All language subtitles for Porcelain 2024 1080p WEBRip - SMILEY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,319 --> 00:00:53,153 - Hello? 2 00:00:57,268 --> 00:00:58,269 This is she. 3 00:01:05,970 --> 00:01:06,814 I understand. 4 00:01:10,114 --> 00:01:11,018 Okay, thank you. 5 00:01:14,597 --> 00:01:15,948 - Is everything okay, babe? 6 00:01:18,611 --> 00:01:19,815 - My father's dead. 7 00:01:21,974 --> 00:01:23,900 - Your father? You said he was- 8 00:01:23,935 --> 00:01:25,313 - I have to go back. 9 00:01:25,348 --> 00:01:26,691 - Back? Back where? 10 00:01:27,919 --> 00:01:28,717 - To Philadelphia. 11 00:01:28,752 --> 00:01:30,851 I have to go back to Philadelphia tomorrow. 12 00:01:32,483 --> 00:01:34,464 - Babe, we have a flight on Thursday. 13 00:01:34,499 --> 00:01:36,389 - Caleb, please. 14 00:01:37,797 --> 00:01:39,034 - Okay. 15 00:01:39,069 --> 00:01:40,925 Of course. 16 00:01:40,960 --> 00:01:42,287 Are you okay? 17 00:01:42,322 --> 00:01:43,615 - I'm fine. 18 00:01:46,594 --> 00:01:48,609 - Let me go make you some tea. 19 00:02:06,051 --> 00:02:08,476 All right, looks like we'll be there in about an hour. 20 00:02:10,044 --> 00:02:10,878 Great. 21 00:02:11,785 --> 00:02:15,028 - Elise, you know I pride myself on my telepathy skills, 22 00:02:15,063 --> 00:02:18,271 but I don't know, maybe you can help me out on this one. 23 00:02:18,306 --> 00:02:19,659 - With what? 24 00:02:19,694 --> 00:02:20,845 - I don't know. A clue? 25 00:02:21,694 --> 00:02:23,340 A thought, a shred of insight 26 00:02:23,375 --> 00:02:25,793 as to what's going on in your mind. 27 00:02:25,828 --> 00:02:28,212 - I just wanna get this over with. 28 00:02:30,971 --> 00:02:33,944 - Elise, I don't mean to get into your business but, 29 00:02:33,979 --> 00:02:35,865 I didn't even know your father was still alive. 30 00:02:35,900 --> 00:02:37,385 - Caleb, please. 31 00:02:37,420 --> 00:02:38,871 - Okay, I'm sorry. 32 00:02:49,888 --> 00:02:51,130 Oh, hold on. 33 00:02:51,165 --> 00:02:52,337 Hold on. 34 00:02:52,372 --> 00:02:54,961 I'm getting a really strong signal right now. 35 00:02:54,996 --> 00:02:57,543 A really strong signal from your brain. 36 00:02:57,578 --> 00:02:59,211 - Oh, yeah? 37 00:02:59,246 --> 00:03:00,810 - Yeah, yeah. 38 00:03:00,845 --> 00:03:02,733 It's saying you want to... 39 00:03:02,768 --> 00:03:04,749 Oh, you want to kiss me, Elise? 40 00:03:04,784 --> 00:03:06,156 Is that what it's saying? 41 00:03:06,191 --> 00:03:07,992 You wanna kiss me on my cheek right now? 42 00:03:08,027 --> 00:03:08,791 I... 43 00:03:08,826 --> 00:03:09,972 That is... 44 00:03:10,007 --> 00:03:11,118 Wow, okay. Oh! 45 00:03:14,057 --> 00:03:15,458 Getting pretty good at this. 46 00:03:17,270 --> 00:03:18,104 - Thank you. 47 00:03:19,161 --> 00:03:21,563 I haven't even thought about my father in years. 48 00:03:24,323 --> 00:03:25,642 - It's okay. 49 00:03:25,677 --> 00:03:26,999 It's okay, Elise. 50 00:03:27,034 --> 00:03:28,322 - No, it's not. 51 00:03:29,810 --> 00:03:31,212 He wasn't a good man, Caleb. 52 00:03:42,423 --> 00:03:43,674 - Yeah, I know. 53 00:03:44,689 --> 00:03:45,773 I don't know. 54 00:03:47,357 --> 00:03:48,191 Hold on. 55 00:03:50,868 --> 00:03:53,933 Oh my God, you will not believe who's back. 56 00:03:55,131 --> 00:03:56,035 I'm outta here. 57 00:03:56,933 --> 00:03:57,767 I gotta go. 58 00:04:01,707 --> 00:04:03,413 - Strange to be back? 59 00:04:03,448 --> 00:04:05,400 - Very strange to be back. 60 00:04:05,435 --> 00:04:06,407 Whoa! 61 00:04:06,442 --> 00:04:07,662 Oh my gosh. 62 00:04:09,093 --> 00:04:10,079 - Sorry, I'm late. 63 00:04:10,114 --> 00:04:11,065 I'm here, I'm here. 64 00:04:12,546 --> 00:04:13,882 Sam McClintock. 65 00:04:13,917 --> 00:04:15,183 Pleasure, pleasure. 66 00:04:15,218 --> 00:04:16,414 You must be Elise? 67 00:04:16,449 --> 00:04:18,851 - Yes. And this is my boyfriend, Caleb. 68 00:04:18,886 --> 00:04:20,107 - Nice to meet you both. 69 00:04:20,142 --> 00:04:23,151 I'm glad we could finally get through to you. 70 00:04:23,186 --> 00:04:25,247 It took us a while to track you down. 71 00:04:25,282 --> 00:04:27,073 You're not an easy lady to find. 72 00:04:27,108 --> 00:04:29,780 - Yeah, I haven't been back here since I was a kid. 73 00:04:29,815 --> 00:04:30,624 - Of course. 74 00:04:31,912 --> 00:04:32,876 I read the file. 75 00:04:34,672 --> 00:04:36,476 I'm so sorry for what happened, honestly. 76 00:04:36,511 --> 00:04:38,788 - Really. It's okay, Mr. McClintock. 77 00:04:38,823 --> 00:04:40,344 - Oh... 78 00:04:40,379 --> 00:04:41,985 You can just call me Sam. 79 00:04:42,020 --> 00:04:43,557 Can I show you around? 80 00:04:43,592 --> 00:04:45,213 - That'd be great. Thank you. 81 00:04:45,248 --> 00:04:46,439 All right. 82 00:04:46,474 --> 00:04:48,727 Home sweet home. 83 00:04:49,561 --> 00:04:51,063 - I can't speak much on the upkeep, 84 00:04:51,098 --> 00:04:54,344 but looks like your father kept it in decent condition. 85 00:04:56,533 --> 00:04:58,935 Now, we'll have an appraiser out later this week 86 00:05:00,916 --> 00:05:01,820 to get the value. 87 00:05:02,868 --> 00:05:05,843 In this market, you should make a killing. 88 00:05:24,276 --> 00:05:26,077 The cleaning lady found him in here. 89 00:05:28,808 --> 00:05:30,096 I'm... 90 00:05:30,131 --> 00:05:31,267 I'm so sorry. 91 00:05:31,302 --> 00:05:32,746 Again, Ms. Euganio. 92 00:05:47,408 --> 00:05:48,909 - It's just a lot. 93 00:06:00,486 --> 00:06:01,320 - Thanks, man. 94 00:06:09,463 --> 00:06:11,865 - I was also hoping that in the meantime, 95 00:06:11,900 --> 00:06:14,585 maybe you could help out with the cleanup 96 00:06:14,620 --> 00:06:17,270 and the removal of any personal items 97 00:06:17,305 --> 00:06:18,624 you may wanna hold on to. 98 00:06:20,212 --> 00:06:21,679 Yeah. 99 00:06:21,714 --> 00:06:25,282 Oh, you know, something tells me 100 00:06:25,317 --> 00:06:28,232 that you may want to take a peek in here. 101 00:06:42,066 --> 00:06:42,996 Yeah. 102 00:06:43,031 --> 00:06:47,658 Looks like you had quite the collector in the family. 103 00:06:57,083 --> 00:06:57,917 - Elise? 104 00:07:00,236 --> 00:07:04,349 - You know, maybe I could swing by later this week. 105 00:07:04,384 --> 00:07:07,592 I could drop off the remains of her f... 106 00:07:07,627 --> 00:07:09,518 Mr. Euganio. 107 00:07:09,553 --> 00:07:11,670 - Yeah, I think that'd be fine. 108 00:07:11,705 --> 00:07:12,976 Let me walk you out, Mr. McClintock. 109 00:07:13,011 --> 00:07:13,775 - Of course. 110 00:07:13,810 --> 00:07:16,262 - If you don't mind, we can take care of it this week. 111 00:07:32,483 --> 00:07:35,210 I'm sorry about that, Mr. McClintock. 112 00:07:35,245 --> 00:07:37,046 I just don't think she's feeling her best right now. 113 00:07:37,081 --> 00:07:38,423 - I understand. 114 00:07:38,458 --> 00:07:41,275 Given the circumstances, I don't blame her. 115 00:07:41,310 --> 00:07:44,613 It's tough to lose your parents to such tragedy. 116 00:07:44,648 --> 00:07:45,411 - Yeah. 117 00:07:45,446 --> 00:07:46,619 Yeah, I get it. 118 00:07:46,654 --> 00:07:49,687 - Everything you'll need is in here. 119 00:07:49,722 --> 00:07:51,543 The deeds, right of remains. 120 00:07:51,578 --> 00:07:54,011 A few basic forms we'll need from Ms. Euganio 121 00:07:54,046 --> 00:07:56,257 to make everything official. 122 00:07:56,292 --> 00:07:58,664 I'll come back in a couple of days for the signatures, 123 00:07:58,699 --> 00:08:00,376 but have her take a good look at everything, 124 00:08:00,411 --> 00:08:02,207 and my office will be in touch. 125 00:08:02,242 --> 00:08:03,103 - Great. 126 00:08:03,138 --> 00:08:04,230 Hey, thank you. 127 00:08:04,265 --> 00:08:05,323 - No problem. 128 00:08:18,571 --> 00:08:19,405 - Here. 129 00:08:20,583 --> 00:08:21,634 - Thank you. - Yeah. 130 00:08:28,723 --> 00:08:30,392 I know this is hard. 131 00:08:32,680 --> 00:08:33,977 - No, you really don't. 132 00:08:38,838 --> 00:08:39,672 - Elise... 133 00:08:41,187 --> 00:08:42,021 I'm sorry. 134 00:08:43,749 --> 00:08:45,919 I'm sorry that this happened, 135 00:08:45,954 --> 00:08:49,019 and I'm sorry that you're the one that has to deal with it. 136 00:08:52,374 --> 00:08:53,575 But this isn't my fault. 137 00:08:59,165 --> 00:09:00,849 - You're right, I'm sorry. 138 00:09:02,165 --> 00:09:03,714 Oh, no, babe. 139 00:09:03,749 --> 00:09:05,229 Babe, come here. 140 00:09:05,264 --> 00:09:06,246 Come here, come here. 141 00:09:06,281 --> 00:09:08,182 I'm sorry, I shouldn't have said that. 142 00:09:10,813 --> 00:09:12,551 - I'm sorry about everything. 143 00:09:12,586 --> 00:09:16,279 I'm sorry about bringing you here, about Hawaii. 144 00:09:16,314 --> 00:09:17,415 - Oh, it's okay. 145 00:09:17,450 --> 00:09:18,801 You know, this is gonna be fun. 146 00:09:18,836 --> 00:09:19,600 This is gonna be fun. 147 00:09:19,635 --> 00:09:22,821 It's gonna be even more fun than a luau on Maui. 148 00:09:23,785 --> 00:09:26,007 We can reschedule, it's fine. 149 00:09:26,042 --> 00:09:26,841 Listen... 150 00:09:31,202 --> 00:09:32,553 - I'll make this up to you. 151 00:09:34,474 --> 00:09:35,925 - I'm gonna hold you to that. 152 00:09:49,141 --> 00:09:50,560 Elise. 153 00:10:02,198 --> 00:10:03,060 Ow! 154 00:10:03,095 --> 00:10:05,887 Oh, Elise. 155 00:10:05,922 --> 00:10:08,160 What the hell was that, Elise? 156 00:10:08,195 --> 00:10:10,399 - I was having a nightmare. 157 00:10:10,434 --> 00:10:12,349 - Yeah, no shit. 158 00:10:12,384 --> 00:10:13,771 Are you okay? 159 00:10:13,806 --> 00:10:15,159 - Are you? 160 00:10:15,194 --> 00:10:15,993 - No. 161 00:10:17,080 --> 00:10:18,461 Can we just get outta here? 162 00:10:18,496 --> 00:10:19,842 Go to the store or something? 163 00:10:19,877 --> 00:10:20,648 I just... 164 00:10:20,683 --> 00:10:21,984 I need to go to the store. 165 00:10:28,820 --> 00:10:30,201 I'm really sorry about your eye. 166 00:10:30,236 --> 00:10:31,239 - Oh, it's okay. 167 00:10:31,274 --> 00:10:32,223 - It looks bad. 168 00:10:32,258 --> 00:10:33,138 - It's okay. 169 00:10:33,173 --> 00:10:35,035 I always wanted a black eye, you know? 170 00:10:35,070 --> 00:10:36,951 Make me look like a tough guy. 171 00:10:36,986 --> 00:10:39,533 All right, I got all of Elise's happy foods here. 172 00:10:39,568 --> 00:10:42,931 We've got your Caesar salad kit, your dark chocolates, 173 00:10:42,966 --> 00:10:45,874 and I know how much you love your cheese puffs. 174 00:10:45,909 --> 00:10:46,840 - I do. 175 00:10:46,875 --> 00:10:48,159 - Wait. - Wait. 176 00:10:49,752 --> 00:10:51,071 Oh, we forgot the coffee. 177 00:10:51,919 --> 00:10:52,823 - Ooh. 178 00:10:52,858 --> 00:10:54,085 - We need coffee. - We need coffee. 179 00:10:54,120 --> 00:10:55,611 - We need coffee. - Okay, all right. 180 00:10:55,646 --> 00:10:57,103 Just hang tight, I'll be right back. 181 00:10:57,138 --> 00:10:57,937 - I'll be here. 182 00:11:03,919 --> 00:11:05,990 - You know, I thought I recognized you, 183 00:11:06,025 --> 00:11:08,062 but I had to get a closer look to be sure. 184 00:11:08,097 --> 00:11:09,022 - I'm sorry. 185 00:11:09,057 --> 00:11:09,947 Who are you? 186 00:11:11,155 --> 00:11:13,076 - You're Elise, right? 187 00:11:13,111 --> 00:11:14,010 Elise Euganio? 188 00:11:15,028 --> 00:11:15,862 - Yeah. 189 00:11:18,421 --> 00:11:20,315 - It's me, Milo. 190 00:11:22,865 --> 00:11:23,698 - Milo. 191 00:11:24,636 --> 00:11:26,012 From... 192 00:11:26,047 --> 00:11:26,881 I thought... 193 00:11:29,380 --> 00:11:31,282 - It's been so long, hasn't it, Elise? 194 00:11:32,683 --> 00:11:33,748 I'm sorry. 195 00:11:33,783 --> 00:11:34,778 Is that okay? 196 00:11:34,813 --> 00:11:36,916 I don't wanna get your husband mad or anything. 197 00:11:36,951 --> 00:11:40,372 - Oh, no, that's my boyfriend, Caleb. 198 00:11:42,441 --> 00:11:44,092 - How long have you been in town? 199 00:11:45,834 --> 00:11:46,858 - Today, actually. 200 00:11:48,626 --> 00:11:49,500 My father died. 201 00:11:51,478 --> 00:11:52,983 - Yeah, I heard. 202 00:11:54,631 --> 00:11:56,252 News travels fast around here. 203 00:11:56,287 --> 00:11:57,749 You know? 204 00:11:57,784 --> 00:11:59,198 - What are you doing here? 205 00:12:00,216 --> 00:12:02,649 - I could explain everything, 206 00:12:02,684 --> 00:12:05,083 but maybe over a drink sometime? 207 00:12:06,141 --> 00:12:07,802 - Yeah. - Yeah? 208 00:12:07,837 --> 00:12:09,428 - That'd be great. 209 00:12:09,463 --> 00:12:11,358 - Call me, we have to catch up. 210 00:12:12,471 --> 00:12:13,566 - I will. 211 00:12:13,601 --> 00:12:15,210 It was so good to see you. 212 00:12:15,245 --> 00:12:16,819 - Oh, so good seeing you. 213 00:12:21,774 --> 00:12:22,607 Sorry. 214 00:12:25,377 --> 00:12:26,469 Call me. 215 00:12:26,504 --> 00:12:27,561 - Bye. 216 00:12:35,405 --> 00:12:36,399 - French vanilla. 217 00:12:37,447 --> 00:12:38,891 You ready? - Yes. 218 00:12:42,680 --> 00:12:43,598 - Allow me. 219 00:12:45,313 --> 00:12:46,427 - Thank you, yeah. 220 00:12:50,539 --> 00:12:51,707 - Here you go. 221 00:13:03,191 --> 00:13:04,682 - Mm. That's good, babe. 222 00:13:06,031 --> 00:13:06,864 - Ah. 223 00:13:08,763 --> 00:13:10,613 - Saw an old friend today. 224 00:13:10,648 --> 00:13:11,976 - Oh, yeah? 225 00:13:12,011 --> 00:13:13,370 - Yeah. 226 00:13:13,405 --> 00:13:14,695 Milo. 227 00:13:14,730 --> 00:13:16,273 - Milo, eh? - Mhm. 228 00:13:16,308 --> 00:13:17,782 - Who might that be? 229 00:13:17,817 --> 00:13:19,932 - He was a friend of mine growing up. 230 00:13:19,967 --> 00:13:21,333 I haven't seen him in years. 231 00:13:24,076 --> 00:13:25,662 - When did this happen? 232 00:13:25,697 --> 00:13:27,341 - When you went back in the store. 233 00:13:30,021 --> 00:13:31,912 - Well, I'd love to meet him. 234 00:13:31,947 --> 00:13:32,746 - Yeah. 235 00:13:33,774 --> 00:13:35,930 We were at Safepath Home together. 236 00:13:35,965 --> 00:13:39,481 There were a lot of kids there, but he was my favorite. 237 00:13:40,409 --> 00:13:42,634 He was a kind boy, funny. 238 00:13:43,892 --> 00:13:45,694 We used to catch fireflies together. 239 00:13:50,077 --> 00:13:51,969 - He just happened to know you were gonna be 240 00:13:52,004 --> 00:13:52,870 in town this week? 241 00:13:54,071 --> 00:13:55,211 - What? 242 00:13:55,246 --> 00:13:56,317 No. 243 00:13:56,352 --> 00:13:57,954 How could he possibly know that? 244 00:13:59,175 --> 00:14:00,739 - Seems a tad bit coincidental. 245 00:14:02,117 --> 00:14:03,379 - Really, Caleb? 246 00:14:03,414 --> 00:14:04,642 - Let me guess. 247 00:14:05,570 --> 00:14:10,574 He's tall, dark, handsome man from your past, mysterious. 248 00:14:12,386 --> 00:14:13,947 Does he have a French accent, Elise? 249 00:14:13,982 --> 00:14:14,996 - Shut up! 250 00:14:15,031 --> 00:14:17,040 - Does he sound like Pepe Le Pew? 251 00:14:17,075 --> 00:14:18,206 - Shut up! 252 00:14:18,241 --> 00:14:20,161 - He's just a friend, okay? 253 00:14:20,196 --> 00:14:21,650 - Okay. 254 00:14:21,685 --> 00:14:22,932 Okay. 255 00:14:22,967 --> 00:14:24,180 Oh! 256 00:14:25,146 --> 00:14:26,773 Jerk. 257 00:14:26,808 --> 00:14:28,257 Your hair is always in your face. 258 00:14:28,292 --> 00:14:29,782 - Okay, okay. 259 00:14:29,817 --> 00:14:31,237 Okay, okay, okay. 260 00:14:31,272 --> 00:14:34,154 So, what are we gonna do with this place? 261 00:14:34,189 --> 00:14:34,953 It just fell in your lap, 262 00:14:34,988 --> 00:14:36,619 what are you gonna do with it? 263 00:14:38,524 --> 00:14:40,004 - I don't know. 264 00:14:40,039 --> 00:14:42,864 Probably just give it away. 265 00:14:44,903 --> 00:14:46,004 - Why do you say that? 266 00:14:47,176 --> 00:14:48,426 - Because it's just... 267 00:14:48,461 --> 00:14:49,677 I wanna get out of here. 268 00:14:50,878 --> 00:14:54,245 I know how much you Were looking forward to the trip. 269 00:14:54,280 --> 00:14:57,612 - Hey, I was looking forward to spending time with you. 270 00:14:57,647 --> 00:14:58,920 Okay? 271 00:14:58,955 --> 00:15:01,086 Now if I had known you were gonna punch me in the face, 272 00:15:01,121 --> 00:15:03,008 then I'd probably be at a pig roast right now. 273 00:15:03,043 --> 00:15:04,024 - Shut up! 274 00:15:04,059 --> 00:15:05,585 You're such a jerk! 275 00:15:05,620 --> 00:15:08,682 - Look, let's just, you know, do what we have to do here, 276 00:15:08,717 --> 00:15:11,745 get it done, and then maybe I could take you to France. 277 00:15:11,780 --> 00:15:12,915 - Yeah. 278 00:15:12,950 --> 00:15:14,050 Maybe. 279 00:15:19,417 --> 00:15:23,251 - I am sorry for being a jerk about your friend. 280 00:15:23,286 --> 00:15:24,252 - It's okay. 281 00:15:25,557 --> 00:15:26,390 I'm sorry. 282 00:15:27,598 --> 00:15:29,005 Just... 283 00:15:29,040 --> 00:15:33,126 Being back here is just bringing up a lot of stuff. 284 00:15:37,327 --> 00:15:39,178 - Then what are we doing here, Elise? 285 00:15:40,299 --> 00:15:42,186 We could call that McClintock tomorrow 286 00:15:42,221 --> 00:15:45,435 and have him find somebody else to deal with the estate. 287 00:15:45,470 --> 00:15:48,649 There's people that get paid a living to do stuff like this. 288 00:15:49,622 --> 00:15:52,224 You lose a percentage of the profits, but who cares? 289 00:15:53,870 --> 00:15:56,486 - Oh, I should do this. 290 00:15:57,533 --> 00:15:58,767 I need to do this. 291 00:16:01,377 --> 00:16:03,929 It might be good for me to face all this. 292 00:16:06,111 --> 00:16:08,195 - To face what, sweetheart? 293 00:16:11,555 --> 00:16:12,716 Elise, look... 294 00:16:13,957 --> 00:16:16,309 You don't have to tell me everything right now, 295 00:16:18,041 --> 00:16:19,695 but I hope eventually you do. 296 00:16:21,674 --> 00:16:24,619 I'm in this for the long haul, Elise. 297 00:16:26,083 --> 00:16:26,917 I hope you are too. 298 00:16:29,018 --> 00:16:29,851 - Yeah. 299 00:16:36,192 --> 00:16:38,187 - You need a refill? 300 00:16:38,222 --> 00:16:39,563 - Yes, please. 301 00:16:39,598 --> 00:16:40,649 - Let me top you off. 302 00:16:56,770 --> 00:16:58,124 Are you sure you wanna stay in this room 303 00:16:58,159 --> 00:16:59,628 with all these creepy dolls? 304 00:17:01,637 --> 00:17:02,988 - I took a nap in here earlier. 305 00:17:03,023 --> 00:17:04,664 What's the difference? 306 00:17:04,699 --> 00:17:07,001 Besides, I'm not staying in my dad's old room. 307 00:17:08,783 --> 00:17:10,684 - Where'd all these come from anyways? 308 00:17:12,686 --> 00:17:15,238 - Some are gifts, some are hand-me-downs, 309 00:17:15,273 --> 00:17:17,703 some just showed up. 310 00:17:20,072 --> 00:17:21,023 - What do you mean? 311 00:17:22,358 --> 00:17:23,555 - I don't wanna talk about it tonight? 312 00:17:23,590 --> 00:17:26,290 - Oh, please. Elise. 313 00:17:31,121 --> 00:17:32,414 - They were my mother's. 314 00:17:32,449 --> 00:17:33,707 I mean, most of them anyway. 315 00:17:36,826 --> 00:17:38,277 I wanted to be just like her. 316 00:17:39,275 --> 00:17:40,372 She was so beautiful. 317 00:17:46,044 --> 00:17:48,209 Things were really bad for us growing up. 318 00:17:49,587 --> 00:17:53,460 And my father, he would buy me dolls to apologize 319 00:17:53,495 --> 00:17:54,934 the things that he did to us. 320 00:17:58,832 --> 00:18:00,039 - I'm so sorry. 321 00:18:02,167 --> 00:18:06,311 - Now everything is just flooding back 322 00:18:06,346 --> 00:18:07,569 now that he's gone. 323 00:18:08,800 --> 00:18:11,745 - You didn't have a happy-go-lucky childhood 324 00:18:11,780 --> 00:18:12,829 like the rest of us. 325 00:18:14,418 --> 00:18:15,291 And that's okay. 326 00:18:17,690 --> 00:18:19,553 What happened to you in your past 327 00:18:19,588 --> 00:18:21,416 doesn't define who you are today. 328 00:18:22,764 --> 00:18:23,715 Just remember that. 329 00:18:26,037 --> 00:18:27,488 Easier said than done, right? 330 00:18:30,392 --> 00:18:31,760 Let's go to bed. 331 00:18:31,795 --> 00:18:32,915 - Yeah. 332 00:18:32,950 --> 00:18:34,035 Oh. 333 00:19:32,820 --> 00:19:34,302 Hi, I'm Milo. 334 00:19:34,337 --> 00:19:35,413 Hi, I'm Elise. 335 00:19:35,448 --> 00:19:37,415 - I know, I've been watching you. 336 00:19:38,248 --> 00:19:41,637 There's one important rule you need to follow here. 337 00:19:41,672 --> 00:19:42,776 - Oh, yeah? 338 00:19:42,811 --> 00:19:47,768 - Whatever you do, never eat the meatloaf. 339 00:19:48,636 --> 00:19:51,123 It's mystery meat! 340 00:19:51,158 --> 00:19:52,579 You need help with that? - Yeah. 341 00:19:52,614 --> 00:19:54,914 Here, you take two of these. 342 00:19:59,405 --> 00:20:00,239 Yep, yep. 343 00:20:55,088 --> 00:20:57,404 - Oh my God, Elise. 344 00:20:57,439 --> 00:20:58,941 What are you doing down here? 345 00:20:58,976 --> 00:20:59,739 What are you doing? 346 00:20:59,774 --> 00:21:00,964 - I just, I woke up here. 347 00:21:00,999 --> 00:21:02,184 - Okay, boss. 348 00:21:02,219 --> 00:21:03,385 Excuse me. 349 00:21:03,420 --> 00:21:04,516 Sorry. 350 00:21:04,551 --> 00:21:07,001 - Who is that? - I don't know. 351 00:21:07,036 --> 00:21:08,257 - Hi. - Oh, hey. 352 00:21:08,292 --> 00:21:10,574 - Sorry for just dropping in. 353 00:21:10,609 --> 00:21:11,373 Is this a good time? 354 00:21:11,408 --> 00:21:14,628 - Hey, we're just waking up, actually. 355 00:21:14,663 --> 00:21:16,397 - Okay, all right. No worries. 356 00:21:16,432 --> 00:21:18,131 I just wanted to drop this off. 357 00:21:19,462 --> 00:21:20,543 - Is that... 358 00:21:20,578 --> 00:21:21,739 - Yes. 359 00:21:21,774 --> 00:21:24,986 He didn't have any will or requests with his remains, 360 00:21:25,021 --> 00:21:26,998 so we typically just give 'em to the next of kin 361 00:21:27,033 --> 00:21:29,220 to do with what they please. 362 00:21:29,255 --> 00:21:30,566 - Okay, thank you. 363 00:21:30,601 --> 00:21:32,703 - Have you had a chance to review the documents? 364 00:21:32,738 --> 00:21:33,501 - No, we haven't. 365 00:21:33,536 --> 00:21:35,161 I'm so sorry about that. 366 00:21:35,196 --> 00:21:36,786 I promise we'll get on it. 367 00:21:36,821 --> 00:21:37,719 - Still not, huh? 368 00:21:37,754 --> 00:21:39,463 - No. - Okay then. 369 00:21:39,498 --> 00:21:41,173 Well, how about this? 370 00:21:42,101 --> 00:21:43,932 You call me when you're ready. 371 00:21:43,967 --> 00:21:44,973 Will that work? 372 00:21:45,008 --> 00:21:46,000 - That would be perfect. 373 00:21:46,035 --> 00:21:47,055 - Okay. - That would be perfect. 374 00:21:47,090 --> 00:21:48,251 - All right, my pleasure. 375 00:21:48,286 --> 00:21:50,918 - Yeah, thank you. - I mean, not pleasure... 376 00:21:52,129 --> 00:21:53,447 Well, you know what I mean. 377 00:21:53,482 --> 00:21:55,462 All right, gotta go. 378 00:21:55,497 --> 00:21:56,481 Stay in touch. 379 00:21:56,516 --> 00:21:57,466 - All right. 380 00:22:00,244 --> 00:22:01,497 That guy gives me the fuckin' creeps. 381 00:22:01,532 --> 00:22:03,659 What were you doing down here? 382 00:22:03,694 --> 00:22:05,093 - I don't remember. 383 00:22:06,095 --> 00:22:07,065 - Babe. 384 00:22:07,100 --> 00:22:08,035 - Caleb? 385 00:22:08,973 --> 00:22:09,807 - What's up? 386 00:22:10,744 --> 00:22:13,386 - Can we just get the fuck outta here? 387 00:22:13,421 --> 00:22:16,029 Throw it out, box it up, I don't care, 388 00:22:16,064 --> 00:22:17,292 I just wanna get outta here. 389 00:22:17,327 --> 00:22:18,862 - Yeah. - Can we leave? 390 00:22:18,897 --> 00:22:20,397 - Of course, of course. 391 00:22:39,238 --> 00:22:40,262 What is this? 392 00:22:41,820 --> 00:22:44,766 - Oh my gosh, I haven't seen this in years. 393 00:22:46,714 --> 00:22:49,237 - Oh my gosh, you look so cute, Elise. 394 00:22:49,272 --> 00:22:51,344 - I still remember that outfit. 395 00:22:52,840 --> 00:22:54,293 Oh my gosh, where'd you find this? 396 00:22:54,328 --> 00:22:56,379 - It was just with that stuff over there. 397 00:22:57,883 --> 00:22:59,118 - Oh my God. 398 00:23:01,337 --> 00:23:03,288 Was that your mother? 399 00:23:03,323 --> 00:23:04,122 Yeah. 400 00:23:05,840 --> 00:23:07,042 She's beautiful. 401 00:23:07,077 --> 00:23:08,245 She was. 402 00:23:13,830 --> 00:23:15,331 - Tell me about her. 403 00:23:17,910 --> 00:23:21,156 - She was very sweet, kind, gentle. 404 00:23:23,225 --> 00:23:24,699 She had an incredible laugh. 405 00:23:26,918 --> 00:23:30,235 She used to take me around the corner to this playground, 406 00:23:30,270 --> 00:23:33,553 and she would just push me for hours, higher and higher. 407 00:23:33,588 --> 00:23:35,920 I was terrified. 408 00:23:37,577 --> 00:23:39,081 But I knew she always had me. 409 00:23:40,789 --> 00:23:44,666 I felt safe with her, when it was just her. 410 00:23:46,740 --> 00:23:48,806 - I'm sure she was an amazing woman. 411 00:23:48,841 --> 00:23:49,861 - She was. 412 00:23:50,840 --> 00:23:54,042 - What the fuck was that? 413 00:23:54,077 --> 00:23:54,840 - I don't know. 414 00:23:54,875 --> 00:23:56,372 Maybe a rat or something? 415 00:23:56,407 --> 00:23:57,171 - Something. 416 00:23:57,206 --> 00:23:58,309 - You're going to investigate? 417 00:23:58,344 --> 00:23:59,600 - I'm the man, I'm supposed to investigate. 418 00:23:59,635 --> 00:24:00,434 - Okay. 419 00:24:06,999 --> 00:24:08,097 - Look at this. 420 00:24:09,884 --> 00:24:11,358 Looks just like you, Elise. 421 00:24:13,757 --> 00:24:15,889 Was this your mother's too? 422 00:24:15,924 --> 00:24:16,722 - No. 423 00:24:17,900 --> 00:24:19,610 That one was mine. 424 00:24:22,194 --> 00:24:23,605 - So I'll just take it downstairs 425 00:24:23,640 --> 00:24:25,016 and put it with the other ones. 426 00:24:25,051 --> 00:24:25,850 - No. 427 00:24:26,908 --> 00:24:28,931 Put it down. 428 00:24:28,966 --> 00:24:30,954 - Elise. 429 00:24:35,273 --> 00:24:36,072 Elise. 430 00:24:36,107 --> 00:24:37,207 Hey, Elise! 431 00:24:37,242 --> 00:24:38,200 Elise! 432 00:24:38,235 --> 00:24:39,123 - What? 433 00:24:39,158 --> 00:24:39,957 Where are you going? 434 00:24:39,992 --> 00:24:41,890 - I just need to get out for a little bit. 435 00:24:41,925 --> 00:24:43,061 - Okay, great. I'll come with you. 436 00:24:43,096 --> 00:24:43,860 - No. 437 00:24:43,895 --> 00:24:45,196 I just wanna be alone, okay? 438 00:24:46,334 --> 00:24:47,590 Can you box up all the dolls? 439 00:24:47,625 --> 00:24:49,330 I don't wanna look at them anymore. 440 00:24:51,649 --> 00:24:52,482 Sure. 441 00:25:01,947 --> 00:25:02,781 Elise? 442 00:25:07,742 --> 00:25:09,102 - Mommy. 443 00:25:09,137 --> 00:25:10,217 - Hey. 444 00:25:10,252 --> 00:25:11,262 - What? 445 00:25:11,297 --> 00:25:12,131 - Hey, it's okay. 446 00:25:16,209 --> 00:25:17,770 Can I join you for tea? 447 00:25:17,805 --> 00:25:18,604 Sure. 448 00:25:20,299 --> 00:25:21,133 - Thanks. 449 00:25:24,686 --> 00:25:27,722 - You know Daddy didn't mean it, right? 450 00:25:27,757 --> 00:25:29,241 - The yelling and stuff? 451 00:25:29,276 --> 00:25:30,856 - Mhm. 452 00:25:30,891 --> 00:25:33,536 - Sometimes mommies and daddies fight. 453 00:25:34,734 --> 00:25:35,568 It's normal. 454 00:25:37,166 --> 00:25:38,190 But I'm okay. 455 00:25:39,525 --> 00:25:42,514 I's okay because I'm not mad anymore. 456 00:25:43,802 --> 00:25:45,563 And Daddy's not mad and... 457 00:25:46,504 --> 00:25:47,588 Everything's okay. 458 00:25:49,056 --> 00:25:49,890 Do you understand? 459 00:25:49,925 --> 00:25:50,724 - Yeah. 460 00:25:52,200 --> 00:25:53,201 - Good girl. 461 00:25:54,614 --> 00:25:56,265 This tea is delicious. 462 00:25:59,775 --> 00:26:00,609 Can I get a hug? 463 00:26:03,473 --> 00:26:04,307 Come here. 464 00:26:07,664 --> 00:26:09,954 - Oh, my goodness. My goodness. 465 00:26:09,989 --> 00:26:11,180 Sweetheart, I am sorry. 466 00:26:11,215 --> 00:26:13,196 I just didn't see you standing there. 467 00:26:13,231 --> 00:26:14,971 - No, it's fine. 468 00:26:16,199 --> 00:26:17,853 - You must be Elise, right? 469 00:26:18,961 --> 00:26:20,262 - How do you know my name? 470 00:26:21,363 --> 00:26:23,965 - I remember when you were just a little girl, I do. 471 00:26:25,237 --> 00:26:28,002 I remember the first time I met you. 472 00:26:29,830 --> 00:26:33,163 You have grown into a beautiful young woman. 473 00:26:33,198 --> 00:26:35,928 - I'm sorry, but I don't know you. 474 00:26:37,154 --> 00:26:40,159 - Aw, don't be silly now, child. 475 00:26:40,194 --> 00:26:41,385 You may not remember me, 476 00:26:41,420 --> 00:26:44,696 but I certainly remember you. 477 00:26:46,314 --> 00:26:49,139 I have been living here many years now. 478 00:26:51,058 --> 00:26:53,223 I heard about what happened to Joseph. 479 00:26:54,871 --> 00:26:55,745 Real tragic. 480 00:26:57,934 --> 00:26:59,385 How are you holding up, dear? 481 00:27:00,518 --> 00:27:01,526 - Fine. 482 00:27:01,561 --> 00:27:02,535 I'm fine. 483 00:27:04,359 --> 00:27:07,573 - Would you like to come inside? 484 00:27:07,608 --> 00:27:10,787 I can make some tea, we can talk. 485 00:27:12,086 --> 00:27:13,490 About anything you'd like. 486 00:27:16,219 --> 00:27:17,920 - How long did you know my father? 487 00:27:22,855 --> 00:27:24,206 - I knew what he was up to. 488 00:27:26,663 --> 00:27:28,172 And I know what happened. 489 00:27:31,296 --> 00:27:32,246 - What do you mean? 490 00:27:35,195 --> 00:27:36,541 - Oh, why don't we go inside? 491 00:27:36,576 --> 00:27:40,211 We can talk about it in there, away from the nosy neighbors. 492 00:27:40,246 --> 00:27:41,795 - What do you mean? 493 00:27:45,073 --> 00:27:46,277 - Elise. 494 00:27:47,295 --> 00:27:48,960 Come inside. 495 00:27:58,374 --> 00:28:00,411 - Well, no, I haven't asked her yet. 496 00:28:00,446 --> 00:28:03,048 Hasn't really been ideal conditions too, so... 497 00:28:04,319 --> 00:28:05,747 Oh, she's just got home. 498 00:28:05,782 --> 00:28:07,175 I'm gonna call you back. 499 00:28:07,210 --> 00:28:08,009 Bye. 500 00:28:10,354 --> 00:28:11,188 Hey. 501 00:28:13,297 --> 00:28:14,749 - Who were you talking to? 502 00:28:14,784 --> 00:28:16,202 Oh, it was my mom. 503 00:28:16,237 --> 00:28:17,413 She says hi. 504 00:28:29,850 --> 00:28:31,553 Ah, shit! 505 00:28:31,588 --> 00:28:33,256 Fuck! Fuck! 506 00:28:35,965 --> 00:28:36,892 Oh, fuck. 507 00:28:36,927 --> 00:28:37,820 Elise? 508 00:28:38,848 --> 00:28:39,752 Elise? 509 00:28:41,431 --> 00:28:43,555 Can you get me a towel or something please? 510 00:28:44,613 --> 00:28:46,928 Elise, please gimme a towel or something! 511 00:28:48,216 --> 00:28:49,141 Fuck. 512 00:28:49,176 --> 00:28:50,200 God, damn it. 513 00:28:52,862 --> 00:28:53,660 - Here. 514 00:28:53,695 --> 00:28:54,494 Yeah, thank you. 515 00:28:54,529 --> 00:28:55,363 - Let me do it. - No, no. 516 00:28:55,398 --> 00:28:56,161 Thank you. 517 00:28:56,196 --> 00:28:57,030 I got it, I got it. 518 00:28:57,065 --> 00:28:58,356 Thank you. 519 00:28:58,391 --> 00:28:59,190 Oh... 520 00:29:00,556 --> 00:29:02,357 Do you mind just finishing these up? 521 00:29:03,228 --> 00:29:04,940 I'm gonna go get some air on my own for a little bit, 522 00:29:04,975 --> 00:29:06,111 if that's all right. 523 00:29:06,146 --> 00:29:07,055 Sure. 524 00:29:07,090 --> 00:29:07,965 Okay. 525 00:29:09,563 --> 00:29:10,865 - I'll be back in an hour. 526 00:29:14,094 --> 00:29:14,928 - Okay. 527 00:30:07,283 --> 00:30:10,206 Do you believe in angels? 528 00:30:50,137 --> 00:30:51,722 - Follow us, child. 529 00:31:14,287 --> 00:31:15,121 Follow us. 530 00:31:39,281 --> 00:31:42,784 I'll always watch over you, child. 531 00:31:42,819 --> 00:31:45,203 But please face the darkness. 532 00:31:46,952 --> 00:31:48,620 The darkness inside. 533 00:32:21,310 --> 00:32:24,350 - Hi. 534 00:32:26,405 --> 00:32:27,680 - What are you doing here? 535 00:32:27,715 --> 00:32:29,463 How did you know where I lived? 536 00:32:29,498 --> 00:32:31,177 - You told me when we were kids. 537 00:32:31,212 --> 00:32:35,088 I wrote it down, you know, hoping to see you again. 538 00:32:36,946 --> 00:32:38,598 - That's really sweet. 539 00:32:38,633 --> 00:32:39,869 Little weird. 540 00:32:39,904 --> 00:32:41,105 But sweet. 541 00:32:42,268 --> 00:32:44,224 It's been so long. 542 00:32:44,259 --> 00:32:45,058 - I know. 543 00:32:46,494 --> 00:32:48,209 But you've always been on my mind. 544 00:32:49,763 --> 00:32:50,597 My first love. 545 00:32:53,220 --> 00:32:54,671 - We took care of each other. 546 00:32:55,832 --> 00:32:57,583 - You never forget your first love. 547 00:32:59,795 --> 00:33:00,629 - So, what? 548 00:33:01,531 --> 00:33:03,633 You've come to steal me from the universe? 549 00:33:05,920 --> 00:33:07,679 - We'll get into that later. 550 00:33:47,392 --> 00:33:48,707 Cheers. 551 00:33:48,742 --> 00:33:50,022 - Cheers. 552 00:34:38,478 --> 00:34:41,165 - Hey, I'll take another one of these. 553 00:34:41,200 --> 00:34:42,309 - Yeah, okay, buddy. 554 00:34:42,344 --> 00:34:43,384 - Yeah, thank you. 555 00:34:43,419 --> 00:34:44,252 - Hey, why don't you slow down? 556 00:34:44,287 --> 00:34:45,203 It's a little early, huh? 557 00:34:50,738 --> 00:34:51,820 - Hey! 558 00:34:51,855 --> 00:34:52,903 Hey, you! 559 00:34:53,769 --> 00:34:55,605 Yo, I'm talking to you. 560 00:34:56,683 --> 00:34:57,887 I seen you, kid. 561 00:34:59,295 --> 00:35:01,021 - I see you too, guy. 562 00:35:01,056 --> 00:35:02,713 - No, no, no, no, no, no. 563 00:35:02,748 --> 00:35:07,191 I seen you, poking around the old Euganio place. 564 00:35:07,226 --> 00:35:08,997 That was you, wasn't it? 565 00:35:09,032 --> 00:35:10,039 - Yeah. 566 00:35:10,074 --> 00:35:11,305 Yeah, it's my wife's old place. 567 00:35:11,340 --> 00:35:12,139 So what about it? 568 00:35:12,174 --> 00:35:12,937 - Wife? 569 00:35:12,972 --> 00:35:15,091 So, little Elise finally got married, huh? 570 00:35:17,040 --> 00:35:18,296 - Yeah. 571 00:35:18,331 --> 00:35:19,802 I mean, I'm working on it. 572 00:35:19,837 --> 00:35:21,118 - Well, whatever kid. 573 00:35:21,153 --> 00:35:25,267 What you gotta know is that house is cursed. 574 00:35:25,302 --> 00:35:27,416 The whole damn town knows it. 575 00:35:27,451 --> 00:35:29,495 There's no doubt about it. 576 00:35:29,530 --> 00:35:31,782 Only bad things happen in that place. 577 00:35:31,817 --> 00:35:34,034 - Hey, what do you mean? 578 00:35:34,069 --> 00:35:34,930 - Hey, Ron. 579 00:35:34,965 --> 00:35:37,066 Let me have another scotch and water, will ya? 580 00:35:37,101 --> 00:35:37,893 - Hey, man. 581 00:35:37,928 --> 00:35:39,378 Why don't you leave him alone, huh, Vinny? 582 00:35:39,413 --> 00:35:40,638 - Hey, Vinny. Vinny. 583 00:35:40,673 --> 00:35:41,857 What do you mean? 584 00:35:41,892 --> 00:35:43,577 - What I mean, kid... 585 00:35:43,612 --> 00:35:45,233 That family, crazy. 586 00:35:45,268 --> 00:35:46,820 All of 'em, cuckoo. 587 00:35:46,855 --> 00:35:48,896 They all should've been put away. 588 00:35:48,931 --> 00:35:49,695 - Yeah. 589 00:35:49,730 --> 00:35:51,355 I don't need to hear this, man. 590 00:35:51,390 --> 00:35:53,205 - Yeah, well, what you need to hear 591 00:35:53,240 --> 00:35:55,021 is that people died in that house. 592 00:35:55,056 --> 00:35:56,526 Don't you understand that? 593 00:35:59,435 --> 00:36:00,669 - Just keep the change. 594 00:36:04,870 --> 00:36:05,705 - Hey, finish your beer. 595 00:36:05,740 --> 00:36:07,812 - You better listen to me, kid. 596 00:36:07,847 --> 00:36:09,285 Stay away from that house. 597 00:36:09,320 --> 00:36:10,689 Stay away from that place 598 00:36:10,724 --> 00:36:13,457 or you're gonna wind up dead like the rest of them. 599 00:36:13,492 --> 00:36:16,312 We all knew what he was doing to that family. 600 00:36:17,390 --> 00:36:19,822 We all knew it what he was doing to Elise. 601 00:36:19,857 --> 00:36:20,656 Easy. 602 00:36:22,074 --> 00:36:23,635 You're hurting business, understand? 603 00:36:23,670 --> 00:36:24,469 - Hey... 604 00:36:25,360 --> 00:36:27,782 If you ever say my wife's name again, 605 00:36:28,679 --> 00:36:29,749 I'll knock you out old man, you got it? 606 00:36:29,784 --> 00:36:30,548 - Hey, buddy. 607 00:36:30,583 --> 00:36:33,423 - Look, I'm just telling you, stay out of that place. 608 00:36:33,458 --> 00:36:34,257 I'm telling you. 609 00:36:34,292 --> 00:36:35,056 - Vinny. 610 00:36:35,091 --> 00:36:35,889 - Stay away from that place. 611 00:36:35,924 --> 00:36:38,012 I'm telling you, stay away from that place 612 00:36:38,047 --> 00:36:40,089 or you're gonna wind up dead like the rest of them! 613 00:36:40,124 --> 00:36:41,263 Vin, Vin, Vin! 614 00:36:41,298 --> 00:36:42,368 Come on, man. 615 00:36:42,403 --> 00:36:46,209 Stay outta there! 616 00:36:55,476 --> 00:36:56,309 - Fuck! 617 00:37:15,426 --> 00:37:16,260 Wow. 618 00:37:17,382 --> 00:37:21,016 1998 Elico Classico Riserva. 619 00:37:22,454 --> 00:37:23,568 Imported from Italy. 620 00:37:24,466 --> 00:37:26,012 It's expensive stuff. 621 00:37:26,047 --> 00:37:27,558 Where'd it come from? 622 00:37:28,820 --> 00:37:30,294 - I had company over. 623 00:37:32,286 --> 00:37:33,337 I see that. 624 00:37:34,764 --> 00:37:36,809 - You remember my friend Milo, right? 625 00:37:39,148 --> 00:37:40,652 - Oh, that's right. 626 00:37:43,232 --> 00:37:44,375 Firefly Milo. 627 00:37:55,452 --> 00:37:56,746 What's going on, Elise? 628 00:38:01,277 --> 00:38:02,110 - Nothing. 629 00:38:03,709 --> 00:38:04,542 - You're lying. 630 00:38:06,501 --> 00:38:07,335 - I'm not. 631 00:38:10,464 --> 00:38:12,416 - I think it was a mistake coming here. 632 00:38:13,647 --> 00:38:15,697 - Caleb, I have to be here to deal with- 633 00:38:15,732 --> 00:38:19,312 - No, for me. 634 00:38:19,347 --> 00:38:20,145 - What? 635 00:38:23,225 --> 00:38:24,876 - I think I'm gonna leave, Elise. 636 00:38:26,098 --> 00:38:27,800 I can catch a flight out tomorrow. 637 00:38:29,980 --> 00:38:31,124 - You're leaving? 638 00:38:32,232 --> 00:38:33,233 - Why should I stay? 639 00:38:34,664 --> 00:38:36,571 - Because I need you here. 640 00:38:36,606 --> 00:38:38,443 Because you're the only thing 641 00:38:38,478 --> 00:38:40,429 keeping me grounded in this place. 642 00:38:40,464 --> 00:38:41,300 - Do you love me, Elise? 643 00:38:41,335 --> 00:38:42,496 - Of course I do! 644 00:38:42,531 --> 00:38:44,693 - Then tell me, what is going on? 645 00:38:44,728 --> 00:38:46,159 - Nothing! 646 00:38:46,194 --> 00:38:48,141 - Who's this guy, "Milo", Elise? 647 00:38:48,176 --> 00:38:49,615 - No one! 648 00:38:49,650 --> 00:38:52,139 - Don't tell me he's just some old friend 649 00:38:52,174 --> 00:38:53,905 that swung by, okay? 650 00:38:53,940 --> 00:38:55,287 I know there's more to it. 651 00:38:55,322 --> 00:38:57,634 And I think that after everything that I've done, 652 00:38:57,669 --> 00:38:59,168 I deserve some answers. 653 00:39:03,158 --> 00:39:07,542 - He helped me get through my mother's death. 654 00:39:07,577 --> 00:39:08,340 Okay? 655 00:39:08,375 --> 00:39:09,406 That's all. 656 00:39:11,175 --> 00:39:12,169 That's all. 657 00:39:15,078 --> 00:39:16,549 - Do you have feelings for him? 658 00:39:16,584 --> 00:39:17,415 - No. 659 00:39:17,450 --> 00:39:19,194 I only wanna be with you. 660 00:39:26,998 --> 00:39:27,832 - Okay. 661 00:39:33,183 --> 00:39:34,598 Well, I wanna meet him. 662 00:39:34,633 --> 00:39:35,432 - Fine. 663 00:39:36,426 --> 00:39:37,427 That's fine. 664 00:40:25,952 --> 00:40:27,203 - Oh, I missed. 665 00:40:30,242 --> 00:40:31,332 - I got one. 666 00:40:31,367 --> 00:40:33,073 - Did you really? 667 00:40:33,108 --> 00:40:34,220 Ha. 668 00:40:34,255 --> 00:40:35,203 It's mine. 669 00:40:35,238 --> 00:40:36,152 I got it. 670 00:40:38,144 --> 00:40:39,000 Did you get it? 671 00:40:39,035 --> 00:40:39,834 - No. 672 00:40:42,916 --> 00:40:47,920 - But I wanna fix it for you. 673 00:40:52,227 --> 00:40:53,026 - Stop. 674 00:40:53,061 --> 00:40:55,646 Oh my God, you're messing up... 675 00:40:59,223 --> 00:41:00,055 - Come on, Vinny. 676 00:41:00,090 --> 00:41:01,570 Hands to yourself, Vinny. 677 00:41:01,605 --> 00:41:02,825 All right. 678 00:41:02,860 --> 00:41:04,045 Nice, forward. 679 00:41:13,771 --> 00:41:14,777 I didn't do anything- 680 00:41:14,812 --> 00:41:16,007 - Just stop, I told you to stop. 681 00:41:16,042 --> 00:41:17,723 Let's go to the broom closet. 682 00:41:17,758 --> 00:41:19,369 Spend five minutes in there. 683 00:41:19,404 --> 00:41:21,746 - Everyone see what's happening to Daisy? 684 00:41:21,781 --> 00:41:24,089 That's what happens here at Safepath. 685 00:41:24,124 --> 00:41:24,887 - I hate- 686 00:41:24,922 --> 00:41:26,047 - Hey, what are you doing? 687 00:41:26,082 --> 00:41:26,846 Let's go! 688 00:41:26,881 --> 00:41:29,083 You're going downstairs! - No, no, no, no. 689 00:41:31,744 --> 00:41:32,648 It's not her fault! 690 00:41:32,683 --> 00:41:35,097 Leave her alone! Just take me instead. 691 00:41:49,542 --> 00:41:51,637 - I don't know what to tell Caleb. 692 00:41:51,672 --> 00:41:53,733 God, I can't remember anything. 693 00:41:54,631 --> 00:41:55,505 - Child. 694 00:41:56,403 --> 00:41:58,077 Did you take your meds today? 695 00:41:59,972 --> 00:42:00,771 Darling? 696 00:42:00,806 --> 00:42:02,111 - Elise, Milo- 697 00:42:02,146 --> 00:42:06,060 - You mustn't miss a dose. - The drugs, wine. 698 00:42:06,095 --> 00:42:07,541 - She needs a bigger dose. 699 00:42:07,576 --> 00:42:08,952 - You need a bigger dose. 700 00:42:08,987 --> 00:42:13,007 - Elise, you have to take your medicine. 701 00:42:13,042 --> 00:42:13,853 - What are those? 702 00:42:13,888 --> 00:42:16,140 You have to take... 703 00:42:48,511 --> 00:42:49,771 Elise. 704 00:42:56,206 --> 00:42:57,040 - Caleb? 705 00:43:53,585 --> 00:43:54,632 - I remember you. 706 00:43:54,667 --> 00:43:56,836 - I didn't do it! I swear! 707 00:43:57,714 --> 00:43:58,563 No! 708 00:43:58,598 --> 00:44:00,585 Leave her alone! 709 00:44:05,210 --> 00:44:06,711 - Elise! 710 00:44:06,746 --> 00:44:08,177 Hey, hey! 711 00:44:08,212 --> 00:44:09,714 Elise, are you okay? 712 00:44:09,749 --> 00:44:11,090 Elise! 713 00:44:11,125 --> 00:44:13,089 Wake up, Elise, please! 714 00:44:13,124 --> 00:44:13,956 Elise! 715 00:44:13,991 --> 00:44:15,626 Hey, hey. 716 00:44:15,661 --> 00:44:16,945 Are you okay? Are you okay? 717 00:44:16,980 --> 00:44:17,778 Hey. 718 00:44:18,759 --> 00:44:20,142 Are you okay? 719 00:44:20,177 --> 00:44:21,497 - I need my pills! - Did you take all these? 720 00:44:21,532 --> 00:44:22,834 - I need my pills! 721 00:44:22,869 --> 00:44:26,593 I need all of my pills! 722 00:44:26,628 --> 00:44:27,927 I need my pills! 723 00:44:29,162 --> 00:44:34,166 Elise! 724 00:44:34,489 --> 00:44:36,241 Calm down, calm down. 725 00:44:39,593 --> 00:44:40,427 Shit. 726 00:44:44,481 --> 00:44:45,904 Elise? 727 00:44:45,939 --> 00:44:48,290 I can't visit you anymore. 728 00:44:48,325 --> 00:44:50,641 I'm sorry, I'm not allowed. 729 00:44:51,953 --> 00:44:53,537 I left your father. 730 00:44:55,234 --> 00:44:56,440 I'm sorry. 731 00:44:56,475 --> 00:44:57,511 - No. 732 00:44:57,546 --> 00:44:59,379 I can't visit you. 733 00:44:59,414 --> 00:45:01,105 - No, no, no, no! 734 00:45:01,140 --> 00:45:02,796 Please, no, please! 735 00:45:14,988 --> 00:45:15,822 - You're awake? 736 00:45:18,591 --> 00:45:19,942 How are you feeling, Elise? 737 00:45:21,473 --> 00:45:22,647 - My head hurts. 738 00:45:23,485 --> 00:45:24,836 - Well, you passed out pretty hard, 739 00:45:24,871 --> 00:45:27,568 but no brain damage. 740 00:45:27,603 --> 00:45:28,402 Caught you. 741 00:45:33,396 --> 00:45:36,337 - I don't know what's wrong with me. 742 00:45:36,372 --> 00:45:39,243 It's a chemical imbalance. 743 00:45:39,278 --> 00:45:41,180 At least, that's what the doctor said. 744 00:45:44,713 --> 00:45:45,647 - Excuse me? 745 00:45:47,505 --> 00:45:49,308 - I called the doctor, Elise. 746 00:45:49,343 --> 00:45:51,111 I told him what's going on. 747 00:45:52,549 --> 00:45:53,870 I didn't know what else to do. 748 00:45:53,905 --> 00:45:55,191 You've been sleepwalking, Elise. 749 00:45:55,226 --> 00:45:56,335 Something's not right. 750 00:46:03,282 --> 00:46:04,938 What are you looking for, Elise? 751 00:46:04,973 --> 00:46:06,594 - What did you do with them? 752 00:46:06,629 --> 00:46:08,513 Do with what? 753 00:46:10,157 --> 00:46:11,241 Elise, Elise. 754 00:46:12,095 --> 00:46:13,253 - What did you do with them? 755 00:46:13,288 --> 00:46:14,411 - Elise, you flushed them. 756 00:46:16,248 --> 00:46:17,130 - I need my pills. 757 00:46:17,165 --> 00:46:17,977 Elise, you- 758 00:46:18,012 --> 00:46:18,845 - What did you do with them? 759 00:46:18,880 --> 00:46:19,696 - You flushed your pills. 760 00:46:19,731 --> 00:46:20,513 - Where are my pills? 761 00:46:20,548 --> 00:46:21,505 No, I didn't! 762 00:46:21,540 --> 00:46:22,374 Yes, you did. 763 00:46:22,409 --> 00:46:23,225 - No, I didn't! 764 00:46:23,260 --> 00:46:24,042 - You flushed them. 765 00:46:27,565 --> 00:46:28,758 - This house. 766 00:46:28,793 --> 00:46:29,916 I hate it. 767 00:46:29,951 --> 00:46:30,750 - Then let's leave. 768 00:46:30,785 --> 00:46:32,306 Let's leave right now and go to the high school- 769 00:46:32,341 --> 00:46:33,558 - No, I can't. 770 00:46:33,593 --> 00:46:36,656 I think my mom's trying to communicate with me. 771 00:46:36,691 --> 00:46:38,671 I think she's trying to warn me. 772 00:46:41,040 --> 00:46:42,871 - Elise, what are you saying? 773 00:46:42,906 --> 00:46:43,767 I'm sorry, sweetheart, 774 00:46:43,802 --> 00:46:45,904 but my telepathy is not working right now. 775 00:46:46,865 --> 00:46:49,667 Look, can you just tell me what's going on in your mind? 776 00:46:56,262 --> 00:46:58,034 - You can read my mind? 777 00:47:01,959 --> 00:47:02,793 - No. 778 00:47:04,024 --> 00:47:05,605 No, I can't. 779 00:47:05,640 --> 00:47:07,255 I was just joking, I'm sorry. 780 00:47:09,563 --> 00:47:11,450 - Do you think this is a joke? 781 00:47:11,485 --> 00:47:13,306 - No, Elise, I don't think it's a joke. 782 00:47:13,341 --> 00:47:14,282 - Do you think this is funny? 783 00:47:14,317 --> 00:47:16,499 - No, I don't think it's funny, Elise. 784 00:47:16,534 --> 00:47:17,815 I don't think it's funny at all. 785 00:47:17,850 --> 00:47:20,793 But we need to get you to see somebody. 786 00:47:20,828 --> 00:47:21,801 We need to get- 787 00:47:21,836 --> 00:47:22,722 Get out! 788 00:47:22,757 --> 00:47:23,573 - Elise. 789 00:47:23,608 --> 00:47:24,407 Get out! 790 00:47:24,442 --> 00:47:25,695 - Just shh. Calm down, babe. 791 00:47:25,730 --> 00:47:26,948 Just take a deep breath. 792 00:47:26,983 --> 00:47:27,912 Take a deep breath. 793 00:47:28,763 --> 00:47:29,562 Okay? 794 00:47:29,597 --> 00:47:30,539 I wanna be alone. 795 00:47:30,574 --> 00:47:31,688 - Okay, okay. 796 00:47:31,723 --> 00:47:32,768 That's fine. 797 00:47:32,803 --> 00:47:35,415 I'm gonna make you some Sleepytime tea. 798 00:47:35,450 --> 00:47:37,805 That'll hopefully calm you down. 799 00:48:08,874 --> 00:48:10,652 You've always been weak! 800 00:48:10,687 --> 00:48:12,441 Look at you. 801 00:48:12,476 --> 00:48:14,895 Fragile, just like porcelain. 802 00:48:22,167 --> 00:48:23,587 - Jesus. 803 00:48:23,622 --> 00:48:26,515 Elise, you scared the shit out of me. 804 00:48:27,978 --> 00:48:29,040 You okay? 805 00:48:37,344 --> 00:48:38,854 Oh, hey. 806 00:48:38,889 --> 00:48:39,953 Hey, what's wrong? 807 00:48:39,988 --> 00:48:40,786 Come here. 808 00:48:41,826 --> 00:48:42,660 Come here. 809 00:48:44,347 --> 00:48:46,208 - I'm so sorry, Caleb. 810 00:48:46,243 --> 00:48:48,243 It's not you, it's this house. 811 00:48:48,278 --> 00:48:50,243 - I don't know what I'm doing. 812 00:48:50,278 --> 00:48:51,502 I'm so scared. 813 00:48:51,537 --> 00:48:52,584 - Hey. 814 00:48:52,619 --> 00:48:53,865 Let's get some fresh air. 815 00:48:53,900 --> 00:48:55,432 Let's get outta here for a bit 816 00:48:55,467 --> 00:48:56,230 Okay? 817 00:48:56,265 --> 00:48:57,787 You go on a walk with me? 818 00:48:57,822 --> 00:48:58,759 Hm? 819 00:48:58,794 --> 00:48:59,966 - I can't. - Come on. 820 00:49:00,001 --> 00:49:01,139 Let's get outside. 821 00:49:02,908 --> 00:49:04,464 Take me on a walk. 822 00:49:04,499 --> 00:49:06,048 Hey, hey. 823 00:49:06,083 --> 00:49:07,563 I'm with you. 824 00:49:07,598 --> 00:49:09,118 I'm with you, okay? 825 00:49:09,153 --> 00:49:11,471 What you're going through, I'm with you. 826 00:49:11,506 --> 00:49:12,855 Take me on a walk. 827 00:49:12,890 --> 00:49:14,204 Come on, let's go. 828 00:49:33,083 --> 00:49:33,917 - Wait. 829 00:49:34,855 --> 00:49:35,755 Did you hear that? 830 00:49:36,626 --> 00:49:37,765 - What? 831 00:49:37,800 --> 00:49:39,988 - It's coming from the basement. 832 00:49:40,023 --> 00:49:41,238 - What is it? 833 00:49:41,273 --> 00:49:42,454 Hey, what is it? 834 00:49:44,583 --> 00:49:45,784 Did you leave this open? 835 00:49:47,657 --> 00:49:52,661 Shit! 836 00:49:54,214 --> 00:49:56,205 Hey, if there's anyone down here, 837 00:49:57,644 --> 00:49:58,878 I'll call the cops! 838 00:50:03,378 --> 00:50:04,312 What the fuck? 839 00:50:08,873 --> 00:50:10,617 - Elise, did you unpack all these? 840 00:50:11,695 --> 00:50:12,529 - What? 841 00:50:13,437 --> 00:50:16,333 - I thought you wanted to pack up and get outta here. 842 00:50:16,368 --> 00:50:17,167 - I do. 843 00:50:18,491 --> 00:50:20,185 - Okay, well, I didn't set 'em up. 844 00:50:21,093 --> 00:50:22,835 - You don't believe me? 845 00:50:22,870 --> 00:50:23,695 - Elise... 846 00:50:26,347 --> 00:50:27,994 There's only two of us here. 847 00:50:28,029 --> 00:50:30,131 Okay, so unless your friend Milo came by 848 00:50:30,166 --> 00:50:32,317 and unboxed all the dolls, 849 00:50:32,352 --> 00:50:34,379 or that neighbor friend of yours, 850 00:50:34,414 --> 00:50:36,406 then it only leaves one other person. 851 00:50:36,441 --> 00:50:37,512 I know I didn't do it. 852 00:50:37,547 --> 00:50:38,729 - I was with you the entire time. 853 00:50:38,764 --> 00:50:39,912 How could I possibly do this? 854 00:50:39,947 --> 00:50:41,453 - You tell me, Elise. 855 00:50:44,693 --> 00:50:45,526 - Get out. 856 00:50:46,404 --> 00:50:48,113 - Elise, I think you need to- 857 00:50:48,148 --> 00:50:48,946 - Get out! 858 00:50:51,600 --> 00:50:52,851 I said get out! 859 00:51:10,454 --> 00:51:12,841 I'm sorry you had to see that. 860 00:51:20,417 --> 00:51:21,250 It's okay. 861 00:51:22,613 --> 00:51:24,027 It's fine. 862 00:51:24,062 --> 00:51:26,085 Tea time. 863 00:51:26,120 --> 00:51:28,109 - Tea time. 864 00:52:04,924 --> 00:52:06,575 - I'd like to talk to you, ma'am. 865 00:52:14,028 --> 00:52:15,647 Hello? 866 00:52:54,272 --> 00:52:55,497 Anyone home? 867 00:53:08,122 --> 00:53:09,386 - You're so funny, Lily. 868 00:53:15,869 --> 00:53:17,073 It's good tea, right? 869 00:53:18,961 --> 00:53:20,876 One cookie for you. 870 00:53:30,971 --> 00:53:31,805 - Elise. 871 00:53:34,604 --> 00:53:35,438 - Caleb. 872 00:53:37,367 --> 00:53:38,801 - What'd you do to your hair? 873 00:53:40,429 --> 00:53:41,380 - What do you mean? 874 00:53:47,632 --> 00:53:48,933 - I'm going out for a bit. 875 00:53:50,548 --> 00:53:52,165 I'll be back in an hour, 876 00:53:52,200 --> 00:53:53,782 just wanted to let you know. 877 00:53:53,817 --> 00:53:54,616 - Okay. 878 00:54:06,704 --> 00:54:09,223 - Elise, don't make me come up there. 879 00:54:09,258 --> 00:54:10,629 Elise! 880 00:54:10,664 --> 00:54:11,858 Come down here, please. 881 00:54:11,893 --> 00:54:13,662 - Joseph, stop. 882 00:54:13,697 --> 00:54:15,644 - Elise, if you don't come down here, 883 00:54:15,679 --> 00:54:18,981 your mother is gonna pay for your disobedience. 884 00:54:19,016 --> 00:54:20,478 - It's not her fault. 885 00:54:20,513 --> 00:54:22,990 - Elise, come down here now! 886 00:54:23,025 --> 00:54:25,467 - Elise, stay in your room. 887 00:54:25,502 --> 00:54:26,543 Don't come out. 888 00:54:26,578 --> 00:54:28,074 I'll come find you, baby girl. 889 00:54:28,109 --> 00:54:30,741 - If you contradict me one more time... 890 00:54:31,712 --> 00:54:32,546 - You're drunk. 891 00:54:45,734 --> 00:54:46,697 - Sorry, sorry. 892 00:54:47,625 --> 00:54:49,126 I got here as soon as I could. 893 00:54:50,147 --> 00:54:50,946 You got the documents? 894 00:54:50,981 --> 00:54:52,576 - No, fuck the documents, Sam. 895 00:54:52,611 --> 00:54:54,171 I need to talk to you, okay? 896 00:54:54,206 --> 00:54:55,705 - Oh, okay then. 897 00:54:56,663 --> 00:54:57,536 Let's go inside. 898 00:55:12,876 --> 00:55:14,918 - What is going on here, Sam? 899 00:55:14,953 --> 00:55:16,534 What am I missing? 900 00:55:16,569 --> 00:55:20,232 People have been saying awful things about the Euganios. 901 00:55:20,267 --> 00:55:22,935 That there's something going on in that house. 902 00:55:22,970 --> 00:55:23,890 Okay? 903 00:55:23,925 --> 00:55:26,983 Elise cut her own hair. 904 00:55:27,018 --> 00:55:29,300 She's been talking to thin air. 905 00:55:29,335 --> 00:55:30,099 Okay? 906 00:55:30,134 --> 00:55:33,576 She's just been acting like a- 907 00:55:33,611 --> 00:55:34,677 - A crazy person? 908 00:55:37,076 --> 00:55:38,483 - I mean... 909 00:55:38,518 --> 00:55:40,619 - I figured it'd only be a matter of time. 910 00:55:42,151 --> 00:55:43,602 - Matter of time before what? 911 00:55:45,003 --> 00:55:48,216 - Elise has been sick a really long time, Caleb. 912 00:55:48,251 --> 00:55:49,772 - Yeah, I know that. 913 00:55:49,807 --> 00:55:51,939 She has anxiety, she takes meds, she told me that. 914 00:55:51,974 --> 00:55:53,920 - You don't notice. 915 00:55:53,955 --> 00:55:54,754 Trust me. 916 00:56:00,843 --> 00:56:02,965 - "Local 12 year old boy, 917 00:56:03,000 --> 00:56:05,087 suicide at Safepath Home. " 918 00:56:08,573 --> 00:56:09,619 What am I reading here? 919 00:56:09,654 --> 00:56:11,600 What am I looking at here, Sam? 920 00:56:11,635 --> 00:56:14,461 - That little girl in the article is Elise. 921 00:56:17,010 --> 00:56:18,304 - I'm not following. 922 00:56:20,132 --> 00:56:20,966 - Caleb. 923 00:56:22,444 --> 00:56:25,403 Safepath was not a foster home, 924 00:56:25,438 --> 00:56:28,362 it was a mental care facility. 925 00:56:29,560 --> 00:56:30,734 A rotten one, at that. 926 00:56:31,836 --> 00:56:34,637 - So why was Elise there, huh? 927 00:56:35,775 --> 00:56:39,141 What? You're saying this guy Milo killed himself? 928 00:56:40,219 --> 00:56:43,462 She's been talking about a Milo for days. 929 00:56:43,497 --> 00:56:44,988 She's been hanging out with him. 930 00:56:45,023 --> 00:56:46,925 What are you trying to say to me, man? 931 00:56:53,010 --> 00:56:55,675 - Has she ever mentioned anything about her mother to you? 932 00:56:57,934 --> 00:56:58,767 - No, why? 933 00:57:30,803 --> 00:57:31,779 - There you are. 934 00:57:36,181 --> 00:57:37,014 - Elise. 935 00:57:38,017 --> 00:57:39,071 I'm so sorry. 936 00:57:40,906 --> 00:57:41,830 I'm sorry for everything. 937 00:57:41,865 --> 00:57:43,141 The past, I... 938 00:57:44,143 --> 00:57:47,670 I never meant to leave you alone in that terrible place. 939 00:57:47,705 --> 00:57:48,671 - It's okay. 940 00:57:49,982 --> 00:57:51,168 It's gonna be okay. 941 00:57:51,203 --> 00:57:52,354 You're here now. 942 00:57:54,621 --> 00:57:56,035 Let's have some wine. 943 00:58:12,418 --> 00:58:14,753 We can have some wind and... 944 00:58:15,699 --> 00:58:17,867 - We'll get to that later. 945 00:58:18,756 --> 00:58:20,257 I love you, Elise. 946 00:58:22,403 --> 00:58:23,821 - I love you too. 947 00:58:37,221 --> 00:58:38,341 - Help me, Elise! 948 00:58:38,376 --> 00:58:39,175 Please! 949 00:58:40,072 --> 00:58:42,024 I'm not ready to go yet, I can't leave! 950 00:58:42,976 --> 00:58:44,518 And Caleb. 951 00:58:44,553 --> 00:58:45,517 Caleb's no good. 952 00:58:45,552 --> 00:58:47,387 You can't be with him. 953 00:58:48,317 --> 00:58:50,171 You have to be with me, Elise. 954 00:58:51,845 --> 00:58:53,429 We need each other. 955 00:58:54,391 --> 00:58:56,059 Come with me, Elise. 956 00:58:57,007 --> 00:58:57,925 I love you. 957 00:58:58,894 --> 00:58:59,761 Please. 958 00:59:02,569 --> 00:59:03,402 No! 959 00:59:04,439 --> 00:59:05,835 - Hey, hey, hey, hey! 960 00:59:05,870 --> 00:59:07,546 Where are you going? What's wrong? 961 00:59:07,581 --> 00:59:08,898 - Where were you? 962 00:59:08,933 --> 00:59:10,180 Why did you leave me? 963 00:59:10,215 --> 00:59:12,626 - Elise, I was doing some research on this fucked up town. 964 00:59:12,661 --> 00:59:14,518 - What are you talking about? 965 00:59:14,553 --> 00:59:15,924 - Elise, to start... 966 00:59:15,959 --> 00:59:18,601 I don't think anyone lives in that house next door, babe. 967 00:59:18,636 --> 00:59:21,448 Your neighbor lady friend, the one I haven't seen. 968 00:59:21,483 --> 00:59:23,225 Okay, maybe she lives somewhere else, but she's not there. 969 00:59:23,260 --> 00:59:24,061 I went there. 970 00:59:24,096 --> 00:59:25,594 It's empty as fuck. 971 00:59:25,629 --> 00:59:27,057 - This is ridiculous. 972 00:59:27,092 --> 00:59:29,230 - Elise, and your friend, "Firefly Milo", 973 00:59:29,265 --> 00:59:31,001 I learned about him too. 974 00:59:31,036 --> 00:59:32,257 - Milo? 975 00:59:32,292 --> 00:59:34,119 What does he have to do with anything? 976 00:59:34,154 --> 00:59:36,325 I told you, we were friends when we were kids, 977 00:59:36,360 --> 00:59:38,497 and he moved homes a lot, and we lost touch, 978 00:59:38,532 --> 00:59:39,295 and that is it! 979 00:59:39,330 --> 00:59:42,051 - Elise, I thought you were just cheating on me. 980 00:59:42,086 --> 00:59:42,849 Okay? 981 00:59:42,884 --> 00:59:46,434 But I think it's much, much more serious than that. 982 00:59:46,469 --> 00:59:48,656 - What are you trying to say, Caleb? 983 00:59:48,691 --> 00:59:50,045 - This. 984 00:59:50,080 --> 00:59:51,633 This, Elise. 985 00:59:51,668 --> 00:59:52,734 This. 986 00:59:52,769 --> 00:59:53,687 Look at it. 987 00:59:56,192 --> 00:59:57,635 Safepath Home? 988 00:59:57,670 --> 00:59:59,078 16 years ago? 989 01:00:00,216 --> 01:00:02,948 Else, it wasn't a foster home, was it? 990 01:00:02,983 --> 01:00:04,114 Some bang up job they did. 991 01:00:04,149 --> 01:00:06,191 I'm sure Milo had a real tough time there 992 01:00:06,226 --> 01:00:07,245 just like you did. 993 01:00:08,082 --> 01:00:09,518 Okay? 994 01:00:09,553 --> 01:00:14,508 Elise, delusions, hallucinations, mood swings. 995 01:00:14,543 --> 01:00:15,674 Elise... 996 01:00:15,709 --> 01:00:18,141 Lack of motivation and facial expressions 997 01:00:18,176 --> 01:00:20,590 leads to heavy signs of schizophrenia, 998 01:00:20,625 --> 01:00:22,970 brought on by an abusive childhood. 999 01:00:23,005 --> 01:00:25,422 And that's something I know nothing about, babe. 1000 01:00:25,457 --> 01:00:28,209 But if you want my help, and I want to help you, 1001 01:00:28,244 --> 01:00:30,961 then you need to tell me what the fuck is going on. 1002 01:00:30,996 --> 01:00:31,760 Okay? 1003 01:00:31,795 --> 01:00:32,594 I talked to Sam. 1004 01:00:32,629 --> 01:00:33,994 - Weirdo fucking Sam? 1005 01:00:34,029 --> 01:00:34,980 Fuck you! 1006 01:00:35,015 --> 01:00:37,663 - I talked to Sam, and he told me what happened to you. 1007 01:00:37,698 --> 01:00:39,956 - You shut your mouth! 1008 01:00:39,991 --> 01:00:41,345 - Elise, please. 1009 01:00:41,380 --> 01:00:43,056 I'm not running from this, okay? 1010 01:00:43,091 --> 01:00:46,364 But you need to let me know what's going on with you. 1011 01:00:46,399 --> 01:00:49,430 Please, please, talk to me, babe, please. 1012 01:00:49,465 --> 01:00:52,462 This is all just really, really fucked up. 1013 01:00:54,861 --> 01:00:56,052 And these fucking... 1014 01:00:57,053 --> 01:00:59,240 And these fucking dolls. 1015 01:00:59,275 --> 01:01:00,929 These fucking dead-eyed dolls. 1016 01:01:02,157 --> 01:01:02,956 - No! 1017 01:01:02,991 --> 01:01:03,825 - Where do these keep coming from? 1018 01:01:03,860 --> 01:01:05,207 - You leave her alone! 1019 01:01:05,242 --> 01:01:06,907 I will not listen to you anymore! 1020 01:01:06,942 --> 01:01:08,538 - You're shutting down. - I am done. 1021 01:01:08,573 --> 01:01:10,340 - You're shutting down, if you'd just let me in- 1022 01:01:10,375 --> 01:01:11,594 - Okay, Milo. Shutting down. 1023 01:01:11,629 --> 01:01:12,393 - Milo? 1024 01:01:12,428 --> 01:01:13,687 Elise, I'm Caleb. 1025 01:01:13,722 --> 01:01:14,703 Milo died. 1026 01:01:14,738 --> 01:01:16,629 He died 16 years ago. 1027 01:01:16,664 --> 01:01:17,463 - No! - Yes. 1028 01:01:18,478 --> 01:01:19,277 Yes. - No! 1029 01:01:19,312 --> 01:01:20,492 - Say it Elise, please. 1030 01:01:20,527 --> 01:01:21,325 - No! - Say it. 1031 01:01:24,406 --> 01:01:25,565 Hey. 1032 01:01:25,600 --> 01:01:26,724 - No! 1033 01:01:29,120 --> 01:01:30,946 It happened so fast. 1034 01:01:30,981 --> 01:01:33,834 I'll never forget the look on Milo's face, he was scared. 1035 01:01:34,822 --> 01:01:36,956 And I just stood there and watched him die. 1036 01:01:36,991 --> 01:01:37,790 - Help me! 1037 01:01:38,698 --> 01:01:41,155 - After a while, I blocked it out. 1038 01:01:41,190 --> 01:01:42,716 And it'd try and creep its way back in, 1039 01:01:42,751 --> 01:01:45,066 I'd stop it with whatever I could get my hands on. 1040 01:01:45,101 --> 01:01:47,495 Over the counter drugs, illegals, prescribed, 1041 01:01:47,530 --> 01:01:48,789 you name it, I tried it. 1042 01:01:49,717 --> 01:01:52,019 Eventually the doctors found the right dosage. 1043 01:01:53,140 --> 01:01:54,991 And I've been on it ever since. 1044 01:01:56,762 --> 01:01:59,795 Being here, this town... 1045 01:02:01,997 --> 01:02:05,273 God, I wouldn't even know what Milo would look like today. 1046 01:02:07,822 --> 01:02:09,867 It's been an obsession of mine lately. 1047 01:02:11,725 --> 01:02:13,770 A really fucked up mixed cocktail. 1048 01:02:17,610 --> 01:02:19,262 I don't know what's real anymore. 1049 01:02:23,555 --> 01:02:24,849 - I'm real, Elise. 1050 01:02:26,678 --> 01:02:27,511 I'm real. 1051 01:02:29,380 --> 01:02:30,581 That's all that matters. 1052 01:02:37,907 --> 01:02:38,741 - Thank you. 1053 01:02:40,548 --> 01:02:41,549 For staying. 1054 01:02:43,815 --> 01:02:45,483 - I love you, Elise. 1055 01:02:46,937 --> 01:02:48,855 I'm not going anywhere. 1056 01:02:50,884 --> 01:02:52,509 - I love you too. 1057 01:03:07,850 --> 01:03:08,934 Good morning. 1058 01:03:10,643 --> 01:03:12,578 - Good morning. 1059 01:03:12,613 --> 01:03:13,850 - Did you sleep well? 1060 01:03:15,278 --> 01:03:16,077 - Yeah. 1061 01:03:16,112 --> 01:03:17,960 Yeah, I think I slept great. 1062 01:03:19,010 --> 01:03:20,712 - I'm gonna go get my day started. 1063 01:03:22,374 --> 01:03:24,209 - There's that spunky face. 1064 01:03:25,136 --> 01:03:25,970 I missed you. 1065 01:03:27,517 --> 01:03:30,601 - I'm gonna go for a jog, and I'm gonna get some food. 1066 01:03:30,636 --> 01:03:31,497 - Oh, yeah? - Yeah. 1067 01:03:31,532 --> 01:03:33,453 - What are you gonna get? 1068 01:03:33,488 --> 01:03:34,735 - I don't know yet. 1069 01:03:34,770 --> 01:03:35,982 World is my oyster. 1070 01:03:37,980 --> 01:03:39,221 I'll be back soon. 1071 01:03:59,237 --> 01:04:01,683 - I knew you would show up. 1072 01:04:01,718 --> 01:04:02,891 Come on in. 1073 01:04:02,926 --> 01:04:04,064 - Thank you. 1074 01:04:11,195 --> 01:04:13,059 - I'm sorry to show up uninvited. 1075 01:04:14,107 --> 01:04:16,865 - Oh, what's on your mind, dear? 1076 01:04:16,900 --> 01:04:19,842 - I wanted to ask you about my friend. 1077 01:04:19,877 --> 01:04:20,986 My friend, Milo. 1078 01:04:22,304 --> 01:04:23,808 - Oh, sure, hun. 1079 01:04:25,307 --> 01:04:26,631 Come on, have a seat. 1080 01:04:31,972 --> 01:04:35,158 So, how is the house coming along? 1081 01:04:36,806 --> 01:04:38,458 - Did you know him? 1082 01:04:38,493 --> 01:04:39,291 Milo? 1083 01:04:40,649 --> 01:04:41,785 - Yes. 1084 01:04:41,820 --> 01:04:43,594 Let me fix you up some tea. 1085 01:04:43,629 --> 01:04:44,428 - No. 1086 01:04:47,945 --> 01:04:51,011 I saw you, watching me. 1087 01:04:51,849 --> 01:04:53,983 I saw you when we first pulled in. 1088 01:04:56,202 --> 01:04:58,697 I know you know something. 1089 01:04:59,565 --> 01:05:00,499 Please tell me. 1090 01:05:01,967 --> 01:05:03,171 I can't remember. 1091 01:05:07,011 --> 01:05:08,756 - You don't remember that night? 1092 01:05:10,885 --> 01:05:11,718 Your mother... 1093 01:05:17,525 --> 01:05:18,443 The murder. 1094 01:05:23,585 --> 01:05:24,419 - No. 1095 01:05:25,657 --> 01:05:26,861 I can't remember. 1096 01:05:27,999 --> 01:05:28,929 Please tell me. 1097 01:05:28,964 --> 01:05:29,860 What do you know? 1098 01:05:33,888 --> 01:05:34,806 - I know... 1099 01:05:37,860 --> 01:05:39,531 I know the voices. 1100 01:05:41,360 --> 01:05:43,104 They talk to you, don't they? 1101 01:05:47,755 --> 01:05:50,688 - It's like a hundred TVs on all at once. 1102 01:05:52,079 --> 01:05:53,043 And I'm drowning. 1103 01:05:55,562 --> 01:05:57,096 I can't concentrate. 1104 01:05:58,024 --> 01:05:59,318 Can't remember. 1105 01:06:00,846 --> 01:06:02,110 Everything is foggy. 1106 01:06:03,969 --> 01:06:05,083 So foggy. 1107 01:06:06,971 --> 01:06:11,055 - That house, it has been haunted ever since that night. 1108 01:06:11,090 --> 01:06:13,370 I see it, I feel it. 1109 01:06:16,820 --> 01:06:19,465 No one really knows what happened there. 1110 01:06:21,023 --> 01:06:22,557 No one but you. 1111 01:06:24,093 --> 01:06:26,552 The only living member of your family. 1112 01:06:27,926 --> 01:06:29,314 Oh... 1113 01:06:29,349 --> 01:06:31,355 There, there, Elise. 1114 01:06:31,390 --> 01:06:33,969 I know you've got your meds. 1115 01:06:35,495 --> 01:06:37,294 Maybe this will cheer you up. 1116 01:06:51,662 --> 01:06:52,460 Oh... 1117 01:06:52,495 --> 01:06:54,594 You look so sad, dear. 1118 01:06:55,882 --> 01:06:58,287 Here, take a turn. 1119 01:07:17,050 --> 01:07:19,041 - My mom and I used to do this. 1120 01:07:28,880 --> 01:07:29,713 I miss her. 1121 01:07:31,552 --> 01:07:32,696 So much. 1122 01:07:34,704 --> 01:07:39,659 It's like my heart is dark and heavy 1123 01:07:41,220 --> 01:07:43,535 with no cracks for light to shine in. 1124 01:07:48,786 --> 01:07:50,891 - Life is what you make it, dear. 1125 01:07:53,800 --> 01:07:54,704 You know what? 1126 01:07:56,683 --> 01:07:57,586 Let's dance. 1127 01:07:58,963 --> 01:08:00,135 - What? 1128 01:08:00,170 --> 01:08:01,272 - Come on! 1129 01:08:01,307 --> 01:08:02,563 It'll cheer ya up. 1130 01:08:02,598 --> 01:08:05,672 Come on, just step with me. 1131 01:08:07,372 --> 01:08:08,205 Okay. 1132 01:08:20,252 --> 01:08:22,387 You thought I was too old, huh? 1133 01:08:41,555 --> 01:08:42,389 - Elise? 1134 01:08:47,336 --> 01:08:48,920 What are you doing? 1135 01:09:04,749 --> 01:09:06,276 Elise. 1136 01:09:06,311 --> 01:09:08,683 Elise, what were you doing over there? 1137 01:09:08,718 --> 01:09:09,481 - Stop it, Caleb! 1138 01:09:09,516 --> 01:09:11,248 - What were you doing there, Elise? 1139 01:09:11,283 --> 01:09:12,861 Leave me alone! 1140 01:09:12,896 --> 01:09:14,647 - Elise, I want to talk to you about this. 1141 01:09:14,682 --> 01:09:16,731 Leave me alone! 1142 01:09:27,749 --> 01:09:28,592 - Elise. 1143 01:09:31,772 --> 01:09:33,937 Elise, will you come down here, please? 1144 01:09:36,096 --> 01:09:37,165 Elise! 1145 01:09:37,200 --> 01:09:39,168 You just stay in your room all fucking... 1146 01:09:46,634 --> 01:09:48,636 I thought you were going on a run, babe. 1147 01:09:50,748 --> 01:09:51,581 Elise. 1148 01:09:53,420 --> 01:09:54,984 Elise, I watched you. 1149 01:09:56,092 --> 01:09:58,915 I watched you walk right over to that house. 1150 01:09:58,950 --> 01:10:00,148 Why would you lie to me? 1151 01:10:00,183 --> 01:10:01,312 - I had to talk to her! 1152 01:10:01,347 --> 01:10:03,624 - Elise, there's no one there. 1153 01:10:03,659 --> 01:10:06,052 I saw you singing and dancing by yourself. 1154 01:10:06,087 --> 01:10:06,850 - Shut up, Caleb! 1155 01:10:06,885 --> 01:10:08,403 - Elise, you had another episode. 1156 01:10:08,438 --> 01:10:09,438 - Stop it! 1157 01:10:09,473 --> 01:10:10,307 - It's okay, Elise. 1158 01:10:10,342 --> 01:10:11,310 Elise... 1159 01:10:11,345 --> 01:10:12,606 You need help, Elise. 1160 01:10:12,641 --> 01:10:13,405 Okay? 1161 01:10:13,440 --> 01:10:15,999 Please, let me take you somewhere. 1162 01:10:16,034 --> 01:10:17,443 We can- - It's over, Caleb. 1163 01:10:18,304 --> 01:10:19,207 What? 1164 01:10:19,242 --> 01:10:20,506 - It's over, Caleb. 1165 01:10:21,493 --> 01:10:22,292 What do you mean? 1166 01:10:22,327 --> 01:10:23,988 Elise, what are you talking about? 1167 01:10:25,667 --> 01:10:27,663 - I can't do this anymore. 1168 01:10:27,698 --> 01:10:29,660 I don't wanna do this anymore. 1169 01:10:29,695 --> 01:10:31,021 I can't do this anymore. 1170 01:10:31,056 --> 01:10:32,903 - Elise, we need to get you to a doctor. 1171 01:10:32,938 --> 01:10:34,189 - A doctor? 1172 01:10:34,224 --> 01:10:35,175 - Let me help you. 1173 01:10:35,210 --> 01:10:36,168 - Help me? 1174 01:10:36,203 --> 01:10:37,835 You think you can help me? 1175 01:10:37,870 --> 01:10:40,154 - Elise, please, I'll do whatever you want. 1176 01:10:40,189 --> 01:10:41,027 - Get back! 1177 01:10:41,062 --> 01:10:41,830 Okay. 1178 01:10:41,865 --> 01:10:43,263 - I'll do it. 1179 01:10:43,298 --> 01:10:44,819 I'll do it! 1180 01:10:44,854 --> 01:10:46,306 - Okay, okay. 1181 01:10:46,341 --> 01:10:47,588 Elise, let me help you. 1182 01:10:48,543 --> 01:10:53,547 - No! 1183 01:11:44,302 --> 01:11:46,044 - Delaware County suicide hotline. 1184 01:11:46,079 --> 01:11:47,360 This call is being recorded 1185 01:11:47,395 --> 01:11:49,372 for quality and training purposes. 1186 01:11:49,407 --> 01:11:51,388 We're so glad you're taking the first step, 1187 01:11:51,423 --> 01:11:53,483 and it's an important one. 1188 01:11:53,518 --> 01:11:55,509 - Hello, my name is Caleb. 1189 01:11:55,544 --> 01:11:57,384 What's going on, Caleb? 1190 01:11:57,419 --> 01:11:59,190 - My girlfriend is- 1191 01:11:59,225 --> 01:12:00,861 Are you calling for yourself 1192 01:12:00,896 --> 01:12:02,498 or your girlfriend, Caleb? 1193 01:12:02,533 --> 01:12:04,654 - Well, my girl is- 1194 01:12:04,689 --> 01:12:07,065 I'm sorry, please hold. 1195 01:12:11,343 --> 01:12:12,525 - Be quiet! 1196 01:12:12,560 --> 01:12:15,181 Why can't people see me? 1197 01:12:15,216 --> 01:12:16,405 Do you hear me? 1198 01:12:16,440 --> 01:12:18,525 Why can't anybody see me? 1199 01:12:23,882 --> 01:12:25,634 Why can't you see me? 1200 01:12:28,474 --> 01:12:29,308 Milo? 1201 01:12:30,736 --> 01:12:31,904 Neighbor lady? 1202 01:12:42,451 --> 01:12:43,430 - My God. 1203 01:12:43,465 --> 01:12:45,436 Can you imagine if I was having a real breakdown right now? 1204 01:12:45,471 --> 01:12:47,688 This is fucking ridiculous. 1205 01:12:48,586 --> 01:12:50,421 - Hello? Is anybody home? 1206 01:12:53,270 --> 01:12:54,504 I can hear you. 1207 01:12:56,658 --> 01:12:57,575 I hear you. 1208 01:12:58,614 --> 01:12:59,448 Hello, Caleb? 1209 01:12:59,483 --> 01:13:00,247 - Ah, yes. 1210 01:13:00,282 --> 01:13:01,115 Sorry for the delay. 1211 01:13:01,150 --> 01:13:02,332 - Okay, okay. 1212 01:13:02,367 --> 01:13:04,709 My girl is having a mental breakdown right now, 1213 01:13:04,744 --> 01:13:05,653 and I really need- 1214 01:13:05,688 --> 01:13:06,527 - Calm down, Caleb. 1215 01:13:06,562 --> 01:13:08,341 Our volunteers are doing the best they can. 1216 01:13:08,376 --> 01:13:09,192 - Volunteers? 1217 01:13:09,227 --> 01:13:09,974 Yes. 1218 01:13:10,009 --> 01:13:11,070 Lines are busy, we're short staffed, 1219 01:13:11,105 --> 01:13:13,026 and the next available person will be with you shortly. 1220 01:13:13,061 --> 01:13:14,819 - No, wait, wait, don't... 1221 01:13:14,854 --> 01:13:15,907 Shit! 1222 01:13:15,942 --> 01:13:19,400 Fuck. 1223 01:13:19,435 --> 01:13:20,352 Ridiculous! 1224 01:13:23,184 --> 01:13:24,970 - I hear you. 1225 01:13:25,005 --> 01:13:27,246 Let me in, please. 1226 01:13:27,281 --> 01:13:29,783 I wanna have some tea with you. 1227 01:13:31,342 --> 01:13:32,666 Have you seen Milo? 1228 01:13:34,825 --> 01:13:35,968 Is Milo with you? 1229 01:13:50,558 --> 01:13:52,054 - Shit! 1230 01:13:52,089 --> 01:13:53,440 Are you fucking kidding me? 1231 01:13:59,641 --> 01:14:01,073 Just keep it together, Caleb. 1232 01:14:01,108 --> 01:14:03,490 Just keep it together. 1233 01:14:03,525 --> 01:14:04,324 Fuck! 1234 01:14:11,215 --> 01:14:12,951 - Delaware County suicide hotline. 1235 01:14:12,986 --> 01:14:16,149 This call is being recorded for quality assurance. 1236 01:14:16,184 --> 01:14:19,312 Please hold for the next available representative. 1237 01:15:10,991 --> 01:15:12,677 - I'm home. 1238 01:15:19,535 --> 01:15:23,518 - We need to speak about the death of your mother, Elise. 1239 01:15:30,181 --> 01:15:32,239 - Is that why you brought me here? 1240 01:15:33,333 --> 01:15:34,229 I was there. 1241 01:15:34,264 --> 01:15:36,229 I remember what we did. 1242 01:15:40,630 --> 01:15:42,215 - I don't remember. 1243 01:15:44,983 --> 01:15:46,544 We remember, Elise. 1244 01:15:46,579 --> 01:15:48,109 We remember how we killed her. 1245 01:15:51,799 --> 01:15:53,428 Say it again. What did you say? 1246 01:15:53,463 --> 01:15:55,508 What did you just say to me? Say it one more time! 1247 01:15:55,543 --> 01:15:56,306 What did you say? 1248 01:15:56,341 --> 01:15:57,140 I'm sorry, I'm sorry. 1249 01:15:57,175 --> 01:15:58,009 - Oh, yeah, you're gonna be sorry. 1250 01:15:58,044 --> 01:15:58,843 You're gonna be real sorry! 1251 01:15:58,878 --> 01:15:59,676 - No, stop! 1252 01:16:02,638 --> 01:16:04,764 - I told you what would happen! 1253 01:16:04,799 --> 01:16:05,935 - No! 1254 01:16:05,970 --> 01:16:07,324 - Just leave her alone. 1255 01:16:07,359 --> 01:16:10,249 - I told you not to contradict me. 1256 01:16:10,284 --> 01:16:11,984 No, no! 1257 01:16:17,977 --> 01:16:19,382 What have you done! 1258 01:16:20,408 --> 01:16:21,241 - Elise... 1259 01:16:22,995 --> 01:16:25,864 I know you think you murdered your mother. 1260 01:16:29,253 --> 01:16:30,087 - How? 1261 01:16:31,772 --> 01:16:33,536 - Look, I dated your father. 1262 01:16:35,095 --> 01:16:37,303 - He dated a lot of women after Mom. 1263 01:16:37,338 --> 01:16:39,511 - No, no, it was before the accident. 1264 01:16:40,559 --> 01:16:44,643 After it happened, I knew it was no one's fault but his. 1265 01:16:48,251 --> 01:16:49,835 - What do you mean? 1266 01:16:52,059 --> 01:16:54,291 - The relationship didn't last much longer 1267 01:16:55,272 --> 01:16:56,956 after your mom passed. 1268 01:16:58,484 --> 01:17:01,560 You and I, we got closer for a bit. 1269 01:17:04,263 --> 01:17:05,097 Until... 1270 01:17:06,351 --> 01:17:07,952 Oh, um... 1271 01:17:07,987 --> 01:17:09,553 Anyway... 1272 01:17:11,005 --> 01:17:13,210 I used to visit you at Safepath. 1273 01:17:14,848 --> 01:17:16,202 Don't you remember? 1274 01:17:18,105 --> 01:17:20,106 I remember you. 1275 01:17:22,234 --> 01:17:25,207 - I know what you were trying to do that night, 1276 01:17:25,242 --> 01:17:26,471 The night of the fall. 1277 01:17:27,849 --> 01:17:31,605 You told me during one of our visits. 1278 01:17:33,043 --> 01:17:35,762 - I was there, I remember what we did. 1279 01:17:37,223 --> 01:17:38,777 - So it's your fault. 1280 01:17:43,972 --> 01:17:45,769 - No, no child. 1281 01:17:45,804 --> 01:17:48,116 You told me the truth about that night, 1282 01:17:48,151 --> 01:17:50,813 what really happened... 1283 01:17:50,848 --> 01:17:53,113 When I visited you at Safepath. 1284 01:17:55,627 --> 01:17:57,410 It wasn't you, Elise. 1285 01:17:58,654 --> 01:18:01,690 Your mother's death wasn't your fault. 1286 01:18:06,121 --> 01:18:06,954 Remember! 1287 01:18:07,939 --> 01:18:09,523 Remember! Remember! 1288 01:18:11,265 --> 01:18:14,038 I told you not to contract me! 1289 01:18:14,073 --> 01:18:16,811 No, no, please, no! 1290 01:18:21,902 --> 01:18:25,053 What have you done! 1291 01:18:25,088 --> 01:18:26,221 - There it is. 1292 01:18:27,715 --> 01:18:28,798 Clear as day. 1293 01:18:30,935 --> 01:18:32,937 It wasn't you, my child. 1294 01:18:34,657 --> 01:18:37,594 When I confronted your father with the truth, 1295 01:18:38,534 --> 01:18:40,685 and that I was going to the police with it, 1296 01:18:42,701 --> 01:18:45,526 he beat me and left me in the woods. 1297 01:18:49,217 --> 01:18:53,693 Elise, I need you to understand. 1298 01:18:54,554 --> 01:18:57,263 None of the horrible things he did, 1299 01:18:59,275 --> 01:19:02,533 none of it was because of you. 1300 01:19:02,568 --> 01:19:05,199 None of the terrible things he said. 1301 01:19:05,234 --> 01:19:07,831 None of it. None of it was real. 1302 01:19:07,866 --> 01:19:08,989 None of it. 1303 01:19:14,064 --> 01:19:14,863 None of it! 1304 01:19:14,898 --> 01:19:16,440 None of it, Elise! 1305 01:19:16,475 --> 01:19:17,983 None of it was real! 1306 01:19:19,190 --> 01:19:20,442 - Elise? Elise! 1307 01:19:22,648 --> 01:19:23,482 Elise! - No! 1308 01:19:23,517 --> 01:19:24,281 - Elise. 1309 01:19:24,316 --> 01:19:26,070 What's wrong? Oh my God, not again, Elise. 1310 01:19:26,105 --> 01:19:27,128 - You're not real! 1311 01:19:27,163 --> 01:19:28,116 - Elise, I'm real. 1312 01:19:28,151 --> 01:19:29,060 - No! - I'm real, Elise. 1313 01:19:29,095 --> 01:19:31,275 - No, you're not real! Nothing's real! 1314 01:19:31,310 --> 01:19:33,456 It's all a lie! - No, Elise, I'm real! 1315 01:19:33,491 --> 01:19:34,255 - No! 1316 01:19:34,290 --> 01:19:35,360 - Elise, what's not real is... 1317 01:19:35,395 --> 01:19:37,947 Milo's not real, Elise, the neighbor's not real, 1318 01:19:37,982 --> 01:19:39,629 but I'm real, Elise. 1319 01:19:39,664 --> 01:19:40,983 Please, Elise. 1320 01:19:41,970 --> 01:19:44,426 Elise, I wanna show you how real I am, Elise. 1321 01:19:44,461 --> 01:19:45,823 - Please stop, please stop. 1322 01:19:45,858 --> 01:19:47,150 Elise, I wanna show you. 1323 01:19:47,185 --> 01:19:49,388 I love you, Elise. 1324 01:19:49,423 --> 01:19:50,221 Caleb isn't real. 1325 01:19:50,256 --> 01:19:52,604 - I love you no matter what. 1326 01:19:52,639 --> 01:19:54,106 Elise, will you... 1327 01:20:02,882 --> 01:20:04,716 - Caleb, I'm so sorry. 1328 01:20:06,171 --> 01:20:07,727 - Help me, Elise! 1329 01:20:10,760 --> 01:20:12,234 Help me! 1330 01:20:19,701 --> 01:20:22,120 First your mother, then Milo, 1331 01:20:24,184 --> 01:20:26,519 the neighbor, and now Caleb. 1332 01:20:28,223 --> 01:20:32,025 You are the murderer of this town. 1333 01:20:35,731 --> 01:20:36,608 - No! 1334 01:20:36,643 --> 01:20:39,381 You are the murderer! The killer! 1335 01:20:40,549 --> 01:20:42,564 You are a ghost of a man, 1336 01:20:43,492 --> 01:20:46,858 who smells like booze and bullies women! 1337 01:20:47,845 --> 01:20:50,423 You are a coward! 1338 01:20:50,458 --> 01:20:53,880 You've been living in my head for years, 1339 01:20:53,915 --> 01:20:57,263 and now I can finally say... 1340 01:20:58,714 --> 01:20:59,855 Fuck you, Dad. 1341 01:21:52,090 --> 01:21:52,924 It's okay. 1342 01:21:55,172 --> 01:21:56,006 It's okay. 1343 01:21:57,069 --> 01:21:58,905 We have crime scene here. 1344 01:21:58,940 --> 01:21:59,703 - It's okay. 1345 01:21:59,738 --> 01:22:01,930 Sir, are you okay. Sir? 1346 01:22:01,965 --> 01:22:02,764 Babe, are you okay? 1347 01:22:02,799 --> 01:22:04,439 - He's fine. - No, she's alive here. 1348 01:22:04,474 --> 01:22:05,750 - No, he's dead. 1349 01:22:07,038 --> 01:22:08,628 - Caleb! - Roll your stomach, babe. 1350 01:22:08,663 --> 01:22:09,461 - No! 1351 01:22:10,638 --> 01:22:12,065 - Caleb! 1352 01:22:12,100 --> 01:22:15,688 Caleb, look at me! 1353 01:22:16,887 --> 01:22:18,354 Please, no! 1354 01:22:18,389 --> 01:22:19,540 - Babe, roll towards me. 1355 01:22:19,575 --> 01:22:20,692 - No! - Okay, stand up. 1356 01:22:20,727 --> 01:22:21,525 - No! 1357 01:22:22,438 --> 01:22:23,495 No! 1358 01:22:23,530 --> 01:22:24,552 Caleb! 1359 01:22:25,683 --> 01:22:26,553 Caleb! 1360 01:22:33,442 --> 01:22:34,276 Caleb! 1361 01:22:35,939 --> 01:22:37,217 Caleb! 1362 01:22:37,252 --> 01:22:38,621 No, we have to wait for Caleb. 1363 01:22:38,656 --> 01:22:39,483 - Right to the car. 1364 01:22:39,518 --> 01:22:42,785 - No, we have to wait for Caleb, please! 1365 01:22:42,820 --> 01:22:44,250 Caleb! 1366 01:22:45,591 --> 01:22:46,425 Caleb! 1367 01:22:47,706 --> 01:22:48,864 No, no! 1368 01:22:48,899 --> 01:22:50,420 - Here, grab a seat. 1369 01:22:50,455 --> 01:22:51,941 - We need Caleb first. 1370 01:22:51,976 --> 01:22:53,132 Caleb! 1371 01:22:56,863 --> 01:23:01,310 Most nights I lie awake, and I think about that tunnel. 1372 01:23:03,871 --> 01:23:06,872 The one you're supposed to see when you die. 1373 01:23:06,907 --> 01:23:08,524 The one with the door at the end, 1374 01:23:09,834 --> 01:23:11,985 and the bright white light shining through. 1375 01:23:15,148 --> 01:23:18,618 I think about what's waiting on the other side for me. 1376 01:23:20,098 --> 01:23:22,267 Will it be heaven or hell? 1377 01:23:32,812 --> 01:23:34,930 - Elise Euganio. 1378 01:23:34,965 --> 01:23:36,841 Dissociation disorder. 1379 01:23:36,876 --> 01:23:38,683 Had a complete breakdown. 1380 01:23:38,718 --> 01:23:41,872 She stabbed her boyfriend, claims it was an accident. 1381 01:23:41,907 --> 01:23:45,026 She can't seem to separate delusion from reality. 1382 01:23:46,044 --> 01:23:49,617 - Isn't violence uncommon in patients who are schizophrenic? 1383 01:23:49,652 --> 01:23:52,577 - That's usually true, but she's not a common case. 1384 01:23:52,612 --> 01:23:55,502 She's been in and out of mental health facilities 1385 01:23:55,537 --> 01:23:56,706 most of her life. 1386 01:23:58,990 --> 01:24:00,241 You can go right in here. 1387 01:24:02,425 --> 01:24:05,263 - I have a sister who suffers from severe depression. 1388 01:24:06,371 --> 01:24:08,072 In and out of treatment for years. 1389 01:24:09,193 --> 01:24:10,089 It's terrible how hard it is 1390 01:24:10,124 --> 01:24:12,431 to get the right kinda help, you know? 1391 01:24:12,466 --> 01:24:14,748 They just call you crazy and throw pills at you. 1392 01:24:14,783 --> 01:24:15,892 - It's so true. 1393 01:24:17,419 --> 01:24:19,054 Is the system, ain't it? 1394 01:24:19,089 --> 01:24:20,065 I just work here. 1395 01:24:21,383 --> 01:24:22,217 - Nurse? 1396 01:24:23,365 --> 01:24:24,198 Nurse. 1397 01:24:24,233 --> 01:24:24,997 Sam? 1398 01:24:25,032 --> 01:24:26,212 Sam McClintock. 1399 01:24:26,247 --> 01:24:28,354 I called you the other night. 1400 01:24:28,389 --> 01:24:30,775 - I'm a little busy here, Sam. 1401 01:24:30,810 --> 01:24:33,161 - I really need to see Elise. 1402 01:24:33,196 --> 01:24:35,163 - All right, come on in. 1403 01:24:38,678 --> 01:24:40,152 Not much has changed. 1404 01:24:51,558 --> 01:24:56,563 - I, Elise Euganio, take the Caleb Johnson 1405 01:24:57,353 --> 01:24:59,428 to be my lawfully wedded husband, 1406 01:25:00,356 --> 01:25:04,232 to have and to hold from this day forward. 1407 01:25:14,858 --> 01:25:16,444 - When can I talk to her? 1408 01:25:16,479 --> 01:25:19,492 There's legal matters to discuss. 1409 01:25:20,888 --> 01:25:23,909 - Not for a very long time, I'm afraid. 1410 01:25:33,180 --> 01:25:35,253 Tea time. 90144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.