All language subtitles for MasterChef.US.S14E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,751 Previously on Generations"... 2 00:00:02,837 --> 00:00:06,964 It's the infamous tag-team challenge. 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,717 Rebecka, since you were the winning captain from the last challenge, 4 00:00:09,719 --> 00:00:12,335 - You get to pick pairs. - Nice. 5 00:00:12,337 --> 00:00:14,054 - Switch! - Let's go! 6 00:00:14,098 --> 00:00:15,973 - You're killing me, man! - Looks good, looks good. 7 00:00:16,017 --> 00:00:18,726 - Put it down! - This is not quite the dream team I had hoped for. 8 00:00:18,728 --> 00:00:21,895 - ...The mushroom scallops. - I didn't hear the first part. 9 00:00:21,939 --> 00:00:24,898 You're the only team that hasn't got their proteins on. 10 00:00:24,942 --> 00:00:27,109 Who cooked the hockey puck? 11 00:00:27,153 --> 00:00:29,236 - I did, chef. - That's well done. 12 00:00:29,280 --> 00:00:34,491 The home cook leaving the competition tonight is jeet. 13 00:00:34,535 --> 00:00:37,786 For the first time tonight, we have four cohesive dishes. 14 00:00:37,830 --> 00:00:39,663 Congratulations, blue team. 15 00:00:42,001 --> 00:00:44,543 - Tonight... - Something's brewing. 16 00:00:44,628 --> 00:00:47,796 You will need to make a restaurant-quality dish featuring coffee. 17 00:00:47,840 --> 00:00:50,382 I'm gonna show you how to make an amazing dish using coffee five ways. 18 00:00:50,426 --> 00:00:52,885 I love these demos. You know that, right? 19 00:00:52,928 --> 00:00:54,595 And with the top ten within reach... 20 00:00:54,680 --> 00:00:57,222 - Oh, wow. - Kimberly and michael, you have an advantage. 21 00:00:57,224 --> 00:00:59,516 Think about hitting some direct targets. 22 00:00:59,560 --> 00:01:01,226 yeah, they are not happy right now. 23 00:01:01,270 --> 00:01:03,896 A 45-minute dessert is a nightmare. 24 00:01:03,939 --> 00:01:05,597 This is one of the most difficult ingredients. 25 00:01:05,599 --> 00:01:07,441 You can do this, you can do this, you can do this. 26 00:01:07,443 --> 00:01:10,235 Oh, dear god. This is gonna send me home today. 27 00:01:10,237 --> 00:01:12,029 - Oh, no. - Well, you put her in that position. 28 00:01:12,114 --> 00:01:14,865 Lord. Oh, my god. 29 00:01:14,909 --> 00:01:16,116 I think something went wrong along the way. 30 00:01:16,160 --> 00:01:17,910 It's like cappuccino and sand. 31 00:01:17,995 --> 00:01:19,828 It's safe to say that michael and kimberly 32 00:01:19,872 --> 00:01:22,456 Wounded more than one target tonight. 33 00:01:32,968 --> 00:01:35,719 - Mmm, something's brewing. - Yep. 34 00:01:35,763 --> 00:01:38,764 Something is brewing. 35 00:01:38,808 --> 00:01:41,266 Oh, my goodness! 36 00:01:41,268 --> 00:01:45,354 - Another day! - Oh, my goodness! 37 00:01:45,397 --> 00:01:48,816 Last challenge, I learned that as much as you can be confident, 38 00:01:48,901 --> 00:01:51,652 You always have to be putting your best foot forward 39 00:01:51,654 --> 00:01:53,362 And never feel comfortable, 40 00:01:53,405 --> 00:01:55,739 'cause that's when you get blindsided. 41 00:01:55,783 --> 00:01:57,991 Daily specials! 42 00:01:58,035 --> 00:01:59,535 Nice. Smells good in here. 43 00:01:59,578 --> 00:02:03,372 Welcome back! Something's brewing. 44 00:02:03,457 --> 00:02:04,748 - Oh! - Whoa. 45 00:02:04,834 --> 00:02:06,291 Horacio, are you a double espresso man? 46 00:02:06,335 --> 00:02:11,630 I am a brazilian coffee. Dark, sweet, hot! 47 00:02:11,674 --> 00:02:16,301 - That's me. - Becca, how do you like yours in the morning? 48 00:02:16,345 --> 00:02:18,095 For religious reasons, I don't drink coffee. 49 00:02:18,139 --> 00:02:21,056 - Oh, wow. Okay. - Wow. 50 00:02:21,100 --> 00:02:23,433 Now, there are 11 of you left. 51 00:02:23,477 --> 00:02:27,980 Survive this challenge, and you are in the top ten 52 00:02:28,023 --> 00:02:28,856 Generations," 53 00:02:28,899 --> 00:02:31,024 Alongside kimberly and michael. 54 00:02:31,110 --> 00:02:33,235 - Whoo! - Yeah! 55 00:02:33,279 --> 00:02:36,697 Now, whoever wins tonight's challenge 56 00:02:36,740 --> 00:02:39,533 Will not only win another huge advantage, 57 00:02:39,535 --> 00:02:43,912 They'll also earn the final immunity pin of the competition. 58 00:02:43,998 --> 00:02:46,123 - Ooh. - No way. 59 00:02:46,167 --> 00:02:47,583 - Let's get that. - That's right. 60 00:02:47,668 --> 00:02:50,252 All of you, it's time to wake up and smell the coffee. 61 00:02:50,296 --> 00:02:53,130 Now, that coffee's not just there to lift your spirits, 62 00:02:53,174 --> 00:02:55,924 Because tonight you will need to make 63 00:02:55,926 --> 00:02:58,218 A restaurant-quality dish featuring coffee. 64 00:02:58,262 --> 00:03:01,930 - Okay. - This is one of the most difficult ingredients. 65 00:03:01,932 --> 00:03:04,766 But to help you out, I'm gonna give you a brief demonstration 66 00:03:04,810 --> 00:03:07,519 - And show you how it's done. - Ooh, that's so cool. 67 00:03:07,563 --> 00:03:09,771 - Right. - All right. Thank you, chef. 68 00:03:09,815 --> 00:03:12,608 - Okay. - Whoo! 69 00:03:12,651 --> 00:03:15,360 I'm beyond fortunate. A lot of people are happy to see gordon out in public. 70 00:03:15,404 --> 00:03:17,779 I'm seeing him actually cook a dish. 71 00:03:17,823 --> 00:03:21,325 - I love these demos. You know that, right? - Yes. 72 00:03:21,368 --> 00:03:25,078 - It's mind-blowing. - Now, I'm gonna show you how to make an amazing dish 73 00:03:25,122 --> 00:03:27,414 - Using coffee five ways. - Wow. 74 00:03:27,416 --> 00:03:30,500 - First off, a dry coffee rub. - Smart. 75 00:03:30,502 --> 00:03:33,253 Now, let it absorb into that filet mignon. 76 00:03:33,297 --> 00:03:35,756 It actually helps it tenderize as well. 77 00:03:35,841 --> 00:03:38,008 Now, pan. Nice and hot. 78 00:03:38,052 --> 00:03:41,428 In. Just a little touch of garlic. 79 00:03:41,472 --> 00:03:44,640 A little bit of rosemary and a little bit of thyme. 80 00:03:44,683 --> 00:03:47,100 In the next pan, we're gonna start the sauce. 81 00:03:47,102 --> 00:03:49,478 Lightly chop your shallots. 82 00:03:49,480 --> 00:03:51,021 - Okay? - Wow. 83 00:03:51,065 --> 00:03:53,315 Just roughly chopped. And this is gonna start 84 00:03:53,317 --> 00:03:56,026 That beautiful café au lait sauce. 85 00:03:56,111 --> 00:03:59,738 Garlic in, sweat off those shallots, 86 00:03:59,782 --> 00:04:02,616 And coffee butter. 87 00:04:02,660 --> 00:04:05,702 Put that onto the shallots, and I'm gonna add bourbon. 88 00:04:05,788 --> 00:04:09,039 - In. Flambé. - Ooh. 89 00:04:09,041 --> 00:04:11,333 And burn off the alcohol. Really important. 90 00:04:11,377 --> 00:04:14,086 - Yes, chef. - Okay, we've got sweetness from the shallots 91 00:04:14,129 --> 00:04:17,756 And the bitterness from that beautiful espresso. 92 00:04:17,758 --> 00:04:20,509 Couple of tablespoons of stock. 93 00:04:20,552 --> 00:04:23,262 - And we start that sauce rolling. - Yep. 94 00:04:23,264 --> 00:04:25,180 Now, take a look at that filet. 95 00:04:25,266 --> 00:04:28,976 That really nice crust. The crust protects the filet. 96 00:04:29,019 --> 00:04:31,853 And the acidity within that coffee 97 00:04:31,897 --> 00:04:34,439 Really does amplify that flavor. 98 00:04:34,474 --> 00:04:39,111 Now, put that into the oven for about four to five minutes. 99 00:04:39,154 --> 00:04:40,988 From there, sauce. 100 00:04:41,031 --> 00:04:43,699 A couple of tablespoons of cream. 101 00:04:43,742 --> 00:04:46,660 You can now smell that lovely, nice bitter coffee. 102 00:04:48,789 --> 00:04:52,457 Now, get your mushroom, and just criss-cross them nice and gently. 103 00:04:52,501 --> 00:04:56,086 That way when they roast, they get beautifully cooked inside as well. 104 00:04:56,130 --> 00:04:59,089 Salt, a little touch. Pepper. 105 00:05:00,467 --> 00:05:03,635 I've got this nice espresso dust with porcini. 106 00:05:03,679 --> 00:05:06,013 And that coffee will extract that water 107 00:05:06,056 --> 00:05:08,640 From the mushrooms and make them a lot crispier. 108 00:05:08,642 --> 00:05:10,892 Sauce through to the sieve, 109 00:05:10,936 --> 00:05:13,103 And just let that sit there. 110 00:05:13,147 --> 00:05:15,022 Right, mushrooms. 111 00:05:15,107 --> 00:05:18,358 Flat side down, and literally let them roast. 112 00:05:18,402 --> 00:05:20,319 Now, here we've got some belgian endive. 113 00:05:20,362 --> 00:05:22,321 These are incredibly bitter, 114 00:05:22,364 --> 00:05:24,990 So we're gonna dust them lightly with powdered sugar. 115 00:05:25,034 --> 00:05:28,618 That starts to extract the bitterness. 116 00:05:28,704 --> 00:05:32,914 From there, coffee liqueur. Drizzle that over. 117 00:05:33,000 --> 00:05:35,167 And of course, balsamic vinegar. 118 00:05:35,210 --> 00:05:37,419 And that starts to beautifully marinate. 119 00:05:37,504 --> 00:05:39,921 So we've got the sweet, the sour, and the bitterness 120 00:05:40,007 --> 00:05:41,465 Coming from that lovely coffee liqueur. 121 00:05:41,508 --> 00:05:42,966 Okay. 122 00:05:43,010 --> 00:05:45,302 Now, mushrooms, just turn them once. 123 00:05:45,387 --> 00:05:48,013 I'm gonna take a little touch of my coffee butter, 124 00:05:48,057 --> 00:05:50,640 And now start basting those mushrooms. 125 00:05:50,684 --> 00:05:53,435 Watching gordon is watching a genius at work. 126 00:05:53,479 --> 00:05:56,229 And I'm trying to be a sponge and absorb everything that gordon's doing. 127 00:05:56,273 --> 00:05:58,774 But I've never cooked with coffee before. 128 00:05:58,776 --> 00:06:00,150 This is gonna be so hard, 129 00:06:00,235 --> 00:06:02,402 And I'm feeling a little nervous. 130 00:06:02,446 --> 00:06:05,280 Now, our filet. Allow that to sit, 131 00:06:05,324 --> 00:06:07,157 So then we can start sautéing the endive. 132 00:06:07,201 --> 00:06:09,117 Beautifully done. 133 00:06:09,203 --> 00:06:11,119 Right, coffee number five, 134 00:06:11,163 --> 00:06:13,663 The sweet potato purée. 135 00:06:13,707 --> 00:06:17,501 Inside here, we've got some beautifully boiled sweet potatoes. 136 00:06:17,544 --> 00:06:21,213 Into your blender, and then from there, 137 00:06:21,215 --> 00:06:26,426 Take your coffee butter, and then whip up those potatoes. 138 00:06:26,512 --> 00:06:30,847 Right, now for the plating. Get your endive onto the plate. 139 00:06:30,891 --> 00:06:33,392 Take a really nice spoon of that purée, 140 00:06:33,435 --> 00:06:36,019 - And just sit that at the top. - Simple. Elegant. 141 00:06:36,063 --> 00:06:39,523 - Mushrooms sit on there. - Wow. 142 00:06:39,566 --> 00:06:41,983 Take your filet, take your coffee sauce. 143 00:06:42,027 --> 00:06:43,151 And this is a café au lait sauce, 144 00:06:43,195 --> 00:06:45,112 So just lightly with the coffee. 145 00:06:45,155 --> 00:06:49,032 And then my greens, just to bring that little touch of freshness. 146 00:06:49,118 --> 00:06:54,830 Finally, a beautiful dust of that coffee powder. 147 00:06:54,873 --> 00:06:57,582 - Ooh. - And that's how a true masterchef 148 00:06:57,626 --> 00:07:00,252 Masters coffee across a dish. 149 00:07:00,295 --> 00:07:02,045 - Thank you. - Wow. 150 00:07:07,719 --> 00:07:13,390 Okay, guys, you will only have 45 minutes to make your coffee dish. 151 00:07:13,434 --> 00:07:16,518 Now, gordon used it in five different ways. 152 00:07:16,562 --> 00:07:19,604 Tonight, we want to see you use coffee 153 00:07:19,648 --> 00:07:21,648 In at least two different ways. 154 00:07:21,692 --> 00:07:25,527 - Okay. - You could go sweet, right? You could go savory. 155 00:07:25,571 --> 00:07:29,656 - Okay. - But with only 45 minutes, guys, 156 00:07:29,700 --> 00:07:33,410 - Perhaps a sweet dish might be a bit of a grind. - Ooh. 157 00:07:33,454 --> 00:07:35,745 - Mm. - Now, kimberly and michael, 158 00:07:35,747 --> 00:07:39,541 Since you won the tag-team challenge last time round, 159 00:07:39,543 --> 00:07:44,504 Tonight you get to pick not one, not two, 160 00:07:44,548 --> 00:07:49,259 But three home cooks that will cook a dessert with coffee. 161 00:07:49,261 --> 00:07:51,887 oh, man. 162 00:07:51,930 --> 00:07:53,847 - No way. - Wow. 163 00:07:53,891 --> 00:07:55,932 Take a moment and really think 164 00:07:55,976 --> 00:07:58,018 About hitting some direct targets. 165 00:07:58,061 --> 00:08:00,562 - Oh, wow. - I am not a dessert person. 166 00:08:00,564 --> 00:08:04,608 I am definitely a more savory cook. 167 00:08:04,651 --> 00:08:07,569 So if I get sweets, I know I'm gonna be in trouble. 168 00:08:07,613 --> 00:08:10,530 - Oh, man. - Oh, gosh. 169 00:08:10,532 --> 00:08:12,991 - Oh, dear god. - Let's do it. 170 00:08:13,035 --> 00:08:15,118 Okay, okay. I like that. 171 00:08:15,162 --> 00:08:17,287 Okay, right, kimberly and michael. 172 00:08:17,331 --> 00:08:20,290 The first person cooking dessert is... 173 00:08:20,375 --> 00:08:22,042 So it's a given that this is definitely a disadvantage. 174 00:08:22,085 --> 00:08:23,251 It's gonna be extremely difficult 175 00:08:23,295 --> 00:08:24,920 To make this in 45 minutes. 176 00:08:24,963 --> 00:08:26,254 I think this person's a very strong cook, 177 00:08:26,298 --> 00:08:29,132 But they're probably gonna struggle here. 178 00:08:29,176 --> 00:08:31,801 - That person is adam. - Adam. Man! 179 00:08:31,845 --> 00:08:36,431 - Right, the second person? - This cook is definitely well-versed in baking 180 00:08:36,475 --> 00:08:40,227 And can handle challenges really well. Rebecka. 181 00:08:40,229 --> 00:08:42,187 Oh, dear god. Yeah, okay. 182 00:08:42,189 --> 00:08:44,773 Right, michael, the third person? 183 00:08:44,816 --> 00:08:47,317 Gotta give the disadvantage to the strong cooks, you know? 184 00:08:47,361 --> 00:08:49,069 That's the name of the game. Becca. 185 00:08:49,154 --> 00:08:53,448 Becca. Wow. Ouch. 186 00:08:53,450 --> 00:08:57,369 Rebecka, adam, and becca, you have to make a dessert. 187 00:08:57,412 --> 00:09:01,122 The remaining six of you can make whatever you want 188 00:09:01,166 --> 00:09:03,917 As long as it's infused with coffee two ways. 189 00:09:03,961 --> 00:09:06,920 - Right, is everybody ready? - Yes, chef. 190 00:09:06,964 --> 00:09:10,757 Your 45 minutes start now! 191 00:09:10,801 --> 00:09:12,509 - Off we go. - Go, go, go, go, go! 192 00:09:12,553 --> 00:09:14,511 - Oh, boy. - Come on, guys. Come on, come on, come on. 193 00:09:14,555 --> 00:09:18,390 All right, let's do this. Okay, uh, where's the espresso powder? 194 00:09:18,475 --> 00:09:21,768 - Feta cheese, feta cheese. - Okay, there's raspberries. 195 00:09:21,770 --> 00:09:23,478 Coffee. Medium roast. 196 00:09:23,522 --> 00:09:25,438 I'm excited for this challenge 197 00:09:25,482 --> 00:09:28,191 Because coffee is a staple in my mexican heritage, 198 00:09:28,235 --> 00:09:30,527 But I haven't been in the top yet, 199 00:09:30,571 --> 00:09:32,904 - So I need a top dish. - Go, go, go. Go, go. 200 00:09:32,990 --> 00:09:35,532 We are one step away from top ten, 201 00:09:35,576 --> 00:09:38,159 So I have to nail this challenge. 202 00:09:38,203 --> 00:09:40,161 I need to get that top ten. 203 00:09:42,291 --> 00:09:45,750 - Come on! - Go, go, go, go, go. 204 00:09:45,785 --> 00:09:47,669 - How you doing, becca? - Good. 205 00:09:47,713 --> 00:09:50,714 - You got a good idea? - Yep, I'm doing no-bake cheesecake. 206 00:09:50,757 --> 00:09:52,632 Let's focus. Let's focus. 207 00:09:52,676 --> 00:09:55,552 So, I'm including coffee in a coffee-rubbed lamb, 208 00:09:55,596 --> 00:09:59,848 And then I'm doing a coffee salt finish on my potatoes. 209 00:09:59,891 --> 00:10:01,766 I love coffee. I drink it every morning. 210 00:10:01,810 --> 00:10:04,561 But it's never something I've actually ever worked with in the kitchen. 211 00:10:04,646 --> 00:10:06,938 So I just went off instinct, what I thought would work, 212 00:10:06,982 --> 00:10:10,400 - And we're gonna see if it actually does or not. - Porcini mushrooms. 213 00:10:10,444 --> 00:10:12,319 So I'm doing a coffee panna cotta 214 00:10:12,321 --> 00:10:15,155 With a spiced coffee-poached pear. 215 00:10:15,198 --> 00:10:16,489 A crucial part of this challenge is gonna be 216 00:10:16,533 --> 00:10:18,033 Making sure my panna cotta's set. 217 00:10:18,076 --> 00:10:19,868 I have to be precise, 218 00:10:19,911 --> 00:10:21,536 So there's a lot going on, for sure. 219 00:10:21,580 --> 00:10:25,582 10 minutes gone, 35 minutes to go! 220 00:10:25,626 --> 00:10:28,209 - Come on, guys. - All right. 221 00:10:28,295 --> 00:10:32,005 Okay, so my question for you two chefs. Why cook with coffee? 222 00:10:32,049 --> 00:10:34,132 Coffee has the most amazing flavor, 223 00:10:34,176 --> 00:10:36,676 And so the acidity is equivalent to the tannins in wine. 224 00:10:36,762 --> 00:10:39,971 But more importantly for me, it tenderizes your protein. 225 00:10:40,015 --> 00:10:42,807 But if that pan is too hot, they burn it, so it becomes bitter. 226 00:10:42,851 --> 00:10:45,685 - Absolutely. - And then think about that coffee liqueur. 227 00:10:45,771 --> 00:10:49,564 It's so powerful, so they have to be very smart how they integrate that. 228 00:10:49,650 --> 00:10:52,192 Yeah, they could completely overpower a dish. 229 00:10:52,235 --> 00:10:53,693 What can I do? What can I do? What can I do? 230 00:10:53,737 --> 00:10:55,153 What can I do? What can I do? 231 00:10:55,197 --> 00:10:56,988 I won the first baking challenge, 232 00:10:57,032 --> 00:10:59,616 And I have my idea, I have my direction. 233 00:10:59,618 --> 00:11:02,118 I don't know if I know coffee well enough 234 00:11:02,162 --> 00:11:04,829 To be able to make a really good sweet dish with coffee. 235 00:11:04,873 --> 00:11:07,374 It makes me nervous that having an ingredient 236 00:11:07,417 --> 00:11:10,960 That I can't even taste will take me out. 237 00:11:11,004 --> 00:11:13,171 I just know I need to keep my head down. 238 00:11:13,256 --> 00:11:15,131 You can do this, you can do this, you can do this. 239 00:11:15,133 --> 00:11:17,384 And just pray and hope that it's done in 45 minutes. 240 00:11:17,427 --> 00:11:20,136 Breathe, settle. Breathe, settle. Breathe. 241 00:11:20,180 --> 00:11:21,429 Settle, breathe. 242 00:11:32,984 --> 00:11:36,778 - There you go. - A little cup of that. 243 00:11:36,822 --> 00:11:38,571 Gotta get this in. 244 00:11:38,615 --> 00:11:39,906 So in this coffee challenge, 245 00:11:39,950 --> 00:11:42,158 They need to use coffee in two ways. 246 00:11:42,244 --> 00:11:46,121 And kimberly and michael nominated becca, rebecka, 247 00:11:46,164 --> 00:11:48,289 And adam to go down the dessert route. 248 00:11:48,291 --> 00:11:50,250 - Yeah, they are not happy right now. - No. 249 00:11:50,293 --> 00:11:54,379 A 45-minute dessert in any kitchen is a nightmare. 250 00:11:54,423 --> 00:11:57,590 And if there are mistakes, there is no time to pivot. 251 00:11:57,634 --> 00:11:59,384 Right, 30 minutes remaining! 252 00:11:59,428 --> 00:12:01,428 You don't even know how much coffee's in here. 253 00:12:01,471 --> 00:12:03,263 Horacio, how are you using the coffee? 254 00:12:05,392 --> 00:12:06,725 Okay. 255 00:12:06,768 --> 00:12:09,769 I am making a coffee crinkle cake 256 00:12:09,855 --> 00:12:12,021 With a chocolate coffee sauce. 257 00:12:12,065 --> 00:12:14,733 I got a curveball today, picking me to do dessert. 258 00:12:14,818 --> 00:12:17,986 I got a target on my back. Little miss kimberly is coming for me, 259 00:12:18,029 --> 00:12:21,239 So I'm gonna show her that she picked the wrong person today. 260 00:12:21,241 --> 00:12:24,367 - How you feeling, warren? - I'm good. She's in the oven. 261 00:12:24,411 --> 00:12:27,412 - Looks good. - Okay, good. Good-bye, cream. 262 00:12:27,497 --> 00:12:29,164 - Becca, oh, my goodness me. - Hi, chef. 263 00:12:29,249 --> 00:12:30,999 - No one saw that one coming, did they? - Nope, nope. 264 00:12:31,042 --> 00:12:33,501 You can't even drink coffee, and I respect that immensely. 265 00:12:33,545 --> 00:12:35,295 - Thank you. - So who's gonna taste this? 266 00:12:35,380 --> 00:12:37,547 I'm confident in the balances and the measurements I have, 267 00:12:37,591 --> 00:12:40,550 - And I'll go by smells. - Tell me about the dish. What are you doing? 268 00:12:40,635 --> 00:12:44,387 So I am making a no-bake coffee cheesecake, 269 00:12:44,431 --> 00:12:46,306 - The coffee liqueur caramel syrup... - Right. 270 00:12:46,349 --> 00:12:48,057 And then chocolate-covered espresso beans. 271 00:12:48,059 --> 00:12:49,851 Love that. So don't waste too much time doing this. 272 00:12:49,853 --> 00:12:51,519 - Heard. Good call, yes. - The chocolate is not the essence, 273 00:12:51,563 --> 00:12:53,563 - It's the coffee, okay? - It's the coffee, yes. 274 00:12:53,648 --> 00:12:55,857 - And just under 30 minutes to go. Good luck, yes? - Thank you. 275 00:12:55,901 --> 00:12:57,817 Yes. 276 00:12:57,861 --> 00:13:02,238 - Oh, boy. Man. - Cinnamon. 277 00:13:02,240 --> 00:13:03,782 - Warren? - Yes, sir? 278 00:13:03,867 --> 00:13:05,033 Where are you using coffee, young man? 279 00:13:05,035 --> 00:13:06,534 I'm using coffee on the veal chop, 280 00:13:06,578 --> 00:13:08,787 And then I've got coffee on these beautiful red cabbage. 281 00:13:08,830 --> 00:13:10,997 - Oh, I love that. - I've got coffee in the sauce. 282 00:13:10,999 --> 00:13:12,791 - And what is that? Is that your sauce? - This is my sauce. 283 00:13:12,834 --> 00:13:15,543 It's over-reduced. You're gonna burn it in a millisecond. 284 00:13:15,587 --> 00:13:17,629 And it's gonna become bitter. So a little bit of beef stock. 285 00:13:17,672 --> 00:13:19,255 - Give it some love. - I'm gonna grab some stock right now. 286 00:13:19,257 --> 00:13:20,965 Thank you, gentlemen. Oh, stock. 287 00:13:21,009 --> 00:13:22,634 Are you gonna be good? 288 00:13:24,596 --> 00:13:26,721 Don't be nervous. 289 00:13:26,765 --> 00:13:29,015 All right, that's gonna go there. 290 00:13:29,059 --> 00:13:31,434 - Oh, boy. - Murt. 291 00:13:31,478 --> 00:13:33,561 - How you doing, gordon? - Tell me about the dish. What are you doing? 292 00:13:33,647 --> 00:13:36,022 I am making a deconstructed stuffed pepper 293 00:13:36,066 --> 00:13:38,024 With a hanger steak that's marinated 294 00:13:38,068 --> 00:13:41,402 With a corn avocado crema and cilantro and rice. 295 00:13:41,404 --> 00:13:43,071 Love that. You want to turn the gas on as well, man? 296 00:13:43,073 --> 00:13:44,656 Oh, man, I just ripped the hell out of my pants. 297 00:13:44,699 --> 00:13:46,115 Was that that noise? You just ripped your pants? 298 00:13:46,159 --> 00:13:49,160 - I just ripped my-- - honestly? 299 00:13:49,246 --> 00:13:51,529 - Turn round. Yeah. - Is it bad? 300 00:13:51,540 --> 00:13:53,373 - It's terrible. - Oh, my gosh. 301 00:13:53,416 --> 00:13:57,252 He's got a little extra air conditioning going on in there. 302 00:13:57,295 --> 00:13:59,504 You'll be fine. You've had worse. 303 00:13:59,548 --> 00:14:02,507 Right, focus. Coffee. Where are we going with coffee? 304 00:14:02,509 --> 00:14:06,261 - Coffee is going in the marinade, going in the corn. - Yes, good. Good luck. 305 00:14:06,304 --> 00:14:08,972 Sounds good. Thank you. I am tearing up the kitchen today. 306 00:14:10,517 --> 00:14:13,685 - All right. - All right, that needs sugar. 307 00:14:13,728 --> 00:14:14,894 - Daniela. - Hello, chef. 308 00:14:14,896 --> 00:14:17,188 - Coffee, how many ways? - Coffee. 309 00:14:17,232 --> 00:14:19,190 So I'm gonna encrust this chicken breast 310 00:14:19,234 --> 00:14:22,151 - With some coffee and a little bit of cinnamon. - Nice. 311 00:14:22,237 --> 00:14:25,905 - The mole sauce with mexican chocolate. - Right. Love that. 312 00:14:25,907 --> 00:14:29,993 Café de la olla, which is just boiling with brown sugar and cinnamon. 313 00:14:30,036 --> 00:14:31,953 How do you make a mole in 45 minutes? 314 00:14:31,997 --> 00:14:33,621 It took me eight hours in oaxaca. 315 00:14:33,665 --> 00:14:36,165 Well, there are, like, 200 varieties of mole, 316 00:14:36,167 --> 00:14:38,376 So I'm going a little north where it's quicker. 317 00:14:38,420 --> 00:14:40,920 So it's, like, a minute mole. 318 00:14:40,964 --> 00:14:42,171 Um, are you glad those two up in the balcony 319 00:14:42,257 --> 00:14:43,548 Didn't target you with the dessert? 320 00:14:43,592 --> 00:14:45,466 Oh, god, that would have been devastating. 321 00:14:45,510 --> 00:14:47,969 Now this is no easy feat. Please get that chicken on, 322 00:14:48,013 --> 00:14:50,346 Get that skin rendered down so that chicken's cooked nicely, okay? 323 00:14:50,390 --> 00:14:52,390 - Yes, sir. - Let's go. 324 00:14:55,270 --> 00:14:57,478 You're a special butter. Not bad. 325 00:14:57,480 --> 00:14:59,981 Murt, the idea was to marinate the hangar steak, not yourself. 326 00:15:00,066 --> 00:15:03,318 I know, I know, I know. They don't call me "messy murt" for nothing. 327 00:15:05,271 --> 00:15:07,280 So, becca was targeted by kimberly and michael. 328 00:15:07,324 --> 00:15:11,284 She's doing a no-bake coffee and chocolate cheesecake. 329 00:15:11,369 --> 00:15:14,996 She's gonna whisk that cream cheese and then hopefully get it set. 330 00:15:15,081 --> 00:15:18,958 - Yeah, that's the key. - Daniela's playing to her strong mexican roots, 331 00:15:19,002 --> 00:15:22,754 And she's doing a fast-tracked chocolate mole coffee sauce. 332 00:15:22,756 --> 00:15:25,423 - Mmm. - She's roasting a beautiful thigh of chicken, 333 00:15:25,467 --> 00:15:27,508 - Skin side down. - We got this, baby. 334 00:15:27,510 --> 00:15:30,595 But the chicken thigh has to be cooked properly. 335 00:15:30,680 --> 00:15:33,723 The skin needs to be crispy and that chicken needs to be cooked through. 336 00:15:33,767 --> 00:15:37,226 - Exactly. - 25 minutes remaining. 337 00:15:37,228 --> 00:15:39,646 All right, so that's that. 338 00:15:39,689 --> 00:15:43,024 Oh, I forgot to put paper in there, damn it. 339 00:15:43,068 --> 00:15:45,276 This is gonna send me home today. 340 00:15:45,362 --> 00:15:47,362 Rebecka's got the first phyllo out. 341 00:15:47,405 --> 00:15:52,450 - You got this, rebecka. - Oh, crikey. That's a disaster. 342 00:15:53,495 --> 00:15:54,827 Look at rebecka. 343 00:15:54,871 --> 00:15:56,162 This is a nightmare. 344 00:15:56,247 --> 00:15:58,331 - Nightmare, nightmare. - What happened? 345 00:15:58,333 --> 00:16:00,792 I didn't put paper in the bottom, and it came out. 346 00:16:00,835 --> 00:16:04,337 They weren't tight enough to hold in everything, so all the filling came out. 347 00:16:04,381 --> 00:16:07,590 - Oh, dear god. - 25 minutes to go. 348 00:16:07,634 --> 00:16:09,384 She's throwing out that pastry dough. 349 00:16:09,386 --> 00:16:11,886 - How's she gonna do it? - I have to start over. 350 00:16:11,930 --> 00:16:13,721 I've got enough batter. I can make one. 351 00:16:13,765 --> 00:16:15,181 So it has to be the perfect one. 352 00:16:15,225 --> 00:16:18,059 Oh, my lord. Guys, we're halfway! 353 00:16:18,103 --> 00:16:21,980 22 minutes remaining. Halfway, guys! 354 00:16:22,023 --> 00:16:24,691 Kimberly, you're sending me home today, girl. 355 00:16:24,734 --> 00:16:27,819 - No, I'm not. - Yeah, you are. Oh, dear god. 356 00:16:27,862 --> 00:16:30,738 - Thoughts on rebecka? - Rebecka looks a little flustered. 357 00:16:30,782 --> 00:16:32,657 If she can't get it turned out, I'm not sure if she will or not. 358 00:16:32,701 --> 00:16:34,617 I'm not used to seeing that from her in the kitchen. 359 00:16:34,661 --> 00:16:36,369 - Well, you put her in that position. - That's right. 360 00:16:36,413 --> 00:16:37,453 She's the queen of the kitchen. 361 00:16:37,497 --> 00:16:38,955 I was expecting smiles, not frowns. 362 00:16:38,999 --> 00:16:42,000 Wow. I've never seen her look so dejected. 363 00:16:42,043 --> 00:16:44,669 Let's make it happen here, babies. 364 00:16:44,671 --> 00:16:46,879 You're gonna have to be perfect. 365 00:16:46,881 --> 00:16:49,382 All right, please set up or I'm going home. 366 00:16:49,426 --> 00:16:53,594 - Oh, no. - I'm a chicken with my head cut right now. 367 00:17:03,565 --> 00:17:07,233 We're coming down to our final 15 minutes to go, guys. 368 00:17:07,277 --> 00:17:08,943 - Vaminos. - Whoa. 369 00:17:08,987 --> 00:17:10,111 Come on, 15 minutes. 370 00:17:10,113 --> 00:17:11,112 Cook, cook, cook, please. 371 00:17:11,114 --> 00:17:12,822 Cook, cook, cook. 372 00:17:12,866 --> 00:17:14,365 Looking good. 373 00:17:14,409 --> 00:17:16,951 Should thicken up as it sits here. 374 00:17:17,037 --> 00:17:19,912 - Hello, rebecka. How are you? - Hey. Well, no, I'm probably going home today. 375 00:17:19,956 --> 00:17:21,664 - No, don't say that. Come on. No, no, no, no. - Well-- 376 00:17:21,708 --> 00:17:23,875 - We don't like that. - What's going on? 377 00:17:23,877 --> 00:17:25,668 My original crinkle cakes, got 'em in, they were beautiful. 378 00:17:25,712 --> 00:17:28,629 - I forgot to line the pan with parchment paper... 379 00:17:28,673 --> 00:17:30,757 - ...And everything leaked out. - Will it cook in time? 380 00:17:30,800 --> 00:17:33,384 I'm praying. If it doesn't, you guys are gonna send me home. 381 00:17:33,386 --> 00:17:35,470 So you're, like, in not a good place right now. 382 00:17:35,472 --> 00:17:36,721 No, I'm not in a good place right now. 383 00:17:36,765 --> 00:17:38,139 That would be a direct kill 384 00:17:38,183 --> 00:17:40,058 - For michael and kimberly. - It would. 385 00:17:40,101 --> 00:17:41,684 - Good luck. - Think positive. You got this. 386 00:17:41,728 --> 00:17:43,219 - Thank you. Thank you, chefs. - You got this. Come on. 387 00:17:43,271 --> 00:17:45,063 Do my best. Do my best. 388 00:17:46,733 --> 00:17:47,815 Aah, that's bad luck. 389 00:17:50,737 --> 00:17:52,528 Horacio, tell me what you're doing. 390 00:17:57,827 --> 00:18:01,662 And, uh-- uh, coffee sweet reduction for the vegetables. 391 00:18:01,706 --> 00:18:04,123 Why have we got a sweet sauce with the vegetables? 392 00:18:04,209 --> 00:18:05,792 Because those vegetables are a little bitter, 393 00:18:05,835 --> 00:18:08,211 I want make a little bit of contrast to give it the taste. 394 00:18:08,254 --> 00:18:12,131 And that sweat inside the mashed potatoes is adding the saltiness now, right? 395 00:18:12,175 --> 00:18:14,217 - Did I drip? - Honestly. 396 00:18:14,260 --> 00:18:15,885 - I swear to god. - Thank you, chef. 397 00:18:15,887 --> 00:18:17,261 Keep it out of the potatoes please. 398 00:18:17,305 --> 00:18:18,888 - Okay, thank you. - Yeah? 399 00:18:19,933 --> 00:18:21,599 No, no, no, no, no. 400 00:18:21,601 --> 00:18:24,268 - Kamay, how are you feeling today, counselor? - Yep? 401 00:18:24,270 --> 00:18:27,647 I'm feeling perky. I generally don't drink coffee much. 402 00:18:27,690 --> 00:18:29,398 I don't many lawyers who don't drink coffee. 403 00:18:29,442 --> 00:18:30,983 - That's exactly right. - Okay, so what is that? 404 00:18:31,027 --> 00:18:32,485 - That is a lamb chop? - This is a lamb chop. 405 00:18:32,487 --> 00:18:34,237 We're going moroccan flavors today. 406 00:18:34,280 --> 00:18:35,488 Is there coffee in that rub? 407 00:18:35,532 --> 00:18:36,948 There's definitely coffee in the rub, 408 00:18:36,991 --> 00:18:38,157 And we have a moroccan couscous 409 00:18:38,243 --> 00:18:42,161 That's gonna go with it, and some spiced carrots, 410 00:18:42,247 --> 00:18:46,374 And a port cherry coffee liqueur reduction sauce. 411 00:18:46,417 --> 00:18:49,502 - You're putting coffee in the carrots as well? - Yes, I am, chef. 412 00:18:49,546 --> 00:18:52,547 - Nice. - You are also a spice queen, kamay, 413 00:18:52,590 --> 00:18:55,299 With your beautiful haitian background. 414 00:18:55,385 --> 00:18:57,760 We want to taste coffee. We don't want to see coffee 415 00:18:57,846 --> 00:19:00,012 - Masked with other strong flavors. - Definitely, chef. 416 00:19:00,056 --> 00:19:01,889 Adding all those other spices in 417 00:19:01,933 --> 00:19:03,224 Is very risky, but could pay off. 418 00:19:03,268 --> 00:19:05,268 - I hope so, chef. Yep. - Good luck. 419 00:19:05,270 --> 00:19:08,437 Take it, swallow, and digest. 420 00:19:10,817 --> 00:19:12,984 - Yes! - You can do this. 421 00:19:13,027 --> 00:19:16,154 Leave it to a minute thirty, 422 00:19:16,156 --> 00:19:17,905 Get it up there, hopefully get it done. 423 00:19:17,949 --> 00:19:19,365 - Adam? Tell me about it. - Yes, sir? 424 00:19:19,409 --> 00:19:21,117 - What are you doing? - I'm doing a coffee panna cotta 425 00:19:21,161 --> 00:19:23,619 - With a spiced poached pear. - Ooh, wow. 426 00:19:23,663 --> 00:19:26,080 How are you gonna set the panna cotta tonight 427 00:19:26,124 --> 00:19:28,624 - With minutes to go? - I got it in pretty early. 428 00:19:28,668 --> 00:19:31,127 - Did you increase the gelatin? - I did, yeah. 429 00:19:31,129 --> 00:19:33,546 - I had about five grams in there. - And is it coffee extract? 430 00:19:33,590 --> 00:19:35,673 - What did you put in there? - I steeped it with coffee? 431 00:19:35,717 --> 00:19:39,302 - Right. - Were you a little bit worried when they sort of threw you? 432 00:19:39,345 --> 00:19:41,846 You know, I love doing dessert. I do feel comfortable with it. 433 00:19:41,890 --> 00:19:44,390 But on the fly like this with something technical like panna cotta, 434 00:19:44,434 --> 00:19:46,809 - Not easy, for sure. - Yeah. Right. 435 00:19:46,853 --> 00:19:50,021 Young man, make sure that that panna cotta is set, please. 436 00:19:50,064 --> 00:19:52,523 - Absolutely. Yes, sir. - Good luck. 437 00:19:52,567 --> 00:19:55,735 - Ooh, hot, hot, hot. - I got it. I got it. 438 00:19:57,030 --> 00:20:01,490 - Here we go. - Guys, six minutes to go. 439 00:20:01,534 --> 00:20:03,576 - Right, how are those tarts? - There-- only one. 440 00:20:03,620 --> 00:20:04,994 - Only one, and it's there. - What happened? 441 00:20:05,038 --> 00:20:07,622 - Right. Yeah, still wet. - So, it's very wet. 442 00:20:07,665 --> 00:20:09,290 Yeah, so... 443 00:20:09,334 --> 00:20:11,125 - So I'd just crank up the oven now. - Got it. 444 00:20:11,127 --> 00:20:12,919 And if it does start to brown a little bit too much, 445 00:20:12,962 --> 00:20:15,171 - You just dust that with powdered sugar. - Okay, got it. 446 00:20:15,215 --> 00:20:17,215 - A little bit of powdered coffee on there. - Got it ready. Thank you. 447 00:20:17,217 --> 00:20:19,884 - Say a little prayer, please. - Thank you. 448 00:20:19,928 --> 00:20:23,471 Guys, we are down to four minutes to go. Come on. 449 00:20:23,514 --> 00:20:26,557 - Good, good, good, good. - Oh, that's beautiful. 450 00:20:26,601 --> 00:20:30,144 So, kamay, she's doing a coffee and herb-crusted lamb chop, 451 00:20:30,230 --> 00:20:32,396 And then she's doing moroccan carrots. 452 00:20:32,440 --> 00:20:35,066 So a lot of spices. I hope we can taste the coffee. 453 00:20:35,109 --> 00:20:39,353 - Let's go. - Rebecka, you're gonna pull it out in the last minute. 454 00:20:39,405 --> 00:20:42,114 I know you. We're gonna be popping a bottle of champagne. 455 00:20:42,158 --> 00:20:45,284 - Okay. Okay. - Okay? Okay, have faith. 456 00:20:45,328 --> 00:20:48,162 Guys, rebecka, so I popped into the oven. 457 00:20:48,248 --> 00:20:50,164 In the center of that tart, it's still liquid. 458 00:20:50,208 --> 00:20:52,541 Rebecka could be going home on this. 459 00:20:52,585 --> 00:20:56,754 two and a half minutes remaining. 460 00:20:56,756 --> 00:21:00,258 - Start thinking about plating. - All right. 461 00:21:01,427 --> 00:21:05,388 - Come on, come on. - You gonna be good? 462 00:21:05,431 --> 00:21:09,225 - Let's go. - Oh, my gosh. 463 00:21:09,269 --> 00:21:11,143 I pull the panna cottas out of the blast chiller, 464 00:21:11,187 --> 00:21:14,313 And my heart just drops because I know that they're not set. 465 00:21:14,399 --> 00:21:19,277 Two minutes remaining. Start plating, adam. 466 00:21:19,362 --> 00:21:21,988 It's devastating to see that my panna cottas aren't set. 467 00:21:22,031 --> 00:21:23,364 But I have to put something on the plate. 468 00:21:23,408 --> 00:21:25,658 - Damn it. - 90 seconds to go. 469 00:21:25,702 --> 00:21:27,952 - Let's go! Come on, push it! - Come on, guys. 470 00:21:27,996 --> 00:21:30,162 Please be done. 471 00:21:32,041 --> 00:21:34,041 Oh, please. 472 00:21:34,085 --> 00:21:35,584 Take your time, rebecka. 473 00:21:38,089 --> 00:21:41,882 If this thing comes off and it all floods onto the plate, 474 00:21:41,926 --> 00:21:45,261 - It's good-bye, rebecka. - Come on, baby. 475 00:21:45,346 --> 00:21:47,888 - My lord. Oh, my god. - This is-- 476 00:21:47,932 --> 00:21:50,683 - Nice and easy. - 60 seconds to go! 477 00:21:50,727 --> 00:21:52,810 Can she get it on a plate now without destroying it? 478 00:21:52,854 --> 00:21:56,814 All right, come out of there. Come on. There we go. 479 00:21:56,858 --> 00:21:58,357 - Got it off. It's on the plate. - Okay, cool, cool, cool. 480 00:21:58,401 --> 00:22:00,234 - Wow. - 30 seconds to go! 481 00:22:00,278 --> 00:22:02,403 - Let's go, murt. - Hallie, let's go. 482 00:22:02,447 --> 00:22:04,989 - Come on! Adam! - Horacio! 483 00:22:05,033 --> 00:22:06,866 - Here we go! - Dust it nicely, rebecka. 484 00:22:06,909 --> 00:22:09,994 Ten, nine, eight, seven, 485 00:22:10,038 --> 00:22:13,956 Six, five, four, three, 486 00:22:14,000 --> 00:22:15,875 - Two, one! - And stop! 487 00:22:15,918 --> 00:22:19,920 - Hands in the air! - Oh, my gosh. 488 00:22:19,964 --> 00:22:21,547 Oh, my god. 489 00:22:21,632 --> 00:22:25,509 this was an extremely difficult challenge. 490 00:22:25,553 --> 00:22:27,428 I was really stressed. I had to just focus 491 00:22:27,430 --> 00:22:29,388 And make sure that that cheesecake could get in the chiller. 492 00:22:29,432 --> 00:22:32,516 But it set, the crust is good, everything came together. 493 00:22:32,560 --> 00:22:37,146 - I'm really proud of myself. - alrighty. 494 00:22:37,231 --> 00:22:39,440 I'm not happy with my cake. 495 00:22:39,525 --> 00:22:41,901 I'm really worried that it's gonna just be raw in the bottom. 496 00:22:41,944 --> 00:22:45,029 - Did it come out the way you wanted it to? - No, not even close. 497 00:22:45,114 --> 00:22:47,531 I'm feeling kind of defeated. 498 00:22:47,575 --> 00:22:50,201 I think I had a good opportunity to really show what I can do, 499 00:22:50,244 --> 00:22:52,953 But I think something went wrong along the way. 500 00:22:52,997 --> 00:22:54,997 So my panna cotta's not set, 501 00:22:55,041 --> 00:22:58,292 So, um, there's not much recovering. 502 00:22:58,378 --> 00:23:00,127 I hope this dish doesn't send me home. 503 00:23:10,473 --> 00:23:13,140 Now, tonight we'll be tasting the top three dishes 504 00:23:13,142 --> 00:23:16,018 And the bottom three. 505 00:23:16,062 --> 00:23:18,354 One person will win our final immunity pin. 506 00:23:18,439 --> 00:23:20,856 And unfortunately the person with the worst dish 507 00:23:20,900 --> 00:23:24,902 Will be leaving the competition shortly. 508 00:23:24,987 --> 00:23:28,072 Right, shall we dive in, take a much closer look? 509 00:23:31,035 --> 00:23:32,410 All right, let's-- 510 00:23:32,453 --> 00:23:33,953 Hallie, what's the rub on the lamb? 511 00:23:33,955 --> 00:23:35,538 Ground coffee, mediterranean oregano, 512 00:23:35,540 --> 00:23:37,498 A little bit of turmeric, and onion powder, salt, pepper. 513 00:23:37,542 --> 00:23:39,500 - Mm. Thank you. - Interesting. 514 00:23:39,585 --> 00:23:40,584 Thank you. 515 00:23:42,964 --> 00:23:45,047 - Kamay, what's this sauce? - Yes. 516 00:23:45,091 --> 00:23:49,009 This is a port coffee liqueur cherry sauce. 517 00:23:49,095 --> 00:23:52,721 - Very interesting combination. - Thank you. 518 00:23:52,765 --> 00:23:56,767 Warren, where have you seen coffee with cabbage before? 519 00:23:56,811 --> 00:23:59,019 - Never. - No. 520 00:24:00,398 --> 00:24:03,315 Seeing the judges come around and knowing 521 00:24:03,359 --> 00:24:06,152 That my dish is not complete, it's a hard feeling, 522 00:24:06,195 --> 00:24:08,487 Especially since everyone's dishes around me looked amazing. 523 00:24:08,531 --> 00:24:11,407 Murt, how many times did you use coffee? 524 00:24:11,451 --> 00:24:13,200 - I guess four different ways? - And the reference here 525 00:24:13,244 --> 00:24:16,495 - Is a deconstructed stuffed pepper? - Correct, yep. 526 00:24:16,581 --> 00:24:18,706 Interesting. 527 00:24:18,749 --> 00:24:20,249 I mean, waiting for the judges 528 00:24:20,251 --> 00:24:21,917 To come and taste this dessert 529 00:24:21,961 --> 00:24:23,878 Is like waiting for your grade back 530 00:24:23,921 --> 00:24:25,713 On a test that you know you failed. 531 00:24:25,756 --> 00:24:29,091 I know that I'm capable of putting out quality dishes, 532 00:24:29,093 --> 00:24:33,596 And to see this one just not really hit that expectation is really disappointing. 533 00:24:33,639 --> 00:24:36,015 Adam, adam, how did you feel 534 00:24:36,058 --> 00:24:37,433 When you found out you had to do dessert? 535 00:24:37,477 --> 00:24:39,018 I felt like it was a good opportunity 536 00:24:39,103 --> 00:24:40,644 To express some creativity and do some fun things, 537 00:24:40,688 --> 00:24:44,523 But executing was a lot harder than I anticipated. 538 00:24:44,567 --> 00:24:48,486 And you thought that pear would be a good pairing with coffee? 539 00:24:48,529 --> 00:24:51,447 - Yes, sir. Yes, sir. - Yeah? Okay. 540 00:24:56,746 --> 00:24:59,538 Hi, rebecka. Is this the aesthetic you were looking for? 541 00:24:59,582 --> 00:25:01,248 No, it is not as beautiful as I hoped. 542 00:25:01,250 --> 00:25:02,666 So it's just an issue of aesthetics? 543 00:25:02,710 --> 00:25:05,503 I think with the creamy crunchy, it's pretty yummy. 544 00:25:05,546 --> 00:25:09,131 - I'm more concerned about the set. - Yeah, me, too. 545 00:25:13,304 --> 00:25:16,514 Right, daniela. This is a fast-track mole. 546 00:25:16,557 --> 00:25:18,307 How did you cook the chicken itself? 547 00:25:18,392 --> 00:25:21,560 I pan-fried it, and then I finished it off in the oven. 548 00:25:21,604 --> 00:25:23,687 And you have coffee dusted on the chicken breast as well. 549 00:25:23,731 --> 00:25:25,564 - Yes, sir. - Thank you. 550 00:25:25,608 --> 00:25:28,317 Thank you. 551 00:25:32,198 --> 00:25:33,364 Right, guys, top dishes, who you got? 552 00:25:33,407 --> 00:25:35,282 He was bold with it. 553 00:25:41,541 --> 00:25:43,791 - And for the bottoms? - Yeah, I think it's safe to say 554 00:25:43,834 --> 00:25:46,585 That michael and kimberly wounded more than one target tonight. 555 00:25:46,629 --> 00:25:50,130 Yeah. You guys happy with it? - Mm-hmm. 556 00:25:52,134 --> 00:25:56,971 Right, it's time to taste the best dishes of the night. 557 00:25:57,056 --> 00:26:00,015 Now, the first dish we'd like to highlight was made by someone 558 00:26:00,059 --> 00:26:02,142 Making a triumphant return to the top. 559 00:26:02,144 --> 00:26:06,522 Please make your way down, kamay. 560 00:26:06,524 --> 00:26:08,566 Yes, kamay! 561 00:26:08,568 --> 00:26:09,984 Yeah, kamay! 562 00:26:09,986 --> 00:26:10,985 I'm feeling pretty proud, 563 00:26:11,028 --> 00:26:13,946 And I am really hoping 564 00:26:13,990 --> 00:26:15,155 I can get that immunity pin. 565 00:26:15,199 --> 00:26:16,782 It's been elusive for me 566 00:26:16,867 --> 00:26:18,450 For the last few challenges. 567 00:26:18,494 --> 00:26:21,412 Describe the dish and tell us how you used the coffee. 568 00:26:21,455 --> 00:26:25,040 I made a coffee-rubbed lamb chop 569 00:26:25,042 --> 00:26:28,419 With moroccan couscous, coffee-spiced carrots, 570 00:26:28,504 --> 00:26:31,922 And a port cherry coffee reduction sauce. 571 00:26:31,924 --> 00:26:35,884 Kamay, the dish looks delicious, and smart choice of plating. 572 00:26:35,970 --> 00:26:38,345 The cook on the lamb, what have we gone for? 573 00:26:38,431 --> 00:26:39,722 Went for medium rare, chef. 574 00:26:41,851 --> 00:26:43,642 Beautiful. 575 00:26:46,731 --> 00:26:49,398 - Kamay, the lamb is cooked beautifully. - Thank you, chef. 576 00:26:49,442 --> 00:26:52,484 I love that nice acidic note that the coffee is giving it. 577 00:26:52,528 --> 00:26:54,486 Couscous is fragrant, light, delicious. 578 00:26:54,530 --> 00:26:58,115 - Carrots, exceptional. Good job. - Thank you, chef. 579 00:26:58,159 --> 00:26:59,617 What's so marvelous about this is the fact 580 00:26:59,660 --> 00:27:01,744 That you were able to blossom those spices, 581 00:27:01,787 --> 00:27:03,245 'cause it perfumed that lamb. 582 00:27:03,289 --> 00:27:05,039 - So delicious. - Thank you so much. 583 00:27:05,041 --> 00:27:07,625 A dish like this is successful 584 00:27:07,627 --> 00:27:11,420 When the coffee part of it is integrated perfectly, 585 00:27:11,505 --> 00:27:14,757 - And I think you've succeeded on that 100%. - Thank you so much. 586 00:27:14,800 --> 00:27:17,384 - Thank you, kamay. - Thank you. 587 00:27:17,428 --> 00:27:21,013 - Good job, kamay. - Okay, so, another dish 588 00:27:21,057 --> 00:27:23,307 That we want to taste further, 589 00:27:23,351 --> 00:27:26,143 This person as of late is definitely on a tear. 590 00:27:26,228 --> 00:27:29,730 Please come forward... 591 00:27:29,774 --> 00:27:32,566 - Murt. - Nice job, murt! 592 00:27:32,568 --> 00:27:35,569 - Good job, dude. - Listen, I killed it. 593 00:27:35,613 --> 00:27:38,113 My hair's messy, my apron's messy. I have ripped pants. 594 00:27:38,157 --> 00:27:39,406 I know this is gonna be a good dish. 595 00:27:39,533 --> 00:27:42,034 So I have a deconstructed stuffed pepper 596 00:27:42,078 --> 00:27:44,161 With a coffee-infused hangar steak, 597 00:27:44,205 --> 00:27:45,412 Coffee-infused corn, 598 00:27:45,456 --> 00:27:48,749 Avocado crema, and cilantro rice. 599 00:27:48,793 --> 00:27:49,917 Murt, it's just a very clever use of the coffee. 600 00:27:49,960 --> 00:27:51,877 It's on track for a winning dish. 601 00:27:51,921 --> 00:27:53,754 It really does look good. Shall we? 602 00:28:01,555 --> 00:28:05,182 Murt, it's delicious. It's got that really nice acidic flavor. 603 00:28:05,267 --> 00:28:08,686 Yeah, I like it. But I'm not too sure of the avocado with the coffee. 604 00:28:08,688 --> 00:28:09,978 I don't think that works. 605 00:28:10,022 --> 00:28:11,563 But the actual deconstruction of the pepper 606 00:28:11,649 --> 00:28:14,733 And the hanger steak is absolutely spot-on. 607 00:28:14,735 --> 00:28:16,235 - Good job. - Thank you, chef. 608 00:28:16,237 --> 00:28:19,363 The idea of cooking the rice and having it redolent 609 00:28:19,365 --> 00:28:21,240 With tons of lime I think is magical. 610 00:28:21,283 --> 00:28:23,117 I think the fact that you kind of overcooked 611 00:28:23,160 --> 00:28:24,785 The peppers and the corn is actually creating 612 00:28:24,829 --> 00:28:27,705 This beautiful sort of depth of flavor with the chili, 613 00:28:27,748 --> 00:28:29,957 Which I really enjoy. Good job. 614 00:28:29,959 --> 00:28:33,877 I like the appeal of this dish. 615 00:28:33,879 --> 00:28:36,505 Not incredibly sophisticated, but a crowd-pleaser. 616 00:28:36,549 --> 00:28:38,090 - And sometimes that's good. - Yep. 617 00:28:38,134 --> 00:28:39,717 - Thanks, murt. - Thank you, guys. 618 00:28:39,760 --> 00:28:42,344 - Murt! - Good job, dude. 619 00:28:42,388 --> 00:28:44,263 - Good job, good job. - Good job, man. Redemption time. 620 00:28:46,142 --> 00:28:49,059 Okay, the third top dish was made by someone 621 00:28:49,061 --> 00:28:51,603 Who's yet to be in the bottom. 622 00:28:51,647 --> 00:28:53,313 Please come forward, warren. 623 00:28:53,399 --> 00:28:57,025 - Good job, warren! - Wow. 624 00:28:57,069 --> 00:29:00,988 - Good job! - I am so excited right now. 625 00:29:01,031 --> 00:29:03,031 It's been so long since I've been at the top, 626 00:29:03,075 --> 00:29:05,492 I almost forget how to make my way up to the front. 627 00:29:08,289 --> 00:29:10,956 I made a coffee-crusted veal chop 628 00:29:11,000 --> 00:29:15,252 On a parsnip purée with a coffee-roasted cabbage 629 00:29:15,296 --> 00:29:18,213 And a red wine coffee-infused reduction sauce. 630 00:29:18,215 --> 00:29:21,633 Cabernet sauce, so boomer. 631 00:29:21,677 --> 00:29:23,761 - That's who I am. - Love it. 632 00:29:23,846 --> 00:29:25,471 Visually, I see a real risk 633 00:29:25,514 --> 00:29:27,514 Of extraction and flavor on this plate. 634 00:29:27,516 --> 00:29:29,683 - I hope it all works together. - Yes, sir. 635 00:29:29,727 --> 00:29:31,268 Shall we? 636 00:29:31,312 --> 00:29:32,603 In terms of temperature-wise, 637 00:29:32,646 --> 00:29:33,645 What have we got in the middle? 638 00:29:33,731 --> 00:29:36,023 Medium rare. 639 00:29:36,066 --> 00:29:40,360 - So just a tad over. - Ooh. 640 00:29:44,158 --> 00:29:45,866 Warren, the veal is delicious. 641 00:29:45,868 --> 00:29:48,118 But the one issue I've got is that when you're basting 642 00:29:48,120 --> 00:29:50,037 That veal chop, you need to season it again 643 00:29:50,122 --> 00:29:53,081 Because it's just falling flat of some salt notes. 644 00:29:53,125 --> 00:29:57,127 But the fragrance is there from the coffee, and it's a really nice pairing. 645 00:29:57,129 --> 00:29:59,046 - Really good job. - Thank you, sir. 646 00:29:59,089 --> 00:30:00,464 Yeah, warren, something that's subtle here 647 00:30:00,508 --> 00:30:03,217 Is the fact that these mushrooms and coffee, 648 00:30:03,302 --> 00:30:04,885 There's a beautiful earthiness. 649 00:30:04,970 --> 00:30:06,178 I just love that bite. 650 00:30:06,263 --> 00:30:07,721 The seasoning is profound, 651 00:30:07,723 --> 00:30:09,139 It's deep, it's rich, 652 00:30:09,183 --> 00:30:11,600 - Which I really, really enjoy. - Thank you. 653 00:30:11,602 --> 00:30:13,268 The veal was a risk that paid off, 654 00:30:13,312 --> 00:30:15,187 Because you can really taste the coffee. 655 00:30:15,222 --> 00:30:19,149 Cabbage is a little bit tough for me, but good job. 656 00:30:19,193 --> 00:30:21,151 - Thank you, warren. Good job. - Good job, warren. 657 00:30:21,237 --> 00:30:24,488 - Great job, warren! - Whoo! Go, warren! 658 00:30:24,532 --> 00:30:27,032 - Oh, my god. - Kamay, murt, warren, 659 00:30:27,117 --> 00:30:28,826 Please give us a moment. 660 00:30:28,869 --> 00:30:30,994 Wow. Tough one, this one, isn't it? 661 00:30:31,038 --> 00:30:33,789 Hmm? Oh, I know. How about that? 662 00:30:33,791 --> 00:30:36,875 - Very well done. - I'm just thinking about the difficult nature 663 00:30:36,919 --> 00:30:40,212 Of balancing the flavor of coffee and everything working in harmony. 664 00:30:43,384 --> 00:30:44,675 - We're all agreed? - Yes. 665 00:30:44,718 --> 00:30:48,053 Yeah? Wow. Okay. 666 00:30:48,055 --> 00:30:50,389 Right, kamay, murt, and warren, 667 00:30:50,432 --> 00:30:52,474 Three outstanding dishes, and certainly top of the class. 668 00:30:52,518 --> 00:30:55,686 But there can only be one winner. 669 00:30:55,729 --> 00:30:57,688 Joe, aarón, and I all agree, 670 00:30:57,731 --> 00:30:59,273 Tonight's outstanding dish, 671 00:30:59,316 --> 00:31:01,942 Congratulations goes to... 672 00:31:14,331 --> 00:31:17,708 Tonight's outstanding dish, 673 00:31:17,751 --> 00:31:19,293 Congratulations goes to... 674 00:31:22,923 --> 00:31:25,173 - Kamay! - All right, kamay. 675 00:31:25,259 --> 00:31:27,384 - Yes! - Good job, kamay! 676 00:31:27,428 --> 00:31:28,969 - About time you got it. - Thank you, guys. Thank you. 677 00:31:29,013 --> 00:31:31,388 - Love you, baby. - Proud of ya. 678 00:31:31,432 --> 00:31:35,392 Murt, warren, head back to your stations. Well done. 679 00:31:35,436 --> 00:31:38,687 - Finally. Congratulations. - Finally. Thank you. 680 00:31:38,731 --> 00:31:40,105 Heading to the top ten. 681 00:31:40,149 --> 00:31:41,565 Give it up for kamay, everybody. 682 00:31:41,650 --> 00:31:43,483 Make your way up to the balcony. Well done. 683 00:31:43,527 --> 00:31:45,694 Good luck. 684 00:31:45,738 --> 00:31:48,113 I could not be more excited. 685 00:31:48,157 --> 00:31:49,114 I made the top ten. 686 00:31:49,158 --> 00:31:51,241 I'm so glad that I'm immune 687 00:31:51,285 --> 00:31:53,994 And I just get an easy ride into top nine. 688 00:31:53,996 --> 00:31:55,329 It's a good place to be right now. 689 00:31:55,331 --> 00:31:57,289 Now, there were three dishes tonight 690 00:31:57,333 --> 00:32:01,001 That did not live up to the masterchef standards. 691 00:32:01,045 --> 00:32:02,377 And sadly, one of those three cooks 692 00:32:02,421 --> 00:32:04,796 Will be leaving the competition for good. 693 00:32:04,798 --> 00:32:10,010 The first dish, this was someone who was sweetly sabotaged. 694 00:32:10,095 --> 00:32:14,097 Please step forward, rebecka. 695 00:32:15,601 --> 00:32:17,267 You got it, mama. 696 00:32:17,311 --> 00:32:20,145 Although I make this crinkle cake all the time, 697 00:32:20,147 --> 00:32:22,230 I still made a super rookie mistake, 698 00:32:22,232 --> 00:32:23,774 And I'm really concerned 699 00:32:23,776 --> 00:32:25,150 What the judges are gonna think. 700 00:32:25,235 --> 00:32:27,986 I made a a coffee custard crinkle cake 701 00:32:28,030 --> 00:32:30,906 With a chocolate coffee sauce. 702 00:32:30,991 --> 00:32:33,325 With this cake, I think that the ambition 703 00:32:33,327 --> 00:32:35,994 Might have got the better of you here, 704 00:32:36,038 --> 00:32:37,412 And you might be presenting something 705 00:32:37,456 --> 00:32:39,539 That quite frankly is completely liquid on the inside. 706 00:32:39,583 --> 00:32:42,000 - Absolutely. - There's a lot of jeopardy in this dish 707 00:32:42,044 --> 00:32:44,252 - That you created for yourself. - I did. 708 00:32:44,296 --> 00:32:46,463 - Shall we? - Yep. 709 00:32:49,301 --> 00:32:52,427 Wow. Wow. 710 00:33:03,232 --> 00:33:05,649 So, the actual flavor of the custard is good. 711 00:33:05,693 --> 00:33:09,903 It actually has set, and the coffee extract is there. 712 00:33:09,947 --> 00:33:12,322 But the phyllo can't get crispy underneath, 713 00:33:12,324 --> 00:33:14,282 - Especially layers like that. - Yeah. 714 00:33:14,326 --> 00:33:15,826 Yeah, think the flavor of the custard is fantastic. 715 00:33:15,869 --> 00:33:18,954 I think the fact that the coffee came through so much 716 00:33:18,956 --> 00:33:24,126 Is really helping sort of save a lot of the mishaps on this cake. 717 00:33:24,169 --> 00:33:26,169 Really what you have here is just, like, 718 00:33:26,255 --> 00:33:29,214 This incredible amount of raw phyllo dough. 719 00:33:29,216 --> 00:33:32,718 - Yes. Yeah. - So you took a risk-less dish 720 00:33:32,720 --> 00:33:35,804 And did everything you could to create problems for yourself 721 00:33:35,848 --> 00:33:38,974 And ultimately created a dessert that's just not that good. 722 00:33:39,018 --> 00:33:43,562 - Yeah. - The only correct thing about this dish 723 00:33:43,564 --> 00:33:47,482 - Is kimberly and michael's decision to give you dessert. - Thank you. 724 00:33:51,697 --> 00:33:54,364 All right, so the next dish that we want to take a closer look at 725 00:33:54,450 --> 00:34:00,078 Was made by another cook who was targeted by kimberly and michael. 726 00:34:01,290 --> 00:34:05,208 Please come forward, adam. 727 00:34:08,255 --> 00:34:10,589 - Come on, man. - They got you good. 728 00:34:10,632 --> 00:34:12,257 This sucks a lot. 729 00:34:12,301 --> 00:34:14,301 I felt so good throughout the challenge, 730 00:34:14,344 --> 00:34:16,011 And then to see the panna cottas 731 00:34:16,055 --> 00:34:18,138 Come out not set, it was pretty terrible. 732 00:34:18,182 --> 00:34:20,182 I have a coffee-infused panna cotta 733 00:34:20,267 --> 00:34:23,018 With a coffee liqueur poached pear, 734 00:34:23,062 --> 00:34:25,145 A mascarpone whipped cream, 735 00:34:25,230 --> 00:34:27,773 And a reduced coffee liqueur syrup. 736 00:34:27,816 --> 00:34:28,815 Young man, I'm gonna be honest. 737 00:34:28,859 --> 00:34:30,817 Visually, it looks a mess. 738 00:34:30,861 --> 00:34:32,277 Tonight, you overthought this one. 739 00:34:32,279 --> 00:34:33,528 There's no way on earth a panna cotta's 740 00:34:33,572 --> 00:34:35,655 - Ever gonna set in 45 minutes. - Yes, sir. 741 00:34:35,699 --> 00:34:37,908 When we finished, what was going through your mind? 742 00:34:37,993 --> 00:34:41,161 Yeah, with a couple minutes left, I saw the panna cotta, 743 00:34:41,246 --> 00:34:43,830 Um, and knew I was probably in trouble. 744 00:34:43,874 --> 00:34:45,624 And so I definitely got ambitious. 745 00:34:45,667 --> 00:34:49,878 I just wanted to kind of convey my creativity, 746 00:34:49,880 --> 00:34:52,756 My ideas, and so-- 747 00:34:52,841 --> 00:34:55,258 Technique wasn't fully there, so... 748 00:34:57,429 --> 00:34:58,386 Shall we? 749 00:35:10,067 --> 00:35:13,151 The actual flavor on the panna cotta is delicious. 750 00:35:13,195 --> 00:35:15,654 - Thank you. - But you know and I know 751 00:35:15,697 --> 00:35:17,864 - It's just not set properly. - Yes, sir. 752 00:35:17,908 --> 00:35:19,199 Poached pear, beautifully done. 753 00:35:19,243 --> 00:35:20,659 Cream, slightly sloppy. 754 00:35:20,702 --> 00:35:24,788 But, yeah, it's another hit from up in the balcony. 755 00:35:24,790 --> 00:35:28,500 - This dessert definitely took you down. Yeah, I mean, for me, 756 00:35:28,544 --> 00:35:30,710 There's so many technical issues that are hard to get around, 757 00:35:30,712 --> 00:35:32,754 But I love the flavor of the pear, 758 00:35:32,840 --> 00:35:34,631 And there's not a lot of sweetness here, 759 00:35:34,675 --> 00:35:36,508 Which I enjoy 'cause the bitterness of the coffee comes through. 760 00:35:36,552 --> 00:35:40,303 A panna cotta should eat like a firm jell-o. 761 00:35:40,347 --> 00:35:43,265 And this, you know, you can drink it like a milkshake. 762 00:35:46,145 --> 00:35:48,353 - And that's no good. - Thank you, adam. 763 00:35:52,776 --> 00:35:55,360 - It needed 10 more minutes. - He's got one foot out the door. 764 00:35:57,531 --> 00:36:02,492 Okay, the final dish was an ambitious use of coffee, 765 00:36:02,494 --> 00:36:06,121 But the flavors just didn't come together. 766 00:36:06,165 --> 00:36:08,707 Please come forward... 767 00:36:10,878 --> 00:36:12,043 Daniela. 768 00:36:13,130 --> 00:36:14,629 Oh, thank you. 769 00:36:14,673 --> 00:36:18,550 I'm so mad. I cooked my butt off, 770 00:36:18,552 --> 00:36:22,846 And I wanted to represent my heritage so badly with this dish. 771 00:36:22,890 --> 00:36:24,505 But I guess it fell short. 772 00:36:24,516 --> 00:36:26,850 I made a pan-seared, 773 00:36:26,894 --> 00:36:28,727 Coffee-crusted chicken breast, 774 00:36:28,770 --> 00:36:31,438 Along with a mole-inspired sauce. 775 00:36:31,440 --> 00:36:33,231 - It looks swamped. - Yes, chef. 776 00:36:33,233 --> 00:36:34,858 I do get somewhat frustrated when we cook in these 777 00:36:34,893 --> 00:36:36,735 Beautiful cast iron pans, 778 00:36:36,778 --> 00:36:37,986 Then we take it out of the pan 779 00:36:37,988 --> 00:36:39,571 And we put it on a cold tray in the oven. 780 00:36:39,615 --> 00:36:41,698 And that just sets you back, 781 00:36:41,742 --> 00:36:44,784 And so I'm worried about the actual cook on the chicken. 782 00:36:44,828 --> 00:36:47,037 - Are you confident it's cooked inside? - Yes, chef. 783 00:36:47,039 --> 00:36:49,331 Shall we? 784 00:37:05,641 --> 00:37:08,258 I'm worried about the actual cook on the chicken. 785 00:37:08,268 --> 00:37:09,684 Are you confident it's cooked inside? 786 00:37:09,728 --> 00:37:12,229 - Yes, chef. - Shall we? 787 00:37:13,690 --> 00:37:16,775 Damn, you can see how pink that is there, can't you? 788 00:37:16,818 --> 00:37:18,026 Yes, chef. 789 00:37:20,030 --> 00:37:22,656 Let's cut that bit out. 790 00:37:22,699 --> 00:37:25,242 - There's still pink there as well. Mm. 791 00:37:25,285 --> 00:37:26,993 - I apologize. - Yeah? 792 00:37:27,037 --> 00:37:29,246 That chicken is way undercooked. 793 00:37:29,289 --> 00:37:31,373 Okay, I'm gonna get a little nip at the end here. 794 00:37:36,546 --> 00:37:38,255 Daniela, it is such a shame, because the actual 795 00:37:38,298 --> 00:37:40,048 Tiny piece of chicken I tasted 796 00:37:40,092 --> 00:37:41,299 Was seasoned beautifully. 797 00:37:41,343 --> 00:37:43,218 That's quite an art, right there. 798 00:37:43,262 --> 00:37:46,054 The mole-inspired sauce spent more time in the blender 799 00:37:46,098 --> 00:37:47,639 Than it did cooking it out. 800 00:37:47,683 --> 00:37:50,684 I got a lot of raw spice here, and it's such a shame. 801 00:37:50,727 --> 00:37:53,812 Yeah, it's a raw mole. It needs to be cooked out. 802 00:37:53,855 --> 00:37:55,480 And lots less chocolate. 803 00:37:55,524 --> 00:37:57,524 Your ambition got the best of you 804 00:37:57,567 --> 00:37:59,818 On a very iconic, authentic sauce. 805 00:37:59,861 --> 00:38:03,488 - Yes, chef. - The mole tastes like cappuccino and sand. 806 00:38:03,490 --> 00:38:06,074 The undercooked chicken is gross. 807 00:38:06,118 --> 00:38:07,409 I don't like anything about this dish. 808 00:38:07,494 --> 00:38:10,203 - I apologize, joe. - Thank you. 809 00:38:14,209 --> 00:38:16,084 Right, rebecka, adam, and daniela, 810 00:38:16,128 --> 00:38:17,752 Right now we need a moment. 811 00:38:17,754 --> 00:38:20,338 Please, excuse us. Gentlemen. 812 00:38:22,301 --> 00:38:23,550 Two desserts and one savory. 813 00:38:23,635 --> 00:38:26,094 Um, rebecka's, it just missed the mark, right? 814 00:38:26,138 --> 00:38:29,389 Yes, but the flavor of the custard itself was there. 815 00:38:29,433 --> 00:38:31,099 Adam's panna cotta, you said it was a milkshake. 816 00:38:31,184 --> 00:38:32,892 Had he set that dish properly, 817 00:38:32,936 --> 00:38:35,770 - It could have been a winning dish. - Yeah. Okay, daniela. 818 00:38:35,814 --> 00:38:38,606 The mole-inspired sauce, you could taste that it was raw. 819 00:38:38,608 --> 00:38:40,734 - Yes, yeah. - And then, undercooked chicken. 820 00:38:40,736 --> 00:38:42,027 But it was seasoned beautifully. 821 00:38:42,029 --> 00:38:44,029 yep. 822 00:38:44,031 --> 00:38:46,323 Yeah? Man. 823 00:38:51,705 --> 00:38:54,164 Right, rebecka, adam, and daniela, 824 00:38:54,207 --> 00:38:57,292 The three somewhat lacklust dishes. 825 00:38:57,377 --> 00:38:59,085 We all agree that the person 826 00:38:59,129 --> 00:39:04,257 Leaving "masterchef" is... 827 00:39:09,514 --> 00:39:10,638 Daniela. 828 00:39:12,976 --> 00:39:16,269 Rebecka and adam, say good-bye to daniela and head back to your stations. 829 00:39:19,149 --> 00:39:21,608 - You'll be okay. - Love you. 830 00:39:24,696 --> 00:39:26,446 Love you, baby. 831 00:39:28,575 --> 00:39:30,033 Aww. 832 00:39:30,035 --> 00:39:33,578 Oh, daniela, my goodness me, 833 00:39:33,580 --> 00:39:35,372 What a gallant effort. 834 00:39:35,374 --> 00:39:38,124 Tonight, timing got the better of you, 835 00:39:38,168 --> 00:39:41,628 And of course, sadly, that chicken being undercooked. 836 00:39:41,713 --> 00:39:45,006 However, if anything, 837 00:39:45,050 --> 00:39:47,842 This competition has really given you the wings 838 00:39:47,886 --> 00:39:49,844 To continue and fly, right? 839 00:39:49,888 --> 00:39:51,721 - Yes, chef. - Have you enjoyed it? 840 00:39:51,765 --> 00:39:53,890 I have had the time of my life. 841 00:39:53,934 --> 00:39:56,351 It was a reset button. 842 00:39:56,353 --> 00:39:59,896 I thought life was all downhill from now, 843 00:39:59,981 --> 00:40:02,524 And it's just starting. 844 00:40:02,526 --> 00:40:04,692 You have such an interesting perspective with food, 845 00:40:04,736 --> 00:40:06,194 And continue to bring that to the surface. 846 00:40:14,996 --> 00:40:17,580 And I'm so glad that so many positive things 847 00:40:17,624 --> 00:40:20,500 Have come from you from this "masterchef" experience, 848 00:40:20,544 --> 00:40:22,669 Including an engagement and a reset in life. 849 00:40:22,712 --> 00:40:25,672 So continue on, and it was really nice to meet you. 850 00:40:25,715 --> 00:40:27,257 Come up and say good-bye, my darling. 851 00:40:29,970 --> 00:40:31,594 - Thank you! - Okay? 852 00:40:31,638 --> 00:40:33,638 - Thank you so much. - Thank you, my darling. 853 00:40:33,682 --> 00:40:35,807 - You did great. - Ambition got the best of me, 854 00:40:35,851 --> 00:40:39,018 But I went out with one of the dishes that represents me, 855 00:40:39,104 --> 00:40:41,146 My culture, my heritage, 856 00:40:41,264 --> 00:40:45,567 And even though I did have some mishaps, 857 00:40:45,610 --> 00:40:47,068 I feel proud of myself. 858 00:40:51,241 --> 00:40:53,074 I'm leaving the masterchef kitchen 859 00:40:53,118 --> 00:40:55,076 Much better than I was when I arrived. 860 00:40:55,120 --> 00:40:56,453 So much better. 861 00:41:03,712 --> 00:41:05,795 Engaged, ready to plan a wedding, 862 00:41:05,839 --> 00:41:08,631 And I can't wait to plan that menu. 863 00:41:09,959 --> 00:41:11,634 Go, girl! 864 00:41:18,727 --> 00:41:20,977 Next time on Generations"... 865 00:41:21,021 --> 00:41:22,979 - Oh, my gosh! - ...It's a hot one. 866 00:41:23,023 --> 00:41:27,567 - Please welcome sean evans! - Lift! 867 00:41:27,652 --> 00:41:30,778 ...With an extra spicy mystery box challenge. 868 00:41:30,822 --> 00:41:33,364 - Have you started to sweat yet? - Sounds like it's gonna get even hotter in here. 869 00:41:33,408 --> 00:41:36,701 - Two of you will be going home. - Here we go. 870 00:41:36,703 --> 00:41:38,411 - I will lose my. - You got this, becca. 871 00:41:38,455 --> 00:41:40,580 - I know. Ugh. - You happy with that? 872 00:41:40,665 --> 00:41:43,750 - Absolutely awful. - It's like eating spicy sand. 873 00:41:43,835 --> 00:41:46,294 This is gonna take you down. 70863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.