Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,055 --> 00:01:05,344
Han er r�stilig.
2
00:01:05,558 --> 00:01:10,386
Ja. Og han er feilfri.
Jeg er full av feil.
3
00:01:10,605 --> 00:01:16,644
Jeg er hum�rsyk, allergisk,
har lavt selvverd og tvangsnevroser.
4
00:01:16,862 --> 00:01:22,617
Folk har alltid sagt: ''Lucy, kj�rlighet
er ikke � finne den perfekte mann.''
5
00:01:22,827 --> 00:01:26,161
Men Peter er perfekt.
6
00:01:26,373 --> 00:01:31,451
Jeg tror ikke p� karma
og vibber og s�nt, -
7
00:01:31,671 --> 00:01:36,049
- men jeg vet bare
at vi vil v�re forelsket alltid.
8
00:01:42,558 --> 00:01:47,055
Jeg vil ut av dette forholdet.
9
00:01:47,272 --> 00:01:50,724
Jeg er seksuelt utilfredsstilt.
10
00:01:50,943 --> 00:01:55,023
Det er ikke fordi jeg ikke
synes du er tiltrekkende...
11
00:01:55,239 --> 00:02:02,203
Men teknikken er primitiv.
Det mangler spenning.
12
00:02:02,414 --> 00:02:07,077
En overgang trodde jeg
det var noe jeg skulle igjennom.
13
00:02:07,295 --> 00:02:11,507
Et slags seksuelt ubehag...
14
00:02:11,716 --> 00:02:16,758
Jeg ville ikke si noe,
for jeg ville ikke gj�re deg flau.
15
00:02:21,227 --> 00:02:25,640
Men...
16
00:02:25,857 --> 00:02:30,484
Ville ikke mora di ha
en foodprosessor? Sjette etasje.
17
00:04:00,131 --> 00:04:06,669
Er dette den beste veien? Kj�r bort
til 3rd Avenue og s� tre gater videre.
18
00:04:08,599 --> 00:04:12,811
- Tenk at vi skal hente Melissa!
- Slapp av. Vi har god tid.
19
00:04:13,021 --> 00:04:16,521
- Melissa bor til venstre.
- Nei, til h�yre.
20
00:04:16,733 --> 00:04:20,269
Tenk at hun og Dennis
har g�tt fra hverandre igjen.
21
00:04:20,488 --> 00:04:24,568
- Hun tar det rolig. Tror jeg.
- Kj�r!
22
00:04:28,622 --> 00:04:31,030
Melissa, la meg
finne en s�t fyr til deg.
23
00:04:31,250 --> 00:04:36,292
Det har du pr�vd siden college.
Jeg har aldri sagt ja. Det er naivt.
24
00:04:36,506 --> 00:04:41,050
� g� ut med en helt fremmed
jeg aldri har m�tt. Bortkastet!
25
00:04:41,261 --> 00:04:47,632
Ingen dater er bortkastet. Det er
en del av din kosmiske datingprosess.
26
00:04:47,852 --> 00:04:51,685
- Kosmiske..?
- S� du dater forskjellige typer menn.
27
00:04:51,898 --> 00:04:57,356
Du tror du har funnet den rette,
men skjebnen kan overraske deg.
28
00:04:57,571 --> 00:05:02,567
Den overrasker bare amerikanere.
Heretter blir jeg hjemme.
29
00:05:02,786 --> 00:05:06,618
Husker du da Lucy hadde det s�nn?
Vi tvang henne hjemmefra.
30
00:05:06,832 --> 00:05:09,869
- Dere tvang meg ikke.
- Jo.
31
00:05:10,211 --> 00:05:16,084
Kom ut fra badet!
Du m� begynne � g� p� byen igjen.
32
00:05:16,176 --> 00:05:19,462
Hvorfor har du ikke ryddet opp?
33
00:05:21,390 --> 00:05:26,551
- Lucy?
- Nei, jeg er Jo. S�steren til Lucy.
34
00:05:26,771 --> 00:05:29,310
- Kommer du ut?
- Nei!
35
00:05:33,738 --> 00:05:37,818
- Skal jeg komme tilbake senere?
- Nei.
36
00:05:38,034 --> 00:05:41,451
Kom inn. Sett deg.
37
00:05:49,714 --> 00:05:52,288
- Lucy!
- Nei!
38
00:05:52,509 --> 00:05:58,630
Lucy vasker badegulvet.
Hun er veldig n�ye med det.
39
00:06:03,855 --> 00:06:06,940
Din idiot. Jeg elsker deg.
40
00:06:09,945 --> 00:06:13,813
Jeg elsker deg ogs�.
41
00:06:14,033 --> 00:06:20,784
- Jeg har aldri v�rt p� blind date.
- Jeg tenkte du skulle ut igjen.
42
00:06:21,000 --> 00:06:26,836
Ja, det er p� tide � komme
over Peter og komme seg videre.
43
00:06:27,048 --> 00:06:35,555
Glemme fortiden og g� ut med andre.
Jeg har det helt fint med det.
44
00:06:35,766 --> 00:06:40,512
- Takk for at du sendte ham hjem.
- Jeg har ikke sendt ham hjem.
45
00:06:40,730 --> 00:06:44,894
- Jeg er for full til � g�.
- S� bli edru.
46
00:06:45,110 --> 00:06:47,518
Tenk edru tanker.
47
00:06:47,738 --> 00:06:49,482
Bare g�!
48
00:06:49,699 --> 00:06:51,988
God forn�yelse!
49
00:07:02,088 --> 00:07:05,125
Du m� v�re Doug.
50
00:07:05,342 --> 00:07:07,299
Hvitvin?
51
00:07:10,389 --> 00:07:13,225
ANDRE DATE
GABRIEL
52
00:07:13,434 --> 00:07:15,807
MAI
53
00:07:26,491 --> 00:07:29,658
Sminken din ser fin ut.
54
00:07:31,204 --> 00:07:34,740
- God dag.
- Det er uh�flig � spionere p� folk.
55
00:07:34,959 --> 00:07:41,496
- Unnskyld. Jeg liker kikkhullet.
- Hva om jeg spionerte p� deg p� wc?
56
00:07:41,716 --> 00:07:45,086
Da ville du bli bel�nnet.
Jeg ser godt ut n�r jeg tisser.
57
00:07:48,724 --> 00:07:54,348
- Du har en bekk inne hos deg.
- Ja, jeg elsker naturen.
58
00:07:54,564 --> 00:07:59,108
- Jeg ser det. Det er pent.
- Det kostet meg 15 000 dollar.
59
00:07:59,320 --> 00:08:06,237
Det der er ekte Pseuderanthemum.
Og det der er ekte laurb�rbusker.
60
00:08:06,453 --> 00:08:08,825
Ekthet, vet du...
61
00:08:09,039 --> 00:08:14,912
Det er avslappende. Det hjelper meg
med � skrive skuespillene mine.
62
00:08:15,129 --> 00:08:20,421
Ja, man sier jo at ingenting er
som � ha en bekk i huset.
63
00:08:21,804 --> 00:08:24,295
TREDJE DATE
BOBBY
64
00:08:24,515 --> 00:08:27,267
JULI
65
00:08:28,186 --> 00:08:34,605
Melissa, jeg m� legge p�.
Jeg vil ikke snakke om det n�.
66
00:08:37,613 --> 00:08:41,991
Det passer d�rlig.
Fordi jeg har en date.
67
00:08:43,537 --> 00:08:49,291
Et �yeblikk...
Nei. Vi m� snakke om det i morgen.
68
00:08:49,502 --> 00:08:53,915
Unnskyld at jeg kommer for sent.
Det var en ulykke i Lincoln-tunnelen.
69
00:08:54,132 --> 00:08:59,293
Hva med macho-utseendet
og de kule solbrillene?
70
00:08:59,513 --> 00:09:02,514
- Tre menn bad om autografen min.
- Han er en taper.
71
00:09:02,725 --> 00:09:06,854
Jeg sto midt i Lincoln-tunnelen
og skrev autografer.
72
00:09:07,063 --> 00:09:11,607
Den ene hadde ikke noe papir,
s� jeg skrev p� st�tfangeren hans.
73
00:09:11,819 --> 00:09:17,775
Jeg skrev: ''Til Honda Accord.
De beste hilsener fra...''
74
00:09:17,992 --> 00:09:20,069
''Bobby Staley.''
75
00:09:26,335 --> 00:09:30,416
- Hva er det?
- Vet du hvem jeg er?
76
00:09:30,632 --> 00:09:35,093
Ja. Du er min fris�rs tremenning.
Hun arrangerte en date.
77
00:09:35,304 --> 00:09:38,175
Bortsett fra det. Bortsett fra det!
78
00:09:42,187 --> 00:09:44,725
FJERDE DATE
BARRY
79
00:09:44,940 --> 00:09:47,609
SEPTEMBER
80
00:09:48,277 --> 00:09:53,403
- Det er et kj�leskap til en dverg.
- Det st�r minimodell p� lappen.
81
00:09:53,616 --> 00:09:56,986
Du har v�rt her to ganger
med feil kj�leskap.
82
00:09:57,204 --> 00:10:01,249
- Jeg vil ha et normalt kj�leskap.
- Hva er ''normalt''?
83
00:10:01,459 --> 00:10:06,252
G� din vei. Jeg gidder ikke dette.
H�ret mitt er feil. Jeg har h�yfeber.
84
00:10:06,464 --> 00:10:10,759
Jeg trenger ikke noe kj�leskap.
Jeg spiser ikke!
85
00:10:16,309 --> 00:10:20,603
- Hva faen er det n�?
- Hva snakker du om?
86
00:10:25,861 --> 00:10:29,397
- Hei.
- Lucy.
87
00:10:30,909 --> 00:10:33,400
Barry.
88
00:10:33,620 --> 00:10:38,247
Ny frisyre...
89
00:10:39,627 --> 00:10:43,293
- Jeg liker innredningen din.
- Jeg har nettopp flyttet inn.
90
00:10:43,506 --> 00:10:48,133
- Jeg har nettopp gitt deg en blomst.
- Vil du ha en medalje?
91
00:10:48,345 --> 00:10:53,304
Unnskyld. Jeg har hatt en d�rlig dag.
Jeg har allergi og har ingen medisin.
92
00:10:53,518 --> 00:10:58,346
Jeg har ikke spist i hele dag. Jeg
m�tte sparke en. Han ville sl� meg.
93
00:11:00,859 --> 00:11:03,730
Hvem?
94
00:11:03,946 --> 00:11:07,446
Han jeg m�tte sparke
for � stjele software.
95
00:11:07,659 --> 00:11:10,945
Du h�rte ikke etter.
Du bablet i vei om allergien din.
96
00:11:11,163 --> 00:11:14,532
- Slapp av!
- Gi meg tilbake blomsten min.
97
00:11:14,750 --> 00:11:20,955
- Greit. La oss starte forfra.
- Fint.
98
00:11:21,174 --> 00:11:26,003
Hei, Barry. Hyggelig � m�te deg.
Jeg har ikke noe kj�leskap.
99
00:11:30,435 --> 00:11:32,973
FEMTE DATE
LUKE
100
00:11:33,188 --> 00:11:35,858
DESEMBER
101
00:11:53,669 --> 00:11:58,795
- Er du Lucy?
- Ja. Jeg er Lucy.
102
00:12:01,971 --> 00:12:04,640
Jeg er Luke. Hopp inn.
103
00:12:20,116 --> 00:12:24,577
- Mitch sier at du er journalist.
- Ja, jeg skriver for ''Self''.
104
00:12:24,788 --> 00:12:29,166
Jeg skriver en artikkel om
solens skadelige effekt p� huden.
105
00:12:29,377 --> 00:12:33,541
- Det h�res kult ut.
- Enormt interessant.
106
00:12:33,757 --> 00:12:37,672
- Du er fra New York?
- Ja.
107
00:12:37,886 --> 00:12:42,264
- Og du er her fra Miami?
- Jeg har bare bodd her i tre �r.
108
00:12:42,475 --> 00:12:45,642
Jeg flytter snart til New York.
109
00:12:45,854 --> 00:12:50,066
Westchester. Jeg skal pusse opp
et 14-roms victoriansk hus.
110
00:12:50,275 --> 00:12:55,437
Jeg elsker 14-roms
victorianske hus. Og hvor bor du n�?
111
00:12:56,533 --> 00:13:01,528
- I Miami.
- �, ja. Det er sant.
112
00:13:01,747 --> 00:13:05,697
Og du er ortoped?
Fortell meg om kn�r.
113
00:13:05,918 --> 00:13:10,913
- Hva vil du vite?
- Alt. Jeg elsker kn�r.
114
00:13:11,132 --> 00:13:17,053
Tja... Jeg ser mange kn�r.
Kn�r med gikt og �delagt menisk.
115
00:13:17,264 --> 00:13:19,507
Slitte korsb�nd.
116
00:13:19,726 --> 00:13:26,061
''Med bandasjer, vann og svamp
g�r jeg kvikt til mine s�rede.''
117
00:13:26,275 --> 00:13:30,024
- Det er Walt Whitman.
- Gud, kjenner du til den?
118
00:13:30,238 --> 00:13:34,188
- Han er yndlingsdikteren min.
- Min ogs�.
119
00:13:35,911 --> 00:13:42,080
Kanskje det fungerte for Lucy.
Hvordan er han jeg skulle m�te?
120
00:13:42,293 --> 00:13:46,837
Jeg trodde ikke
du var interessert, Melissa.
121
00:13:53,514 --> 00:13:57,014
Er han h�y? Solbrent?
122
00:13:57,227 --> 00:14:00,726
Muskul�s?
123
00:14:00,939 --> 00:14:05,815
- Han har ei sexy rumpe.
- Hva er det med deg?
124
00:14:06,028 --> 00:14:10,157
Ikke at det er avgj�rende,
men jeg gikk til ei sp�dame.
125
00:14:10,366 --> 00:14:15,325
Og hun sa:
''Du skal m�te en med ei sexy rumpe.''
126
00:14:15,539 --> 00:14:22,622
Hele veien hit har dere snakket
om de fem fyrene Lucy var ute med.
127
00:14:22,839 --> 00:14:28,463
Melissa, om en time
gifter Lucy seg med en av de fyrene.
128
00:14:38,857 --> 00:14:42,143
Tunga mi f�les som l�r.
129
00:14:44,197 --> 00:14:49,784
Jeg ser du har
en fantastisk samling jazzplater.
130
00:14:49,995 --> 00:14:56,366
Jeg ser du har en skj�nnhetsflekk
med to svarte h�r i nakken.
131
00:15:00,841 --> 00:15:08,339
- Hvorfor glor du p� b�kene mine?
- Unnskyld. Det var ikke pent av meg.
132
00:15:08,558 --> 00:15:13,683
Hvorfor sp�r du ikke bare
om bh-st�rrelsen min? 85 B, okei?
133
00:15:17,526 --> 00:15:21,476
- Jeg pleier ikke � drikke.
- Jeg er ogs� litt nerv�s selv.
134
00:15:21,698 --> 00:15:26,241
Det er min f�rste date
siden skilsmissen min.
135
00:15:26,453 --> 00:15:32,872
- Det h�res merkelig ut � si det. Ja.
- Unnskyld. Det visste jeg ikke.
136
00:15:34,587 --> 00:15:36,580
Vel...
137
00:15:37,841 --> 00:15:43,002
Er det Thoreau? Naturfyren.
Jeg elsket den boka.
138
00:15:43,222 --> 00:15:48,465
- Jeg leste den da jeg var 15.
- Vil du ikke holde opp med de b�kene?
139
00:15:49,938 --> 00:15:51,847
Unnskyld.
140
00:15:55,778 --> 00:15:59,562
- Naturen er fantastisk, hva?
- Ja.
141
00:16:02,202 --> 00:16:07,826
Jeg ble smigret over artikkelen din.
Du hadde lest skuespillene mine.
142
00:16:08,042 --> 00:16:13,203
- Jeg gjorde bare jobben min.
- Nei, det var veldig innsiktsfullt.
143
00:16:13,423 --> 00:16:17,671
Det er mange sladderjournalister.
Unnskyld.
144
00:16:17,886 --> 00:16:23,308
De skriver bare om kj�rlighetslivet
mitt. Det forringer arbeidet mitt.
145
00:16:23,518 --> 00:16:26,970
Selv om det gir omtale.
146
00:16:27,189 --> 00:16:31,057
Men det du gjorde
var veldig... famili�rt.
147
00:16:31,277 --> 00:16:36,616
Du f�lger arbeidet mitt
og skriver ansvarsfullt om det.
148
00:16:36,825 --> 00:16:42,698
- Hva?
- Arbeidet v�rt er veldig likt.
149
00:16:42,915 --> 00:16:47,127
Jeg er skuespillforfatter
og du er journalist.
150
00:16:47,337 --> 00:16:52,545
Men vi skriver begge som journalister
om den menneskelige tilstanden.
151
00:16:55,304 --> 00:17:02,268
Og jeg mener vi er forpliktet
til � fortelle sannheten. Ikke sant?
152
00:17:23,795 --> 00:17:28,208
- Kom igjen! Hvem er jeg?
- En fremmed mann med en paraply.
153
00:17:28,425 --> 00:17:31,676
Tenk p� baseball. Baseball.
154
00:17:31,887 --> 00:17:35,802
- Har du spilt baseball?
- For Mets. For pokker!
155
00:17:36,017 --> 00:17:39,469
- Kast appelsinen til meg.
- Hva? Nei.
156
00:17:39,688 --> 00:17:44,066
Du er den f�rste dama jeg har kjent
som ikke vet hvem jeg er.
157
00:17:45,486 --> 00:17:48,238
''Dama''?
158
00:17:48,448 --> 00:17:54,154
Greit. Hvor p� banen spiller jeg?
159
00:17:54,371 --> 00:17:58,204
- Kan vi ikke bare g� ut?
- Hvor hen?
160
00:17:58,417 --> 00:18:01,123
Jeg har billetter
til Vivaldi-konserten.
161
00:18:01,337 --> 00:18:06,581
- Du lager ikke mat?
- Hvor f�r du den ideen fra?
162
00:18:06,802 --> 00:18:11,429
- Mange jenter lager mat p� en date.
- Hvilke jenter? Damene?
163
00:18:11,641 --> 00:18:16,469
Viser du dem World Series-ringen din,
og s� l�per de ut og lager suffl�?
164
00:18:16,688 --> 00:18:23,142
Jeg har aldri spilt i World Series.
Det er drittsurt.
165
00:18:23,362 --> 00:18:28,702
Jeg spilte som amat�r i ti �r,
og i 86 ble jeg endelig tatt ut.
166
00:18:28,910 --> 00:18:33,039
Vi vant mesterskapet,
og i september skadet jeg lysken.
167
00:18:33,249 --> 00:18:39,964
Kan du forestille deg hvordan det er
� stoppe karrieren p� grunn av det?
168
00:18:40,173 --> 00:18:45,085
- Nei. La oss bare g� ut n�.
- Vi sl�r mynt og krone.
169
00:18:45,304 --> 00:18:48,923
Krone, s� g�r vi p� konsert.
170
00:18:49,142 --> 00:18:53,436
Mynt, s� blir vi her,
og du lager mat.
171
00:18:53,647 --> 00:18:58,274
- Mynt eller krone? Krone?
- Jeg gidder ikke det der. Krone!
172
00:18:58,486 --> 00:19:04,655
Jeg var sammen med ei jente i et �r,
men jeg slo opp. Hun var spr�.
173
00:19:04,868 --> 00:19:09,412
P� mannsspr�k betyr det:
''Hun hadde f�lelser, og det gikk ikke.''
174
00:19:09,623 --> 00:19:15,413
Nei. Hun la tarotkort
for undulaten sin. Hun var spr�.
175
00:19:15,630 --> 00:19:21,087
Jeg fatter ikke ham i butikken min.
Han stjal systematisk software.
176
00:19:21,303 --> 00:19:25,467
Stjal systematisk software.
Det kan man kalle bokstavrim.
177
00:19:25,683 --> 00:19:29,516
- Jeg m� finne noe mot allergi.
- Jeg har NasalFree.
178
00:19:29,730 --> 00:19:35,104
Nei, NasalFree hjelper ikke meg.
Antihistaminene trenger ikke inn.
179
00:19:35,319 --> 00:19:41,074
Ja, det h�rer man jo ofte.
Antihistaminene trenger ikke inn.
180
00:19:44,496 --> 00:19:49,622
- Har du Aller-Drip 4-timers lindring?
- Jeg har en 12-timers. Den er god.
181
00:19:49,836 --> 00:19:53,039
De slutter � virke etter seks.
182
00:19:53,256 --> 00:19:58,298
S� kan man f�rst ta mer seks
timer etter. Det kan gi svimmelhet.
183
00:19:58,512 --> 00:20:02,345
Og hvis jeg var et barn, oppstemthet.
Jeg m� ha 4-timers.
184
00:20:02,558 --> 00:20:08,514
- Jeg har NasalFree i kapsler.
- Nei, de virker ikke.
185
00:20:08,732 --> 00:20:12,351
Antihistaminene trenger ikke inn.
186
00:20:12,570 --> 00:20:16,485
- Hva betyr det?
- Aner ikke.
187
00:20:16,700 --> 00:20:20,745
Hva med deg?
Noen spennende aff�rer?
188
00:20:20,954 --> 00:20:26,460
Jeg var sammen med en nettopp,
men kanskje han var feil type, -
189
00:20:26,669 --> 00:20:31,913
- eller at jeg var feil type.
Jeg vet ingenting lenger.
190
00:20:32,134 --> 00:20:34,542
- Hovedstaden i Idaho?
- Boise.
191
00:20:34,762 --> 00:20:36,589
S�nn!
192
00:20:40,769 --> 00:20:45,764
Jeg elsker bare den sangen.
�, den sangen...
193
00:20:45,983 --> 00:20:51,405
Elskling jeg vil ha deg
elskling jeg trenger deg
194
00:20:51,614 --> 00:20:57,867
du er den eneste
som virkelig har gjort vondt
195
00:20:58,080 --> 00:21:05,128
kanskje jeg er spr�
men jeg kan ikke leve uten
196
00:21:05,338 --> 00:21:09,289
din kj�rlighet og �mhet
til � vise meg...
197
00:21:09,510 --> 00:21:13,674
- Liker du � fiske?
- Hva?
198
00:21:13,890 --> 00:21:21,388
Ja, jeg elsker � fiske.
Jeg var en stor lystfisker p� college.
199
00:21:21,607 --> 00:21:23,849
- �rlig talt?
- Ja.
200
00:21:24,068 --> 00:21:28,861
Vi drar ned til marinaen. En kollega
av meg, faktisk min gamle l�rer, -
201
00:21:29,074 --> 00:21:35,991
- dr. Zalkind, har leid en b�t.
Liker du � fiske havabbor?
202
00:21:36,207 --> 00:21:38,780
'Fisken' havabbor?
203
00:21:39,043 --> 00:21:42,329
Vil du snakke om
hva som bekymrer oss?
204
00:21:42,505 --> 00:21:44,582
Kjedelig!
205
00:21:44,800 --> 00:21:51,931
- La oss snakke om jobben din.
- Jeg er entomolog.
206
00:21:52,141 --> 00:21:57,682
- Det er noe med biller, ikke sant?
- Ja, men det heter n� insekter.
207
00:21:59,900 --> 00:22:05,357
Biller er en type insekter,
som tilh�rer ordenen Hemiptera, -
208
00:22:05,573 --> 00:22:12,241
- som det er 4500 av i Nord-Amerika
og over 40 000 arter av i verden.
209
00:22:12,456 --> 00:22:19,373
Nesten alle ekte biller har
et par vinger foran, som folder...
210
00:22:19,589 --> 00:22:26,922
... langs ryggen. Halvdekkvinger,
som heter hemel... hemelytra.
211
00:22:27,140 --> 00:22:36,145
De er l�raktige ved roten
og membranaktige p� spissen.
212
00:22:36,358 --> 00:22:39,692
Hva er det?
Vi drar jo til Vivaldi.
213
00:22:39,904 --> 00:22:46,442
- Vi m�tte sl� mynt og krone 1 3 ganger.
- Bare s� det ikke var tilfeldig.
214
00:22:49,874 --> 00:22:54,086
- Det skal ikke v�re tilfeldig, vel?
- Hva gj�r du?
215
00:22:54,295 --> 00:23:01,010
Jeg mente ikke noe med det.
Det er en refleks. Noe i musklene.
216
00:23:01,220 --> 00:23:09,644
Jeg vet ikke hvem du g�r ut med,
men jeg kysser ikke f�rste gang.
217
00:23:18,948 --> 00:23:23,991
- Unnskyld. Det var bare en refleks.
- Timeout.
218
00:23:25,539 --> 00:23:30,996
Er dette galskapens grenseland?
Man gj�r ikke s�nn, Bobby.
219
00:23:31,212 --> 00:23:34,379
- G�r du ofte ut med jenter?
- Ja.
220
00:23:34,591 --> 00:23:38,459
Hvem gj�r s�nn med deg?
Det er det ingen som gj�r!
221
00:23:38,679 --> 00:23:44,765
- Hva er filosofien din?
- Hva?
222
00:23:44,978 --> 00:23:49,272
Alle har en.
Liksom en telefon eller en lever.
223
00:23:49,483 --> 00:23:53,018
- Jeg har ikke noen.
- Slutt opp. Alle har en.
224
00:23:53,237 --> 00:23:59,740
- Hvordan ser du p� verden?
- La meg se... Min filosofi er...
225
00:24:00,996 --> 00:24:06,038
Greit, jeg tror vi har blitt satt her
p� Jorda for � passe p� hverandre.
226
00:24:06,252 --> 00:24:12,089
Det er et veldig isolert sted, Jorda.
Mange er likeglade med hverandre.
227
00:24:12,301 --> 00:24:18,470
Det plager meg. Jeg har tenkt
mye over det. Det er min mening.
228
00:24:18,683 --> 00:24:22,977
- Hva er filosofien din?
- Filosofien min?
229
00:24:27,443 --> 00:24:32,569
- Slutt opp! Har du fattet det?
- Ja. Unnskyld.
230
00:24:35,369 --> 00:24:39,034
Jeg kysser ikke p� f�rste date.
231
00:24:39,248 --> 00:24:41,953
- Jeg har fattet det.
- Jeg kysser ikke.
232
00:24:48,133 --> 00:24:50,375
Vent, vent!
233
00:24:51,804 --> 00:24:58,554
Det er rart. Jeg kjenner deg ikke.
Jeg pleier ikke � gj�re s�nt.
234
00:24:58,770 --> 00:25:03,682
Ikke tenk s� mye.
Det �delegger tingene.
235
00:25:03,901 --> 00:25:10,651
Kanskje du har rett. Men f�r jeg
fortelle hva jeg tenkte p�?
236
00:25:13,871 --> 00:25:21,203
Hva hvis jeg holder p� � sabotere
et godt forhold med � ha sex n�?
237
00:25:21,421 --> 00:25:25,502
Tenk om det skaper
en falsk fornemmelse av intimitet, -
238
00:25:25,717 --> 00:25:29,846
- som f�les godt,
men som bare er en fantasi -
239
00:25:30,056 --> 00:25:34,635
- basert p� hvordan vi tror
vi skal ha det n�r vi har sex?
240
00:25:34,853 --> 00:25:38,353
Tenk om den falske fornemmelsen -
241
00:25:38,565 --> 00:25:47,274
- utelukker enhver naturlig
n�dvendighet for ekte intimitet?
242
00:25:47,492 --> 00:25:52,784
Jeg likte
at du sugde p� fingrene mine.
243
00:26:00,799 --> 00:26:05,296
- Hvor skal vi?
- Jeg tenkte vi skulle spise.
244
00:26:05,513 --> 00:26:09,843
- Er du sulten?
- Ja.
245
00:26:10,060 --> 00:26:13,844
- Skatt, hva gj�r du her?
- For en hyggelig overraskelse.
246
00:26:14,064 --> 00:26:16,900
- Hei. Hvordan g�r det?
- Hei, mor.
247
00:26:17,109 --> 00:26:20,146
- Pen frisyre.
- Har du ikke vasket h�ret?
248
00:26:20,363 --> 00:26:23,815
- Hvem er du?
- Barry.
249
00:26:24,034 --> 00:26:28,447
- En pen, ung mann.
- Hvilket kall har du, Barry?
250
00:26:28,664 --> 00:26:32,959
- Far, ingen sier ''kall'' lenger.
- Jeg eier en databutikk.
251
00:26:33,169 --> 00:26:38,330
- Fint. Jeg er i tekstilbransjen.
- Bruker du forretningssoftware?
252
00:26:38,550 --> 00:26:44,672
- Det er sesong for h�yfeber.
- Jeg har NasalFree.
253
00:26:44,891 --> 00:26:48,177
Jeg har ogs� NasalFree.
Hun vil ikke ha det.
254
00:26:48,395 --> 00:26:53,022
- Jeg har 12-timers Aller-Drip.
- Mor, jeg kan bare bruke 4-timers.
255
00:26:53,234 --> 00:26:58,027
- Har dere spist?
- Vi skulle akkurat spise lunsj.
256
00:26:58,239 --> 00:27:01,525
Vi bor rett rundt hj�rnet.
Jeg vil ikke �delegge daten deres.
257
00:27:01,743 --> 00:27:06,322
Har du lyst p� litt oksebryst?
Bare for � holde sulten stangen.
258
00:27:06,540 --> 00:27:08,913
- Ja, takk.
- Kom.
259
00:27:09,127 --> 00:27:12,247
- Hva gj�r dere?
- Ikke v�r s� kjedelig!
260
00:27:12,464 --> 00:27:17,008
- Jeg er ute med en.
- Han vil da hygge seg.
261
00:27:17,219 --> 00:27:22,594
- Hva har skjedd med h�ndleddet ditt?
- Jeg gikk p� rullesk�yter...
262
00:27:22,809 --> 00:27:27,056
Og du falt da du ville stoppe,
og s� brakk du h�ndleddet?
263
00:27:27,272 --> 00:27:30,108
Ja, akkurat.
264
00:27:33,821 --> 00:27:39,327
Lucy, det er min mentor, helt
og allmenne ortopedgud, Mort Zalkind.
265
00:27:39,536 --> 00:27:44,163
Ikke glem ortopedgudens
vakre datter, Eve.
266
00:27:47,128 --> 00:27:50,747
Sist jeg s� deg, var du rundt 11.
267
00:27:50,966 --> 00:27:55,178
12. Jeg drev med ridning,
og du kom p� en av grillfestene v�re.
268
00:27:55,388 --> 00:27:58,508
- Jeg viste deg hvordan man...
- Red riktig.
269
00:27:58,725 --> 00:28:01,928
F�lg hestens bevegelser...
270
00:28:02,145 --> 00:28:07,223
- Ja. Du var fantastisk.
- Eve har god hukommelse.
271
00:28:07,443 --> 00:28:13,067
- Ja. Tydeligvis.
- Skal vi fiske?
272
00:28:13,283 --> 00:28:17,910
- Hva har skjedd med h�ndleddet ditt?
- Jeg brakk det i karate.
273
00:28:26,673 --> 00:28:30,624
Kanskje... Kanskje...
274
00:28:30,845 --> 00:28:35,721
Kanskje du skulle holde
litt igjen n�r det gjelder vinen?
275
00:28:40,647 --> 00:28:45,690
Unnskyld. Hun har nettopp
kommet tilbake fra Antarktis.
276
00:28:47,447 --> 00:28:50,982
Sk�l for avholdenhet.
277
00:28:52,119 --> 00:28:57,362
Jeg vil gjerne utbringe...
278
00:28:57,583 --> 00:29:03,669
... en sk�l.
For deg og meg. Lucy og Doug.
279
00:29:03,882 --> 00:29:07,631
To mennesker som har v�rt
igjennom mye smerte, -
280
00:29:07,845 --> 00:29:14,976
- og sikkert mye
klynking og klaging over livet. S�...
281
00:29:15,187 --> 00:29:20,395
Uansett om det blir
hver for seg eller sammen, -
282
00:29:20,609 --> 00:29:26,565
- n�rt eller fjernt, s� la oss sk�le
for den lykken som venter oss.
283
00:29:26,783 --> 00:29:31,161
Og omfavne den store,
kosmiske prosessen -
284
00:29:31,372 --> 00:29:35,951
- som satte oss sammen her i kveld.
285
00:29:44,178 --> 00:29:46,550
Sk�l.
286
00:29:51,520 --> 00:29:57,025
- Det var veldig vakkert.
- Selv entomologer kan live opp.
287
00:30:09,165 --> 00:30:14,789
Bare Gud og jeg vet
hvordan jeg har det akkurat n�.
288
00:30:17,883 --> 00:30:23,009
Jeg er jo ikke Gud,
men f�r jeg gjette?
289
00:30:26,476 --> 00:30:30,973
Som om du fl�t rolig av sted -
290
00:30:31,190 --> 00:30:35,318
- p� en t�mmerfl�te
nedover ei lang, stille elv.
291
00:30:35,528 --> 00:30:40,985
- Veldig fredfylt.
- Hvordan visste du det?
292
00:30:41,201 --> 00:30:45,246
- Det liker jeg ikke � fortelle.
- Er du synsk?
293
00:30:45,456 --> 00:30:52,539
Lover du at du ikke tror
at jeg har blitt gal eller..?
294
00:30:52,756 --> 00:30:58,178
Jeg kan f�le energien din
i rommet.
295
00:30:58,387 --> 00:31:05,351
- F�le energien min?
- Jeg merker energien din.
296
00:31:11,861 --> 00:31:14,696
- Hva er det?
- Ingenting.
297
00:31:14,906 --> 00:31:18,192
Du er mye mer avansert enn meg.
298
00:31:18,410 --> 00:31:21,910
Jo, du er. Jeg er helt uspirituell.
299
00:31:22,123 --> 00:31:26,750
Jeg kan aldri merke noens energi,
oppfatte vibrasjoner -
300
00:31:26,961 --> 00:31:30,746
- eller karma eller noe s�nt.
Jeg har ofte pr�vd.
301
00:31:30,966 --> 00:31:38,464
- Det gj�r da ikke noe.
- Jeg er spirituelt handikappet.
302
00:31:38,683 --> 00:31:42,978
Det var et herlig �r.
Batting-gjennomsnittet mitt var 0,302.
303
00:31:43,188 --> 00:31:46,889
S� utvidet de spillerstaben
i september, og jeg kom inn.
304
00:31:47,109 --> 00:31:50,064
Altfor mye handler om sport.
305
00:31:50,280 --> 00:31:55,488
Menn tenker mer p� fotball
enn sine egne familier eller liv.
306
00:31:55,702 --> 00:31:59,452
- Hva er det for noe pisspreik?
- Stille, din hulemann!
307
00:31:59,665 --> 00:32:04,209
- Kvinner rakker alltid ned p� sport.
- Jeg rakker ikke ned p� det.
308
00:32:04,421 --> 00:32:10,590
Men menn har funnet en enkel m�te
� f� ut frustrasjonene sine p�.
309
00:32:10,803 --> 00:32:15,050
Seksuelle, jobbrelaterte
og indre frustrasjoner.
310
00:32:15,266 --> 00:32:21,021
Jeg er ikke frustrert.
Jeg har et enormt sexliv.
311
00:32:21,231 --> 00:32:24,186
Enormt!
312
00:32:25,778 --> 00:32:29,990
- Sett deg.
- Takk.
313
00:32:30,200 --> 00:32:34,697
S�, Barry, hva kan jeg fortelle deg
om min deilige datter?
314
00:32:34,914 --> 00:32:38,366
- Ingenting.
- Alt. S� ille er det vel ikke.
315
00:32:38,585 --> 00:32:42,713
For det f�rste skal du vite
at hun er utrolig sta.
316
00:32:42,923 --> 00:32:47,170
Er det ikke en rimelig betraktning?
Jeg mener det positivt.
317
00:32:47,386 --> 00:32:52,843
- Hun oppfatter det nok ikke positivt.
- Hun oppfatter alt som et angrep.
318
00:32:53,059 --> 00:32:56,678
- Vil du ha noe i kaffen, Barry?
- Nei takk.
319
00:32:56,897 --> 00:33:00,978
Da hun var lita
ville hun v�re ballettdanserinne.
320
00:33:01,194 --> 00:33:04,111
Jeg var bare interessert i det.
321
00:33:04,322 --> 00:33:08,237
Vi kunne ikke f� deg ut av det
ballettskj�rtet. Hun sov i det.
322
00:33:08,452 --> 00:33:13,743
- Men hun hadde ikke svang.
- Nei, f�ttene hennes er helt flate.
323
00:33:13,958 --> 00:33:16,580
De er ubrukelige til dans.
Hun har dine f�tter.
324
00:33:16,795 --> 00:33:20,840
Det er noe genetisk.
Staheten har hun ikke fra meg.
325
00:33:21,049 --> 00:33:23,173
- Vis ham f�ttene dine.
- Nei!
326
00:33:23,385 --> 00:33:26,303
- Det er jo ikke brystene dine.
- Mor!
327
00:33:26,514 --> 00:33:30,299
- Du skal ikke vise ham brystene dine.
- Det er i orden.
328
00:33:30,519 --> 00:33:35,858
- Jeg viser ikke noen noe.
- Ser du, Barry? Sta.
329
00:33:36,067 --> 00:33:38,392
Jeg er i helvete.
330
00:33:43,909 --> 00:33:46,365
Jeg tror jeg har napp.
331
00:33:47,872 --> 00:33:52,368
Jeg klarer ikke � holde den rolig.
332
00:33:54,713 --> 00:33:58,925
Problemet er
at du holder den med �n h�nd. S�nn.
333
00:33:59,134 --> 00:34:02,420
- Hvordan er det?
- Mye bedre.
334
00:34:02,638 --> 00:34:07,384
- Du er god til det med stangen.
- Du er god til det med stangen...
335
00:34:07,602 --> 00:34:11,980
- Unnskyld?
- Hva? Ingenting.
336
00:34:14,402 --> 00:34:17,569
- Hva driver du egentlig med?
- Jeg trener hunder.
337
00:34:17,781 --> 00:34:19,690
�, s� s�tt.
338
00:34:19,908 --> 00:34:25,116
Luke, du skulle se henne
med Grand Danoiser p� 80 kilo.
339
00:34:25,331 --> 00:34:28,996
- De blir som valper.
- Jeg har hatt to rottweilere.
340
00:34:29,210 --> 00:34:34,715
- Gud! Det er yndlingshunden min.
- Det er ikke sant!
341
00:34:38,554 --> 00:34:41,721
Jeg har aldri
reist til et eksotisk land.
342
00:34:41,933 --> 00:34:45,184
Jeg har aldri l�rt
� spille noe instrument.
343
00:34:45,395 --> 00:34:48,480
Jeg har aldri hatt en hund
som elsket meg.
344
00:34:48,691 --> 00:34:54,278
Jeg hadde en cocker spaniel en gang.
Jeg tror den respekterte meg.
345
00:34:56,283 --> 00:35:00,067
Jeg har aldri blitt kastet
ut av en restaurant f�r.
346
00:35:02,748 --> 00:35:06,118
La meg...
347
00:35:06,336 --> 00:35:10,963
- Tar du Xanax?
- Nei.
348
00:35:11,175 --> 00:35:15,505
Det er venninna mi sine.
Jeg holder dem for henne.
349
00:35:15,721 --> 00:35:19,767
Hun blir paranoid hvis...
350
00:35:19,976 --> 00:35:24,057
Vi laget fors�k med Xanax
p� visse vepsearter.
351
00:35:24,273 --> 00:35:31,522
Og selv i �rsm� doser undertrykte
det aggresjonene deres. Veldig logisk.
352
00:35:31,740 --> 00:35:35,868
Synes du
jeg har for mange aggresjoner?
353
00:35:39,957 --> 00:35:44,703
- Hva sier du da?
- Det skulle du ikke ha gjort.
354
00:35:47,549 --> 00:35:49,673
Hvorfor ikke?
355
00:35:49,885 --> 00:35:55,426
Med all den alkoholen du har
i systemet, kan du lett g� i koma.
356
00:35:59,897 --> 00:36:04,440
Jeg kan f�le energien
fra �reflippen din.
357
00:36:04,652 --> 00:36:09,813
Ser du?
Det beviser at du er spirituell.
358
00:36:10,033 --> 00:36:14,411
- Gj�r det?
- Ja. I h�y grad.
359
00:36:21,546 --> 00:36:25,794
Du har havluften under deg.
360
00:36:26,010 --> 00:36:32,013
Og disen og m�nen
og tidenes skyer gjennom h�ret.
361
00:36:34,019 --> 00:36:39,773
- Det er da fra ditt f�rste skuespill?
- Jo.
362
00:36:39,984 --> 00:36:45,988
Jeg husker godt den rollen. Han tror
han er en inkarnasjon av Julius C�sar.
363
00:36:46,199 --> 00:36:49,201
- Godt husket!
- Ja.
364
00:36:49,411 --> 00:36:54,537
- Jeg likte ham.
- Det gjorde jeg ogs�.
365
00:36:54,751 --> 00:37:01,917
- Vent. Han het Gabriel, ikke sant?
- Ja, det er et selvbiografisk stykke.
366
00:37:06,014 --> 00:37:11,056
Var du Julius C�sar
i et tidligere liv?
367
00:37:11,269 --> 00:37:13,143
Ja.
368
00:37:15,232 --> 00:37:17,640
Er det et problem?
369
00:37:39,468 --> 00:37:45,839
- Nydelig oksebryst, Mrs. F.
- Bare spis! Det er mer.
370
00:37:46,059 --> 00:37:49,511
- Klokken er mye.
- Han liker det.
371
00:37:49,730 --> 00:37:51,972
Jeg er p� date!
372
00:37:52,191 --> 00:37:56,818
� gud! Unnskyld.
Se p� det! Bli st�ende.
373
00:37:57,030 --> 00:38:02,535
- Har dere mineralvann?
- Glem det. Den m� du brenne.
374
00:38:02,745 --> 00:38:07,123
Jeg har mange skjorter
jeg aldri bruker.
375
00:38:07,333 --> 00:38:11,201
Rolig. Jeg har mange skjorter.
Du f�r ei av meg.
376
00:38:11,421 --> 00:38:18,670
- Derfor tar jeg ikke med menn hjem.
- Lucy, jeg elsker ham!
377
00:38:18,888 --> 00:38:24,227
Dette er rommet til Lucy.
Vi har latt alt st� som det var.
378
00:38:24,436 --> 00:38:28,137
Jeg skal nok finne skjorta. Takk.
379
00:38:28,357 --> 00:38:30,730
Det er en Gauguin.
380
00:38:30,943 --> 00:38:35,273
Det er yndlingsmaleren min,
nest etter Modigliani.
381
00:38:35,490 --> 00:38:40,283
Modigliani er yndlingsmaleren min
etter Matisse, Vermeer og Hockney.
382
00:38:40,496 --> 00:38:46,701
Tahiti er den �ya jeg helst vil til.
Foran Maui, Madagaskar og Guam.
383
00:38:48,547 --> 00:38:51,750
- Jeg ogs�.
- Virkelig?
384
00:38:53,302 --> 00:38:57,383
- Vi burde dra dit.
- Etter maten stikker vi.
385
00:38:57,599 --> 00:39:02,557
- Jeg skal bare skifte skjorte.
- Jeg finner ei til deg.
386
00:39:02,771 --> 00:39:07,648
- Jeg vet ikke hva som er her, men...
- George Michael!
387
00:39:07,860 --> 00:39:12,523
- Dere var visst virkelig forelsket.
- Bare ta ei skjorte.
388
00:39:18,414 --> 00:39:22,080
- Hva gj�r du?
- Jeg vil ikke se deg ta av deg t�yet.
389
00:39:22,293 --> 00:39:25,579
Hvorfor ikke? Noen m� jo.
390
00:39:28,551 --> 00:39:31,386
- Kikker du?
- Nei.
391
00:39:31,596 --> 00:39:37,931
Jeg kikket p� pussen ved d�ra.
Den holder p� � falle av.
392
00:39:43,276 --> 00:39:47,190
Det er den styggeste skjorta
du noensinne har hatt p� deg.
393
00:39:47,405 --> 00:39:51,867
- Du har bare kjent meg en dag.
- Tro meg. Den er avskyelig.
394
00:39:55,289 --> 00:40:01,044
- Det er... Hva er det med halsen?
- Det sitter noe bak her.
395
00:40:01,254 --> 00:40:04,624
La meg se. Det er nok...
396
00:40:04,842 --> 00:40:10,264
Det er en liten etikett eller noe.
En renserilapp.
397
00:40:25,907 --> 00:40:32,196
Det var et merke p� skjorta,
og det stakk. Et renserimerke.
398
00:40:32,415 --> 00:40:35,037
- Det stakk og...
- Det var...
399
00:40:35,251 --> 00:40:39,499
Greit. Mora di har servert kake.
400
00:40:44,262 --> 00:40:48,260
- N� kommer den!
- Jeg kan merke den! � ja!
401
00:40:48,350 --> 00:40:53,937
- Pass p�. Den kommer n�.
- Det er fantastisk!
402
00:40:54,148 --> 00:40:57,398
- Den er kjempestor!
- Vi har den.
403
00:41:04,660 --> 00:41:09,073
Jo, det er Lucy.
Jeg er p� en b�t med en utrolig fyr.
404
00:41:09,290 --> 00:41:12,825
Luke?
Det g�r fint med Luke.
405
00:41:13,044 --> 00:41:18,336
Han fl�rter med kollegaens datter.
Hun legger an p� ham.
406
00:41:18,551 --> 00:41:22,465
En annen fl�rter ogs� med ham.
Ikke f� panikk. Hold fast.
407
00:41:22,680 --> 00:41:25,302
- Vis ham rumpa di.
- Nei!
408
00:41:25,517 --> 00:41:30,476
- Rolig.
- Hun skal ha et overtak.
409
00:41:30,689 --> 00:41:37,523
Hva om jeg ikke er brun nok?
Jeg kan ikke simulere solbrent.
410
00:41:37,739 --> 00:41:43,695
- Det er forferdelig, Jo.
- Eve fanget nettopp en kjempefisk!
411
00:41:43,913 --> 00:41:48,540
Hjernen min.
Den er som havregr�t.
412
00:41:48,752 --> 00:41:54,791
Jeg kan ikke tenke.
Jeg kan ikke f� pusten.
413
00:41:55,009 --> 00:41:58,841
Det er bare pillene som virker n�.
414
00:41:59,055 --> 00:42:02,424
Jeg kan ikke f� pusten.
Jeg d�r.
415
00:42:02,642 --> 00:42:07,104
- Ta det rolig. Du d�r ikke.
- Hjelp!
416
00:42:11,945 --> 00:42:15,314
Jeg g�r i koma!
417
00:42:16,992 --> 00:42:20,658
- Kom her...
- Hjelp meg opp!
418
00:42:24,834 --> 00:42:29,497
N� har jeg det bra.
La oss ta en sn�ballkrig.
419
00:42:32,176 --> 00:42:35,094
Jeg skriver en artikkel
om firhjulstrekkere.
420
00:42:35,304 --> 00:42:41,141
Ram Charger, Isuzu Trooper.
Det at de symboliserer seksuell kraft.
421
00:42:43,939 --> 00:42:50,690
Gabriel?
Vi m� bli bedre kjent.
422
00:42:50,906 --> 00:42:55,533
Det er umulig.
Vi har nettopp v�rt i seng sammen.
423
00:42:58,831 --> 00:43:03,043
- Har du hatt salt i vannet?
- Nei.
424
00:43:03,253 --> 00:43:08,414
Det er noe vi kan gj�re som ikke
er seksuelt. Ha salt i vannet.
425
00:43:08,634 --> 00:43:12,086
Det kan man si.
426
00:43:25,820 --> 00:43:29,735
- Likte du musikken?
- Ja, den var god.
427
00:43:29,950 --> 00:43:34,826
- Den var gammel, men god.
- Det var en fin kritikk.
428
00:43:37,917 --> 00:43:44,585
- Har du en avtale?
- Nei, jeg er bare... litt rastl�s.
429
00:43:44,800 --> 00:43:51,385
Det har g�tt over en time,
og ingen har bedt om autografen din.
430
00:43:51,600 --> 00:43:56,761
- Hva mener du med det?
- Ingenting.
431
00:43:58,190 --> 00:44:01,726
Jeg er ikke akkurat din type.
432
00:44:01,945 --> 00:44:07,236
Kanskje du skulle g� ut med
en d�d homse som han der Mozart.
433
00:44:07,451 --> 00:44:14,748
- Han skrev da 41 symfonier.
- Jeg slo 41 'homeruns' i 79.
434
00:44:14,959 --> 00:44:19,622
- Og han skrev operaer og kvartetter.
- Jeg ble k�ret til �rets funn.
435
00:44:19,840 --> 00:44:24,337
- Han spilte for hoffet som ni�rig.
- Vet du hva? Glem det.
436
00:44:26,973 --> 00:44:32,977
- Se s� tynne kn�rne hennes var!
- For en tosk.
437
00:44:35,566 --> 00:44:41,071
- Jeg lekte ogs� p� den statuen.
- �? Jeg kan ha sett deg.
438
00:44:46,412 --> 00:44:51,324
Du var ei skikkelig guttejente.
Du trodde hun ville bli lesbisk.
439
00:44:53,754 --> 00:44:58,131
Var det ikke den dagen du fikk
dine f�rste menstruasjonssmerter?
440
00:44:58,342 --> 00:45:01,712
- Det har hun visst fortsatt.
- Jeg g�r! N� er det nok!
441
00:45:01,929 --> 00:45:06,473
- Skatt!
- Hva har jeg sagt?
442
00:45:06,685 --> 00:45:09,093
Jeg hygger meg. De er greie.
443
00:45:09,313 --> 00:45:15,186
F�rst er det flate f�tter,
og n� er det menstruasjonssmerter?
444
00:45:16,446 --> 00:45:21,322
Foreldrene mine er ogs� s�nn.
445
00:45:21,535 --> 00:45:24,951
Men jeg har aldri g�tt midt i en film.
446
00:45:25,164 --> 00:45:30,041
- Her er Lucy i gymnasiet. Barry, se.
- Dere lovte dere ville klippe det ut!
447
00:45:30,253 --> 00:45:33,753
Hvorfor? Du ser yndig ut
med den svarte leppestiften.
448
00:45:33,966 --> 00:45:39,803
Du var utrolig. Du var s� sint.
Bare se p� den svarte leppestiften.
449
00:45:40,014 --> 00:45:44,642
Husker du at jeg ville sende deg
p� kostskole i Sveits?
450
00:45:44,853 --> 00:45:49,017
Hun ble sendt hjem fra skolen.
Hun gikk rundt med et kranium.
451
00:45:49,233 --> 00:45:53,397
- Hun skremte de andre ungene.
- Virkelig?
452
00:45:57,117 --> 00:45:59,822
Lucy?
453
00:46:01,956 --> 00:46:07,413
- Er dere klare til litt tennis?
- Hva med hennes brukne h�nd?
454
00:46:07,629 --> 00:46:11,081
- Vi to kan spille.
- Jeg kan godt spille!
455
00:46:14,929 --> 00:46:18,180
S�nn! Hva?
456
00:46:18,391 --> 00:46:23,469
- Pr�ver du � drepe henne?
- Jeg pr�ver bare � vinne.
457
00:46:34,159 --> 00:46:37,659
Liker du � serve esser
mot jenter og gamle menn?
458
00:46:37,872 --> 00:46:42,285
- Hvem kaller du en gammel mann?
- Jeg er ikke noen jente!
459
00:46:42,502 --> 00:46:46,251
Hva er i veien?
Har du ingen konkurransementalitet?
460
00:46:46,465 --> 00:46:52,136
- 40-15.
- Ta det med ro. Bare se p� ballen.
461
00:46:52,347 --> 00:46:56,012
- Du server bra, Luke!
- Hun synes jeg server bra.
462
00:46:56,226 --> 00:47:02,479
- S� gift deg med henne.
- Hvorfor m� vi krangle?
463
00:47:02,692 --> 00:47:09,063
- Vi spiller bare tennis. Slapp av.
- ''Slapp av''? Hva mener du?
464
00:47:10,868 --> 00:47:15,281
Jeg er ikke en avslappet person.
Jeg er konstant anspent.
465
00:47:18,376 --> 00:47:24,297
S� vi ble gift,
og alt virket ganske idyllisk.
466
00:47:24,508 --> 00:47:31,805
Etter en stund begynte
det symbolske b�ndet � l�sne.
467
00:47:33,518 --> 00:47:38,264
Og s� var det bare vennskap igjen.
Og det er ikke nok i et ekteskap.
468
00:47:38,482 --> 00:47:42,730
Det sa hun i hvert fall.
Og hun hadde rett. Jeg vet det godt.
469
00:47:42,946 --> 00:47:48,403
Kvinner er mye modigere
enn menn. Menn er mye mer...
470
00:47:48,619 --> 00:47:51,953
... utilb�yelige til � avslutte ting.
471
00:47:52,165 --> 00:47:57,456
- Jeg synes vi skal gifte oss.
- Unnskyld?
472
00:47:57,671 --> 00:48:03,259
Du er en ganske fornuftig fyr,
og jeg er ei fornuftig jente.
473
00:48:03,469 --> 00:48:08,677
Vi har sikkert omtrent samme smak.
474
00:48:10,269 --> 00:48:16,272
Jeg vil bare...
475
00:48:16,484 --> 00:48:21,360
... �konomisere med tiden v�r.
Hva sier du?
476
00:48:21,573 --> 00:48:24,243
Det...
477
00:48:24,451 --> 00:48:27,406
Det kommer litt plutselig.
478
00:48:38,342 --> 00:48:42,008
- Vi mangler squash.
- Gj�r vi det?
479
00:48:42,222 --> 00:48:45,805
Ja. Det skal i sausen.
Jeg g�r ned og henter noen.
480
00:48:46,018 --> 00:48:50,098
Nei, jeg kan godt g�. Bli her, du.
481
00:48:58,991 --> 00:49:02,656
Jeg m� bare ha litt frisk luft.
482
00:49:11,421 --> 00:49:14,755
Jeg kommer tilbake.
483
00:50:06,609 --> 00:50:09,397
Tenk at jeg gikk med p� dette.
484
00:50:09,613 --> 00:50:13,942
Det er en alle tiders baseballmesse.
485
00:50:14,159 --> 00:50:16,366
Teaneck i New Jersey.
486
00:50:16,579 --> 00:50:20,363
Vent og se. De ruller ut
den r�de l�peren n�r jeg kommer.
487
00:50:20,583 --> 00:50:24,368
Jeg kan ikke vente.
Det blir morsomt.
488
00:50:36,351 --> 00:50:39,970
Hei p� deg.
Hva sier du?
489
00:50:40,189 --> 00:50:42,894
Det er derfor
Amerika g�r i oppl�sning.
490
00:50:43,109 --> 00:50:47,855
Det er det som gj�r Amerika stort.
Tror du de har dette i Frankrike?
491
00:50:48,073 --> 00:50:51,324
Bobby Staley!
492
00:50:51,535 --> 00:50:54,987
Bobby Staley spilte for Mets i 86.
493
00:50:55,206 --> 00:50:59,750
- Hallo. Det er min s�nn, Mr. Staley.
- Hva heter du? Tommy?
494
00:51:03,048 --> 00:51:05,504
Kan jeg f� en autograf?
495
00:51:05,718 --> 00:51:10,677
Jeg har m�tt Nolan Ryan ni ganger.
Hvor mange ganger ble jeg kastet ut?
496
00:51:10,891 --> 00:51:15,553
- Ni?
- Jepp! Men jeg traff en d�rlig ball.
497
00:51:22,570 --> 00:51:25,821
Bobby, det var virkelig oppl�ftende.
498
00:51:26,033 --> 00:51:30,245
S�nn som du snakket til de menneskene.
Du reddet kvelden deres.
499
00:51:30,454 --> 00:51:32,744
Jeg sa det jo. Det er moro.
500
00:51:32,957 --> 00:51:37,169
Du er et barndomsikon
for alle de mennene.
501
00:51:37,379 --> 00:51:44,343
- Hva mener du?
- Du er et ikon. Det er gripende.
502
00:51:44,554 --> 00:51:48,932
Menn kan ikke h�ndtere
at de blir eldre.
503
00:51:49,142 --> 00:51:54,268
At dr�mmene ikke gikk i oppfyllelse.
Og ved � klamre seg til sportsting, -
504
00:51:54,482 --> 00:51:59,690
- klamrer de seg til barndommen.
Den tiden da de hadde alt foran seg.
505
00:51:59,905 --> 00:52:02,906
Du er en baseballspiller fra den gang.
506
00:52:03,117 --> 00:52:07,863
Derfor er du ikonet
p� deres tapte ungdom.
507
00:52:08,957 --> 00:52:14,034
Er det aldri noen som har sagt
at du tenker for mye?
508
00:52:14,254 --> 00:52:19,878
- Hele livet.
- Du er ikonet p� for mye tenking.
509
00:52:20,094 --> 00:52:25,469
- Det finnes ikke.
- Jo, og du er det.
510
00:52:25,684 --> 00:52:28,769
Jeg synes vi er et godt doublepar.
511
00:52:28,979 --> 00:52:33,642
- Synes du?
- Ja. Eve var utrolig p�trengende.
512
00:52:33,860 --> 00:52:38,439
''Luke, hjelp meg med � f� en fisk.
Luke, s� bra du server.''
513
00:52:38,657 --> 00:52:45,277
Jeg gledet meg til � bli kvitt
henne, s� vi to kunne v�re alene.
514
00:52:45,498 --> 00:52:50,125
Jeg var n�dt til � v�re grei
mot henne p� grunn av faren hennes.
515
00:52:50,337 --> 00:52:55,213
Du vil synes at det er dumt,
men jeg har kj�pt en gave til deg.
516
00:52:56,385 --> 00:53:00,135
Har du kj�pt en gave til meg?
N�r? Hvor?
517
00:53:00,348 --> 00:53:03,469
Mens vi handlet.
Mens du kj�pte champagne, -
518
00:53:03,685 --> 00:53:07,055
- stakk jeg inn ved siden av
og kj�pte noe til deg.
519
00:53:07,273 --> 00:53:10,974
- Pakk den opp. Kanskje du hater den.
- Neppe.
520
00:53:11,194 --> 00:53:17,529
Det var s�tt. Det trengte du ikke.
Men jeg elsker � f� gaver.
521
00:53:17,743 --> 00:53:19,819
GRESSTR�
522
00:53:24,376 --> 00:53:26,250
Se inni.
523
00:53:30,424 --> 00:53:36,131
''Til Lucy. Elsk med meg p� gresset.
L�sne stemmeb�ndene dine.''
524
00:53:36,348 --> 00:53:39,764
''Ikke til ord, musikk eller rim.''
525
00:53:39,977 --> 00:53:43,892
''Jeg �nsker meg ingen preken,
selv ikke den beste.
526
00:53:44,106 --> 00:53:50,691
''Bare den trallingen jeg liker,
din myke stemmes nynning.''
527
00:53:54,869 --> 00:53:57,241
Takk.
528
00:54:39,211 --> 00:54:42,960
- Doug...
- Ja?
529
00:54:43,174 --> 00:54:48,417
- Hva er klokken?
- Rundt ett. Hvordan har du det?
530
00:54:51,808 --> 00:54:53,848
Ikke bra.
531
00:54:57,106 --> 00:55:03,359
Unnskyld at jeg oppf�rte meg s�nn.
Jeg er virkelig...
532
00:55:03,572 --> 00:55:06,739
... flau.
533
00:55:06,951 --> 00:55:14,117
S� ille var du da ikke.
Du var temmelig full, men...
534
00:55:16,920 --> 00:55:21,879
Jeg f�ler meg forvandlet
av daten v�r.
535
00:55:22,093 --> 00:55:25,676
Hvordan?
536
00:55:25,889 --> 00:55:30,551
Noen vil nok si
at jeg er en overforsiktig type.
537
00:55:30,769 --> 00:55:35,646
Kona mi... ekskona mi sa alltid
at utad var jeg anspent, -
538
00:55:35,858 --> 00:55:40,770
- men innad var jeg virkelig
anspent. Det stemmer ikke helt.
539
00:55:40,989 --> 00:55:46,411
Men jeg trodde aldri jeg ville
bli kastet ut av en restaurant.
540
00:55:46,621 --> 00:55:53,205
Eller stjele en stor pakke Pop-Terter
fra en d�gnkiosk.
541
00:55:53,420 --> 00:55:57,668
Du sa jeg ikke turde. Ellers ville du
si til alle at jeg er en blautfisk.
542
00:55:57,883 --> 00:56:02,712
Jeg var ikke s� full at jeg ikke
husker at vi stjal Pop-Terter.
543
00:56:02,931 --> 00:56:07,012
Greit. Jordb�rsmak.
544
00:56:08,562 --> 00:56:13,902
Jeg er et nytt menneske. Tusen takk.
545
00:56:19,992 --> 00:56:26,078
Kanskje... Kanskje vi kunne pr�ve
dette igjen en annen gang, -
546
00:56:26,291 --> 00:56:32,959
- n�r jeg ikke er s� full
og frast�tende og dum.
547
00:56:34,634 --> 00:56:37,469
Ja. Kanskje.
548
00:56:40,265 --> 00:56:42,341
Kanskje.
549
00:56:50,527 --> 00:56:53,362
Takk.
550
00:57:03,708 --> 00:57:06,034
Idiot...
551
00:57:25,525 --> 00:57:28,609
- Dritt!
- Hei!
552
00:57:28,820 --> 00:57:31,905
Du skremte meg.
Ikke snik deg s�nn innp� folk.
553
00:57:32,116 --> 00:57:35,699
- Jeg snek ikke. Jeg n�rmet meg.
- Jo, du snek.
554
00:57:35,912 --> 00:57:38,948
- Unnskyld.
- Du har da skiftet skjorte.
555
00:57:39,165 --> 00:57:43,329
- Vi hadde ikke en helt normal date.
- Hva synes du om familiemiddagen?
556
00:57:43,545 --> 00:57:48,042
Gikk du virkelig rundt med et bilde
av Spandau Ballet i din f�rste bh?
557
00:57:49,677 --> 00:57:53,378
Det var ganske morsomt.
Det gjorde du i to �r.
558
00:57:53,598 --> 00:58:01,607
Fortalte mor deg det?
Hun lovte hun aldri ville si det.
559
00:58:01,816 --> 00:58:06,360
Det er ikke morsomt.
Han synger det overhodet ikke s�nn.
560
00:58:06,571 --> 00:58:10,700
Klapp igjen, Barry. G�.
La meg v�re i fred.
561
00:58:10,910 --> 00:58:15,204
Klapp igjen.
La meg v�re, Barry.
562
00:58:15,415 --> 00:58:19,662
- Slutt opp.
- Greit. Jeg har noe til deg.
563
00:58:19,878 --> 00:58:24,375
- Jeg er ikke interessert, s�...
- Ta det n�.
564
00:58:24,592 --> 00:58:27,262
Greit.
565
00:58:34,520 --> 00:58:37,806
''Aller-Drip 4-timers lindring.''
566
00:58:38,024 --> 00:58:41,974
- Er du glad n�?
- Hvor fant du dem?
567
00:58:42,195 --> 00:58:46,276
- Jeg gikk p� jakt.
- Ingen har dem lenger.
568
00:58:46,492 --> 00:58:51,154
- Jeg m�tte ti forskjellige steder.
- Gikk du ti steder for min skyld?
569
00:58:51,372 --> 00:58:56,284
Jeg tenkte p� deg som vandret rundt
og n�s, mens alle kikket p� deg.
570
00:58:56,503 --> 00:59:02,127
Jeg m�tte gj�re noe.
Dette ordner... situasjonen.
571
00:59:06,306 --> 00:59:14,053
- N� har du 4-timers lindring.
- N� har jeg 4-timers lindring.
572
00:59:37,633 --> 00:59:44,384
- Best jeg g�r opp.
- Best jeg ogs� g�r opp.
573
00:59:44,599 --> 00:59:47,435
Det tror jeg ikke er noen god id�.
574
00:59:47,645 --> 00:59:51,690
Gode ideer anerkjennes
sjelden av deres samtid.
575
00:59:51,899 --> 00:59:56,479
Jeg vil ikke gj�re noe forhastet.
Har du aldri hoppet i seng med en, -
576
00:59:56,697 --> 01:00:00,113
- og angret rett etterp�?
577
01:00:00,326 --> 01:00:02,615
Nei.
578
01:00:02,829 --> 01:00:05,581
Jo, det har jeg.
579
01:00:07,334 --> 01:00:11,462
Men vi ville ikke hoppe i seng,
for du har jo ingen m�bler.
580
01:00:13,340 --> 01:00:16,508
Det er sant nok...
581
01:00:16,719 --> 01:00:20,219
Jeg er elendig til � synge.
582
01:00:20,432 --> 01:00:25,854
- S� ringer jeg til deg.
- Lover du det?
583
01:00:28,650 --> 01:00:32,101
- Takk.
- Bare hyggelig.
584
01:00:36,617 --> 01:00:39,155
Farvel.
585
01:00:58,433 --> 01:01:01,767
- Hva sier du?
- Flott.
586
01:01:01,979 --> 01:01:07,319
Du er helt klart den smarteste jenta
jeg har v�rt ute med.
587
01:01:07,527 --> 01:01:11,822
I baseball m� man kunne fem ting:
588
01:01:12,032 --> 01:01:18,700
Man m� kunne treffe, sl� hardt,
plassere seg, l�pe raskt og kaste.
589
01:01:18,915 --> 01:01:27,339
Kvinner skal v�re vakre,
kloke, flinke, flotte og unge.
590
01:01:27,550 --> 01:01:32,711
Hvis man har alle fem tingene
kommer man i ''Hall of Fame''.
591
01:01:35,309 --> 01:01:39,805
Virkelig?
Kvinner ser ikke p� menn p� den m�ten.
592
01:01:41,232 --> 01:01:44,483
Hvordan?
593
01:01:44,694 --> 01:01:49,357
Vi vil bare ha en stor pikk.
Blink!
594
01:02:00,045 --> 01:02:03,878
- Takk.
- Bare hyggelig.
595
01:02:07,095 --> 01:02:13,181
Jeg er glad for
at du vant i mynt eller krone.
596
01:02:13,394 --> 01:02:20,275
Hvor har det blitt av refleksen?
Det med musklene? Kyssingen?
597
01:02:20,485 --> 01:02:24,946
- Det har jeg f�tt styr p�.
- Ja vel...
598
01:02:29,579 --> 01:02:36,033
- Jeg hadde det moro p� messen.
- Jeg hadde det morsomt med Vivaldi.
599
01:02:36,253 --> 01:02:39,457
- Jeg ringer.
- Fint.
600
01:02:43,636 --> 01:02:46,341
Farvel.
601
01:02:50,394 --> 01:02:53,395
Jeg l�per bedre
hvis jeg lener meg fremover.
602
01:02:53,606 --> 01:02:57,189
Du hadde rett i det med armene.
Det er mye lettere.
603
01:02:57,402 --> 01:03:02,111
- Hold h�nda s� jeg kan n� den.
- Hvis jeg gj�r det, faller jeg.
604
01:03:02,324 --> 01:03:06,786
- Barry, hva gj�r du?
- Se p� fingeren din.
605
01:03:11,209 --> 01:03:17,046
- Liker du den?
- Ja, den er flott.
606
01:03:17,925 --> 01:03:22,802
- Men..?
- Ikke noe. Den er pen.
607
01:03:23,014 --> 01:03:28,804
Den er kjempefin, men vi har
bare kjent hverandre i seks uker.
608
01:03:29,021 --> 01:03:32,557
Det er n�rmere sju.
Lucy, pass p�!
609
01:03:37,239 --> 01:03:41,486
- Lucy... Er du i orden?
- H�ndleddet mitt.
610
01:03:45,165 --> 01:03:48,451
Er du i orden?
611
01:03:52,423 --> 01:03:57,085
Unnskyld.
Det var ikke meningen.
612
01:03:58,805 --> 01:04:00,881
Jeg...
613
01:04:01,099 --> 01:04:04,884
Jeg er bare ikke klar.
614
01:04:11,069 --> 01:04:16,230
- Alt i orden?
- Jeg er allergisk mot mandler.
615
01:04:16,450 --> 01:04:22,324
- Har du allergimedisin p� deg?
- Nei, bare i h�yfebersesongen.
616
01:04:22,540 --> 01:04:25,376
Jeg burde ikke spise mandler.
617
01:04:25,586 --> 01:04:29,833
Se p� himmelen.
Det er derfor jeg elsker stranda.
618
01:04:30,049 --> 01:04:35,590
Jeg elsker New York ogs�, men der
har ikke himmelen s� vakre farger.
619
01:04:35,805 --> 01:04:42,343
Se den bl�fargen.
Den er bare s�... bl�.
620
01:04:53,033 --> 01:04:55,904
JEG LIKER DEG
621
01:05:06,424 --> 01:05:09,674
SEKS UKER SENERE
622
01:05:31,285 --> 01:05:34,702
J.F.K. lufthavnen, takk.
623
01:05:34,914 --> 01:05:38,414
Noen spesiell vei du vil kj�re?
624
01:05:39,545 --> 01:05:42,036
Gjennom Tribeca.
625
01:05:42,256 --> 01:05:49,090
- Det er ikke den korteste veien.
- Det er i orden. Den er penere.
626
01:06:08,119 --> 01:06:10,277
Vil du ikke stoppe her?
627
01:06:22,886 --> 01:06:24,760
Takk.
628
01:06:51,710 --> 01:06:56,586
Jeg pr�ver � f� solgt de der.
629
01:07:06,602 --> 01:07:08,891
Lucy?
630
01:07:14,736 --> 01:07:20,193
Jeg syntes det var deg, ja.
Jeg kjente bare ikke igjen bladene.
631
01:07:24,122 --> 01:07:27,741
Det er veldig pussig.
Jeg tenkte akkurat p� deg.
632
01:07:27,960 --> 01:07:32,587
- Og her er jeg.
- Ja.
633
01:07:32,798 --> 01:07:39,846
- Har du blitt hageeier?
- Det er en gave til naboens kusine.
634
01:07:40,057 --> 01:07:45,681
Hun elsker appelsiner,
s� jeg tenkte det ville v�re fint...
635
01:07:49,484 --> 01:07:55,986
- Hvordan har du det?
- Bra. Veldig bra.
636
01:07:56,200 --> 01:08:01,990
Godheten svever rundt meg
som et stort luftskip.
637
01:08:02,207 --> 01:08:05,623
- Og du?
- Bra. Jeg har det fint.
638
01:08:05,836 --> 01:08:09,003
Det er jeg glad for.
639
01:08:11,968 --> 01:08:16,880
Vil du bli med p� fest i morgen kveld?
640
01:08:17,099 --> 01:08:20,551
Butikken har fem �rs jubileum.
641
01:08:20,770 --> 01:08:23,687
Jeg kan ikke.
642
01:08:23,898 --> 01:08:27,683
Jeg ville veldig gjerne bli med.
643
01:08:27,903 --> 01:08:31,652
Men jeg kan ikke.
644
01:08:34,952 --> 01:08:37,526
Vel, men...
645
01:08:41,418 --> 01:08:48,086
Vil du ha en taxi?
Det er en der. Vil du ha den?
646
01:08:54,725 --> 01:08:57,347
Takk.
647
01:08:57,561 --> 01:09:01,690
- Det var godt � se deg igjen.
- I like m�te.
648
01:09:03,109 --> 01:09:06,609
- Pass p� treet.
- Ja, det er s� stort.
649
01:09:06,822 --> 01:09:10,441
Jeg ville hatt et mindre,
men de hadde ikke...
650
01:09:10,660 --> 01:09:13,744
Dette f�r st�rre appelsiner.
651
01:09:20,796 --> 01:09:26,800
Hvis du ombestemmer deg, er det p�
hj�rnet av 21 st. og 5th. Klokken �tte.
652
01:09:27,012 --> 01:09:29,764
Farvel.
653
01:10:05,931 --> 01:10:09,549
- Hei, Lucy. S� kom jeg.
- Hvordan har du det?
654
01:10:09,768 --> 01:10:15,012
- Fint. Fin flytur. Hva er det?
- Bare en velkomstgave.
655
01:10:15,233 --> 01:10:20,939
S� s�tt. Du ser str�lende ut.
Tar du kofferten?
656
01:10:26,162 --> 01:10:30,741
Barry! Hvordan har du det?
Godt � se deg.
657
01:10:30,959 --> 01:10:34,874
- Her er skjorta di.
- Tusen takk.
658
01:10:37,633 --> 01:10:40,339
Hva kan jeg gj�re for deg?
659
01:10:40,553 --> 01:10:45,097
- Har du et �yeblikk?
- Ja da. Kom inn.
660
01:10:45,309 --> 01:10:48,144
- Lori, det er Barry!
- Skj�nt!
661
01:10:53,151 --> 01:10:56,022
Jeg kommer, jeg kommer.
662
01:11:03,037 --> 01:11:07,166
Hei. Stilig bluse.
663
01:11:07,376 --> 01:11:12,619
N� er det offisielt. Her er id-kortet
mitt til New York-sykehusene.
664
01:11:12,840 --> 01:11:16,459
S� bra. Gratulerer.
665
01:11:18,764 --> 01:11:22,215
Kom inn og sl� deg ned.
666
01:11:23,644 --> 01:11:29,434
Skatt, jeg beklager.
Det er sykehuset. Et �yeblikk...
667
01:11:43,208 --> 01:11:48,120
Lucy, se ut av
soveromsvinduet ditt.
668
01:13:55,066 --> 01:14:01,105
Skatt? Unnskyld det med telefonen.
Du vil elske dette stedet.
669
01:14:20,470 --> 01:14:25,216
Det er utrolig. Jeg f�ler meg
som en newyorker allerede.
670
01:14:25,434 --> 01:14:30,227
Jeg har bare v�rt her
i halvannen dag, og jeg f�ler...
671
01:14:30,440 --> 01:14:34,568
Det satt for eksempel en uteligger
utenfor det nye huset mitt.
672
01:14:34,778 --> 01:14:41,066
Og jeg gikk rett forbi ham uten � gi
en skilling. Som en ekte newyorker.
673
01:14:41,285 --> 01:14:45,699
Er det ikke fantastisk?
Lucy?
674
01:14:45,916 --> 01:14:53,462
- Er du ikke glad for at jeg er her?
- Jo. Jeg er bare helt i sjokk.
675
01:14:53,674 --> 01:14:59,180
Jeg er sjokkert over at leiligheten
min har blitt pusset opp.
676
01:14:59,389 --> 01:15:04,052
Du skal se hva jeg gj�r
med fritidshuset i Westchester.
677
01:15:04,270 --> 01:15:10,356
Hele jorda blir planert,
s� jeg kan lage tennisbane.
678
01:15:10,569 --> 01:15:15,112
Spisestua. Eiketrebord,
eiketrepaneler, eiketregulv.
679
01:15:15,324 --> 01:15:19,369
Og dette er kjelleren.
Jeg installerer et dusjkabinett.
680
01:15:19,579 --> 01:15:23,708
Menn liker ikke badekar.
Menn liker dusj.
681
01:15:23,917 --> 01:15:28,580
De liker lyden av vann. I badekaret
har man tid til � tenke over -
682
01:15:28,798 --> 01:15:33,010
- at man er naken,
og det kan v�re truende for en mann.
683
01:15:33,219 --> 01:15:36,671
N� f�r vi visst tvangstanker igjen?
684
01:15:36,890 --> 01:15:42,478
- Har vi ikke snakket om det?
- Det er bare en mening.
685
01:15:42,689 --> 01:15:45,856
Det er bare en liten tvangstanke.
686
01:15:46,067 --> 01:15:52,272
- Unnskyld.
- Dusj nedenunder, og ovenp�...
687
01:15:52,491 --> 01:15:58,246
Arbeidskrok. Perfekt hvis du
vil komme og skrive i fred og ro.
688
01:15:59,875 --> 01:16:02,496
Kommer du opp dit i helga?
689
01:16:08,843 --> 01:16:11,845
Jeg vet ikke.
690
01:16:13,599 --> 01:16:17,182
Da m� jeg jo overtale deg.
691
01:16:20,440 --> 01:16:22,563
Hva gj�r du?
692
01:16:22,776 --> 01:16:26,311
Min elskede Lucy,
vil du ta denne mannen, Luke, -
693
01:16:26,530 --> 01:16:30,398
- i en helg full av lykke
i hans nyoppussede...
694
01:16:30,618 --> 01:16:34,830
- For pokker!
- Unnskyld.
695
01:16:35,040 --> 01:16:37,709
- La meg...
- Nei. La meg v�re.
696
01:16:37,918 --> 01:16:43,209
Du er en klossmajor!
Dette er en Armani-bluse.
697
01:16:43,424 --> 01:16:46,426
- Har dere mineralvann?
- Hva?
698
01:16:46,636 --> 01:16:51,133
- Har dere mineralvann?
- Lucy, klapp igjen et �yeblikk.
699
01:16:54,645 --> 01:16:58,311
- Beklager virkelig.
- Hvor er direkt�ren?
700
01:17:00,318 --> 01:17:02,644
Lucy?
701
01:18:02,598 --> 01:18:05,006
Skatt, jeg trenger deg
702
01:18:05,226 --> 01:18:12,190
du er den eneste
som virkelig har gjort vondt
703
01:18:12,400 --> 01:18:18,155
kanskje jeg er spr�
men jeg kan ikke leve uten
704
01:18:18,365 --> 01:18:24,286
din kj�rlighet og �mhet
som viser meg vei
705
01:18:24,497 --> 01:18:31,746
som en ledestjerne hjelper du meg
gjennom min svarteste stund
706
01:18:31,964 --> 01:18:37,885
kanskje jeg ber om
at du alltid vil v�re
707
01:18:38,096 --> 01:18:41,513
ved min side
708
01:18:41,725 --> 01:18:47,480
f�r var livet mitt
bare tomme f�lelser...
709
01:18:51,486 --> 01:18:56,315
Lucy...
Jeg trodde ikke du kom.
710
01:19:03,625 --> 01:19:07,244
Hei. Jeg heter Lucy.
711
01:19:16,723 --> 01:19:20,888
Barry... Det du gjorde i kveld
var det s�teste -
712
01:19:21,103 --> 01:19:25,849
- noen noensinne
har gjort for meg i hele mitt liv.
713
01:19:26,067 --> 01:19:30,813
Jeg savner deg, du er s�t, og jeg
fatter ikke at vi sluttet � ses.
714
01:19:31,031 --> 01:19:34,650
Og jeg beklager
at du s� meg sammen med Luke.
715
01:19:34,869 --> 01:19:39,781
Lucy, jeg heter Alan Richmond.
Jeg er Barrys lagersjef.
716
01:19:40,000 --> 01:19:46,371
Er du sammen med Luke?
Du flippet ut da jeg ga deg ringen.
717
01:19:46,591 --> 01:19:50,755
- Mange herlige minner, hva?
- Alan!
718
01:19:57,144 --> 01:20:00,929
Barry, tidspunktet var bare feil.
719
01:20:01,149 --> 01:20:07,188
Hva betyr det p� jentespr�k?
''Jeg vil rulle i sanda i Miami''?
720
01:20:07,406 --> 01:20:12,199
Jeg er glad
jeg var sammen med Luke. Virkelig.
721
01:20:13,413 --> 01:20:19,167
Det er ikke pent � si, men han
fikk meg til � innse hvor flott du er.
722
01:20:22,131 --> 01:20:27,126
Jeg har nok visst hele tiden
hvem den rette var. Ikke den perfekte.
723
01:20:31,225 --> 01:20:37,394
Jeg har virkelig pr�vd
� la v�re � tenke p� deg.
724
01:20:37,607 --> 01:20:42,068
Men jeg var p� et skattekurs,
og da tenkte jeg p� deg.
725
01:20:42,279 --> 01:20:47,487
Skatten skal betales i april,
og s�steren min har bursdag i april.
726
01:20:47,702 --> 01:20:52,495
Hun giftet seg med en dyrlege.
S� jeg tenkte p� dagen i dyrehagen, -
727
01:20:52,708 --> 01:20:57,584
- hvor vi t�yset rundt
ved isbj�rnhula.
728
01:20:59,882 --> 01:21:02,635
Jeg savner deg veldig mye.
729
01:21:02,844 --> 01:21:07,341
- Det skulle du ha fortalt meg.
- Du var i Florida.
730
01:21:07,558 --> 01:21:10,643
Skulle jeg ha fortalt det
til d�rmannen din?
731
01:21:10,853 --> 01:21:16,773
- Du kunne ha kommet igjen.
- Du kunne ha tatt meg tidligere.
732
01:21:18,570 --> 01:21:23,778
- Jeg er lei for det.
- Er du veldig lei deg?
733
01:21:23,993 --> 01:21:26,152
Nei.
734
01:21:28,874 --> 01:21:31,447
Jo.
735
01:21:31,669 --> 01:21:35,916
Veldig lei meg.
736
01:21:46,018 --> 01:21:53,315
Kj�rlighet er s� mange ting
som jeg f�ler
737
01:21:53,527 --> 01:21:59,317
som jeg bare f�ler med deg
738
01:21:59,534 --> 01:22:03,911
bare med deg
739
01:22:05,374 --> 01:22:10,748
s� er det de tingene som vi gj�r...
740
01:22:13,466 --> 01:22:19,007
som jeg bare har gjort med deg
741
01:22:19,223 --> 01:22:24,181
bare med deg
742
01:22:24,395 --> 01:22:32,487
f�r hadde kj�rligheten alltid
sine opp- og nedturer
743
01:22:32,696 --> 01:22:37,822
inntil jeg endelig fant kj�rligheten
744
01:22:53,178 --> 01:22:59,051
jeg vet en ting helt sikkert
som jeg vil gj�re
745
01:23:01,020 --> 01:23:06,644
jeg vil leve dette livet med deg
746
01:23:06,860 --> 01:23:10,775
bare med deg
747
01:23:12,074 --> 01:23:16,322
ja det er sant
748
01:23:20,125 --> 01:23:25,749
det eneste jeg vil
er � leve livet mitt med deg
749
01:23:27,967 --> 01:23:34,849
det eneste jeg vil
er � leve livet mitt med deg
750
01:23:35,059 --> 01:23:41,643
ja det er sant
jeg vil leve livet mitt med deg
751
01:23:41,858 --> 01:23:47,778
det eneste jeg vil
er � leve livet mitt med deg
752
01:23:47,990 --> 01:23:50,861
VlL DU FORTSATT
GIFTE DEG MED MEG?
753
01:23:51,077 --> 01:23:55,574
det eneste jeg vil
754
01:23:55,791 --> 01:23:59,456
er � leve livet mitt med deg.
755
01:24:19,693 --> 01:24:27,405
Og hermed erkl�rer jeg dere, Lucy
og Barry, for rette ektefolk � v�re.
756
01:24:27,619 --> 01:24:30,288
Du kan kysse bruden.
757
01:24:35,795 --> 01:24:39,246
Det er herlig. Herlig v�r til det.
758
01:24:41,801 --> 01:24:47,223
Melissa, hils p� Bobby Staley.
Bobby, det er Melissa...
759
01:24:47,433 --> 01:24:52,724
- De Fortuna.
- Hei. Flott kjole.
760
01:24:52,939 --> 01:24:59,856
- Takk. Pen smoking.
- Den er ikke leid. Jeg har kj�pt den.
761
01:25:00,072 --> 01:25:02,860
Jo, jo...
762
01:25:11,585 --> 01:25:16,164
- Hva er din filosofi?
- Min filosofi?
65077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.