
folks.
627
00:36:11,120 --> 00:36:12,620
Thank you, ladies and gentlemen.
628
00:36:12,621 --> 00:36:14,840
And now, the Pabst Blue Ribbon dancers.
629
00:36:15,740 --> 00:36:16,740
...
630
00:36:34,500 --> 00:36:38,180
Ladies, do you happen to have an extra
smoke for a clown?
631
00:36:38,640 --> 00:36:39,640
Hm?
632
00:36:49,200 --> 00:36:49,800
Thanks.
633
00:36:50,160 --> 00:36:51,160
No problem.
634
00:37:29,850 --> 00:37:34,010
This season, I'm sitting all my friends'
Chesterfields.
635
00:37:34,030 --> 00:37:38,370
Meanwhile, his career as a
movie star... ...continued to fade.
636
00:37:38,770 --> 00:37:40,590
Wow, I could have had a V8.
637
00:37:41,330 --> 00:37:42,570
Oh, Ronnie.
638
00:37:42,980 --> 00:37:44,630
That's a super smooth shave.
639
00:37:45,020 --> 00:37:46,470
That's because I use Gillette.
640
00:37:47,950 --> 00:37:51,050
Soothe your skin with canthophenic
antiseptic powder.
641
00:37:51,430 --> 00:37:53,110
The movies are at home, honey.
642
00:37:53,480 --> 00:37:54,870
They're the perfect snack.
643
00:37:55,410 --> 00:37:59,190
Icy, the coldest drink in town,
at a sweet low price.
644
00:37:59,590 --> 00:38:00,790
Come on, Coleman's.
645
00:38:00,791 --> 00:38:01,830
Light my fire.
646
00:38:02,290 --> 00:38:03,290
...
647
00:38:05,110 --> 00:38:09,170
He continued to focus on his role as the
president of Screen Actors Guild.
648
00:38:10,710 --> 00:38:12,570
Well, he did quite well, actually.
649
00:38:12,955 --> 00:38:16,410
But the movie opportunities started to
evaporate.
650
00:38:16,411 --> 00:38:18,170
Yes, he was a B-movie star.
651
00:38:18,250 --> 00:38:19,250
This is well known.
652
00:38:20,150 --> 00:38:23,290
But what does this have to do with losing
our motherland?
653
00:38:25,330 --> 00:38:27,050
Communism is not the motherland.
654
00:38:28,620 --> 00:38:29,850
They're the motherland.
655
00:38:32,170 --> 00:38:34,870
Turgenev, Lev Tolstoy, Chekhov...
656
00:38:35,270 --> 00:38:36,270
...that's the motherland.
657
00:38:36,580 --> 00:38:37,580
The motherland...
658
00:38:39,210 --> 00:38:40,210
...is here.
659
00:38:42,390 --> 00:38:43,390
Motherland...
660
00:38:53,670 --> 00:38:54,670
...is here.
661
00:38:57,070 --> 00:38:58,210
...is here.
662
00:38:58,890 --> 00:38:59,690
...is here.
663
00:38:59,691 --> 00:39:00,691
...is here.
664
00:39:05,620 --> 00:39:06,420
...is here.
665
00:39:06,421 --> 00:39:06,780
...is here.
666
00:39:06,781 --> 00:39:07,781
...is here.
667
00:39:09,640 --> 00:39:10,640
...is here.
668
00:39:11,360 --> 00:39:12,160
...is here.
669
00:39:12,180 --> 00:39:13,180
...is here.
670
00:39:13,700 --> 00:39:14,160
...is here.
671
00:39:14,161 --> 00:39:15,161
...is here.
672
00:39:17,460 --> 00:39:18,480
...is here.
673
00:39:18,660 --> 00:39:19,080
...is here.
674
00:39:19,360 --> 00:39:19,840
...is here.
675
00:39:20,020 --> 00:39:20,820
...is here.
676
00:39:20,821 --> 00:39:21,821
...is here.
677
00:39:28,380 --> 00:39:29,120
...is here.
678
00:39:29,121 --> 00:39:30,820
...is here.
679
00:39:31,380 --> 00:39:32,280
...is here.
680
00:39:32,380 --> 00:39:33,480
...is here.
681
00:39:33,481 --> 00:39:36,400
In his career, the world was passing him
by.
682
00:39:36,680 --> 00:39:40,340
The United States and Soviet Union now
face off in a new Cold War.
683
00:39:40,560 --> 00:39:42,020
Nuclear retaliation looms.
684
00:39:42,260 --> 00:39:46,453
The purpose of these bases
can be none other than to provide
685
00:39:46,454 --> 00:39:50,000
a nuclear strike capability
against the Western Hemisphere.
686
00:39:50,460 --> 00:39:54,940
President Kennedy's blockade stops the
advance of nuclear weapons into Cuba.
687
00:39:58,760 --> 00:40:02,260
Movements across Germany that stopped as
the East Germans built a wall overnight,
688
00:40:02,261 --> 00:40:05,140
separating not only the country,
but neighbors and family.
689
00:40:09,840 --> 00:40:14,740
He became host of TV show for an appliance
company.
690
00:40:15,000 --> 00:40:19,180
He toured across the country meeting
factory workers and giving speeches.
691
00:40:19,580 --> 00:40:22,080
He was like a politician with no party.
692
00:40:22,720 --> 00:40:26,460
So he decided to set his sights on
something else.
693
00:40:26,660 --> 00:40:27,660
Us.
694
00:40:28,070 --> 00:40:33,920
He devoured books about communism,
espionage, our takeover of Eastern Europe.
695
00:40:34,300 --> 00:40:36,340
And the construction of the Berlin Wall.
696
00:40:39,730 --> 00:40:41,580
You know, our bed's a lot more
comfortable.
697
00:40:42,720 --> 00:40:45,800
Well, unless you prefer Whitaker Chambers
to me.
698
00:40:46,065 --> 00:40:47,305
Well, you know that's not true.
699
00:40:48,350 --> 00:40:49,040
Come to bed, honey.
700
00:40:49,120 --> 00:40:50,120
It's late.
701
00:40:54,630 --> 00:40:58,440
You know, all they have are missiles and
oil.
702
00:40:59,890 --> 00:41:03,340
If we get them to spend money they don't
have, they can't support themselves.
703
00:41:03,490 --> 00:41:04,200
The Soviets.
704
00:41:04,460 --> 00:41:05,460
The Soviets.
705
00:41:05,660 --> 00:41:07,181
We've been going about this all wrong.
706
00:41:07,300 --> 00:41:09,500
We don't have to match them missile for
missile.
707
00:41:10,380 --> 00:41:14,080
All we have to do is just keep up the
pressure.
708
00:41:14,420 --> 00:41:16,540
We have deeper pockets than they do.
709
00:41:17,480 --> 00:41:19,680
And here I thought I married an actor.
710
00:41:21,145 --> 00:41:26,080
Well, you can always talk to Dick Nixon,
President Kennedy, or any of your
711
00:41:26,230 --> 00:41:27,230
political friends.
712
00:41:28,940 --> 00:41:33,820
But why is it that my husband seems to
know what's gonna happen before they do?
713
00:41:37,430 --> 00:41:41,880
Well, I was a lifeguard at a public
swimming hole on a river.
714
00:41:42,380 --> 00:41:44,640
And I studied that river.
715
00:41:45,020 --> 00:41:48,200
And I learned how to read the currents.
716
00:41:49,760 --> 00:41:51,660
Not just the ones on the surface.
717
00:41:52,680 --> 00:41:56,040
But also the ones that were deep
underneath the water.
718
00:41:56,940 --> 00:41:58,580
Flowing way under.
719
00:42:01,170 --> 00:42:02,720
And I got good at it.
720
00:42:12,910 --> 00:42:15,270
I knew people were in trouble before they
did.
721
00:42:26,200 --> 00:42:29,220
Moon, thank you for bringing your brother
up here on such short notice.
722
00:42:29,420 --> 00:42:30,220
It wasn't easy.
723
00:42:30,340 --> 00:42:31,340
He's not a fan of flying.
724
00:42:31,560 --> 00:42:32,560
Well, we'll remedy that.
725
00:42:32,700 --> 00:42:34,021
Thank you for coming, Mr. Reagan.
726
00:42:34,250 --> 00:42:35,571
Thanks for having me, Mr. Tuttle.
727
00:42:36,090 --> 00:42:38,840
Now, we understand that you jumped the
aisle and switched parties.
728
00:42:39,540 --> 00:42:43,000
Well, my brother and I both, we came of
age under FDR.
729
00:42:43,020 --> 00:42:45,080
Our dad, Jack, he was a huge fan.
730
00:42:45,081 --> 00:42:47,640
And we were proud to be New Deal
Democrats.
731
00:42:49,090 --> 00:42:50,090
So why did you leave him?
732
00:42:50,180 --> 00:42:50,960
I didn't.
733
00:42:51,200 --> 00:42:52,200
They left me.
734
00:42:53,380 --> 00:42:55,580
Well, how do you feel about campaigning
for Goldwater?
735
00:42:55,700 --> 00:42:57,076
He's gonna get shellacked in November.
736
00:42:57,100 --> 00:42:58,480
No way he takes the White House.
737
00:42:59,260 --> 00:43:00,260
Mr. Tuttle's right.
738
00:43:00,600 --> 00:43:01,620
He can't beat LBJ.
739
00:43:02,580 --> 00:43:03,580
I'm curious, Ron.
740
00:43:04,330 --> 00:43:06,180
What would you say is the issue of our
time?
741
00:43:07,800 --> 00:43:08,900
No question about it.
742
00:43:10,000 --> 00:43:11,420
Communism and the Soviet Union.
743
00:43:11,980 --> 00:43:14,480
Domestic issues is what I'm more curious
about.
744
00:43:16,930 --> 00:43:20,000
What's more domestic than survival,
Mr. Tuttle?
745
00:43:20,940 --> 00:43:23,120
Communism is the natural enemy of freedom.
746
00:43:23,750 --> 00:43:26,540
It won't stop attacking us from the
outside or the inside.
747
00:43:27,275 --> 00:43:30,760
And it's spreading around the world while
we wring our hands trying to negotiate.
748
00:43:35,030 --> 00:43:36,320
What did I tell you guys?
749
00:43:36,400 --> 00:43:37,580
He's not just a pretty face.
750
00:43:38,220 --> 00:43:40,276
Why don't you put your money where your
mouth is, Ron?
751
00:43:40,300 --> 00:43:41,300
Get in the game.
752
00:43:41,750 --> 00:43:43,640
Support Goldwater and then run for office.
753
00:43:43,690 --> 00:43:45,700
Well, he'd win state senator in a
landslide.
754
00:43:45,840 --> 00:43:46,440
State senator.
755
00:43:46,640 --> 00:43:47,640
How's that sound?
756
00:43:50,700 --> 00:43:51,700
Well...
757
00:43:52,550 --> 00:43:53,720
I played a senator once.
758
00:43:56,150 --> 00:43:57,351
But I never played a governor.
759
00:44:04,360 --> 00:44:08,530
Seventeen years after I
had begun following him,
760
00:44:08,531 --> 00:44:11,540
he made his debut on
American political stage.
761
00:44:11,900 --> 00:44:13,791
Well, I'd like to suggest to you,
there is no doubt.
762
00:44:13,815 --> 00:44:15,256
There's no such thing as left or right.
763
00:44:15,280 --> 00:44:16,780
There's only up or down.
764
00:44:17,580 --> 00:44:20,580
I believe that the issues confronting us
cross party lines.
765
00:44:21,250 --> 00:44:24,860
Now, one side of this campaign has been
telling us that the issues of this
766
00:44:24,861 --> 00:44:27,220
election are the maintenance of peace and
prosperity.
767
00:44:28,730 --> 00:44:29,900
The line has been used.
768
00:44:30,770 --> 00:44:32,080
We've never had it so good.
769
00:44:33,020 --> 00:44:35,420
Somewhere, a perversion has taken place.
770
00:44:36,490 --> 00:44:40,460
Should Moses have told the children of
Israel to live in slavery under the Pharaohs?
771
00:44:40,850 --> 00:44:42,280
Should Christ have refused the cross?
772
00:44:42,281 --> 00:44:44,621
Should the patriots have
thrown down their guns
773
00:44:44,622 --> 00:44:47,421
and refused to fire the
shot heard round the world?
774
00:44:48,540 --> 00:44:54,720
You and I have the courage to say to our
enemies, there is a price we will not pay.
775
00:44:55,690 --> 00:44:59,380
A point beyond which they must not
advance.
776
00:45:01,050 --> 00:45:05,680
We'll preserve for our children this,
the last best hope of man on earth.
777
00:45:06,020 --> 00:45:11,320
Or we'll sentence them to take the last
step into a thousand years of darkness.
778
00:45:12,330 --> 00:45:15,547
When great forces are
on the move in the world,
779
00:45:15,607 --> 00:45:18,920
we learn that we are
spirits, not animals.
780
00:45:20,140 --> 00:45:22,440
There's something going on in time and
space.
781
00:45:23,395 --> 00:45:24,520
Beyond time and space.
782
00:45:25,290 --> 00:45:28,380
Which, whether we like it or not,
spells duty.
783
00:45:29,760 --> 00:45:33,520
You and I have a rendezvous with destiny.
784
00:45:38,130 --> 00:45:40,810
Mr. Goldwater lost decisively.
785
00:45:41,430 --> 00:45:43,850
But the Crusader had arrived.
786
00:45:44,835 --> 00:45:49,270
And he was putting us on notice that he
was not afraid to take us on.
787
00:45:58,810 --> 00:45:59,370
Hello.
788
00:45:59,710 --> 00:46:01,150
Oh, hi, it's you.
789
00:46:02,370 --> 00:46:03,370
Well, yes.
790
00:46:03,660 --> 00:46:04,660
What are you doing here?
791
00:46:04,810 --> 00:46:05,810
Did I win something?
792
00:46:06,010 --> 00:46:06,530
No.
793
00:46:07,010 --> 00:46:08,853
We're canvassing the
neighborhood and I'm
794
00:46:08,854 --> 00:46:11,110
running for governor
and I would like your vote.
795
00:46:11,430 --> 00:46:12,150
Of course.
796
00:46:12,390 --> 00:46:13,450
Of course.
797
00:46:14,460 --> 00:46:15,470
Now I'm embarrassed.
798
00:46:16,030 --> 00:46:17,070
I've forgotten your name.
799
00:46:17,395 --> 00:46:19,790
Do his initials help, R.R.?
800
00:46:22,470 --> 00:46:23,470
Eddie!
801
00:46:23,670 --> 00:46:24,990
Roy Rogers is here!
802
00:46:27,050 --> 00:46:28,970
And he's running for governor.
803
00:46:30,490 --> 00:46:33,248
He was on the U.
804
00:46:46,598 --> 01:33:32,698
S.
805
00:46:46,120 --> 00:46:47,120
stage now.
806
00:46:47,700 --> 00:46:51,300
But my colleagues still refuse to take him
seriously.
807
00:46:51,970 --> 00:46:56,600
After all, they said, what could state
governor do to us?
808
00:47:01,800 --> 00:47:03,320
The police are overburdened.
809
00:47:03,360 --> 00:47:04,620
There's just too many of them.
810
00:47:04,850 --> 00:47:06,051
Where are these kids' parents?
811
00:47:06,480 --> 00:47:07,440
Well, they're not all students.
812
00:47:07,460 --> 00:47:08,520
Most of the agitators.
813
00:47:08,580 --> 00:47:10,056
They don't even know what they're
protesting.
814
00:47:10,080 --> 00:47:11,460
They're just doing it to do it.
815
00:47:11,670 --> 00:47:12,991
And they're getting outside help.
816
00:47:13,315 --> 00:47:14,756
They've issued a new set of demands.
817
00:47:14,800 --> 00:47:15,800
Of course they have.
818
00:47:15,940 --> 00:47:18,080
They want you to present them to them
personally.
819
00:47:18,890 --> 00:47:22,000
Now, the National Guard is on standby.
820
00:47:22,001 --> 00:47:23,600
They can be on site within an hour.
821
00:47:23,840 --> 00:47:24,840
That's going federal.
822
00:47:25,150 --> 00:47:26,471
There are ramifications for that.
823
00:47:26,520 --> 00:47:29,020
Communities, schools, especially the
press.
824
00:47:30,200 --> 00:47:31,440
They want to talk.
825
00:47:33,100 --> 00:47:34,100
Let's go talk.
826
00:47:47,140 --> 00:47:49,700
Governor Reagan, make love not war!
827
00:47:50,260 --> 00:47:52,720
From the looks of him, he can't do either
right now.
828
00:47:53,540 --> 00:47:54,800
Bill's going to meet us inside.
829
00:47:55,940 --> 00:47:56,940
Let's lead the way.
830
00:47:59,860 --> 00:48:03,680
We want to hear you speak openly about
this to the state of California.
831
00:48:03,681 --> 00:48:05,320
Well, what do you think I'm doing here?
832
00:48:05,380 --> 00:48:08,260
If you would come out against the police
escalation, they might listen.
833
00:48:08,380 --> 00:48:10,160
When did you ever stand up?
834
00:48:10,161 --> 00:48:13,500
Stand up in front of your students and beg
them not to do this.
835
00:48:13,580 --> 00:48:16,515
They told you that they
were going to destroy the
836
00:48:16,516 --> 00:48:19,400
university if you sought to go
ahead with this construction.
837
00:48:19,540 --> 00:48:20,920
But they offered to negotiate!
838
00:48:21,340 --> 00:48:22,000
Negotiate what?
839
00:48:22,230 --> 00:48:25,820
All this happened, professor, the very
first time that some of you who are old
840
00:48:25,821 --> 00:48:30,160
enough to know better let students think
that they had the right to choose which
841
00:48:30,161 --> 00:48:34,400
laws they were going to obey as long as it
was done in the name of social protest.
842
00:48:34,900 --> 00:48:35,900
I've had enough.
843
00:48:37,580 --> 00:48:39,240
I'm calling in the National Guard.
844
00:49:06,140 --> 00:49:08,380
The protesters pushed him hard.
845
00:49:08,790 --> 00:49:09,940
But he pushed them harder.
846
00:49:11,450 --> 00:49:15,540
He was a controversial governor,
but limited in what he could accomplish,
847
00:49:15,640 --> 00:49:19,060
at least as far as the things he cared
most about, like us.
848
00:49:21,235 --> 00:49:26,860
He enraged many sympathetic to our cause,
but he also inspired many fanatics who
849
00:49:26,861 --> 00:49:30,060
would go to great lengths to get a glimpse
of their hero.
850
00:49:33,140 --> 00:49:34,460
Han, who's this?
851
00:49:35,260 --> 00:49:36,260
A young man.
852
00:49:37,180 --> 00:49:38,840
Why are you in my yard?
853
00:49:40,120 --> 00:49:43,120
Hey, Mrs. Gov. I'm Dana.
854
00:49:44,070 --> 00:49:46,636
I'm the head writer for Youth for Reagan,
and they're shutting us down.
855
00:49:46,660 --> 00:49:49,120
I just want five minutes with the Gov. Oh,
for heaven's sake.
856
00:49:49,480 --> 00:49:50,580
I'll be respectful.
857
00:49:50,820 --> 00:49:51,300
Scouts honor.
858
00:49:51,420 --> 00:49:54,620
I won't swear or throw anything,
and I don't burn buildings.
859
00:49:54,810 --> 00:49:59,460
No, the problem is that the governor is on
a very tight schedule, and he won't give
860
00:49:59,560 --> 00:50:00,560
you five minutes.
861
00:50:01,070 --> 00:50:01,820
He'll give you an hour.
862
00:50:02,060 --> 00:50:03,060
Sweet!
863
00:50:03,145 --> 00:50:03,980
No, it's not sweet.
864
00:50:03,981 --> 00:50:04,981
You need to go home.
865
00:50:05,150 --> 00:50:07,820
Please, just call the office, and I'll
make sure you get an appointment, okay?
866
00:50:08,280 --> 00:50:08,920
Honey, is everything all right?
867
00:50:09,100 --> 00:50:10,100
Hey, Gov!
868
00:50:10,350 --> 00:50:12,300
These young people spent the night in our
yard.
869
00:50:12,640 --> 00:50:13,540
I just want to talk.
870
00:50:13,600 --> 00:50:14,600
Five minutes.
871
00:50:17,320 --> 00:50:18,160
You look tired.
872
00:50:18,300 --> 00:50:19,340
How about a cup of coffee?
873
00:50:20,260 --> 00:50:21,260
Hell yeah, dude!
874
00:50:23,500 --> 00:50:24,120
Thank you.
875
00:50:24,180 --> 00:50:24,680
I'm sorry.
876
00:50:24,785 --> 00:50:25,785
I mean, governor.
877
00:50:30,200 --> 00:50:33,180
So the politician says, well, what did I
do to deserve this?
878
00:50:33,430 --> 00:50:35,609
St. Peter said, well, we
didn't know what to do with you
879
00:50:35,610 --> 00:50:37,960
because you're the first
politician we've had up here.
880
00:50:40,220 --> 00:50:43,831
Nelly had been gone for a
decade, but the crusader managed
881
00:50:43,832 --> 00:50:46,620
to find others who shared
her fundamentalist beliefs.
882
00:50:46,960 --> 00:50:51,940
And one evening, our surveillance picked
up one of the strangest exchanges I ever
883
00:50:51,941 --> 00:50:57,620
heard, involving a pop star, a preacher,
and a prophecy.
884
00:50:58,320 --> 00:51:01,298
If you continue to walk
uprightly before me,
885
00:51:01,299 --> 00:51:05,001
you will dwell at 1600
Pennsylvania Avenue.
886
00:51:07,680 --> 00:51:08,680
Amen.
887
00:51:14,230 --> 00:51:15,230
Well, that was something.
888
00:51:17,470 --> 00:51:19,570
All right, well, we should probably head
out.
889
00:51:19,750 --> 00:51:20,510
Yes, yes.
890
00:51:20,530 --> 00:51:21,170
Thank you, governor.
891
00:51:21,440 --> 00:51:22,440
Thank you for coming.
892
00:51:23,050 --> 00:51:24,050
Yes.
893
00:51:26,090 --> 00:51:27,910
You can't possibly believe this.
894
00:51:29,390 --> 00:51:32,030
It doesn't matter if I believe it.
895
00:51:32,900 --> 00:51:34,090
Did he believe it?
896
00:51:34,970 --> 00:51:35,970
Who knows?
897
00:52:24,050 --> 00:52:26,310
Well, Bill, there she is.
898
00:52:28,250 --> 00:52:29,650
688 acres in all.
899
00:52:29,920 --> 00:52:30,920
That sounds about enough.
900
00:52:31,690 --> 00:52:32,690
How much are they asking?
901
00:52:33,050 --> 00:52:35,070
Too much for an honest politician.
902
00:52:36,720 --> 00:52:40,610
Well, there's nothing like stomping around
in your own piece of dirt, working sweat,
903
00:52:41,540 --> 00:52:42,741
thinking about your next move.
904
00:52:42,850 --> 00:52:44,330
Next move?
905
00:52:46,530 --> 00:52:47,010
No.
906
00:52:47,011 --> 00:52:49,590
Well, detente, unfortunately, won't last.
907
00:52:51,000 --> 00:52:52,550
The Soviets, they're here to stay.
908
00:52:52,890 --> 00:52:55,850
There's nothing a retired governor can do
about the Soviets.
909
00:52:56,850 --> 00:52:58,290
Well, you got a point.
910
00:52:58,350 --> 00:52:59,350
Not much.
911
00:53:00,550 --> 00:53:04,970
But a president, now he can do a thing or
two.
912
00:53:19,880 --> 00:53:23,080
So multiply that by a
billion, double that, and
913
00:53:23,081 --> 00:53:26,660
that's only the surface
of how deep it really is.
914
00:53:27,460 --> 00:53:29,480
It being my love for you.
915
00:53:29,820 --> 00:53:31,780
I really love you mucher than that.
916
00:53:32,550 --> 00:53:34,520
I-T-W-W-W.
917
00:53:34,521 --> 00:53:36,040
In the whole wide world.
918
00:53:37,060 --> 00:53:38,060
Awesome.
919
00:53:39,150 --> 00:53:40,800
Reminds me of one of your old movies.
920
00:53:41,260 --> 00:53:43,500
I should have a parasol and a menschula.
921
00:53:43,950 --> 00:53:46,400
Well, Nancy Pants, I can row back and get
you one.
922
00:53:55,920 --> 00:53:58,100
Bill thinks I should run for president.
923
00:53:58,440 --> 00:54:00,560
Bill thinks so, does he?
924
00:54:00,700 --> 00:54:01,100
What?
925
00:54:01,101 --> 00:54:02,240
You think I'm too old?
926
00:54:02,545 --> 00:54:05,420
Oh, you look 20 years younger than you
are.
927
00:54:05,960 --> 00:54:07,860
And your mind is sharp as a tack.
928
00:54:08,260 --> 00:54:11,020
Well, you know I can't do this without
your support.
929
00:54:11,500 --> 00:54:12,900
You'll always have my support.
930
00:54:13,980 --> 00:54:17,120
I know I can't just let you chop wood for
the rest of your life.
931
00:54:17,400 --> 00:54:18,400
Why not?
932
00:54:21,600 --> 00:54:25,540
I've actually been thinking about what
that preacher said by the before.
933
00:54:26,010 --> 00:54:27,051
You thought he was a kook.
934
00:54:27,300 --> 00:54:28,300
I still do.
935
00:54:29,705 --> 00:54:31,026
But maybe he was on to something.
936
00:54:32,940 --> 00:54:34,920
You just may need to save us.
937
00:54:40,730 --> 00:54:41,730
Good evening.
938
00:54:41,890 --> 00:54:45,110
Tonight's showdown might be the most
thrilling convention we've ever seen.
939
00:54:45,270 --> 00:54:47,862
It's a true toss-up between
the incumbent president
940
00:54:47,863 --> 00:54:50,430
and a serious challenger
from within his own party.
941
00:54:51,270 --> 00:54:52,970
Dick thinks that if he
can talk to Drew... What?
942
00:54:53,160 --> 00:54:56,330
Dick thinks that if he can talk to Drew,
Pennsylvania might go our way.
943
00:54:56,430 --> 00:54:59,030
Okay, I heard James Baker had Pennsylvania
locked for four.
944
00:54:59,110 --> 00:54:59,950
He said they're in play.
945
00:55:00,050 --> 00:55:00,490
We lost Oregon.
946
00:55:00,510 --> 00:55:01,790
Do you have enough...
Oregon, it's gone.
947
00:55:01,791 --> 00:55:01,890
Come on.
948
00:55:01,910 --> 00:55:04,290
All right, Ohio, Indiana, Florida,
or Pennsylvania.
949
00:55:04,510 --> 00:55:05,590
They have to break our way.
950
00:55:05,720 --> 00:55:06,720
How about you?
951
00:55:06,920 --> 00:55:08,450
I think you need to change that hat.
952
00:55:08,590 --> 00:55:09,190
Here you go.
953
00:55:09,560 --> 00:55:10,641
Oh, that's gonna look good.
954
00:55:10,710 --> 00:55:11,170
I'll get rid of it.
955
00:55:11,171 --> 00:55:13,030
Okay, we may need to rethink that
strategy.
956
00:55:13,230 --> 00:55:14,470
Indiana, Florida, Pennsylvania.
957
00:55:14,570 --> 00:55:17,170
I'll get Schweiker to connect with Drew
about Pennsylvania.
958
00:55:17,190 --> 00:55:18,190
I'll circle back to Ohio.
959
00:55:18,250 --> 00:55:19,370
Okay, I will take Florida.
960
00:55:19,410 --> 00:55:22,930
And Mike, why don't you go talk with Rich
in Maryland about Indiana, okay?
961
00:55:23,130 --> 00:55:24,810
Hey, hey, we gotta win one for the Gipper.
962
00:55:24,850 --> 00:55:25,170
Huh?
963
00:55:25,290 --> 00:55:26,290
Come on!
964
00:55:26,670 --> 00:55:27,410
One, two, three!
965
00:55:27,610 --> 00:55:28,310
Ready, ready, go!
966
00:55:28,311 --> 00:55:32,640
For the next president
of the United States,
967
00:55:32,641 --> 00:55:36,050
California casts all 167 for
Governor Ronald Reagan!
968
00:55:36,550 --> 00:55:39,770
Thank you, California.
969
00:55:41,030 --> 00:55:47,610
The commonwealth of Pennsylvania casts 93
votes for Harold Horn!
970
00:55:48,270 --> 00:55:54,202
The State of West Virginia
proudly presents its vote on
971
00:55:54,203 --> 00:55:57,290
behalf of our parties'
candidates for the presidency.
972
00:56:13,370 --> 00:56:18,150
There is no defeat more bitter than a
political defeat.
973
00:56:18,940 --> 00:56:22,230
Especially if you think it is your last
chance.
974
00:56:22,510 --> 00:56:27,010
And right now I predict that the American
people are going to say that night,
975
00:56:27,640 --> 00:56:29,610
Jerry, you've done a good job.
976
00:56:30,160 --> 00:56:31,490
Keep right on doing it.
977
00:56:32,730 --> 00:56:34,130
Ford stole it, sir.
978
00:56:34,131 --> 00:56:39,271
He was handing out ambassadorships and
rides on Air Force One like candy to babies.
979
00:56:39,790 --> 00:56:40,790
Backstage politics.
980
00:56:46,110 --> 00:56:48,630
What I really wanted,
Mike, was to be the guy
981
00:56:48,631 --> 00:56:51,871
who finally got to say
nyet to the Soviets.
982
00:56:56,240 --> 00:56:57,720
Guess it wasn't God's will.
983
00:57:00,720 --> 00:57:06,320
Democrats and Republicans presented a
united front against us for 30 years.
984
00:57:06,321 --> 00:57:10,340
But we sensed an opportunity with the
election of Jimmy Carter.
985
00:57:11,960 --> 00:57:17,980
Then, in 1979, my worst fears began to
take shape.
986
00:57:18,850 --> 00:57:21,640
It is a crisis of confidence.
987
00:57:22,090 --> 00:57:25,180
Yes, Jimmy, it's a crisis of confidence,
all right.
988
00:57:26,350 --> 00:57:28,360
Are you listening to this?
989
00:57:28,680 --> 00:57:29,940
We can see this crisis.
990
00:57:30,690 --> 00:57:34,140
We are the greatest country in the world
and we have just forgotten it.
991
00:57:34,180 --> 00:57:35,700
...in the loss of a unity...
992
00:57:35,900 --> 00:57:37,220
Like I didn't see this coming.
993
00:57:37,600 --> 00:57:40,401
...the erosion of our confidence...
It's okay to say it, Ronnie.
994
00:57:40,580 --> 00:57:42,600
...is threatening to destroy the social...
995
00:57:42,800 --> 00:57:44,820
Okay, I'll say it.
996
00:57:46,550 --> 00:57:47,550
I want to run again.
997
00:57:58,690 --> 00:58:00,110
What do you think about that?
998
00:58:02,030 --> 00:58:03,230
If I can do it all again.
999
00:58:05,980 --> 00:58:10,430
The public scrutiny, the attacks on your
character, all the lies.
1000
00:58:13,765 --> 00:58:17,050
But mainly, I want you to be happy.
1001
00:58:18,415 --> 00:58:22,610
Well, you already made me the happiest man
in the world.
1002
00:58:28,950 --> 00:58:30,820
I've had to share you my whole life.
1003
00:58:33,160 --> 00:58:34,441
But that's what I signed up for.
1004
00:58:36,140 --> 00:58:37,560
And who I fell in love with.
1005
00:58:41,500 --> 00:58:42,880
It's not over for you, Ronnie.
1006
00:58:44,280 --> 00:58:46,140
You know what you have to do.
1007
00:58:47,800 --> 00:58:50,160
And this time... ...win it.
1008
00:59:02,460 --> 00:59:04,100
No, Mr. President.
1009
00:59:05,110 --> 00:59:09,380
We don't have double-digit inflation
because the people are living too well.
1010
00:59:09,960 --> 00:59:14,060
We have double-digit inflation because
government is living too well.
1011
00:59:15,500 --> 00:59:18,980
Our first priority must always be world
peace.
1012
00:59:20,300 --> 00:59:21,040
The use of force is the most important
thing.
1013
00:59:21,041 --> 00:59:23,000
The use of force is always the last
resort.
1014
00:59:23,675 --> 00:59:25,223
These are the kind of
elements of a national
1015
00:59:25,224 --> 00:59:27,621
health insurance important
to the American people.
1016
00:59:27,780 --> 00:59:31,220
Governor Reagan, again, typically is
against such a proposal.
1017
00:59:32,700 --> 00:59:34,000
There you go again.
1018
00:59:35,240 --> 00:59:38,680
Next Tuesday, you will all go to the polls
and make a decision.
1019
00:59:39,660 --> 00:59:43,292
And when you make that decision, I
think it would be well to ask yourself.
1020
00:59:43,392 --> 00:59:43,860
..
1021
00:59:44,410 --> 00:59:46,520
...are you better off than you were four
years ago?
1022
00:59:47,410 --> 00:59:51,340
Is it easier to buy things in the
store... ...than it was four years ago?
1023
00:59:52,510 --> 00:59:55,600
Is there more or less unemployment in the
country?
1024
00:59:56,490 --> 00:59:59,020
Is America as respected throughout the
world?
1025
00:59:59,910 --> 01:00:01,340
Do you feel as safe?
1026
01:00:02,410 --> 01:00:05,520
Are we as strong as we were four years
ago?
1027
01:00:07,240 --> 01:00:08,780
If your answers are yes...
1028
01:00:10,160 --> 01:00:12,540
...then I think it is obvious who you will
vote for.
1029
01:00:14,460 --> 01:00:15,880
But if you don't agree...
1030
01:00:17,700 --> 01:00:19,320
...then may I suggest...
1031
01:00:19,460 --> 01:00:20,460
...another choice.
1032
01:00:22,935 --> 01:00:27,280
And will, to the best of my ability...
...preserve, protect, and defend...
1033
01:00:27,281 --> 01:00:31,300
...preserve, protect, and defend...
...the Constitution of the United States.
1034
01:00:31,460 --> 01:00:33,540
...the Constitution of the United States.
1035
01:00:33,720 --> 01:00:34,440
So help you God.
1036
01:00:34,560 --> 01:00:35,560
So help me God.
1037
01:00:35,900 --> 01:00:36,900
Congratulations, sir.
1038
01:00:41,360 --> 01:00:43,980
We will again be the exemplar of
freedom...
1039
01:00:44,530 --> 01:00:47,860
...and the beacon of hope for those who do
not now have freedom.
1040
01:00:49,460 --> 01:00:51,120
As for the enemies of freedom...
1041
01:00:51,370 --> 01:00:53,160
...they will be reminded...
1042
01:00:53,335 --> 01:00:58,060
...that peace is the highest
aspiration... ...of the American people.
1043
01:00:58,880 --> 01:01:00,600
We will negotiate for it...
1044
01:01:01,050 --> 01:01:02,620
...sacrifice for it...
1045
01:01:02,920 --> 01:01:08,720
...but we will not surrender
for it... ...now or ever.
1046
01:01:44,150 --> 01:01:45,150
James Baker.
1047
01:01:45,490 --> 01:01:48,120
Whips our butt in 76 working for Ford...
1048
01:01:48,570 --> 01:01:49,811
...and now he's Chief of Staff.
1049
01:01:49,860 --> 01:01:51,160
That's why he's Chief of Staff.
1050
01:01:51,260 --> 01:01:54,140
Ed, someone who agrees with you 80% of the
time...
1051
01:01:54,141 --> 01:01:56,840
...is an 80% friend, not a 20% enemy.
1052
01:01:57,920 --> 01:01:58,920
Excuse me.
1053
01:02:00,440 --> 01:02:01,440
Mr. Speaker.
1054
01:02:01,560 --> 01:02:02,560
Mr. President.
1055
01:02:02,820 --> 01:02:03,820
Congratulations.
1056
01:02:04,355 --> 01:02:05,355
Welcome to the bigs.
1057
01:02:05,590 --> 01:02:06,660
Now you enjoy tonight...
1058
01:02:06,760 --> 01:02:08,096
...because tomorrow we go to work.
1059
01:02:08,120 --> 01:02:09,780
Well, I've been well briefed on you,
Tip.
1060
01:02:10,830 --> 01:02:12,911
I've been told I better get a pretty good
head start.
1061
01:02:13,640 --> 01:02:14,960
That's very Irish of you.
1062
01:02:15,080 --> 01:02:17,740
You plan on going ten rounds every day.
1063
01:02:17,820 --> 01:02:18,920
That's how we do things here.
1064
01:02:18,921 --> 01:02:19,420
All right.
1065
01:02:19,840 --> 01:02:22,040
Just remember, every day has a 6 p.m.
1066
01:02:22,645 --> 01:02:23,736
What do you mean by that, sir?
1067
01:02:23,760 --> 01:02:25,560
Well, after six, we're not political
enemies.
1068
01:02:25,700 --> 01:02:27,360
We're just two Irishmen having a beer.
1069
01:02:28,920 --> 01:02:29,920
Deal.
1070
01:02:32,100 --> 01:02:35,300
Ladies and gentlemen...
...the First Lady and President...
1071
01:02:35,301 --> 01:02:37,720
...of the United States of America.
1072
01:02:46,240 --> 01:02:47,240
What did you do to me?
1073
01:03:02,040 --> 01:03:03,180
Everyone's here for you.
1074
01:03:04,000 --> 01:03:05,340
Excited for a new tomorrow.
1075
01:03:06,240 --> 01:03:07,240
Oh.
1076
01:03:07,760 --> 01:03:10,820
They're just watching me dance with the
prettiest girl in the world.
1077
01:03:12,400 --> 01:03:16,040
You know, I thought about this moment a
lot.
1078
01:03:17,540 --> 01:03:19,580
And after 76...
1079
01:03:21,280 --> 01:03:23,680
...well, I just didn't think it would
happen.
1080
01:03:26,690 --> 01:03:27,690
I knew.
1081
01:03:28,950 --> 01:03:30,130
I always knew.
1082
01:03:31,250 --> 01:03:49,630
I always knew.
1083
01:03:49,810 --> 01:03:53,330
Ladies and gentlemen... ...the
President of the United States.
1084
01:03:53,830 --> 01:03:54,830
Thank you.
1085
01:03:58,710 --> 01:03:59,610
Thank you.
1086
01:03:59,730 --> 01:04:01,530
Everybody, just be seated.
1087
01:04:02,150 --> 01:04:03,350
Good morning, everyone.
1088
01:04:03,530 --> 01:04:04,530
Good morning.
1089
01:04:05,460 --> 01:04:09,310
Now, the father can't find his little
optimistic son... ...so he calls out to him...
1090
01:04:09,311 --> 01:04:13,040
...and the little boy pops out of that
huge pile of manure... ...says, yes, Dad.
1091
01:04:13,630 --> 01:04:15,850
The father says, what are you doing in
there?
1092
01:04:16,550 --> 01:04:18,790
And the little boy says, well,
with all this manure...
1093
01:04:18,791 --> 01:04:20,911
...I know there's got to be a pony in
there somewhere.
1094
01:04:22,730 --> 01:04:25,370
Anyway, that was my father's favorite
joke.
1095
01:04:26,050 --> 01:04:29,150
And ladies and gentlemen, we have a pony
ourselves.
1096
01:04:30,120 --> 01:04:31,530
And it's the American people.
1097
01:04:31,880 --> 01:04:34,310
And we're going to do everything for them
that we can.
1098
01:04:34,830 --> 01:04:36,550
We just have to dig them out.
1099
01:04:41,000 --> 01:04:43,220
He wasn't present for one half hour...
1100
01:04:43,221 --> 01:04:45,520
...before Iran released the American
hostages...
1101
01:04:45,521 --> 01:04:47,420
...they had been holding for a year and a
half.
1102
01:04:48,865 --> 01:04:50,360
It was morning in America...
1103
01:04:50,960 --> 01:04:53,100
...as his supporters would say.
1104
01:04:53,580 --> 01:04:55,500
But in just a few days...
1105
01:04:56,260 --> 01:05:01,440
...that morning nearly disappears...
...as quickly as it had come.
1106
01:05:03,660 --> 01:05:06,040
You and your forebearers...
1107
01:05:06,890 --> 01:05:07,900
...built our nation...
1108
01:05:08,500 --> 01:05:10,240
...now help us rebuild it.
1109
01:05:10,680 --> 01:05:11,920
Thank you very much.
1110
01:05:23,400 --> 01:05:24,540
No, I like it brighter.
1111
01:05:24,810 --> 01:05:25,540
Oh, and the yellow.
1112
01:05:25,700 --> 01:05:27,020
You know, Ronnie loves yellow.
1113
01:05:27,120 --> 01:05:28,120
...at that hotel.
1114
01:05:28,620 --> 01:05:28,980
What?
1115
01:05:29,380 --> 01:05:30,100
It's all right, ma'am.
1116
01:05:30,280 --> 01:05:31,320
Your husband wasn't hit.
1117
01:05:31,620 --> 01:05:32,620
Get me there.
1118
01:05:33,000 --> 01:05:34,140
Ma'am, I can't do that.
1119
01:05:34,320 --> 01:05:35,720
Get me there now or I'm walking.
1120
01:05:52,400 --> 01:05:53,520
A little hard to breathe.
1121
01:06:02,780 --> 01:06:03,800
Right here under his arm.
1122
01:06:07,600 --> 01:06:09,160
He told me he wasn't hit.
1123
01:06:09,280 --> 01:06:09,600
He was.
1124
01:06:09,840 --> 01:06:10,660
Well, where was he hit?
1125
01:06:10,760 --> 01:06:11,200
I don't know.
1126
01:06:11,220 --> 01:06:12,236
They're looking for the bullet.
1127
01:06:12,260 --> 01:06:12,540
What?
1128
01:06:12,580 --> 01:06:14,020
And Jim Brady was shot in the head.
1129
01:06:14,140 --> 01:06:15,020
Miss Reagan, I'm sorry.
1130
01:06:15,100 --> 01:06:16,320
No one's permitted back there.
1131
01:06:16,321 --> 01:06:18,821
You don't want to see him in
this... He has to know I'm here.
1132
01:06:19,660 --> 01:06:20,480
Yeah, okay.
1133
01:06:20,481 --> 01:06:20,680
Yes.
1134
01:06:20,681 --> 01:06:21,400
Excuse me.
1135
01:06:21,620 --> 01:06:22,620
Excuse me.
1136
01:06:23,400 --> 01:06:25,260
He's given him another three and fifty
seats.
1137
01:06:25,280 --> 01:06:26,840
He's lost a third of his blood already.
1138
01:06:27,080 --> 01:06:27,320
Okay.
1139
01:06:27,480 --> 01:06:28,480
Get him prepped.
1140
01:06:29,360 --> 01:06:29,800
Where?
1141
01:06:29,801 --> 01:06:30,801
Where's Nancy?
1142
01:06:32,560 --> 01:06:33,560
Ronnie...
1143
01:06:34,320 --> 01:06:36,620
I... I forgot to duck.
1144
01:06:39,740 --> 01:06:40,760
Try not to talk.
1145
01:06:42,660 --> 01:06:43,720
You're going to be okay.
1146
01:06:44,140 --> 01:06:45,140
Mm-hmm.
1147
01:06:46,700 --> 01:06:47,700
You're gonna be okay.
1148
01:06:49,000 --> 01:06:50,000
Mrs. Reagan.
1149
01:07:07,600 --> 01:07:08,860
Good evening, Mr. President.
1150
01:07:09,980 --> 01:07:11,341
Please tell me you're Republicans.
1151
01:07:12,780 --> 01:07:15,660
Today, Mr. President, we are all
Republicans.
1152
01:07:46,880 --> 01:07:54,880
I brought you jelly beans.
1153
01:07:57,910 --> 01:07:59,520
I knew you'd want them when you woke up.
1154
01:08:02,420 --> 01:08:03,980
I had to believe you were waking up.
1155
01:08:05,980 --> 01:08:07,480
I don't do so good without you.
1156
01:08:16,110 --> 01:08:17,110
I should have been there.
1157
01:08:18,410 --> 01:08:19,970
I always walk on your left side.
1158
01:08:20,550 --> 01:08:21,550
No, no.
1159
01:08:22,810 --> 01:08:23,810
No.
1160
01:08:24,880 --> 01:08:26,090
Then it might have been you.
1161
01:08:57,650 --> 01:08:59,940
He'll do anything to get that damn tax
cut.
1162
01:09:00,160 --> 01:09:01,040
I left specifically for you.
1163
01:09:01,060 --> 01:09:01,620
No specific orders.
1164
01:09:01,700 --> 01:09:03,560
No Democrats within a hundred yards.
1165
01:09:03,860 --> 01:09:05,140
You'll have to grin and bear it.
1166
01:09:06,610 --> 01:09:07,610
How you doing, pal?
1167
01:09:08,320 --> 01:09:09,320
Well...
1168
01:09:09,930 --> 01:09:11,440
I don't recommend getting shot.
1169
01:09:11,740 --> 01:09:12,740
No.
1170
01:09:14,000 --> 01:09:15,920
You know, Tip, I think there's...
1171
01:09:17,350 --> 01:09:18,911
I think there is a reason for all this.
1172
01:09:20,870 --> 01:09:22,400
There's a big job left to be done.
1173
01:09:24,190 --> 01:09:28,920
And whatever time I have left,
it belongs to him.
1174
01:09:32,020 --> 01:09:32,500
Yeah.
1175
01:09:32,520 --> 01:09:34,925
Yeah, though I walk through
the valley of the shadow
1176
01:09:35,025 --> 01:09:38,220
of death, I shall fear no
evil, for thou art with me.
1177
01:09:39,240 --> 01:09:44,020
Surely, goodness and mercy will follow me
all the days of my life.
1178
01:09:44,560 --> 01:09:47,940
And I will dwell in the house of the Lord
forever.
1179
01:09:51,800 --> 01:09:55,500
You know, you may have been an actor if it
wasn't for that mug of yours.
1180
01:09:56,340 --> 01:09:58,300
Well, there were too many leading men.
1181
01:10:00,520 --> 01:10:01,380
It should have killed him.
1182
01:10:01,510 --> 01:10:02,510
And it almost did.
1183
01:10:02,790 --> 01:10:04,820
Most people don't know how close it came.
1184
01:10:05,300 --> 01:10:06,300
Did we do it?
1185
01:10:07,300 --> 01:10:07,820
No.
1186
01:10:08,090 --> 01:10:09,090
We didn't do it.
1187
01:10:10,180 --> 01:10:15,700
Which isn't to say that some version of a
similar plan didn't exist in a drawer
1188
01:10:15,701 --> 01:10:18,680
somewhere, as it certainly does to this
day.
1189
01:10:23,000 --> 01:10:23,700
You're who?
1190
01:10:23,880 --> 01:10:24,540
I'm Dana.
1191
01:10:24,870 --> 01:10:25,870
I start work today.
1192
01:10:27,240 --> 01:10:28,240
Yeah, right.
1193
01:10:28,740 --> 01:10:30,181
Is this Knopfziger's idea of a joke?
1194
01:10:31,065 --> 01:10:33,196
I suggest you leave before the Secret
Service get here.
1195
01:10:33,220 --> 01:10:34,380
The Secret Service let me in.
1196
01:10:35,080 --> 01:10:36,080
You're Mike Dever, right?
1197
01:10:39,080 --> 01:10:40,080
A speechwriter.
1198
01:10:40,630 --> 01:10:42,800
For the President of the United States.
1199
01:10:43,460 --> 01:10:45,220
Zana, you're finally here.
1200
01:10:45,580 --> 01:10:46,580
Just flew in, sir.
1201
01:10:46,840 --> 01:10:48,560
I don't even have a place to stay yet.
1202
01:10:48,760 --> 01:10:50,820
Did not spend the night on the lawn,
Mr. President.
1203
01:10:51,060 --> 01:10:52,760
So, you know this gentleman?
1204
01:10:53,100 --> 01:10:54,660
Yes, we go way back.
1205
01:10:55,600 --> 01:10:56,720
Soviet grain report.
1206
01:10:57,660 --> 01:10:58,660
Nice nap.
1207
01:11:01,600 --> 01:11:05,761
Well, Dana, I want you to hurry up and settle
in because we have a lot of work to do.
1208
01:11:14,340 --> 01:11:15,340
We wear suits here.
1209
01:11:16,710 --> 01:11:17,710
Right on, Mike.
1210
01:11:21,200 --> 01:11:23,640
Would you maybe have an extra I could
borrow before payday?
1211
01:11:25,960 --> 01:11:26,960
Let me know!
1212
01:11:30,770 --> 01:11:33,210
First quarter numbers are below
expectations.
1213
01:11:34,270 --> 01:11:35,450
Unemployment hasn't budged.
1214
01:11:35,800 --> 01:11:39,270
I think we should re-examine some of
the revenue enhancers on the table, sir.
1215
01:11:39,630 --> 01:11:40,630
Revenue enhancers?
1216
01:11:42,080 --> 01:11:46,630
Is that what you're calling tax increases
these days in Washington?
1217
01:11:47,650 --> 01:11:50,890
I told the American people that I would
lower taxes.
1218
01:11:51,525 --> 01:11:53,608
So if that's what you
really think, then what
1219
01:11:53,609 --> 01:11:56,051
the hell are you doing
in my administration?
1220
01:11:56,690 --> 01:11:59,470
Mr. President, we simply have to balance
this budget.
1221
01:11:59,590 --> 01:12:02,210
You know, I learned a thing or two about
economics.
1222
01:12:02,335 --> 01:12:04,810
I majored in economics at Eureka College.
1223
01:12:04,811 --> 01:12:07,250
Now it wasn't your Ivy League college.
1224
01:12:08,180 --> 01:12:10,370
But there I learned about Ibn Khaldun.
1225
01:12:10,760 --> 01:12:12,290
He was a ruler in Egypt.
1226
01:12:12,550 --> 01:12:15,519
And he had a philosophy
that really hit home
1227
01:12:15,520 --> 01:12:18,310
when I was in the 94%
tax bracket in Hollywood.
1228
01:12:18,795 --> 01:12:22,490
And that is, when taxes are low,
people have more money.
1229
01:12:22,710 --> 01:12:25,390
And when people have more money,
they buy more things.
1230
01:12:25,995 --> 01:12:29,520
Now these things have to
be made by other people
1231
01:12:29,521 --> 01:12:32,651
who have to hire more
people to help them do that.
1232
01:12:33,520 --> 01:12:37,570
And as for taxes, well, the good Lord only
asked for 10%.
1233
01:12:37,571 --> 01:12:39,810
Why should Uncle Sam ask for more?
1234
01:12:41,110 --> 01:12:44,710
Mr. President, the air traffic controllers
are threatening a strike.
1235
01:12:45,090 --> 01:12:46,150
Well, can they do that?
1236
01:12:46,270 --> 01:12:46,770
No, sir.
1237
01:12:46,910 --> 01:12:47,230
Legally.
1238
01:12:47,465 --> 01:12:50,430
Central Public Service, they have all
signed a no-strike contract.
1239
01:12:50,950 --> 01:12:52,450
A contract is a contract.
1240
01:12:53,950 --> 01:12:55,090
That's the way I learned it.
1241
01:12:56,010 --> 01:12:57,490
They forfeited their jobs.
1242
01:12:59,900 --> 01:13:03,492
If he was willing to risk
chaos in his own country,
1243
01:13:03,493 --> 01:13:06,690
we could only imagine
what he might do to us.
1244
01:13:10,130 --> 01:13:13,630
The Soviets are conducting full exercises
right out in the open.
1245
01:13:14,170 --> 01:13:16,305
The German border
is quiet, but it looks like
1246
01:13:16,306 --> 01:13:18,410
they're moving some
brand new SS-20s by rail.
1247
01:13:18,630 --> 01:13:19,630
That's confirmed.
1248
01:13:19,770 --> 01:13:21,250
They're 20 miles east of Berlin.
1249
01:13:22,110 --> 01:13:25,590
Each railcar contains a ballistic missile
with a nuclear warhead.
1250
01:13:25,591 --> 01:13:28,110
John, how many nuclear missiles do they
have?
1251
01:13:28,390 --> 01:13:29,390
35,000.
1252
01:13:29,590 --> 01:13:30,110
Officially.
1253
01:13:30,450 --> 01:13:31,450
And us?
1254
01:13:31,680 --> 01:13:32,850
25 and change, sir.
1255
01:13:33,450 --> 01:13:37,770
So roughly 60,000 nuclear warheads pointed
at each other.
1256
01:13:38,070 --> 01:13:39,310
Each one can take out a city.
1257
01:13:39,710 --> 01:13:41,391
That's about the size of it, Mr.
President.
1258
01:13:41,795 --> 01:13:46,890
So while we have been, over the past 10
years, reducing our military, they've been
1259
01:13:46,891 --> 01:13:49,731
building up their arsenal
and thumbing their noses
1260
01:13:49,732 --> 01:13:52,910
at us, violating every treaty
that we have with them.
1261
01:13:55,590 --> 01:13:57,950
Then what have we done about it except
take a picture of it?
1262
01:13:59,350 --> 01:14:01,730
Well, after you fire
off the first thousand or
1263
01:14:01,731 --> 01:14:04,151
so, there's no one around
to keep score, is there?
1264
01:14:04,210 --> 01:14:05,210
It's insane.
1265
01:14:06,150 --> 01:14:11,810
One little mistake, somebody has too much
vodka, none of this matters.
1266
01:14:18,040 --> 01:14:20,610
Thousands were gathered
in St. Peter's Square at
1267
01:14:20,611 --> 01:14:23,300
the Vatican today, cheering
the arrival of the Pope.
1268
01:14:24,210 --> 01:14:27,514
But soon gunshots turned
the celebration into horror
1269
01:14:27,515 --> 01:14:30,640
as the Pope collapsed
on the arms of his aides.
1270
01:14:30,660 --> 01:14:31,660
He's in surgery.
1271
01:14:32,240 --> 01:14:35,260
The official story is that he was grazed,
but it's worse than that.
1272
01:14:35,560 --> 01:14:36,980
They gave him his last rights.
1273
01:14:38,760 --> 01:14:39,760
What do we know?
1274
01:14:40,300 --> 01:14:42,120
John Paul's from Poland under Soviet
control.
1275
01:14:42,465 --> 01:14:44,146
Polish people want self-rule and
democracy.
1276
01:14:44,470 --> 01:14:46,271
Solidarity movement is taking over the
nation.
1277
01:14:46,850 --> 01:14:48,060
The Pope is with them.
1278
01:14:48,810 --> 01:14:51,051
Basically giving Moscow the middle finger
because he can.
1279
01:14:51,935 --> 01:14:54,020
Visits the homeland is basically the
second coming.
1280
01:14:54,200 --> 01:14:55,211
The writing's on the wall.
1281
01:14:55,235 --> 01:14:57,280
This comes from Moscow via Bulgaria,
Mr. President.
1282
01:14:57,360 --> 01:14:58,760
This is KGB all the way.
1283
01:14:59,405 --> 01:15:00,806
Well, that doesn't make sense,
Bill.
1284
01:15:01,250 --> 01:15:03,021
They're either going to
create a martyr or they're
1285
01:15:03,022 --> 01:15:06,360
going to unleash the Catholic
Church against themselves.
1286
01:15:09,960 --> 01:15:10,960
They're scared.
1287
01:15:12,240 --> 01:15:13,280
The Pope lived.
1288
01:15:14,500 --> 01:15:17,394
And now the Crusader
and the Pope share the
1289
01:15:17,395 --> 01:15:19,820
bond of having survived
an assassin's bullet.
1290
01:15:19,900 --> 01:15:24,500
And his new ally just happened to have a
billion followers.
1291
01:15:53,700 --> 01:15:55,070
Get out of Poland.
1292
01:15:55,760 --> 01:15:56,760
Get out of Afghanistan.
1293
01:15:57,225 --> 01:16:01,810
Throw away ten years of treaties and
eliminate all nuclear missiles.
1294
01:16:02,510 --> 01:16:06,070
As they say in America, Brezhnev's mind
was blown.
1295
01:16:10,800 --> 01:16:14,380
He scribbles a personal note to me.
1296
01:16:14,800 --> 01:16:15,800
A yellow paper.
1297
01:16:16,860 --> 01:16:19,120
The President of the United States.
1298
01:16:21,060 --> 01:16:22,540
Now we know who shot him.
1299
01:16:24,120 --> 01:16:25,520
He's on State Department.
1300
01:16:27,300 --> 01:16:28,300
Yeah?
1301
01:16:28,420 --> 01:16:29,480
Thank you.
1302
01:16:33,860 --> 01:16:39,280
And now, enter his new Secretary of State,
George Shultz.
1303
01:16:39,570 --> 01:16:40,700
The Tiger Man.
1304
01:16:40,980 --> 01:16:41,500
The who?
1305
01:16:41,850 --> 01:16:44,240
He had a tattoo of a tiger on his ass.
1306
01:16:45,170 --> 01:16:46,170
How do you know that?
1307
01:16:46,460 --> 01:16:47,460
KGB.
1308
01:16:53,530 --> 01:16:56,230
We'll just get this little ceremony over
with.
1309
01:16:56,600 --> 01:16:59,550
This is what I used to quit smoking back
in the 60s.
1310
01:17:01,120 --> 01:17:02,120
Oh, I knew it.
1311
01:17:03,550 --> 01:17:04,550
I knew it.
1312
01:17:04,990 --> 01:17:05,450
What?
1313
01:17:05,740 --> 01:17:09,930
Well, you can tell a lot about a man's
character by if he chooses just one color
1314
01:17:10,580 --> 01:17:11,590
or if he grabs a handful.
1315
01:17:11,910 --> 01:17:12,910
I see.
1316
01:17:13,535 --> 01:17:14,976
What does it say about my character?
1317
01:17:15,490 --> 01:17:18,662
It says that you're
focused, you're determined,
1318
01:17:18,663 --> 01:17:20,930
and that you're not
easily distracted.
1319
01:17:21,130 --> 01:17:22,210
You're gonna do great here.
1320
01:17:23,250 --> 01:17:24,250
Okay, then.
1321
01:17:25,530 --> 01:17:28,190
America has hired us to do two things.
1322
01:17:29,170 --> 01:17:33,490
Let them be prosperous again and keep them
safe.
1323
01:17:34,090 --> 01:17:35,090
Peace through strength.
1324
01:17:35,710 --> 01:17:36,710
May I speak freely?
1325
01:17:36,830 --> 01:17:37,830
I expect it.
1326
01:17:38,610 --> 01:17:40,230
Clarity is power.
1327
01:17:40,780 --> 01:17:43,110
I believe you are clear in these
objectives.
1328
01:17:43,520 --> 01:17:45,041
Now the rest of the world needs to be.
1329
01:17:45,110 --> 01:17:47,070
As long as those objectives are your
objectives.
1330
01:17:47,335 --> 01:17:50,718
They are, Mr. Clark, which
isn't to say that I won't push
1331
01:17:50,719 --> 01:17:54,390
back or voice opinions if I
see conflict in those objectives.
1332
01:17:55,310 --> 01:17:56,430
I don't see why I chose you.
1333
01:17:56,530 --> 01:17:59,650
Peace through strength is just a bit
opaque.
1334
01:18:00,070 --> 01:18:04,770
I need you to articulate a message about
the Soviets that I can take to the world.
1335
01:18:06,405 --> 01:18:07,550
Well, that's simple.
1336
01:18:08,450 --> 01:18:10,570
We win, they lose.
1337
01:18:11,360 --> 01:18:12,360
And you can quote me.
1338
01:18:14,970 --> 01:18:16,250
Well, that's a clear message.
1339
01:18:50,180 --> 01:18:52,200
Is that the boy that's been threatening
you?
1340
01:18:52,400 --> 01:18:53,400
Every day.
1341
01:18:57,320 --> 01:18:58,580
He'll be there tomorrow, too.
1342
01:18:58,900 --> 01:19:00,960
That's what bullies do until you stand up
to them.
1343
01:19:01,860 --> 01:19:03,420
It's time for you to settle this Dutch.
1344
01:19:04,180 --> 01:19:05,180
Go on.
1345
01:19:49,930 --> 01:19:50,930
It's a little soft.
1346
01:19:52,200 --> 01:19:53,200
We'll get it there, sir.
1347
01:19:56,240 --> 01:19:57,340
Dana, a word?
1348
01:20:05,340 --> 01:20:08,600
Well, I see you still have one foot in
California.
1349
01:20:12,040 --> 01:20:15,720
I am about to start the biggest war of
this century.
1350
01:20:17,250 --> 01:20:18,250
Maybe of all time.
1351
01:20:19,760 --> 01:20:21,360
And I'm not gonna fire a single shot.
1352
01:20:22,785 --> 01:20:23,986
I'm gonna fight it with words.
1353
01:20:25,660 --> 01:20:29,540
And they have to count every single one of
them.
1354
01:20:30,300 --> 01:20:33,780
So say what you mean, mean what you say.
1355
01:20:35,900 --> 01:20:37,640
I need the guy who camped out in my yard.
1356
01:20:38,060 --> 01:20:39,060
You understand?
1357
01:20:48,680 --> 01:20:49,780
And let us pray.
1358
01:20:51,220 --> 01:20:54,500
For the salvation of those who live in
that totalitarian darkness.
1359
01:20:56,020 --> 01:21:00,240
Let us pray that they will discover the
joy of knowing God.
1360
01:21:01,130 --> 01:21:05,640
And let us be aware that while their
unelected leaders preach the supremacy of
1361
01:21:05,641 --> 01:21:11,340
the state, declare its omnipotence over
individual man, and predict its eventual
1362
01:21:11,341 --> 01:21:14,350
domination of all the
peoples of the earth,
1363
01:21:14,351 --> 01:21:17,701
they are the focus of
evil in the modern world.
1364
01:21:19,020 --> 01:21:19,920
It was C.S.
1365
01:21:19,921 --> 01:21:26,580
Lewis in his magnificent screw tape
letters wrote, the greatest evil is not
1366
01:21:26,581 --> 01:21:31,229
done in those sordid dens of
crime that Dickens loved to paint,
1367
01:21:31,279 --> 01:21:35,180
nor is it done in the concentration
camps and labor camps.
1368
01:21:35,570 --> 01:21:38,140
In them, we see its final result.
1369
01:21:39,050 --> 01:21:45,340
But it is conceived and ordered clear,
carpeted, warmed, and well-lighted offices
1370
01:21:45,440 --> 01:21:51,200
by quiet men with white collars and cut
fingernails who do not need to raise their
1371
01:21:51,201 --> 01:21:55,240
voices, but speak in soothing tones of
brotherhood and peace.
1372
01:21:56,420 --> 01:22:00,212
Beware the temptation to
ignore the facts of history
1373
01:22:00,213 --> 01:22:03,480
and the aggressive
impulses of an evil empire.
1374
01:22:05,520 --> 01:22:06,520
Yes.
1375
01:22:10,820 --> 01:22:13,420
I think the President's words were a
little irresponsible.
1376
01:22:14,035 --> 01:22:16,520
The last thing we need to do is heat this
Cold War up.
1377
01:22:17,260 --> 01:22:20,480
What is wrong with these people?
1378
01:22:21,040 --> 01:22:21,980
I mean, who's the president?
1379
01:22:22,000 --> 01:22:23,160
What side are they on anyway?
1380
01:22:23,590 --> 01:22:26,400
Oh, honey, you can't pay any attention to
that.
1381
01:22:27,200 --> 01:22:28,200
But I have to.
1382
01:22:28,360 --> 01:22:30,260
Most of the country is paying attention to
them.
1383
01:22:30,610 --> 01:22:33,740
Well, if you think that got their undies
in a wad, you just wait.
1384
01:22:35,070 --> 01:22:38,320
We have prevented nuclear war for more
than three decades.
1385
01:22:38,620 --> 01:22:41,955
Recently, however, it has
become clear we cannot rely
1386
01:22:41,956 --> 01:22:45,260
solely on offensive
retaliation to maintain peace.
1387
01:22:45,660 --> 01:22:50,300
I call upon the scientific community,
those who gave us nuclear weapons,
1388
01:22:50,460 --> 01:22:55,340
to turn their great talents now to the
cause of mankind and world peace.
1389
01:22:56,030 --> 01:22:58,415
To build this defensive
missile shield,
1390
01:22:58,416 --> 01:23:01,921
rendering these weapons
impotent and obsolete.
1391
01:23:02,410 --> 01:23:06,760
If we take these measures... He got the
idea from a movie he starred in in 1940.
1392
01:23:07,745 --> 01:23:12,120
And with his economy booming, he now had
the money to spend.
1393
01:23:13,780 --> 01:23:14,840
But it didn't exist.
1394
01:23:15,240 --> 01:23:16,240
Small detail.
1395
01:23:17,120 --> 01:23:18,220
Small detail?
1396
01:23:18,221 --> 01:23:22,040
Let's just say he was characteristically
optimistic.
1397
01:23:22,505 --> 01:23:23,505
So he was lying.
1398
01:23:23,955 --> 01:23:25,140
Here, eat something.
1399
01:23:25,570 --> 01:23:27,120
Viktor Petrovich, it didn't exist.
1400
01:23:27,340 --> 01:23:28,340
It was science fiction.
1401
01:23:28,380 --> 01:23:30,181
But the missiles...
Missiles did.
1402
01:23:31,245 --> 01:23:32,245
Doesn't matter.
1403
01:23:32,680 --> 01:23:35,060
The Crusader was making his move.
1404
01:23:35,690 --> 01:23:36,690
And we knew it.
1405
01:23:39,540 --> 01:23:41,020
And then something happened.
1406
01:23:43,220 --> 01:23:44,260
Like what?
1407
01:24:00,680 --> 01:24:01,880
Korean Airlines.
1408
01:24:02,200 --> 01:24:04,020
You are in Soviet airspace.
1409
01:24:04,280 --> 01:24:05,380
Move out, now.
1410
01:24:17,210 --> 01:24:19,010
Command, there is no response.
1411
01:24:19,250 --> 01:24:20,990
Appears to be commercial flight.
1412
01:24:21,230 --> 01:24:21,890
Shoot it down.
1413
01:24:22,170 --> 01:24:22,890
Are you sure?
1414
01:24:23,030 --> 01:24:24,410
I see flashing indicators.
1415
01:24:25,150 --> 01:24:26,210
Shoot it down.
1416
01:24:26,950 --> 01:24:27,950
Copy that.
1417
01:24:47,090 --> 01:24:48,610
A civilian airline?
1418
01:24:48,870 --> 01:24:50,130
CIA spy plane.
1419
01:24:50,430 --> 01:24:51,170
They were warned.
1420
01:24:51,290 --> 01:24:52,050
Repeat that.
1421
01:24:52,070 --> 01:24:53,310
It was a commercial flight.
1422
01:24:54,950 --> 01:24:57,230
269 people are dead, Anatoly.
1423
01:24:57,390 --> 01:24:59,270
Including one of our congressmen.
1424
01:24:59,350 --> 01:24:59,790
George.
1425
01:24:59,930 --> 01:25:01,010
You crossed the line.
1426
01:25:11,450 --> 01:25:15,150
Tensions between the Cold War adversaries
continue to escalate.
1427
01:25:15,455 --> 01:25:17,850
President Reagan called it an act of
barbarism.
1428
01:25:18,030 --> 01:25:18,450
President Reagan called it an act of
barbarism.
1429
01:25:18,451 --> 01:25:20,990
NATO forces remain on alert across Europe.
1430
01:25:21,170 --> 01:25:21,210
NATO forces remain on alert across Europe.
1431
01:25:21,211 --> 01:25:25,550
Many are concerned at home and abroad that
these actions bring the United States and
1432
01:25:25,551 --> 01:25:28,670
the Soviet Union a step closer to a direct
military conflict.
1433
01:25:30,410 --> 01:25:36,270
And three weeks later, our radar systems
detected the unthinkable.
1434
01:25:38,730 --> 01:25:41,350
Triggering a terrifying response of
action.
1435
01:25:45,410 --> 01:25:47,390
We have confirmation on this.
1436
01:25:48,550 --> 01:25:50,410
That's 18 million American lives.
1437
01:25:50,730 --> 01:25:52,010
They think we're launching, sir.
1438
01:25:52,170 --> 01:25:53,290
Prepare for DEFCON 1.
1439
01:25:53,291 --> 01:25:54,970
I need confirmation.
1440
01:25:55,410 --> 01:25:59,190
Mr. President, if this is real,
we won't have time for confirmation.
1441
01:26:01,530 --> 01:26:04,670
We need a decision.
1442
01:27:05,250 --> 01:27:06,060
They're aborting, sir.
1443
01:27:06,100 --> 01:27:07,100
They're standing down.
1444
01:27:11,420 --> 01:27:14,900
Looks like a flock of geese triggered a
positive radar hit.
1445
01:27:20,040 --> 01:27:23,180
The Cold War was in full swing.
1446
01:27:23,181 --> 01:27:26,980
The crusader knew he
had to keep the pressure on
1447
01:27:26,981 --> 01:27:30,201
us, but making sure there
were no more mistakes.
1448
01:27:31,320 --> 01:27:38,321
But before he could resume his crusade
against us, he would have to face his voters.
1449
01:27:38,540 --> 01:27:42,960
And let's just say not everyone thought he
was the right choice.
1450
01:27:53,560 --> 01:27:54,940
Goody two-shoes.
1451
01:27:55,460 --> 01:27:59,080
I must have dreamed a thousand dreams See
1452
01:28:20,900 --> 01:28:26,280
the fire's still light See the fire's
still light They're burning into the night
1453
01:28:27,340 --> 01:28:31,949
There's too many men
Too many people Making too
1454
01:28:31,950 --> 01:28:37,620
many problems And not
much left to go around And
1455
01:28:44,080 --> 01:28:46,560
this is the world We live in
1456
01:28:56,850 --> 01:29:02,910
A place where you'll be Mr. Mondale's poll
numbers have been steadily rising.
1457
01:29:03,490 --> 01:29:06,264
Concerns have been
raised as the President has
1458
01:29:06,265 --> 01:29:08,890
stumbled, appearing
tired in the last debate.
1459
01:29:09,090 --> 01:29:10,938
President Reagan is
the only person in office
1460
01:29:10,939 --> 01:29:13,431
who could very well end
up a one -term President.
1461
01:29:16,210 --> 01:29:20,890
So how do you adjust for inflation between
the six and twelve percent projections?
1462
01:29:22,260 --> 01:29:27,610
Well, you know that with the adding of
four million
1463
01:29:31,890 --> 01:29:36,720
three million new jobs and the rate of
unemployment being...
1464
01:29:41,570 --> 01:29:42,570
Okay.
1465
01:29:43,090 --> 01:29:44,090
Stop.
1466
01:29:44,870 --> 01:29:45,870
Stop.
1467
01:29:46,130 --> 01:29:47,130
I need a break.
1468
01:29:53,440 --> 01:29:57,580
Well, Mr. President, we really feel that
we just need to do this all over again.
1469
01:29:57,920 --> 01:29:59,120
No, I've had enough, Ed.
1470
01:30:00,580 --> 01:30:01,940
Say, Mr. President, I forgot.
1471
01:30:02,980 --> 01:30:04,060
What's your favorite movie?
1472
01:30:05,350 --> 01:30:06,350
The Sound of Music.
1473
01:30:07,550 --> 01:30:10,311
What do you say you and Mrs. Reagan get
together and watch it tonight?
1474
01:30:10,660 --> 01:30:11,660
Relax.
1475
01:30:11,820 --> 01:30:12,560
Calm your mind.
1476
01:30:12,580 --> 01:30:15,720
You'll be back in the saddle tomorrow and
we'll be ready to go.
1477
01:30:16,110 --> 01:30:17,120
That's a great idea.
1478
01:30:17,540 --> 01:30:22,000
Well, when God closes a door, he opens a
window, doesn't he?
1479
01:30:33,220 --> 01:30:36,730
Gentlemen, instead of cramming his head
with useless numbers, why don't you let
1480
01:30:36,830 --> 01:30:37,930
Ronnie be Ronnie?
1481
01:30:38,910 --> 01:30:39,910
Okay?
1482
01:30:45,890 --> 01:30:47,010
Uh-huh.
1483
01:30:47,230 --> 01:30:47,790
Martha?
1484
01:30:48,210 --> 01:30:49,210
Yes, Father?
1485
01:30:49,350 --> 01:30:50,350
You tell me.
1486
01:30:51,490 --> 01:30:52,930
Richard told you, Father.
1487
01:30:53,880 --> 01:30:55,170
We were berry picking.
1488
01:30:55,800 --> 01:30:58,930
I forgot you were berry picking.
1489
01:30:59,090 --> 01:30:59,410
Yeah!
1490
01:30:59,650 --> 01:31:00,490
We were berry picking.
1491
01:31:00,510 --> 01:31:03,030
We picked thousands of them.
1492
01:31:03,130 --> 01:31:03,650
Thousands of them.
1493
01:31:03,651 --> 01:31:06,450
What kind of berries?
1494
01:31:07,090 --> 01:31:08,090
Blueberries, sir.
1495
01:31:08,150 --> 01:31:08,750
Blueberries?
1496
01:31:09,090 --> 01:31:10,090
Yes, sir.
1497
01:31:11,710 --> 01:31:14,150
It's too early for blueberries.
1498
01:31:15,430 --> 01:31:16,650
They were strawberries.
1499
01:31:17,490 --> 01:31:20,470
Mr. Truitt, your question to Mrs. Reagan
is for President Reagan.
1500
01:31:20,720 --> 01:31:23,830
Mr. President, I want to raise an issue
that I think has been lurking out there
1501
01:31:23,831 --> 01:31:27,530
for two or three weeks and cast it
specifically in national security terms.
1502
01:31:28,255 --> 01:31:31,610
You already are the oldest president in
history and some of your staff say that
1503
01:31:31,611 --> 01:31:34,590
you were tired after your most recent
encounter with Mr. Mondale.
1504
01:31:35,240 --> 01:31:37,700
I recall yet that President
Kennedy had to go for days on
1505
01:31:37,701 --> 01:31:40,051
end with very little sleep
during the Cuba Missile Crisis.
1506
01:31:40,635 --> 01:31:42,167
Is there any doubt in
your mind that you would
1507
01:31:42,168 --> 01:31:44,311
be able to function in
such circumstances?
1508
01:31:44,570 --> 01:31:46,070
Not at all, Mr. Truitt.
1509
01:31:46,920 --> 01:31:51,950
And I want you to know that also I will
not make age an issue in this campaign.
1510
01:31:52,110 --> 01:31:58,591
I will not, for political purposes, exploit
my opponent's youth and inexperience.
1511
01:32:02,180 --> 01:32:04,600
And with that one thrust of wit,
1512
01:32:09,790 --> 01:32:11,190
he turned the tide.
1513
01:32:31,130 --> 01:32:32,130
Good to be there.
1514
01:32:32,320 --> 01:32:33,361
You wanted to see me, sir?
1515
01:32:34,170 --> 01:32:35,550
No, we'll figure it out.
1516
01:32:36,180 --> 01:32:37,790
What's up, John?
1517
01:32:38,850 --> 01:32:41,250
There's a rumor around here that you're a
horse guy.
1518
01:32:42,100 --> 01:32:43,570
Yeah, I rode for Boston PD.
1519
01:32:44,320 --> 01:32:45,786
I've been riding my whole life,
really.
1520
01:32:45,810 --> 01:32:46,250
Why?
1521
01:32:46,690 --> 01:32:49,446
We've been having some issues at the
Western White House out in California.
1522
01:32:49,470 --> 01:32:50,470
What kind of issues?
1523
01:32:50,590 --> 01:32:51,590
Nobody can ride.
1524
01:32:52,040 --> 01:32:55,610
A ride isn't going to say anything,
but it's pretty embarrassing when one of
1525
01:32:55,611 --> 01:32:57,690
ours has to walk his horse when he wants
to run.
1526
01:32:57,910 --> 01:32:58,630
You mean gallop?
1527
01:32:58,810 --> 01:32:59,810
Yeah, whatever.
1528
01:33:00,620 --> 01:33:03,890
But, uh, do you want to head up that
detail when we travel?
1529
01:33:06,430 --> 01:33:11,310
So I'd be riding horses with, uh,
with the President?
1530
01:33:11,970 --> 01:33:12,970
Giddy up.
1531
01:33:15,290 --> 01:33:16,290
Okay.
1532
01:33:22,180 --> 01:33:27,560
Unlike other Presidents, the Crusader was
in no rush to meet with us.
1533
01:33:28,140 --> 01:33:30,160
This created a problem.
1534
01:33:35,870 --> 01:33:36,870
Here's the latest.
1535
01:34:02,570 --> 01:34:05,010
How can I talk to them if they keep dying
on me?
1536
01:34:10,120 --> 01:34:13,840
We are starving for energy, Ron,
and we've got to get it somewhere and we
1537
01:34:13,940 --> 01:34:15,600
can't afford what we've been paying.
1538
01:34:16,280 --> 01:34:19,279
But buying it from the Soviet
Union, you know that that
1539
01:34:19,280 --> 01:34:22,760
money is going directly
into a missile pointed at you.
1540
01:34:23,420 --> 01:34:26,700
Mr. President, give me an alternative.
1541
01:34:27,730 --> 01:34:33,840
The Saudis have agreed to increase oil
production as long as we buy it from them,
1542
01:34:34,020 --> 01:34:35,020
not the Russians.
1543
01:34:35,700 --> 01:34:38,760
And if we can get our friends to go along
with us.
1544
01:34:39,230 --> 01:34:42,160
And you can sell this at home to your
Texans.
1545
01:34:42,300 --> 01:34:44,840
It will drop oil to under $10 a barrel.
1546
01:34:44,841 --> 01:34:46,580
Oh, I'll take a political hit for it.
1547
01:34:46,600 --> 01:34:47,140
That's for sure.
1548
01:34:47,400 --> 01:34:48,960
And Texans love to make money.
1549
01:34:48,980 --> 01:34:49,800
Yes, they do.
1550
01:34:49,880 --> 01:34:50,880
We all do.
1551
01:34:51,160 --> 01:34:52,840
But they love their freedom even more.
1552
01:34:53,820 --> 01:34:56,680
First the evil empire, now this.
1553
01:34:58,570 --> 01:35:00,480
You're certainly not looking to make
friends.
1554
01:35:00,660 --> 01:35:01,840
No, I'm not.
1555
01:35:02,100 --> 01:35:03,100
But perhaps you should.
1556
01:35:03,930 --> 01:35:05,420
I met the new man, Gorbachev.
1557
01:35:05,520 --> 01:35:07,980
He is a very different kind of Russian.
1558
01:35:08,250 --> 01:35:14,360
And I told him you were a very,
very different kind of an American.
1559
01:35:23,810 --> 01:35:24,930
Good evening.
1560
01:35:25,310 --> 01:35:28,330
President Reagan is in Geneva tonight
ready for the Gorbachev summit.
1561
01:35:30,490 --> 01:35:34,590
The Baron is honored to have you stay at
his home for this occasion.
1562
01:35:34,870 --> 01:35:35,150
Thank you.
1563
01:35:35,490 --> 01:35:37,670
Please let him know how much we appreciate
it.
1564
01:35:39,800 --> 01:35:40,800
The goldfish.
1565
01:35:41,320 --> 01:35:45,310
It seems that the Baron's son is very
attached to it.
1566
01:35:45,410 --> 01:35:47,770
It needs to be fed twice every day.
1567
01:35:48,150 --> 01:35:49,630
Well, I will do it personally.
1568
01:35:53,480 --> 01:35:55,770
There are a few things I can do myself,
you know.
1569
01:36:02,770 --> 01:36:03,770
I've arrived.
1570
01:36:04,870 --> 01:36:05,870
Oh, then.
1571
01:36:06,170 --> 01:36:07,170
Yes.
1572
01:36:08,360 --> 01:36:09,360
Here we go.
1573
01:36:09,710 --> 01:36:10,710
Oh, no.
1574
01:36:10,990 --> 01:36:11,990
Coat off.
1575
01:36:12,400 --> 01:36:13,601
It's below freezing out there.
1576
01:36:13,925 --> 01:36:15,850
The whole world is watching this meeting,
George.
1577
01:36:16,030 --> 01:36:18,710
He needs to look his best and that
overcoat is not working.
1578
01:36:19,650 --> 01:36:22,970
The Americans are in charge of policy,
but even the leader of the free world has
1579
01:36:23,170 --> 01:36:25,570
a boss, and she's in charge of
presentation.
1580
01:36:28,830 --> 01:36:33,770
Before the summit had begun, we found
ourselves already at a disadvantage,
1581
01:36:34,230 --> 01:36:37,390
as the President looked better than the
General Secretary.
1582
01:36:37,391 --> 01:36:38,391
What's wrong with him?
1583
01:36:42,030 --> 01:36:43,650
He's a great person.
1584
01:36:43,670 --> 01:36:44,670
DR. Thank you, sir.
1585
01:36:45,270 --> 01:36:47,890
Let me state it the outside.
1586
01:36:49,190 --> 01:36:53,390
You should have no illusions that you can
bankrupt us.
1587
01:36:53,490 --> 01:36:53,890
Hmm?
1588
01:36:53,891 --> 01:36:56,210
The Crusader took it all in stride.
1589
01:36:56,670 --> 01:36:59,830
We can latch you on land...
Hearing it for what it was...
1590
01:37:00,105 --> 01:37:01,330
...and air.
1591
01:37:02,210 --> 01:37:03,410
...and space.
1592
01:37:04,410 --> 01:37:05,410
Thank you very much.
1593
01:37:09,130 --> 01:37:16,730
As I see it, we don't mistrust each other
because we're armed.
1594
01:37:17,470 --> 01:37:21,030
We're armed because we mistrust each
other.
1595
01:37:22,455 --> 01:37:26,030
But I think that we both agree on the most
important thing.
1596
01:37:27,100 --> 01:37:32,270
A nuclear war can never be won and must
never be fought.
1597
01:37:36,130 --> 01:37:37,410
He's definitely ambiguous.
1598
01:37:37,830 --> 01:37:40,510
It's perfectly clear there's nothing
ambiguous about it.
1599
01:37:40,550 --> 01:37:42,390
You come out ahead as you usually do.
1600
01:37:42,590 --> 01:37:45,790
Violation after violation of assault one
and two.
1601
01:37:45,910 --> 01:37:46,510
Violation!
1602
01:37:46,630 --> 01:37:48,750
This is nothing more than a militarizing
space.
1603
01:37:54,190 --> 01:37:57,030
I saw a gentle smile.
1604
01:37:57,330 --> 01:37:58,670
It never left his face.
1605
01:38:00,240 --> 01:38:01,240
He was disarming.
1606
01:38:02,290 --> 01:38:05,290
But still he was the zealot that called us
into battle.
1607
01:38:05,310 --> 01:38:06,310
An evil empire.
1608
01:38:06,450 --> 01:38:08,370
And we could not let our guard down.
1609
01:38:08,710 --> 01:38:11,699
You know, I used
to do a little acting a
1610
01:38:11,700 --> 01:38:14,410
couple of hundred years
ago back in Hollywood.
1611
01:38:14,890 --> 01:38:17,170
Let me show you how we used to handle this
sort of thing.
1612
01:38:25,560 --> 01:38:26,560
Take two.
1613
01:38:29,280 --> 01:38:30,280
Hello, Mikhail.
1614
01:38:30,320 --> 01:38:31,320
My name's Ram.
1615
01:38:35,700 --> 01:38:37,580
How would you like to go for a little
walk?
1616
01:38:50,670 --> 01:38:52,730
What they say about you is the president.
1617
01:38:52,731 --> 01:38:55,630
He picks your pocket and makes you feel
good about it.
1618
01:38:56,030 --> 01:38:59,130
Well, I've had much worse said about me
before.
1619
01:38:59,250 --> 01:38:59,810
Way worse.
1620
01:39:00,150 --> 01:39:01,150
As have I.
1621
01:39:01,270 --> 01:39:02,310
Hazard of our job.
1622
01:39:04,850 --> 01:39:09,510
I want to let you know that we seek the
same thing, Mikhail.
1623
01:39:10,390 --> 01:39:11,510
Do we, Ram?
1624
01:39:12,865 --> 01:39:14,530
We are not here because we need to be.
1625
01:39:15,460 --> 01:39:17,430
We desire peace just as you do.
1626
01:39:18,510 --> 01:39:21,130
But your proposal is not so simple.
1627
01:39:21,131 --> 01:39:24,570
Oh, actually, it is very simple.
1628
01:39:26,170 --> 01:39:27,170
It's just not easy.
1629
01:39:28,900 --> 01:39:33,190
But I believe that you and I, we can do
it.
1630
01:39:33,930 --> 01:39:34,930
In fact, we must.
1631
01:39:35,690 --> 01:39:39,230
The world demands it, and after all,
isn't that who we work for?
1632
01:39:39,740 --> 01:39:41,330
The people and the man upstairs.
1633
01:39:41,850 --> 01:39:42,850
Ah.
1634
01:39:42,930 --> 01:39:44,010
The man upstairs.
1635
01:39:45,490 --> 01:39:48,030
My grandmother was a Christian woman.
1636
01:39:48,310 --> 01:39:50,190
Go to church every day.
1637
01:39:50,191 --> 01:39:54,130
And afterwards say, Mikhail, I went to
church today.
1638
01:39:54,640 --> 01:39:55,750
I prayed for the atheist.
1639
01:39:56,940 --> 01:39:57,950
I prayed for you.
1640
01:39:58,470 --> 01:40:03,530
Well, I think that your grandmother and my
mother could have been very good friends.
1641
01:40:05,610 --> 01:40:06,730
So you're the Tiger Man?
1642
01:40:06,950 --> 01:40:07,950
Excuse me?
1643
01:40:08,170 --> 01:40:09,170
Tiger Man?
1644
01:40:09,520 --> 01:40:11,430
I like American baseball very much.
1645
01:40:11,890 --> 01:40:12,290
Well, yeah?
1646
01:40:12,350 --> 01:40:13,350
Who's your favorite team?
1647
01:40:13,720 --> 01:40:14,710
New York Yankees.
1648
01:40:14,730 --> 01:40:15,730
And you?
1649
01:40:16,410 --> 01:40:17,451
Well, St. Louis Cardinals.
1650
01:40:18,210 --> 01:40:20,150
Game seven, World Series.
1651
01:40:20,910 --> 01:40:21,910
Very sorry.
1652
01:40:22,860 --> 01:40:23,930
But what series?
1653
01:40:24,310 --> 01:40:27,110
Well, next time you're in the States,
I'll make sure you get to a game.
1654
01:40:29,065 --> 01:40:29,770
No, no, no, no, no.
1655
01:40:29,830 --> 01:40:30,830
Let him talk.
1656
01:40:31,270 --> 01:40:32,471
You go in there, you're fired.
1657
01:40:36,090 --> 01:40:37,090
Tiger Man.
1658
01:40:38,390 --> 01:40:41,810
My proposal is this.
1659
01:40:42,830 --> 01:40:48,530
That you and I, by the
time that I leave office,
1660
01:40:48,531 --> 03:21:37,061
can reduce the amount
of money that we make.
1661
01:40:48,531 --> 01:40:51,290
Of course, our missile counts by half.
1662
01:40:55,360 --> 01:40:57,520
I'm not a patient man either.
1663
01:40:59,170 --> 01:41:02,940
I do not intend to leave office before
they are gone.
1664
01:41:03,980 --> 01:41:04,980
Completely.
1665
01:41:21,300 --> 01:41:22,560
Honey, look what I've done.
1666
01:41:22,940 --> 01:41:23,940
Oh, dear.
1667
01:41:24,290 --> 01:41:25,800
Maybe we can find another one.
1668
01:41:26,180 --> 01:41:28,620
Uh, Mr. President, we go live in five
minutes.
1669
01:41:28,990 --> 01:41:30,860
Oh, I think we should find another one.
1670
01:41:30,980 --> 01:41:31,980
Oh, no.
1671
01:41:32,170 --> 01:41:33,760
Every kid knows his goldfish.
1672
01:41:33,810 --> 01:41:35,300
I'm gonna write him a note.
1673
01:41:35,440 --> 01:41:36,860
We need to go now.
1674
01:41:37,080 --> 01:41:38,800
I mean, the entire world is waiting.
1675
01:41:39,145 --> 01:41:40,280
The world can wait.
1676
01:41:41,370 --> 01:41:42,940
I'm going to write him a note.
1677
01:41:44,900 --> 01:41:45,900
It's my Ronnie.
1678
01:41:47,520 --> 01:41:48,520
We're gonna have to wait.
1679
01:41:49,435 --> 01:41:52,860
Nothing was really agreed to yet beyond
agreeing to meet again.
1680
01:41:53,180 --> 01:41:58,900
But the Soviet Union and USA were talking
to one another instead of at one another.
1681
01:41:59,040 --> 01:42:00,040
That's a good fact.
1682
01:42:12,310 --> 01:42:18,070
Reagan's allies against us included the
Pope, Thatcher, the Iron Lady,
1683
01:42:18,620 --> 01:42:22,750
and leaders of West Germany and Japan,
Kohl and Nakasone.
1684
01:42:22,950 --> 01:42:24,450
We stand firmly behind you.
1685
01:42:25,845 --> 01:42:32,130
When you speak with Secretary Gorbachev,
you are speaking for us in free word.
1686
01:42:32,850 --> 01:42:36,001
Well, we understand
that you are surrounded by
1687
01:42:36,002 --> 01:42:39,150
communists, and we
appreciate you standing with us.
1688
01:42:39,370 --> 01:42:40,090
Be careful.
1689
01:42:40,230 --> 01:42:45,210
Remember, communists have no problem with
lying to achieve their goals.
1690
01:42:46,200 --> 01:42:49,270
They are testing you to see if you will
stand firm.
1691
01:42:49,550 --> 01:42:50,550
Don't worry.
1692
01:42:50,765 --> 01:42:52,590
I dealt with these guys back in Hollywood.
1693
01:42:52,830 --> 01:42:55,050
I even have the scars on my back to prove
it.
1694
01:42:55,150 --> 01:42:58,730
And I promise you, we're not going to
lose.
1695
01:43:00,570 --> 01:43:04,710
In other news, President Reagan has landed
in Reykjavik, Iceland, to continue
1696
01:43:04,711 --> 01:43:08,050
discussions with Soviet Premier Gorbachev
over nuclear disarmament.
1697
01:43:08,690 --> 01:43:11,090
50% across-the-board reduction.
1698
01:43:11,450 --> 01:43:12,670
All weapons groups.
1699
01:43:13,325 --> 01:43:15,950
Tactical, INF, ICBM.
1700
01:43:16,590 --> 01:43:20,050
In exchange, suspension of your strategic
defense initiative.
1701
01:43:20,850 --> 01:43:22,870
Star Wars, some refer to it.
1702
01:43:25,650 --> 01:43:26,650
Counterproposal.
1703
01:43:28,510 --> 01:43:31,610
We share all SDI technology.
1704
01:43:32,310 --> 01:43:33,970
We develop it together.
1705
01:43:35,255 --> 01:43:36,750
We'll even pay for it.
1706
01:43:37,390 --> 01:43:41,690
And we eliminate all ballistic missiles in
ten years.
1707
01:43:42,210 --> 01:43:43,210
Together.
1708
01:43:43,640 --> 01:43:48,110
You refuse to share oil drilling
technology and you offer this?
1709
01:43:48,510 --> 01:43:52,750
SDI is a completely defensive system.
1710
01:43:55,770 --> 01:43:57,470
This is the line, Mr. President.
1711
01:43:58,990 --> 01:44:03,770
If you walk away, you will have missed the
chance of going down in history as the
1712
01:44:03,771 --> 01:44:06,650
president who paved the way for nuclear
disarmament.
1713
01:44:07,320 --> 01:44:10,630
How will you explain this to your free
people?
1714
01:44:12,240 --> 01:44:17,310
Mr. President, I'm offering you the
biggest win of your presidency.
1715
01:44:19,740 --> 01:44:21,150
Just drop SDI.
1716
01:44:45,210 --> 01:44:46,210
And yet...
1717
01:44:49,890 --> 01:44:51,010
Let's go, George.
1718
01:44:59,710 --> 01:45:01,990
You would lose the whole deal over this
one thing.
1719
01:45:02,030 --> 01:45:03,030
This is a fair offer.
1720
01:45:04,310 --> 01:45:05,490
As was mine.
1721
01:45:06,525 --> 01:45:08,166
I don't know what more I could have done.
1722
01:45:11,070 --> 01:45:12,070
You could have said yes.
1723
01:45:16,450 --> 01:45:21,390
After he walked away from the negotiating
table, we were in a very dark place.
1724
01:45:22,405 --> 01:45:23,405
We knew it was over.
1725
01:45:24,235 --> 01:45:26,330
Unless something extraordinary happened.
1726
01:45:29,980 --> 01:45:35,000
We've intercepted two more shipments of
Soviet RPGs and AK-47s coming out of Cuba,
1727
01:45:35,310 --> 01:45:36,310
headed for Nicaragua.
1728
01:45:37,370 --> 01:45:39,371
The freedom fighters are holed up in the
mountains.
1729
01:45:39,650 --> 01:45:41,780
It's David and Goliath, but they're making
a go of it.
1730
01:45:42,980 --> 01:45:44,200
Well, I like these guys.
1731
01:45:44,780 --> 01:45:47,560
They remind me of Washington and the
Continental Army.
1732
01:45:48,010 --> 01:45:49,080
What do they need?
1733
01:45:49,590 --> 01:45:50,590
What do they always need?
1734
01:45:51,435 --> 01:45:52,720
Band-Aids, guns, and money.
1735
01:45:54,050 --> 01:45:55,291
Well, give them what they want.
1736
01:45:55,990 --> 01:45:59,300
Mr. President, we won't have the Congress
with us on this one.
1737
01:46:05,680 --> 01:46:06,680
...but
1738
01:46:09,720 --> 01:46:10,980
the fruits will help you, God.
1739
01:46:11,120 --> 01:46:11,660
I do.
1740
01:46:11,760 --> 01:46:12,760
Please, appreciate it.
1741
01:46:13,260 --> 01:46:18,340
The American Congress had said no to
giving money to his friends in Nicaragua.
1742
01:46:18,940 --> 01:46:23,420
And the Crusaders had hostages in the
Middle East and needed to free them.
1743
01:46:23,945 --> 01:46:28,380
But it was American policy never to
negotiate with terrorists.
1744
01:46:28,381 --> 01:46:32,260
But somewhere, a plan was hatched.
1745
01:46:37,860 --> 01:46:41,360
Reagan's Iran-Contra situation comes down
to this.
1746
01:46:41,900 --> 01:46:44,300
What did the president know, and when did
he know it?
1747
01:46:44,480 --> 01:46:49,180
And if you people of the press want any
more answers, you ask President Reagan.
1748
01:46:49,600 --> 01:46:52,659
Five decades of his struggle
against us, and it came
1749
01:46:52,660 --> 01:46:56,900
down to whether he could
survive a domestic scandal.
1750
01:46:57,490 --> 01:47:04,140
In spite of the wildly speculative and
false reports, we do not negotiate with
1751
01:47:04,141 --> 01:47:08,320
terrorists, and we did not trade arms for
hostages.
1752
01:47:09,380 --> 01:47:12,240
These accusations are potentially
impeachable offenses.
1753
01:47:12,580 --> 01:47:16,560
And if true, some observers believe his
presidency could be hanging in the balance.
1754
01:47:16,840 --> 01:47:19,620
For WNews 4 at the White House,
I'm Carl Long.
1755
01:47:30,740 --> 01:47:32,380
Ronnie, you have to do something.
1756
01:47:33,100 --> 01:47:34,120
Have you seen it?
1757
01:47:35,540 --> 01:47:37,000
Yes, I've seen it.
1758
01:47:37,080 --> 01:47:38,440
Are you listening to these people?
1759
01:47:39,250 --> 01:47:41,540
They want nothing more than to see you
burn.
1760
01:47:42,325 --> 01:47:45,380
You know, they may smile and call you Mr.
President, but they hate you.
1761
01:47:45,940 --> 01:47:48,540
They hate what you say, what you believe
and who you are.
1762
01:47:48,640 --> 01:47:50,520
Honey, I just can't accept that.
1763
01:47:51,090 --> 01:47:52,320
No, no, you never could.
1764
01:47:53,150 --> 01:47:53,980
You're the optimist.
1765
01:47:54,020 --> 01:47:55,946
You're the one who wants to see the good
in people.
1766
01:47:55,970 --> 01:47:58,860
But it's my job to see through them and
protect you.
1767
01:47:59,900 --> 01:48:01,900
That's why we're such a good team.
1768
01:48:04,720 --> 01:48:06,240
Honey, you know Washington.
1769
01:48:06,241 --> 01:48:07,480
You know the way it works.
1770
01:48:08,340 --> 01:48:09,900
It's politics, that's all.
1771
01:48:10,020 --> 01:48:11,396
Ronnie, they're talking impeachment.
1772
01:48:11,420 --> 01:48:12,420
No impeachment.
1773
01:48:12,580 --> 01:48:12,880
Yes.
1774
01:48:13,460 --> 01:48:14,940
They want to destroy you.
1775
01:48:15,440 --> 01:48:18,140
They're putting you on trial, removing you
from office.
1776
01:48:18,400 --> 01:48:20,160
This isn't about politics anymore.
1777
01:48:20,280 --> 01:48:21,280
This is about you.
1778
01:48:22,660 --> 01:48:23,660
Everything is at stake.
1779
01:48:24,580 --> 01:48:28,000
One more headline, one more star witness,
one more arrest, and they will do it.
1780
01:48:28,515 --> 01:48:30,280
I have cooperated with them.
1781
01:48:30,400 --> 01:48:32,140
I appointed a special prosecutor.
1782
01:48:32,440 --> 01:48:35,160
I've turned over every document I have.
1783
01:48:35,320 --> 01:48:37,160
What would you have me do?
1784
01:48:37,161 --> 01:48:38,460
I want you to fight.
1785
01:48:39,385 --> 01:48:40,640
Or this is all over.
1786
01:48:51,140 --> 01:48:52,730
You could always hire someone.
1787
01:48:54,960 --> 01:48:56,161
Why, are you looking for work?
1788
01:48:57,580 --> 01:48:58,670
I've got a job for you.
1789
01:48:59,840 --> 01:49:00,890
Back in Washington.
1790
01:49:01,230 --> 01:49:01,990
You're the president.
1791
01:49:02,090 --> 01:49:04,270
You could always order me back there.
1792
01:49:06,570 --> 01:49:07,971
Are they going to impeach me, Bill?
1793
01:49:08,920 --> 01:49:11,170
No, it's moving in that direction,
sir.
1794
01:49:13,710 --> 01:49:16,070
Mr. President, you're my friend.
1795
01:49:16,090 --> 01:49:17,410
I can only speak to you straight.
1796
01:49:18,210 --> 01:49:20,250
Some laws got broken, for sure.
1797
01:49:21,020 --> 01:49:23,110
Whether you broke them or somebody else
did.
1798
01:49:24,080 --> 01:49:26,730
So now you're clamming up and lawyering
up.
1799
01:49:27,070 --> 01:49:28,070
It's the wrong move.
1800
01:49:29,065 --> 01:49:30,990
Confuses everybody, even the ones that
love you.
1801
01:49:32,580 --> 01:49:34,890
People are thinking that maybe you're
losing it.
1802
01:49:34,970 --> 01:49:35,970
Yeah.
1803
01:49:36,650 --> 01:49:37,650
I've heard it.
1804
01:49:42,275 --> 01:49:43,716
What do you think I should do,
Judge?
1805
01:49:44,940 --> 01:49:45,940
What you do best?
1806
01:49:46,170 --> 01:49:47,170
Tell them the truth?
1807
01:50:09,710 --> 01:50:15,291
A few months ago, I told the American people
that I did not trade arms for hostages.
1808
01:50:15,480 --> 01:50:19,050
My heart and my best intentions still tell
me that's true.
1809
01:50:19,830 --> 01:50:22,950
But the facts and the evidence tell me it
is not.
1810
01:50:23,400 --> 01:50:26,550
Now, what should happen when you make a
mistake is this.
1811
01:50:27,160 --> 01:50:28,270
You take your knocks.
1812
01:50:28,905 --> 01:50:30,106
You put things in perspective.
1813
01:50:30,800 --> 01:50:32,170
You pull your energies together.
1814
01:50:33,030 --> 01:50:33,770
You make changes.
1815
01:50:33,771 --> 01:50:35,530
And you go forward.
1816
01:50:36,930 --> 01:50:39,550
Americans, you do them wrong, you'll pay
for it.
1817
01:50:40,320 --> 01:50:41,370
You look them in the eye.
1818
01:50:42,180 --> 01:50:43,210
Admit you made a mistake.
1819
01:50:44,445 --> 01:50:45,650
They forgive you every time.
1820
01:51:00,340 --> 01:51:01,480
He was president.
1821
01:51:02,600 --> 01:51:03,860
He had to know.
1822
01:51:06,960 --> 01:51:09,200
He was still the lifeguard.
1823
01:51:09,770 --> 01:51:11,560
He was going to get his people home.
1824
01:51:12,660 --> 01:51:13,660
Yeah.
1825
01:51:15,430 --> 01:51:17,530
I am not pleased with you, Ron.
1826
01:51:17,570 --> 01:51:19,390
Let's just get that said right up front.
1827
01:51:20,410 --> 01:51:22,930
Well, I can't imagine how I've upset you,
Margaret.
1828
01:51:23,050 --> 01:51:24,750
Are we going to go over Grenada again?
1829
01:51:25,420 --> 01:51:29,450
Well, you're certainly not walking away
from what happened at Reykjavik.
1830
01:51:29,790 --> 01:51:30,790
No.
1831
01:51:30,880 --> 01:51:32,166
Looks like you're picking a fight.
1832
01:51:32,190 --> 01:51:33,190
No.
1833
01:51:33,650 --> 01:51:34,770
But I'm not afraid of one.
1834
01:51:35,420 --> 01:51:40,350
Perhaps that is why Mitterrand calls you a
dangerous cowboy.
1835
01:51:44,100 --> 01:51:45,266
Well, at least I have Margaret.
1836
01:51:45,290 --> 01:51:46,451
Margaret Thatcher on my side.
1837
01:51:51,730 --> 01:51:52,930
He wants to say it.
1838
01:51:52,970 --> 01:51:54,366
He does, but we'll never get it past
Schulz.
1839
01:51:54,390 --> 01:51:56,436
I mean, it's the one thing they don't want
him talking about.
1840
01:51:56,460 --> 01:51:58,350
My family in Germany is talking about it.
1841
01:51:58,390 --> 01:51:59,490
Everybody is talking about it.
1842
01:51:59,510 --> 01:52:00,546
He needs to talk about it.
1843
01:52:00,570 --> 01:52:01,450
He's going to Camp David.
1844
01:52:01,550 --> 01:52:02,666
Then he's back here for a day.
1845
01:52:02,690 --> 01:52:03,430
Then he's going to Europe.
1846
01:52:03,655 --> 01:52:06,050
We have one shot to have him say this.
1847
01:52:06,880 --> 01:52:07,950
It's now or never.
1848
01:52:25,150 --> 01:52:26,690
Mr. President, some light reading.
1849
01:52:38,620 --> 01:52:39,620
Hello, fellas.
1850
01:52:40,020 --> 01:52:41,020
Good day to fly.
1851
01:52:41,500 --> 01:52:42,840
No barrel rolls out.
1852
01:53:21,365 --> 01:53:23,460
Well, I think that's a first lady
question, actually.
1853
01:53:23,500 --> 01:53:24,920
Why would you do this to Gorbachev?
1854
01:53:26,140 --> 01:53:27,980
You know how long it's taken us to get to
this.
1855
01:53:28,640 --> 01:53:29,440
They're at the table.
1856
01:53:29,480 --> 01:53:30,320
They're ready to make a deal.
1857
01:53:30,400 --> 01:53:31,600
And you want to embarrass him?
1858
01:53:32,130 --> 01:53:34,571
Gorbachev's the first friend we've had
over there in 70 years.
1859
01:53:36,170 --> 01:53:36,940
You can't say this.
1860
01:53:37,080 --> 01:53:38,820
I'm begging you to listen to me.
1861
01:53:39,790 --> 01:53:42,220
You know, I stood by you with STI when it
was ridiculed.
1862
01:53:43,190 --> 01:53:44,460
I supported you at the Contras.
1863
01:53:45,100 --> 01:53:46,480
I even walked out of Reykjavik with you.
1864
01:53:46,481 --> 01:53:47,481
I had an egg on my face.
1865
01:53:48,050 --> 01:53:49,420
But this goes too far.
1866
01:53:50,390 --> 01:53:52,140
This is worse than evil empire.
1867
01:53:52,830 --> 01:53:53,620
You're going to blow up Geneva.
1868
01:53:53,780 --> 01:53:55,380
You'll blow up eight years of diplomacy.
1869
01:53:55,915 --> 01:53:57,956
You'll be right back where we started from
or worse.
1870
01:54:01,325 --> 01:54:02,720
Clarity is power.
1871
01:54:03,870 --> 01:54:06,000
You know, a very great man once said that
to me.
1872
01:54:07,680 --> 01:54:09,340
What are we here for, George?
1873
01:54:11,100 --> 01:54:12,100
But to win.
1874
01:54:19,920 --> 01:54:22,420
Behind me stands a wall.
1875
01:54:23,535 --> 01:54:29,080
Part of a vast system of barriers that
divide the entire continent of Europe.
1876
01:54:30,070 --> 01:54:35,860
A gash of barbed wire, concrete,
dogs and guard towers.
1877
01:54:36,960 --> 01:54:40,420
Imposing the will of a totalitarian state.
1878
01:54:41,510 --> 01:54:47,340
As long as this gate is closed and this
scar is permitted to stand, there is a
1879
01:54:47,540 --> 01:54:50,320
question of freedom for all mankind.
1880
01:54:58,380 --> 01:55:04,540
The totalitarian world produces
backwardness because it does such violence
1881
01:55:04,840 --> 01:55:11,540
to the spirit, thwarting the human impulse
to create, to enjoy, even to worship.
1882
01:55:12,200 --> 01:55:18,920
Here in Berlin, like this city itself,
symbols of love, symbols of worship,
1883
01:55:19,185 --> 01:55:21,080
cannot be suppressed.
1884
01:55:28,460 --> 01:55:35,120
There is one sign that the Soviets could
make that would unmistakably and
1885
01:55:35,121 --> 01:55:39,020
dramatically advance the cause of freedom
and peace.
1886
01:55:39,620 --> 01:55:47,120
General Secretary Gorbachev, if you seek
peace, if you seek liberalization and
1887
01:55:47,220 --> 01:55:50,080
change, come here to this gate.
1888
01:55:52,340 --> 01:55:56,240
Mr. Gorbachev, open this gate.
1889
01:55:57,560 --> 01:55:58,640
Is he going to say it?
1890
01:56:05,200 --> 01:56:09,040
Mr. Gorbachev, tear down this wall.
1891
01:57:07,760 --> 01:57:12,220
In the chess game of the Cold War,
it was checkmate.
1892
01:57:12,221 --> 01:57:13,221
It was checkmate.
1893
01:57:13,380 --> 01:57:14,100
It was checkmate.
1894
01:57:14,200 --> 01:57:15,200
It was checkmate.
1895
01:57:19,200 --> 01:57:20,420
It was checkmate.
1896
01:57:20,780 --> 01:57:24,300
The unimaginable is happening right now in
Berlin.
1897
01:57:24,860 --> 01:57:26,915
Shocking developments
overnight as East Germany
1898
01:57:26,916 --> 01:57:29,740
announced its citizens can
travel freely to West Germany.
1899
01:57:30,170 --> 01:57:34,460
What no one thought could happen is
happening right now.
1900
01:58:01,840 --> 01:58:06,520
Within hours, the city erupted in
celebration as East and West Germans took
1901
01:58:06,521 --> 01:58:09,280
hammers to the wall that had separated
them for 30 years.
1902
01:58:19,170 --> 01:58:24,410
Two years after the wall fell,
the Soviet Union was no more.
1903
01:58:28,290 --> 01:58:29,960
I knew he was the one.
1904
01:58:31,850 --> 01:58:34,320
He was the one who would bring us down.
1905
01:58:35,210 --> 01:58:38,480
Not with missiles or guns or even
politics.
1906
01:58:39,255 --> 01:58:40,340
Something much greater.
1907
01:58:46,990 --> 01:58:52,490
People will not give their lives for power
or a state or even ideology.
1908
01:58:54,200 --> 01:58:56,870
People give their lives for one another.
1909
01:58:58,640 --> 01:59:00,390
For the freedom to live those lives as
they want.
1910
01:59:00,410 --> 01:59:00,770
As they choose.
1911
01:59:01,050 --> 01:59:02,050
And for God.
1912
01:59:05,800 --> 01:59:06,940
We took that away.
1913
01:59:09,950 --> 01:59:13,840
The Crusader gave it back to them.
1914
01:59:24,680 --> 01:59:27,420
And that is the answer to your question.
1915
01:59:31,000 --> 01:59:33,080
Thank you, Viktor Petrovich.
1916
01:59:48,640 --> 01:59:49,640
Take it.
1917
02:00:28,700 --> 02:00:30,181
What's going on there, Mr. President?
1918
02:00:33,220 --> 02:00:34,540
This means something to me.
1919
02:00:37,080 --> 02:00:38,361
I know what you're saying, John.
1920
02:00:39,260 --> 02:00:40,420
But I'm not gonna do it.
1921
02:00:41,130 --> 02:00:43,680
Ma'am, I need you to tell him we can't do
this anymore.
1922
02:00:43,940 --> 02:00:44,460
I can't.
1923
02:00:44,740 --> 02:00:45,600
I can't.
1924
02:00:45,601 --> 02:00:46,601
I can't do it.
1925
02:00:48,390 --> 02:00:49,390
He got lost yesterday.
1926
02:00:50,605 --> 02:00:52,006
Couldn't find him for half an hour.
1927
02:00:53,240 --> 02:00:55,240
Horses know when a rider doesn't know what
he's doing, okay?
1928
02:00:55,260 --> 02:00:57,980
He's gonna get thrown again.
1929
02:00:59,920 --> 02:01:01,860
I can't tell him that he can't ride
anymore.
1930
02:01:04,790 --> 02:01:05,920
He loves it too much.
1931
02:01:07,840 --> 02:01:08,840
Please.
1932
02:01:19,300 --> 02:01:21,070
He loves you more, ma'am.
1933
02:01:40,200 --> 02:01:41,200
Mr. President?
1934
02:01:43,680 --> 02:01:44,680
What is it, John?
1935
02:01:48,080 --> 02:01:49,160
You know, uh...
1936
02:01:50,920 --> 02:01:53,680
I don't think we're having as much fun
riding as we used to.
1937
02:01:55,110 --> 02:01:56,580
Oh, the agent on, uh...
1938
02:01:57,365 --> 02:01:59,401
Well, Mrs. Reagan, she
is... What do you want, John?
1939
02:02:04,450 --> 02:02:05,620
Mr. President, I don't...
1940
02:02:07,005 --> 02:02:08,686
Well, I don't think we should ride
anymore.
1941
02:02:11,480 --> 02:02:12,480
Hello?
1942
02:02:44,460 --> 02:02:45,630
Yes, sir, Mr. President.
1943
02:03:31,030 --> 02:03:36,270
My fellow Americans, I have recently been
told that I am one of the millions of
1944
02:03:36,445 --> 02:03:39,370
Americans who will be afflicted with
Alzheimer's disease.
1945
02:03:40,730 --> 02:03:43,110
At the moment, I feel just fine.
1946
02:03:44,190 --> 02:03:47,190
I intend to live the remainder of the
years God gives me.
1947
02:03:47,210 --> 02:03:49,830
Doing the things I have always done.
1948
02:03:51,430 --> 02:03:54,770
Unfortunately, as Alzheimer's
disease progresses,
1949
02:03:54,771 --> 02:03:58,091
the family often
bears a heavy burden.
1950
02:03:58,480 --> 02:04:03,290
I only wish there was some way I could
spare Nancy from this painful experience.
1951
02:04:04,655 --> 02:04:09,330
I will continue to share life's journey
with my beloved Nancy and my family.
1952
02:04:10,650 --> 02:04:16,431
I plan to enjoy the great outdoors and stay
in touch with my friends and supporters.
1953
02:04:17,385 --> 02:04:21,203
When the time comes, I
am confident that with your
1954
02:04:21,204 --> 02:04:24,690
help, she will face it
with faith and courage.
1955
02:04:39,690 --> 02:04:47,690
Miner's lady Stranger to blue waters Dark
and dusty Painted on the sky Misty taste
1956
02:04:50,270 --> 02:04:58,270
of moonshine Teardrop in my eye Country
roads Country roads Take me home To the
1957
02:05:08,610 --> 02:05:16,610
place I belong West Virginia Mountain mama
Take me home Country roads Country roads
1958
02:05:18,210 --> 02:05:19,870
Take me home
1959
02:05:27,570 --> 02:05:33,029
In closing, let me thank you,
the American people, for giving
1960
02:05:33,030 --> 02:05:36,710
me the great honor of allowing
me to serve as your president.
1961
02:05:37,450 --> 02:05:43,550
When the Lord calls me home, whenever that
may be, I will leave with the greatest
1962
02:05:43,551 --> 02:05:48,070
love for this country of ours and eternal
optimism for its future.
1963
02:05:48,071 --> 02:05:52,830
I now begin the journey that will lead me
into the sunset of my life.
1964
02:05:53,070 --> 02:05:58,130
I know that for America there will always
be a bright new dawn ahead.
1965
02:05:58,950 --> 02:06:00,390
Thank you, my friends.
1966
02:06:00,850 --> 02:06:02,990
May God always bless you.
1967
02:06:04,890 --> 02:06:08,170
Sincerely, Ronald Reagan.
1968
02:09:31,600 --> 02:09:34,100
God bless America.
1969
02:09:35,260 --> 02:09:43,870
God bless America.
1970
02:09:43,990 --> 02:10:12,240
God bless America.
1971
02:10:13,040 --> 02:10:15,380
God bless America.
1972
02:10:15,660 --> 02:10:17,340
God bless America.
1973
02:10:19,760 --> 02:10:24,900
God bless America.
1974
02:10:24,960 --> 02:10:25,420
God bless America.
1975
02:10:25,421 --> 04:20:50,841
God bless America.
1976
02:10:25,421 --> 02:10:25,440
God bless America.
1977
02:10:25,441 --> 04:20:50,881
God bless America.
1978
02:10:25,441 --> 04:20:50,881
God bless America.
1979
02:10:25,441 --> 04:20:50,881
God bless America.
1980
02:10:25,441 --> 02:10:25,760
God bless America.
1981
02:10:25,761 --> 04:20:51,521
God bless America.
1982
02:10:25,761 --> 04:20:51,521
God bless America.
1983
02:10:25,761 --> 04:20:51,521
God bless America.
1984
02:10:25,761 --> 04:20:51,521
God bless America.
1985
02:10:25,761 --> 02:10:25,940
God bless America.
1986
02:10:25,941 --> 04:20:51,881
God bless America.
1987
02:10:25,941 --> 04:20:51,881
God bless America.
1988
02:10:25,941 --> 04:20:51,881
God bless America.
1989
02:10:25,941 --> 04:20:51,881
God bless America.
1990
02:10:25,941 --> 04:20:51,881
God bless America.
1991
02:10:25,941 --> 04:20:51,881
God bless America.
1992
02:10:25,960 --> 02:10:25,960
God bless America.
1993
02:10:25,961 --> 04:20:51,921
God bless America.
1994
02:10:25,961 --> 04:20:51,921
God bless America.
1995
02:10:26,100 --> 02:10:26,240
God bless America.
1996
02:10:26,241 --> 04:20:52,481
God bless America.
1997
02:10:26,241 --> 04:20:52,481
God bless America.
1998
02:10:26,241 --> 04:20:52,481
God bless America.
1999
02:10:26,241 --> 04:20:52,481
God bless America.
2000
02:10:26,241 --> 02:10:26,560
God bless America.
2001
02:10:26,561 --> 02:10:27,561
God bless America.
2002
02:10:29,380 --> 02:10:39,190
God bless America.
2003
02:10:39,290 --> 02:10:43,950
I can't look at hovels, and I can't stand
fences.
2004
02:10:44,470 --> 02:10:50,510
Don't fence me, don't
2005
02:11:08,100 --> 02:11:13,860
fence me, don't fence
2006
02:11:17,720 --> 02:11:18,720
me.
2007
02:11:35,230 --> 02:11:40,000
By faith we see the breaking day.
2008
02:11:40,001 --> 02:11:45,440
Hurt and fear melt away.
2009
02:11:46,820 --> 02:11:51,500
When tears run dry and mouths are fed.
2010
02:11:52,580 --> 02:11:57,260
The weary and broken can finally rest.
2011
02:12:01,020 --> 02:12:09,020
Walls will fall, earths will change.
2012
02:12:11,900 --> 02:12:19,900
Through it all, love remains.
2013
02:12:24,160 --> 02:12:25,880
Love remains.
2014
02:12:27,660 --> 02:12:28,660
The
2015
02:12:38,500 --> 02:12:43,340
world is stronger than the power of
freedom.
2016
02:12:44,320 --> 02:12:46,420
In the heart of man, the
2017
02:12:49,610 --> 02:12:51,850
voice is crying out.
2018
02:12:51,851 --> 02:12:57,950
When one is changed, we all are bound.
2019
02:13:01,230 --> 02:13:09,230
Walls will fall, hearts will change.
2020
02:13:11,550 --> 02:13:15,470
Through it all,
2021
02:13:26,490 --> 02:13:31,490
even a star on the boulevard.
2022
02:13:31,491 --> 02:13:35,070
Can't shine brighter than the dream.
2023
02:13:38,390 --> 02:13:43,490
A spark of hope becomes a fire.
2024
02:13:43,710 --> 02:13:47,050
A river burning wild and free.
2025
02:13:47,051 --> 02:13:52,130
We are here.
2026
02:14:02,210 --> 02:14:09,970
Walls will fall, hearts will change.
2027
02:14:13,330 --> 02:14:22,120
Through it all, love remains.
2028
02:14:26,080 --> 02:14:30,200
Dear Mr. President, Thank you so much for
feeding my fishes.
2029
02:14:30,860 --> 02:14:33,240
Especially since you had all those summit
meetings.
2030
02:14:34,045 --> 02:14:36,740
The fishes die all the time of old age,
etc.
2031
02:14:37,620 --> 02:14:40,240
So it was not at all your fault that one
of them died.
2032
02:14:40,890 --> 02:14:43,040
Thank you very much for those two new
fishes.
2033
02:14:43,240 --> 02:14:44,240
They are beautiful.
2034
02:14:44,870 --> 02:14:47,560
And thank you for the nice letter you left
here for me.
2035
02:14:47,980 --> 02:14:49,800
It was really kind of you to write it.
2036
02:14:50,400 --> 02:14:53,200
I hope you and Mrs. Reagan have a very
happy Christmas.
2037
02:14:54,110 --> 02:14:55,110
Happy New Year!
143799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.