Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,567 --> 00:00:08,704
(I want to see the ocean for the last time.)
2
00:00:08,737 --> 00:00:10,803
(Dutch ambulance driver Kees Veldboer...)
3
00:00:10,836 --> 00:00:13,516
(drove to the sea after hearing the terminally ill patient's wish.)
4
00:00:14,307 --> 00:00:16,204
(After he retired in 2007, he founded...)
5
00:00:16,237 --> 00:00:17,574
(Ambulance Wish Foundation...)
6
00:00:17,607 --> 00:00:19,407
(and granted the last wish of many patients.)
7
00:01:07,287 --> 00:01:12,197
(If You Wish Upon Me)
8
00:01:14,227 --> 00:01:15,964
(Episode 1)
9
00:01:15,997 --> 00:01:17,537
(Prison)
10
00:01:41,227 --> 00:01:43,097
(Prison)
11
00:01:48,667 --> 00:01:50,637
- Hi.
- What's your deal?
12
00:02:03,076 --> 00:02:05,417
Did I do something wrong?
13
00:02:25,266 --> 00:02:26,616
Yoon Gyeo Rye.
14
00:02:30,137 --> 00:02:31,487
Hey, Yoon Gyeo Rye!
15
00:02:34,877 --> 00:02:36,227
That punk.
16
00:02:42,116 --> 00:02:43,466
(Establish law and order)
17
00:02:54,967 --> 00:02:57,836
Who are you? Why did you run away?
18
00:02:58,467 --> 00:02:59,817
That hurts.
19
00:02:59,967 --> 00:03:02,107
- Where's Yoon Gyeo Rye?
- Let me go.
20
00:03:02,607 --> 00:03:04,344
I don't know who that is.
21
00:03:04,377 --> 00:03:07,113
I ran away because you suddenly came after me and intimidated me.
22
00:03:07,146 --> 00:03:08,384
Tell me the truth.
23
00:03:08,417 --> 00:03:10,844
He wore this jacket when he went to prison.
24
00:03:10,877 --> 00:03:13,513
I found it in the prison trash can.
25
00:03:13,546 --> 00:03:15,854
No! Don't kill me!
26
00:03:15,887 --> 00:03:17,237
I'm sorry. Don't kill me!
27
00:03:18,357 --> 00:03:20,923
I'm sorry. Please don't kill me. I'm begging you.
28
00:03:20,956 --> 00:03:23,826
It's all my fault. Please!
29
00:03:27,896 --> 00:03:29,796
I'm sorry.
30
00:03:30,766 --> 00:03:32,967
I'll be better. I'm sorry.
31
00:03:33,407 --> 00:03:34,874
I'm sorry.
32
00:03:34,907 --> 00:03:37,444
Don't kill me.
33
00:03:37,477 --> 00:03:38,827
I'm sorry.
34
00:03:39,046 --> 00:03:41,676
I'm sorry. Spare my life.
35
00:03:48,046 --> 00:03:49,756
(Seok Jun)
36
00:03:52,457 --> 00:03:53,953
Seok Jun. Long time no see.
37
00:03:53,986 --> 00:03:56,364
You want to die? Do you have two lives?
38
00:03:56,397 --> 00:03:58,996
I'd appreciate it if you kill me without getting my hands dirty,
39
00:03:59,097 --> 00:04:01,327
but if I have two lives, do I have to die twice?
40
00:04:01,496 --> 00:04:03,504
I'd kill you right away as soon as I see you,
41
00:04:03,537 --> 00:04:05,136
so I'll ask you one last time.
42
00:04:05,267 --> 00:04:06,833
Where did you siphon off the 320,000 dollars?
43
00:04:06,866 --> 00:04:09,603
Park Hyo Soon said he's never met you or got money from you.
44
00:04:09,636 --> 00:04:11,707
This is crazy.
45
00:04:12,347 --> 00:04:13,697
Look.
46
00:04:13,847 --> 00:04:17,917
I met him and gave him the money.
47
00:04:18,446 --> 00:04:20,046
So, Seok Jun.
48
00:04:21,046 --> 00:04:23,484
Stop calling me, you lunatic.
49
00:04:23,517 --> 00:04:25,317
You piece of trash. Are you out of your mind?
50
00:04:29,996 --> 00:04:31,346
Darn.
51
00:04:47,546 --> 00:04:48,984
- Bye.
- Thank you.
52
00:04:49,017 --> 00:04:51,017
Bye, Somi. Take care.
53
00:05:09,236 --> 00:05:10,586
So...
54
00:05:12,066 --> 00:05:13,416
you're saying...
55
00:05:14,207 --> 00:05:16,236
he's...
56
00:05:19,376 --> 00:05:20,726
terminally ill?
57
00:05:21,147 --> 00:05:22,917
Yes, he doesn't have much time left.
58
00:05:23,477 --> 00:05:25,446
Surgery won't help.
59
00:05:26,616 --> 00:05:29,554
This is crazy.
60
00:05:29,587 --> 00:05:31,283
You never called me after you left the orphanage,
61
00:05:31,316 --> 00:05:33,836
then you suddenly showed up and asked me to look after the dog.
62
00:05:33,926 --> 00:05:35,276
Of course it's crazy.
63
00:05:36,256 --> 00:05:37,593
Where's the bag?
64
00:05:37,626 --> 00:05:38,976
Wait here.
65
00:05:48,236 --> 00:05:49,586
It's darn heavy.
66
00:05:56,917 --> 00:05:59,116
Is it dangerous?
67
00:05:59,717 --> 00:06:02,917
It belongs to me. I only got my stuff back.
68
00:06:05,227 --> 00:06:07,327
Hey. Here.
69
00:06:09,227 --> 00:06:10,195
Take it.
70
00:06:10,228 --> 00:06:13,527
I don't need this much. It doesn't cost much to stay.
71
00:06:14,027 --> 00:06:16,934
You kept it for me. You didn't take off with it.
72
00:06:16,967 --> 00:06:19,504
Take that as compensation for that.
73
00:06:19,537 --> 00:06:21,203
Just take what you can get.
74
00:06:21,236 --> 00:06:22,777
I'd never refuse it.
75
00:06:27,347 --> 00:06:29,347
- Hey. I don't need it.
- What?
76
00:06:30,017 --> 00:06:31,814
- For real?
- No thanks. Take it back.
77
00:06:31,847 --> 00:06:32,986
Don't regret it.
78
00:06:33,147 --> 00:06:35,886
He won't last long anyway.
79
00:06:36,886 --> 00:06:39,194
Sometimes he'll be in pain and have a seizure.
80
00:06:39,227 --> 00:06:41,194
Don't dwell on it too much and you better put him to sleep.
81
00:06:41,227 --> 00:06:43,897
Seriously. I'll take care of it.
82
00:06:44,897 --> 00:06:46,866
Were we this close?
83
00:06:46,996 --> 00:06:49,696
I'm talking to you as a vet, not as your family from the orphanage.
84
00:06:50,597 --> 00:06:53,967
Don't be ridiculous. We're not family.
85
00:06:54,936 --> 00:06:57,703
Let's be honest. You were there only for a short time...
86
00:06:57,736 --> 00:06:59,713
while your rich parents were getting a divorce,
87
00:06:59,746 --> 00:07:02,517
but I walked in there myself to survive. There's a difference.
88
00:07:03,246 --> 00:07:04,596
Bye.
89
00:07:06,116 --> 00:07:07,384
Let's go, baby.
90
00:07:07,417 --> 00:07:10,787
Besides, I'm two years older than you. Have you forgotten?
91
00:07:10,986 --> 00:07:13,756
Yoon Gyeo Rye. Hey. What about Jun Kyung?
92
00:07:14,787 --> 00:07:16,137
How's she doing?
93
00:07:17,256 --> 00:07:18,827
You were always together.
94
00:07:24,736 --> 00:07:28,506
Son. Have you seen this before?
95
00:07:28,936 --> 00:07:30,286
No, right?
96
00:07:30,376 --> 00:07:31,946
You've got to see this.
97
00:07:32,246 --> 00:07:33,977
- Sir?
- Yes?
98
00:07:34,107 --> 00:07:35,847
What brings you to our hotel?
99
00:07:36,316 --> 00:07:38,217
I'm staying here tonight.
100
00:07:38,787 --> 00:07:40,647
You're staying in our hotel?
101
00:07:41,186 --> 00:07:42,536
Yes. Is there something wrong?
102
00:07:44,017 --> 00:07:46,527
I got money. I can afford it.
103
00:07:48,287 --> 00:07:49,637
Hang on.
104
00:07:56,696 --> 00:07:59,436
Give me the best room here.
105
00:08:02,277 --> 00:08:03,776
Is that not enough?
106
00:08:04,577 --> 00:08:07,246
Here. The most expensive room.
107
00:08:07,807 --> 00:08:09,157
Great.
108
00:08:11,317 --> 00:08:13,087
Is this the most expensive room?
109
00:08:13,717 --> 00:08:16,486
- How many rooms are in here?
- Sir. It's on your right.
110
00:08:19,286 --> 00:08:20,636
I see.
111
00:08:21,156 --> 00:08:22,597
Gosh.
112
00:08:24,057 --> 00:08:26,166
Look at this.
113
00:08:28,766 --> 00:08:30,116
Great.
114
00:08:33,536 --> 00:08:34,886
Amazing.
115
00:08:35,006 --> 00:08:36,774
Check this out.
116
00:08:36,807 --> 00:08:38,977
This is huge.
117
00:08:40,177 --> 00:08:42,317
This is awesome.
118
00:08:45,047 --> 00:08:46,397
Awesome.
119
00:08:47,786 --> 00:08:49,386
I can see everything.
120
00:08:51,156 --> 00:08:53,386
Oh, look at that.
121
00:08:53,526 --> 00:08:55,857
Sir. Enjoy your stay.
122
00:08:55,927 --> 00:08:57,277
Thank you.
123
00:08:58,427 --> 00:09:01,067
It's so high.
124
00:09:02,636 --> 00:09:04,837
Money is great.
125
00:09:07,236 --> 00:09:08,586
Right.
126
00:09:11,177 --> 00:09:12,527
Here.
127
00:09:12,776 --> 00:09:16,317
- It's okay.
- You worked hard.
128
00:09:20,016 --> 00:09:21,616
Here. Take it.
129
00:09:22,857 --> 00:09:24,217
- Have a good night.
- Thank you.
130
00:09:27,357 --> 00:09:28,896
Bye.
131
00:09:29,626 --> 00:09:31,156
Good night!
132
00:09:31,256 --> 00:09:33,697
Yes. It's crazy!
133
00:09:34,597 --> 00:09:38,707
Happy birthday to you
134
00:09:39,067 --> 00:09:42,207
Happy birthday to you
135
00:09:42,707 --> 00:09:44,057
Dear...
136
00:09:46,406 --> 00:09:50,246
Dear Yoon Gyeo Rye
137
00:09:50,977 --> 00:09:54,587
Happy birthday to you
138
00:10:16,937 --> 00:10:18,287
That was a lie!
139
00:10:23,516 --> 00:10:26,116
How am I supposed to know when I was born?
140
00:10:26,687 --> 00:10:28,587
No one ever told me.
141
00:10:35,697 --> 00:10:39,126
Hey. When's your birthday? You don't know?
142
00:10:45,967 --> 00:10:47,967
Come on. Eat.
143
00:10:49,276 --> 00:10:50,544
Eat.
144
00:10:50,577 --> 00:10:52,977
Why aren't you eating? You're sick.
145
00:10:55,107 --> 00:10:58,814
You think your previous owners who abandoned you...
146
00:10:58,847 --> 00:11:00,817
felt too guilty to eat?
147
00:11:00,947 --> 00:11:03,916
Nonsense. Don't be ridiculous.
148
00:11:04,486 --> 00:11:07,723
If they could feel guilty,
149
00:11:07,756 --> 00:11:09,694
they would've never abandoned you in the first place!
150
00:11:09,727 --> 00:11:12,496
Come on! Eat. You need to eat to survive!
151
00:11:16,437 --> 00:11:17,787
Come on.
152
00:11:26,047 --> 00:11:28,406
It's a darn big room.
153
00:12:09,516 --> 00:12:12,626
How beautiful.
154
00:12:13,057 --> 00:12:16,557
This is why I can't leave this place.
155
00:12:26,036 --> 00:12:31,677
(Woori Hospice Hospital)
156
00:12:33,847 --> 00:12:35,944
- Hello.
- Hello.
157
00:12:35,977 --> 00:12:37,477
(For donation)
158
00:12:37,717 --> 00:12:40,486
Put it away after use.
159
00:12:43,656 --> 00:12:45,587
Oh, hello.
160
00:12:47,256 --> 00:12:49,026
- Hello.
- Hello.
161
00:12:49,656 --> 00:12:51,327
Hello.
162
00:12:52,057 --> 00:12:54,593
No one picked this up?
163
00:12:54,626 --> 00:12:57,036
How can they just leave? Catch.
164
00:12:59,607 --> 00:13:00,957
Have a good day.
165
00:13:17,016 --> 00:13:18,366
Hello.
166
00:13:19,187 --> 00:13:21,024
- Good morning.
- Morning.
167
00:13:21,057 --> 00:13:22,264
Hello.
168
00:13:22,297 --> 00:13:23,647
(Ward, Cafeteria)
169
00:13:24,256 --> 00:13:26,327
Is it causing trouble again?
170
00:13:26,666 --> 00:13:28,166
- Is it not working?
- No.
171
00:13:32,937 --> 00:13:34,287
- There.
- Thank you.
172
00:13:37,677 --> 00:13:39,213
Thank you, doctor.
173
00:13:39,246 --> 00:13:41,207
I'm not a doctor.
174
00:13:41,547 --> 00:13:42,897
It's hot in here.
175
00:13:43,116 --> 00:13:44,466
Hello.
176
00:13:46,047 --> 00:13:47,753
He's Mr. Kang.
177
00:13:47,786 --> 00:13:49,483
He's a volunteer.
178
00:13:49,516 --> 00:13:50,916
I see.
179
00:13:51,587 --> 00:13:53,327
Thank you for your help.
180
00:13:58,256 --> 00:14:00,934
Ma'am. Good morning.
181
00:14:00,967 --> 00:14:02,904
I'm cleaning.
182
00:14:02,937 --> 00:14:04,503
Use the restroom on a different floor.
183
00:14:04,536 --> 00:14:06,074
I have to finish it fast and get to the third floor.
184
00:14:06,107 --> 00:14:09,843
You think I'd pee in front of you?
185
00:14:09,876 --> 00:14:12,177
Did you miss me that much?
186
00:14:12,477 --> 00:14:15,144
You don't hesitate to walk in when I'm cleaning.
187
00:14:15,177 --> 00:14:16,577
Don't fall for me.
188
00:14:16,947 --> 00:14:19,483
I've never had a boyfriend before,
189
00:14:19,516 --> 00:14:22,217
but I only like handsome.
190
00:14:22,357 --> 00:14:25,024
When I was young...
191
00:14:25,057 --> 00:14:26,407
Ma'am?
192
00:14:56,957 --> 00:14:59,524
I told you to get up on time for breakfast,
193
00:14:59,557 --> 00:15:01,256
but you always sleep in.
194
00:15:02,597 --> 00:15:03,947
Okay.
195
00:15:04,427 --> 00:15:08,197
Oh, it's good. It's amazing.
196
00:15:08,427 --> 00:15:11,567
Your cooking skill should be awarded.
197
00:15:11,837 --> 00:15:14,266
Especially this coastal hog fennel.
198
00:15:14,437 --> 00:15:16,373
- That's right beside.
- What?
199
00:15:16,406 --> 00:15:18,937
- It's brachycarpa.
- Right. brachycarpa.
200
00:15:19,207 --> 00:15:22,916
When I was young, I hated greens.
201
00:15:23,217 --> 00:15:25,044
Now that I'm getting old,
202
00:15:25,077 --> 00:15:27,246
I crave greens in the middle of the night.
203
00:15:27,416 --> 00:15:30,483
I'll make it for you as much as you want. Just get up early.
204
00:15:30,516 --> 00:15:33,827
How can someone living in the hospital get here after us?
205
00:15:34,087 --> 00:15:38,057
Nothing upsets me more than preparing a meal twice.
206
00:15:38,396 --> 00:15:39,746
Okay.
207
00:15:43,766 --> 00:15:47,036
You're going with Mr. Yoon today. Are you going to be okay?
208
00:15:49,307 --> 00:15:50,337
Oh, right.
209
00:15:50,636 --> 00:15:54,177
I was going to give him a bath before we hit the road.
210
00:15:54,347 --> 00:15:56,477
It must break your heart.
211
00:15:57,416 --> 00:15:59,447
You treated him like your brother.
212
00:16:05,516 --> 00:16:08,327
By the way, I thought Nurse Seo was coming for a meal.
213
00:16:08,656 --> 00:16:10,957
Where did she go? I haven't seen her.
214
00:16:11,727 --> 00:16:14,493
She's probably working on the same thing...
215
00:16:14,526 --> 00:16:16,736
in the same place upstairs.
216
00:16:52,607 --> 00:16:53,957
Hi.
217
00:16:55,837 --> 00:16:57,837
So when are you becoming an MMA fighter?
218
00:16:58,277 --> 00:17:00,507
I don't have time for it.
219
00:17:01,206 --> 00:17:02,556
I'm too busy.
220
00:17:02,646 --> 00:17:03,996
Go.
221
00:17:10,517 --> 00:17:12,357
- It's time.
- Right.
222
00:17:12,626 --> 00:17:13,976
What about school?
223
00:17:14,186 --> 00:17:16,656
I'll go later. This is more important.
224
00:17:19,597 --> 00:17:20,947
Hey.
225
00:17:26,307 --> 00:17:29,206
Mr. Yoon. Is it nice?
226
00:17:40,386 --> 00:17:43,287
My goodness.
227
00:17:44,287 --> 00:17:45,637
Mr. Yoon.
228
00:17:46,186 --> 00:17:49,226
You always wanted to see the snow.
229
00:17:49,497 --> 00:17:52,926
It's your wish come true.
230
00:17:56,497 --> 00:18:00,866
In this hospice hospital, we have special people.
231
00:18:01,466 --> 00:18:04,406
People who make snow in the middle of summer.
232
00:18:04,837 --> 00:18:07,446
Regardless of age, gender, and occupation,
233
00:18:07,946 --> 00:18:10,077
they have beautiful hearts.
234
00:18:10,716 --> 00:18:13,386
We call people who grant the last wish...
235
00:18:14,017 --> 00:18:16,287
Team Genie.
236
00:18:18,087 --> 00:18:21,057
Today, we're granting Mr. Yoon's last wish...
237
00:18:21,257 --> 00:18:25,027
who created Team Genie.
238
00:18:26,726 --> 00:18:28,076
Maybe...
239
00:18:28,866 --> 00:18:31,037
it could be all our wishes.
240
00:18:33,206 --> 00:18:36,206
For the miracle Team Genie has created...
241
00:18:37,337 --> 00:18:39,706
and more to come,
242
00:18:40,747 --> 00:18:43,047
we're praying again.
243
00:18:48,317 --> 00:18:51,087
Now you should plan...
244
00:18:52,757 --> 00:18:54,237
the Christmas party with your wife...
245
00:18:57,027 --> 00:18:59,466
on the beach in your hometown.
246
00:19:01,966 --> 00:19:03,316
Okay?
247
00:19:04,966 --> 00:19:06,316
Yes.
248
00:19:20,646 --> 00:19:21,996
Gosh.
249
00:19:26,186 --> 00:19:29,057
Life is crazy.
250
00:19:31,827 --> 00:19:33,226
For both you and me...
251
00:19:35,997 --> 00:19:39,067
(Come to Goseong!)
252
00:19:42,676 --> 00:19:45,007
Why, do you want to see the ocean?
253
00:19:54,886 --> 00:19:57,246
Shall we go see the ocean for the last time before you die?
254
00:20:04,057 --> 00:20:05,857
Let's do that. We have no place to go anyway.
255
00:20:10,896 --> 00:20:14,807
You have what looks like a burn on your skin.
256
00:20:15,637 --> 00:20:17,637
It's the skin condition...
257
00:20:18,276 --> 00:20:21,306
from radiotherapy you received.
258
00:20:21,707 --> 00:20:23,443
It's due to weak immune system.
259
00:20:23,476 --> 00:20:26,216
If you apply this ointment, you'll get better soon.
260
00:20:27,187 --> 00:20:28,986
I know it hurts.
261
00:20:29,617 --> 00:20:31,687
I'll be quick.
262
00:20:34,056 --> 00:20:35,094
Oh, dear.
263
00:20:35,127 --> 00:20:36,957
(Nurses' Lounge)
264
00:20:39,066 --> 00:20:40,796
Where do I start?
265
00:20:41,796 --> 00:20:43,837
- Unit 203.
- Okay.
266
00:20:45,907 --> 00:20:47,257
Dr. Yang.
267
00:20:48,937 --> 00:20:52,506
Later, you're coming with me, right?
268
00:20:52,976 --> 00:20:54,973
Yes. I promised, after all.
269
00:20:55,006 --> 00:20:56,884
Thank you so much.
270
00:20:56,917 --> 00:20:58,347
I was worried about...
271
00:20:58,986 --> 00:21:00,336
Oh, gosh.
272
00:21:01,417 --> 00:21:03,756
Right. I'm sorry.
273
00:21:06,056 --> 00:21:08,157
Did you bring thick clothes?
274
00:21:08,486 --> 00:21:10,693
If we're doing it, we should go all out.
275
00:21:10,726 --> 00:21:13,463
Yes. I brought my coat.
276
00:21:13,496 --> 00:21:15,736
The snow in the morning was pretty.
277
00:21:16,937 --> 00:21:18,637
It was worth sacrificing my arms.
278
00:21:18,937 --> 00:21:20,287
By any chance,
279
00:21:21,036 --> 00:21:22,066
well,
280
00:21:22,377 --> 00:21:24,937
are you free in the evening after we return?
281
00:21:26,607 --> 00:21:29,584
But it's your birthday. You must already have plans.
282
00:21:29,617 --> 00:21:32,387
Oh, my. How did you know today's my birthday?
283
00:21:32,816 --> 00:21:34,516
Gosh, I'm touched.
284
00:21:35,187 --> 00:21:39,286
What a bummer. I don't have any plans today.
285
00:21:40,187 --> 00:21:42,826
But I wonder why. It's weird for me not to have one.
286
00:21:43,326 --> 00:21:45,826
Anyway, I'll try to make time in the evening.
287
00:21:46,066 --> 00:21:48,594
- So let's go to the East Sea first.
- Okay.
288
00:21:48,627 --> 00:21:50,804
But before that, go to Room 203.
289
00:21:50,837 --> 00:21:51,804
- I should, right?
- Yes.
290
00:21:51,837 --> 00:21:53,187
We can do it!
291
00:22:02,546 --> 00:22:03,896
I can do it!
292
00:22:10,587 --> 00:22:12,427
What's wrong with this?
293
00:22:13,127 --> 00:22:14,756
Why won't it... Oh, got it.
294
00:22:15,127 --> 00:22:17,263
Oh, my gosh. This is bad.
295
00:22:17,296 --> 00:22:20,164
I'm sorry, sir. I'm so sorry.
296
00:22:20,197 --> 00:22:22,094
Did it hurt? Are you okay?
297
00:22:22,127 --> 00:22:23,477
My goodness.
298
00:22:52,667 --> 00:22:54,017
This watch.
299
00:22:54,796 --> 00:22:57,397
Isn't it the most expensive thing you own?
300
00:22:57,897 --> 00:22:59,607
You used to boast about it.
301
00:23:01,066 --> 00:23:02,416
My time...
302
00:23:04,177 --> 00:23:06,207
is over...
303
00:23:07,947 --> 00:23:09,347
now.
304
00:23:26,826 --> 00:23:28,176
Shall we go?
305
00:24:05,337 --> 00:24:08,707
I'll go ahead first.
306
00:24:25,286 --> 00:24:28,226
Hey, Sunny. Did you find the location?
307
00:24:28,357 --> 00:24:31,397
It's not "Sunny" but "Seo Jin."
308
00:24:31,796 --> 00:24:33,564
My bad. So did you find it?
309
00:24:33,597 --> 00:24:34,947
I'm looking for it right now.
310
00:24:37,137 --> 00:24:39,907
It's sizzling hot. Why do we have to act like it's winter?
311
00:24:40,107 --> 00:24:42,307
We even put up Christmas decorations during mid-summer.
312
00:24:43,707 --> 00:24:45,003
The hospital said...
313
00:24:45,036 --> 00:24:48,177
Mr. Yoon was going to make it until this winter. But you know.
314
00:24:49,347 --> 00:24:52,986
He had high hopes to see snow this winter.
315
00:24:54,147 --> 00:24:57,857
Being born in the winter, he loves snow.
316
00:25:07,066 --> 00:25:08,996
I packed some food.
317
00:25:09,066 --> 00:25:11,367
Place them in front of his wife's grave.
318
00:25:14,167 --> 00:25:15,135
Thank you.
319
00:25:15,168 --> 00:25:18,177
Don't mention it. It's my job too.
320
00:25:25,147 --> 00:25:27,016
Will he make it to his hometown?
321
00:25:27,516 --> 00:25:29,657
He was doing fine until this morning.
322
00:25:30,216 --> 00:25:31,986
But does he really have to go there?
323
00:25:33,357 --> 00:25:35,756
It's something he dearly wanted.
324
00:25:40,326 --> 00:25:44,036
Thank you for making our patients' wishes come true.
325
00:25:45,137 --> 00:25:49,607
So I will pray that you can fulfill your dream too.
326
00:25:55,147 --> 00:25:57,216
I will pray with her too, Mr. Yoon.
327
00:25:58,276 --> 00:26:02,546
Mister, thank you for all your hard work until now.
328
00:26:26,947 --> 00:26:28,614
- Goodbye!
- Bye!
329
00:26:28,647 --> 00:26:31,216
- You've worked hard.
- Farewell.
330
00:26:45,157 --> 00:26:46,507
I'll take this one.
331
00:26:46,796 --> 00:26:48,064
- That one?
- Yes.
332
00:26:48,097 --> 00:26:49,503
You've got an eye for cars.
333
00:26:49,536 --> 00:26:51,033
It came in just recently.
334
00:26:51,066 --> 00:26:53,174
The color's sexy and suits you perfectly.
335
00:26:53,207 --> 00:26:56,776
Also, consider this car almost brand-new and not second-hand.
336
00:26:58,337 --> 00:27:00,377
- Do you need an installment plan?
- In cash.
337
00:27:05,917 --> 00:27:07,267
Right.
338
00:27:13,627 --> 00:27:14,687
Hey, Seok Jun.
339
00:27:14,826 --> 00:27:17,657
The guy you were looking for with a rose tattoo on his wrist.
340
00:27:17,826 --> 00:27:18,824
(Name: Yoon Gyeo Rye)
341
00:27:18,857 --> 00:27:20,266
Was it Yoon Gyeo Rye?
342
00:27:21,996 --> 00:27:24,496
Yes. So what car did he buy?
343
00:27:44,887 --> 00:27:47,687
Mr. Yoon. It's nice, isn't it?
344
00:27:50,357 --> 00:27:53,334
It would've been great if the whole Team Genie came with us.
345
00:27:53,367 --> 00:27:56,897
But I'm the only one who can drive. The others are novice drivers...
346
00:27:56,996 --> 00:27:58,796
or have driver's licenses for nothing.
347
00:28:00,566 --> 00:28:02,166
At least I have no history of accidents.
348
00:28:19,087 --> 00:28:20,927
What? His pulse is dropping.
349
00:28:21,056 --> 00:28:22,927
Mr. Yoon!
350
00:28:23,526 --> 00:28:25,193
Wake up, Mr. Yoon.
351
00:28:25,226 --> 00:28:27,894
Mr. Yoon, hang in there just a bit longer.
352
00:28:27,927 --> 00:28:30,703
We're almost in your hometown. Okay?
353
00:28:30,736 --> 00:28:31,796
Mr. Yoon!
354
00:28:31,996 --> 00:28:35,137
Darn it. Please come around.
355
00:28:41,746 --> 00:28:43,096
Hey, Yoon Gyeo Rye.
356
00:28:44,347 --> 00:28:45,697
Stop the car.
357
00:28:46,087 --> 00:28:48,483
Stop it, you jerk! You hear me?
358
00:28:48,516 --> 00:28:50,457
- This darn leech.
- Yoon Gyeo Rye.
359
00:28:50,917 --> 00:28:52,267
Stop the car!
360
00:28:53,457 --> 00:28:56,296
Hurry up and step on it! Stop the car, darn it.
361
00:28:58,127 --> 00:28:59,477
Hey!
362
00:29:01,697 --> 00:29:03,047
Seriously.
363
00:29:11,006 --> 00:29:12,356
Darn it.
364
00:29:19,786 --> 00:29:21,136
What?
365
00:29:23,387 --> 00:29:25,816
That crazy punk. He sucks at driving.
366
00:29:28,157 --> 00:29:29,507
He's in respiratory distress.
367
00:29:29,697 --> 00:29:32,726
Do something, will you? He's having difficulty breathing.
368
00:29:32,927 --> 00:29:35,627
You know he signed the advance directive.
369
00:29:36,066 --> 00:29:37,664
I can't insert a tube or do CPR.
370
00:29:37,697 --> 00:29:40,006
Of course, I know that.
371
00:29:40,667 --> 00:29:44,074
But I want to fulfill his wish of going to his hometown.
372
00:29:44,107 --> 00:29:46,877
That is Mr. Yoon's last wish.
373
00:29:47,046 --> 00:29:48,447
So do something.
374
00:29:49,546 --> 00:29:50,716
Nurse Seo?
375
00:29:50,847 --> 00:29:52,016
I'm sorry.
376
00:29:52,177 --> 00:29:54,046
But let me break it just this once.
377
00:29:54,687 --> 00:29:57,187
I'll accept any punishment.
378
00:30:02,857 --> 00:30:05,526
Please, Mr. Yoon. Hang in there.
379
00:30:29,046 --> 00:30:30,396
- What?
- Stop!
380
00:30:45,566 --> 00:30:48,437
- His pulse is back to normal.
- Are you okay, sir?
381
00:30:48,736 --> 00:30:50,086
My leg hurts.
382
00:30:50,337 --> 00:30:52,203
- What is it, Mr. Kang?
- Are you hurt?
383
00:30:52,236 --> 00:30:54,407
No, I'm totally fine.
384
00:30:55,046 --> 00:30:56,814
- What was he thinking?
- What the heck?
385
00:30:56,847 --> 00:30:58,976
- Was there an accident?
- Drive safely, darn it.
386
00:31:01,986 --> 00:31:04,357
Sonny, are you okay? Hey, Sonny.
387
00:31:04,917 --> 00:31:06,267
Darn it.
388
00:31:07,587 --> 00:31:08,824
Give me a second.
389
00:31:08,857 --> 00:31:10,296
- Mr. Kang?
- Mr. Kang!
390
00:31:11,256 --> 00:31:12,606
- Darn it!
- Hey!
391
00:31:14,367 --> 00:31:16,433
- Hey!
- I'm sorry.
392
00:31:16,466 --> 00:31:19,036
- Get out of the car. Hey.
- Stop blocking the road, will you?
393
00:31:19,266 --> 00:31:21,066
- Seriously.
- Get out.
394
00:31:21,337 --> 00:31:23,506
- What is it?
- Get out and drive that car.
395
00:31:23,707 --> 00:31:25,937
For goodness' sake, what the heck is wrong with you?
396
00:31:26,276 --> 00:31:27,626
Yoon Gyeo Rye!
397
00:31:28,447 --> 00:31:29,797
Yoon Gyeo Rye!
398
00:31:29,847 --> 00:31:31,144
- Come here.
- Wait.
399
00:31:31,177 --> 00:31:33,087
Time out. Okay, I'll drive that car.
400
00:31:33,847 --> 00:31:34,884
Yoon Gyeo Rye!
401
00:31:34,917 --> 00:31:36,687
- Come here.
- Darn it.
402
00:31:36,857 --> 00:31:39,624
Drive that car, got it?
403
00:31:39,657 --> 00:31:41,054
- What's going on?
- Everything's okay.
404
00:31:41,087 --> 00:31:43,296
- Yoon Gyeo Rye!
- What is it?
405
00:31:43,496 --> 00:31:44,624
- Call the police!
- You.
406
00:31:44,657 --> 00:31:46,293
- Hey!
- Do something.
407
00:31:46,326 --> 00:31:48,564
- Drive.
- What's with this ambulance?
408
00:31:48,597 --> 00:31:51,397
I can't drive right now because of you.
409
00:31:51,697 --> 00:31:54,006
So take responsibility and drive this car.
410
00:31:54,266 --> 00:31:56,003
- Darn it. Fine.
- Hurry.
411
00:31:56,036 --> 00:31:57,273
- Yoon Gyeo Rye!
- Seriously.
412
00:31:57,306 --> 00:31:58,656
Hold on.
413
00:32:01,207 --> 00:32:02,844
- Yoon Gyeo Rye.
- What's this?
414
00:32:02,877 --> 00:32:05,084
My Sonny. Hold on to this bag.
415
00:32:05,117 --> 00:32:06,483
Mr. Kang, who is he?
416
00:32:06,516 --> 00:32:09,824
Mr. Kang. What's gotten into you after Nurse Seo?
417
00:32:09,857 --> 00:32:12,054
What the heck? You scared me. Darn it.
418
00:32:12,087 --> 00:32:13,437
Are you okay, Mr. Yoon?
419
00:32:14,526 --> 00:32:17,296
I will take you to your hometown, the East Sea,
420
00:32:17,526 --> 00:32:19,164
no matter what.
421
00:32:19,197 --> 00:32:20,693
The East Sea?
422
00:32:20,726 --> 00:32:22,266
Yes, the East Sea. Now go.
423
00:32:23,097 --> 00:32:24,447
Okay.
424
00:32:26,536 --> 00:32:28,703
- Mr. Yoon, hang in there.
- Yoon Gyeo Rye.
425
00:32:28,736 --> 00:32:31,773
- Boss. That car.
- Listen, sir.
426
00:32:31,806 --> 00:32:33,976
- Hey, Yoon Gyeo Rye!
- What's going on?
427
00:32:35,207 --> 00:32:37,117
- Do something.
- What are you doing?
428
00:32:38,246 --> 00:32:39,716
Here's the compensation!
429
00:32:39,986 --> 00:32:41,213
- Hey, Yoon Gyeo Rye!
- What?
430
00:32:41,246 --> 00:32:42,453
- What was that?
- Yoon Gyeo Rye!
431
00:32:42,486 --> 00:32:43,857
- Move.
- Come here!
432
00:32:45,056 --> 00:32:46,154
Move out of my way!
433
00:32:46,187 --> 00:32:49,026
Darn it. Hey!
434
00:32:49,927 --> 00:32:51,277
Hey!
435
00:32:51,927 --> 00:32:53,367
Darn it.
436
00:32:53,897 --> 00:32:56,437
- It's money.
- Pick them up.
437
00:33:10,046 --> 00:33:12,917
Mr. Yoon, we're here.
438
00:33:14,917 --> 00:33:16,267
(RIP Kim Yu Bun)
439
00:33:23,226 --> 00:33:24,657
Please excuse me, Mr. Yoon.
440
00:33:42,846 --> 00:33:44,196
Ms. Kim.
441
00:33:45,676 --> 00:33:49,786
I hope the food is to your taste.
442
00:33:51,487 --> 00:33:52,837
These foods.
443
00:33:53,656 --> 00:33:56,056
They have Ms. Yeom's special sauce in them,
444
00:33:56,257 --> 00:33:58,056
and everyone loves it.
445
00:33:59,196 --> 00:34:02,826
So please savor them.
446
00:34:07,036 --> 00:34:08,386
And...
447
00:34:09,937 --> 00:34:11,437
And if you meet with Mr. Yoon,
448
00:34:13,607 --> 00:34:15,377
please enjoy them with him.
449
00:34:25,516 --> 00:34:26,866
Everyone,
450
00:34:29,527 --> 00:34:30,877
thank you.
451
00:34:44,937 --> 00:34:46,287
(RIP Kim Yu Bun)
452
00:34:59,457 --> 00:35:00,807
Honey.
453
00:35:01,527 --> 00:35:03,926
It was lonely by yourself, wasn't it?
454
00:35:05,457 --> 00:35:09,467
We can be together from now on.
455
00:35:46,337 --> 00:35:48,306
Hey, is this your first beach?
456
00:35:52,076 --> 00:35:55,107
Me too. I've never seen the ocean in real life before.
457
00:35:56,547 --> 00:35:58,417
I might have when I was little.
458
00:36:05,286 --> 00:36:06,636
Gosh.
459
00:36:07,226 --> 00:36:09,527
There's nothing special about the ocean.
460
00:36:12,357 --> 00:36:13,707
Right?
461
00:36:31,777 --> 00:36:33,127
Shall we go?
462
00:36:38,286 --> 00:36:39,636
Gosh.
463
00:36:55,036 --> 00:36:56,386
Shall we go now?
464
00:37:27,837 --> 00:37:31,306
Gyeo Rye, people like us...
465
00:37:32,237 --> 00:37:34,076
should die rather than live.
466
00:37:54,627 --> 00:37:55,977
Don't go.
467
00:37:56,297 --> 00:37:57,897
There's no point...
468
00:37:58,297 --> 00:38:00,707
in living any longer.
469
00:38:19,487 --> 00:38:23,087
Goodness. Youngsters these days have no sense of shame.
470
00:38:23,527 --> 00:38:24,877
Look.
471
00:38:25,297 --> 00:38:26,733
You did this to my foot.
472
00:38:26,766 --> 00:38:29,467
So take full responsibility for it...
473
00:38:29,567 --> 00:38:30,937
and not wash your hands off.
474
00:38:40,377 --> 00:38:42,474
(Gocheon Police Station)
475
00:38:42,507 --> 00:38:45,417
Even if you're the victim, you must pay the fine for leaving the scene.
476
00:38:46,746 --> 00:38:50,457
Yes, I know. I'm sorry.
477
00:38:53,056 --> 00:38:54,406
Mr. Yoon Gyeo Rye.
478
00:38:54,687 --> 00:38:55,753
Is this the right address?
479
00:38:55,786 --> 00:38:57,797
- I don't have a home.
- Why not?
480
00:39:00,196 --> 00:39:02,226
Why not? Because I don't have one.
481
00:39:02,696 --> 00:39:04,463
What? Am I your first homeless guy?
482
00:39:04,496 --> 00:39:06,596
Seriously, this jerk.
483
00:39:06,967 --> 00:39:09,103
Hey. Are you playing games with me?
484
00:39:09,136 --> 00:39:10,486
Does it look like I am?
485
00:39:10,906 --> 00:39:12,377
I don't have a home.
486
00:39:14,476 --> 00:39:16,643
(Family Registration Certificate)
487
00:39:16,676 --> 00:39:18,417
Let's see here.
488
00:39:18,616 --> 00:39:20,817
"Yoon Ki Chun?" He's your father, right?
489
00:39:21,047 --> 00:39:22,654
Tell me your father's address.
490
00:39:22,687 --> 00:39:23,853
Darn it.
491
00:39:23,886 --> 00:39:27,357
How the heck would I know his address?
492
00:39:28,257 --> 00:39:29,656
I don't, okay?
493
00:39:34,196 --> 00:39:37,737
Gosh, this punk.
494
00:39:38,496 --> 00:39:40,766
So this is the reason behind your attitude.
495
00:39:41,007 --> 00:39:42,906
Gosh, sorry I didn't recognize you.
496
00:39:43,507 --> 00:39:45,067
You're a regular at the police station.
497
00:39:45,937 --> 00:39:47,974
And you were released from prison three days ago.
498
00:39:48,007 --> 00:39:49,514
I got imprisoned...
499
00:39:49,547 --> 00:39:51,713
for a short period because of arson.
500
00:39:51,746 --> 00:39:54,446
But I didn't do it on purpose. What...
501
00:39:55,547 --> 00:39:56,897
Darn it.
502
00:39:57,217 --> 00:39:59,083
I should've been the victim...
503
00:39:59,116 --> 00:40:02,257
but became the perpetrator and was wrongfully charged.
504
00:40:02,457 --> 00:40:04,123
For both pocketing the settlement aid...
505
00:40:04,156 --> 00:40:05,556
and the fake bank book.
506
00:40:06,357 --> 00:40:07,707
- Hey.
- Darn it.
507
00:40:08,167 --> 00:40:12,136
- Hey.
- Seriously. What are you doing?
508
00:40:12,737 --> 00:40:15,174
Isn't that a burn from an iron?
509
00:40:15,207 --> 00:40:17,136
He's a wacko.
510
00:40:17,777 --> 00:40:20,373
Don't people ask such things carefully,
511
00:40:20,406 --> 00:40:22,906
starting with, "Sorry to ask?"
512
00:40:23,547 --> 00:40:26,676
And why did you have to pull me by the collar?
513
00:40:28,187 --> 00:40:31,717
What is he? An expert in burns or something?
514
00:40:32,187 --> 00:40:34,687
By the way, mister.
515
00:40:35,556 --> 00:40:37,926
You have a nasty temper but won't go to the pit.
516
00:40:38,797 --> 00:40:40,397
So you grant last wishes?
517
00:40:41,696 --> 00:40:43,046
Yes, I do.
518
00:40:43,596 --> 00:40:44,946
Why?
519
00:40:45,266 --> 00:40:48,366
There's no reason. I just do it.
520
00:40:49,366 --> 00:40:50,716
I see.
521
00:40:51,607 --> 00:40:52,873
Do you get paid a lot?
522
00:40:52,906 --> 00:40:55,176
No. I do it for free.
523
00:40:56,406 --> 00:40:58,176
Right. For free?
524
00:40:58,547 --> 00:40:59,897
Yes.
525
00:41:01,886 --> 00:41:03,417
He's driving me nuts.
526
00:41:05,457 --> 00:41:07,087
That's being nosy.
527
00:41:16,226 --> 00:41:18,733
You killed them, so why are you blaming me?
528
00:41:18,766 --> 00:41:20,134
You piece of trash.
529
00:41:20,167 --> 00:41:22,707
Son of a gun like you, who blame others,
530
00:41:22,806 --> 00:41:25,237
should drop dead.
531
00:41:27,306 --> 00:41:28,656
Darn it.
532
00:41:28,777 --> 00:41:30,127
Dad?
533
00:41:51,796 --> 00:41:53,937
How could you do whatever you wanted?
534
00:41:54,066 --> 00:41:56,243
He would have had a peaceful passing at the hospital.
535
00:41:56,276 --> 00:41:58,104
You made a patient suffer until his death...
536
00:41:58,137 --> 00:41:59,506
and even caused a car accident.
537
00:42:00,676 --> 00:42:02,743
- I'm sorry.
- I'm sorry.
538
00:42:02,776 --> 00:42:04,783
He was on his deathbed, but you didn't even call us!
539
00:42:04,816 --> 00:42:07,187
We did.
540
00:42:08,917 --> 00:42:10,053
We left text messages...
541
00:42:10,086 --> 00:42:12,953
and called numerous times, but you never answered.
542
00:42:12,986 --> 00:42:14,626
You should've called until we picked up.
543
00:42:15,687 --> 00:42:17,657
You didn't answer once for three months.
544
00:42:23,437 --> 00:42:24,796
You never once picked up.
545
00:42:25,696 --> 00:42:28,836
But you answered when we called to tell you that he passed away.
546
00:42:30,077 --> 00:42:31,876
- Why? For the insurance money?
- My gosh.
547
00:42:32,736 --> 00:42:34,086
Who is he?
548
00:42:34,347 --> 00:42:36,143
He leads the volunteer team at the hospital.
549
00:42:36,176 --> 00:42:38,347
He was closest to your father.
550
00:42:40,316 --> 00:42:41,666
Mr. Yoon.
551
00:42:43,557 --> 00:42:44,907
I'm here.
552
00:42:59,537 --> 00:43:00,887
You people.
553
00:43:01,667 --> 00:43:05,006
No matter the circumstances,
554
00:43:06,376 --> 00:43:08,577
you should never be shameless, you fools.
555
00:43:09,276 --> 00:43:11,836
Who were the ones that were by his side until his final moments?
556
00:43:12,376 --> 00:43:14,517
That's rich coming from you. Have some shame.
557
00:43:14,716 --> 00:43:18,086
That watch. Hey, isn't it Dad's?
558
00:43:18,856 --> 00:43:22,024
My gosh. I understand that he's dead now,
559
00:43:22,057 --> 00:43:24,093
but how dare you take his watch?
560
00:43:24,126 --> 00:43:25,424
And all things aside, how could you...
561
00:43:25,457 --> 00:43:28,367
let him leave the hospice when he was barely breathing?
562
00:43:29,227 --> 00:43:32,937
I never liked that hospice hospital to begin with.
563
00:43:33,267 --> 00:43:36,374
You should've treated him until the end. How could you give up?
564
00:43:36,407 --> 00:43:38,077
- Exactly!
- People will speak ill of us.
565
00:43:38,307 --> 00:43:40,446
I guess you have to put the blame on us...
566
00:43:41,207 --> 00:43:44,046
to free yourselves from the guilt of being terrible children.
567
00:43:44,376 --> 00:43:46,254
- What? You jerk. Let go.
- Hey, what's your problem?
568
00:43:46,287 --> 00:43:48,254
- What's your deal?
- Hey, let go.
569
00:43:48,287 --> 00:43:50,557
- Hey! What is your problem?
- I can't believe this.
570
00:43:50,986 --> 00:43:52,336
You.
571
00:43:54,887 --> 00:43:56,497
Your father said this to me.
572
00:43:58,026 --> 00:43:59,926
"You can't choose when you're born,"
573
00:44:00,026 --> 00:44:02,396
"so be it."
574
00:44:05,267 --> 00:44:07,767
"But I want to choose when I die."
575
00:44:08,707 --> 00:44:10,057
This watch.
576
00:44:11,376 --> 00:44:13,946
He gave it to me and said his time was now over.
577
00:44:16,617 --> 00:44:17,967
He said...
578
00:44:19,986 --> 00:44:21,546
it was my time from now on.
579
00:44:26,227 --> 00:44:27,586
You pieces of trash.
580
00:44:31,026 --> 00:44:32,723
- What?
- Move.
581
00:44:32,756 --> 00:44:35,126
- Hey!
- Get back here!
582
00:44:35,497 --> 00:44:37,896
- I can't believe this!
- Unbelievable! Hey!
583
00:44:38,196 --> 00:44:40,106
- What the...
- What will you do about this?
584
00:44:40,807 --> 00:44:44,404
(Rest In Peace)
585
00:44:44,437 --> 00:44:47,113
(Taepyung Industries)
586
00:44:47,146 --> 00:44:49,847
(Sehan Company)
587
00:44:57,157 --> 00:44:59,316
His family was right.
588
00:45:00,486 --> 00:45:03,626
We were too idealistic.
589
00:45:05,227 --> 00:45:08,696
I don't think I can help you anymore.
590
00:45:10,637 --> 00:45:13,404
- Dr. Yang.
- A car accident, violating the law,
591
00:45:13,437 --> 00:45:15,907
in an ambulance driven by a stranger...
592
00:45:17,637 --> 00:45:19,176
On top of that, he even received CPR.
593
00:45:20,577 --> 00:45:22,057
He even signed the advance directive.
594
00:45:24,847 --> 00:45:28,716
That's not what someone should go through in their final moments.
595
00:45:29,417 --> 00:45:30,767
I'm sorry.
596
00:45:34,557 --> 00:45:36,997
I know you did your best. I should get going.
597
00:45:46,767 --> 00:45:51,176
(Chapel of Rest)
598
00:46:30,046 --> 00:46:31,446
My goodness.
599
00:46:32,347 --> 00:46:33,747
You're here.
600
00:46:34,347 --> 00:46:37,187
Oh, you look nice today.
601
00:46:37,917 --> 00:46:39,267
I showered yesterday.
602
00:46:40,256 --> 00:46:41,926
Is Mr. Kang not back yet?
603
00:46:42,256 --> 00:46:45,796
No. This is so unlike him.
604
00:46:46,727 --> 00:46:49,393
It's been almost a week already.
605
00:46:49,426 --> 00:46:52,537
I think he's still shocked by Mr. Yoon's death.
606
00:46:58,776 --> 00:47:00,407
Wake up!
607
00:47:01,006 --> 00:47:04,146
The early bird is tired.
608
00:47:13,957 --> 00:47:15,387
- Gosh.
- Oh, dear.
609
00:47:16,626 --> 00:47:19,196
What are you doing here?
610
00:47:19,696 --> 00:47:21,327
I thought you were doing well.
611
00:47:25,267 --> 00:47:29,506
I slept like a baby, as if I'm back home after a long time.
612
00:47:31,707 --> 00:47:32,807
My gosh.
613
00:47:33,006 --> 00:47:36,776
Actually, no. This is my home, right?
614
00:47:37,216 --> 00:47:40,747
Hey, don't say stuff like that.
615
00:47:40,787 --> 00:47:42,613
That place is your home now.
616
00:47:42,646 --> 00:47:45,884
And it's about time you turned over a new leaf.
617
00:47:45,917 --> 00:47:47,267
This place is...
618
00:47:50,557 --> 00:47:52,356
Stop coming here!
619
00:47:53,327 --> 00:47:55,367
You said many people needed you there.
620
00:47:56,327 --> 00:47:57,896
They call you "Captain" and stuff.
621
00:47:57,937 --> 00:48:00,466
Oh, right. That's true.
622
00:48:00,807 --> 00:48:03,606
They're such a nuisance.
623
00:48:05,736 --> 00:48:09,407
Goodness. They must be looking for me now.
624
00:48:10,316 --> 00:48:11,666
I should get going.
625
00:48:13,187 --> 00:48:14,537
That punk...
626
00:48:15,417 --> 00:48:17,486
Does he not visit you these days?
627
00:48:19,356 --> 00:48:21,187
I haven't seen him in a while.
628
00:48:24,396 --> 00:48:27,827
That's a relief, unlike everything else you said.
629
00:48:33,966 --> 00:48:36,876
Well, I should get going now.
630
00:48:37,776 --> 00:48:41,907
And seriously, stop drinking already. What is this?
631
00:48:43,347 --> 00:48:45,446
Are you beggars or what?
632
00:48:47,287 --> 00:48:48,637
I'm off.
633
00:48:49,417 --> 00:48:51,424
Okay. Get back safely.
634
00:48:51,457 --> 00:48:52,457
All right.
635
00:48:52,787 --> 00:48:55,657
How did he hurt his leg?
636
00:48:55,887 --> 00:48:59,696
Why worry about a former homeless man when you're still homeless?
637
00:48:59,896 --> 00:49:01,896
Just worry about earning enough money to buy soju.
638
00:49:01,997 --> 00:49:03,347
Come on.
639
00:49:03,637 --> 00:49:06,097
(Volunteers' Lounge)
640
00:49:06,807 --> 00:49:09,807
What are we going to do now that Mr. Kang is hurt?
641
00:49:10,276 --> 00:49:13,376
Who will drive the ambulance?
642
00:49:15,376 --> 00:49:17,783
We'll find someone. He's not the only one who can drive.
643
00:49:17,816 --> 00:49:20,086
That happened because no one else could drive.
644
00:49:20,247 --> 00:49:21,814
You haven't driven in years,
645
00:49:21,847 --> 00:49:23,584
and Dr. Yang is a novice driver,
646
00:49:23,617 --> 00:49:25,586
so he can't drive an ambulance.
647
00:49:25,716 --> 00:49:27,066
That's right.
648
00:49:27,227 --> 00:49:30,794
Mr. Hwang canceled his driver's license last year.
649
00:49:30,827 --> 00:49:33,024
You ladies and I can't drive at all.
650
00:49:33,057 --> 00:49:35,064
Then can't we just hire someone?
651
00:49:35,097 --> 00:49:37,564
- Yes.
- We can't afford that.
652
00:49:37,597 --> 00:49:40,537
Oh, right! You know, in the fourth floor safe,
653
00:49:40,767 --> 00:49:42,004
there is a lot of strong morphine.
654
00:49:42,037 --> 00:49:44,174
If we sneak out a handful and sell them,
655
00:49:44,207 --> 00:49:45,504
we can easily hire someone,
656
00:49:45,537 --> 00:49:48,774
and we'll have enough money to feed two generations...
657
00:49:48,807 --> 00:49:50,157
Seo Jin.
658
00:49:51,417 --> 00:49:54,517
Have you ever gotten your teeth knocked out while eating corn?
659
00:49:55,187 --> 00:49:58,187
If you know me well enough, you can't say stuff like that.
660
00:50:00,557 --> 00:50:01,893
Oh, right.
661
00:50:01,926 --> 00:50:05,093
This is Chodang corn. No wonder it's so delicious.
662
00:50:05,126 --> 00:50:07,126
I'm not making this sound with my mouth right now.
663
00:50:10,196 --> 00:50:12,433
- I'm back.
- Mr. Kang!
664
00:50:12,466 --> 00:50:15,274
My gosh. Where have you been? You didn't even call us once.
665
00:50:15,307 --> 00:50:16,334
We were worried.
666
00:50:16,367 --> 00:50:18,537
Right, is your leg okay?
667
00:50:18,907 --> 00:50:20,257
Yes.
668
00:50:20,606 --> 00:50:23,073
I'll have to keep the cast on for the time being.
669
00:50:23,106 --> 00:50:26,117
See? My goodness.
670
00:50:26,687 --> 00:50:29,046
Where are we going to find someone who can drive?
671
00:50:34,657 --> 00:50:37,396
Case Number 2021-GY0819.
672
00:50:37,457 --> 00:50:40,727
Violation of the Road Traffic Act.
673
00:50:41,126 --> 00:50:43,604
Causing an accident that injured three people including Mr. Kang.
674
00:50:43,637 --> 00:50:47,874
Ergo, Mr. Yoon Gyeo Rye shall be fined 5,000 dollars.
675
00:50:47,907 --> 00:50:49,257
Look, Mr. Attorney.
676
00:50:49,836 --> 00:50:52,807
This is not fair. It's not like I did it on purpose.
677
00:50:53,307 --> 00:50:55,413
This is too much.
678
00:50:55,446 --> 00:50:56,796
Please.
679
00:50:57,646 --> 00:50:59,766
Do you want to go back to jail for contempt of court?
680
00:51:00,486 --> 00:51:01,553
Darn it.
681
00:51:01,586 --> 00:51:02,936
(Judge)
682
00:51:03,356 --> 00:51:05,917
If Mr. Yoon is not financially able to pay the fine,
683
00:51:06,316 --> 00:51:08,236
he may work off the fine with community service.
684
00:51:10,356 --> 00:51:11,756
Hey, Mr. Attorney.
685
00:51:12,296 --> 00:51:15,093
Let's make sure we're on the same page. I admit everything,
686
00:51:15,126 --> 00:51:18,997
but I cannot pay the fine.
687
00:51:19,167 --> 00:51:20,707
I have a lot of money!
688
00:51:21,037 --> 00:51:22,604
Seriously, I'm loaded.
689
00:51:22,637 --> 00:51:25,376
I swear, I can afford to pay it. But the thing is...
690
00:51:26,137 --> 00:51:27,777
I refuse to give money to the government.
691
00:51:28,546 --> 00:51:32,216
Why should I pay a fine when the government has done nothing for me?
692
00:51:32,446 --> 00:51:34,287
Hey, mister. I refuse to pay the fine!
693
00:51:50,097 --> 00:51:52,196
His name is Yoon Gyeo Rye. He's my friend.
694
00:51:52,296 --> 00:51:54,703
We were supposed to meet up here today, but he's not picking up.
695
00:51:54,736 --> 00:51:56,086
Hello.
696
00:52:05,046 --> 00:52:08,687
Darn it, Sonny...
697
00:52:09,747 --> 00:52:11,097
Gosh.
698
00:52:16,356 --> 00:52:17,706
Hello, sir.
699
00:52:45,816 --> 00:52:48,393
Hey, Sonny. What's wrong?
700
00:52:48,426 --> 00:52:49,986
Are you okay? Are you not feeling well?
701
00:52:51,126 --> 00:52:53,057
Gosh, what is the matter with you? This is nuts.
702
00:53:07,146 --> 00:53:08,496
Doors are closing.
703
00:53:08,907 --> 00:53:10,917
Hey, let's go this way.
704
00:53:25,657 --> 00:53:27,597
Go all the way to the end.
705
00:53:37,236 --> 00:53:38,586
Hello.
706
00:53:42,847 --> 00:53:44,197
Shoot.
707
00:53:45,747 --> 00:53:47,097
Darn it!
708
00:54:06,696 --> 00:54:08,937
Hey, Jin Gu!
709
00:54:09,836 --> 00:54:11,186
(Animal Hospital)
710
00:54:11,407 --> 00:54:13,236
I brought Sonny.
711
00:54:22,187 --> 00:54:23,537
Here.
712
00:54:34,296 --> 00:54:35,646
Isn't he heavy?
713
00:54:36,896 --> 00:54:38,497
He's as light as a feather.
714
00:54:39,196 --> 00:54:41,066
It looks like he's been through a lot.
715
00:54:41,707 --> 00:54:43,407
I suggest you just let him go.
716
00:54:45,037 --> 00:54:46,387
Okay?
717
00:54:47,376 --> 00:54:48,944
It's a sin to keep him alive...
718
00:54:48,977 --> 00:54:51,946
knowing how much pain he is in just to fulfill your greed.
719
00:54:57,086 --> 00:54:58,436
He must be in a lot of pain now.
720
00:55:00,457 --> 00:55:01,807
Gosh...
721
00:55:16,506 --> 00:55:17,856
Darn it.
722
00:55:24,716 --> 00:55:27,017
Okay, yes.
723
00:55:29,787 --> 00:55:31,187
So you've made up your mind, right?
724
00:55:35,986 --> 00:55:37,346
Okay, you made the right decision.
725
00:55:42,497 --> 00:55:44,537
Sonny, let's go.
726
00:55:46,437 --> 00:55:47,787
Come here.
727
00:55:49,106 --> 00:55:50,537
Come here. Good boy.
728
00:55:51,236 --> 00:55:52,586
Oh, no.
729
00:55:58,446 --> 00:55:59,796
What is it?
730
00:56:01,687 --> 00:56:04,586
Hey, you have to go now.
731
00:56:13,097 --> 00:56:14,737
Why? Do you want to live a little longer?
732
00:56:16,097 --> 00:56:18,697
You weren't like this at the beach. Do you not like the hospital?
733
00:56:23,566 --> 00:56:26,336
Hey, not today.
734
00:56:26,736 --> 00:56:27,944
Hey, he must be in a lot of pain now...
735
00:56:27,977 --> 00:56:30,106
Hey! What do you even know?
736
00:56:30,477 --> 00:56:31,584
You have no idea.
737
00:56:31,617 --> 00:56:33,787
Maybe he wants to live a few more days.
738
00:56:34,486 --> 00:56:35,836
I mean...
739
00:56:36,417 --> 00:56:39,457
He might want to live a bit longer even if he's in a lot of pain.
740
00:56:40,586 --> 00:56:43,524
And who knows? There could be things he wants to do before he dies.
741
00:56:43,557 --> 00:56:44,907
I'm off.
742
00:57:08,687 --> 00:57:10,053
(Western District Court)
743
00:57:10,086 --> 00:57:11,586
(Notice of Fine)
744
00:57:13,827 --> 00:57:18,097
Darn, seriously...
745
00:57:23,066 --> 00:57:24,404
(You may complete community service at Woori Hospice Hospital...)
746
00:57:24,437 --> 00:57:25,787
(in lieu of paying the fine.)
747
00:57:26,196 --> 00:57:27,546
What is "hospice"?
748
00:57:34,977 --> 00:57:36,327
(Hospice)
749
00:57:37,946 --> 00:57:39,984
(A type of health care that focuses on the palliation...)
750
00:57:40,017 --> 00:57:41,584
(of terminally ill patients and attending...)
751
00:57:41,617 --> 00:57:43,457
(to their emotional needs at the end of life.)
752
00:57:57,267 --> 00:57:58,796
It's a sin to keep him alive...
753
00:57:59,236 --> 00:58:02,134
knowing how much pain he is in just to fulfill your greed.
754
00:58:02,167 --> 00:58:03,517
He must be in a lot of pain now.
755
00:58:05,907 --> 00:58:07,444
(Hospice care focuses on the quality of life...)
756
00:58:07,477 --> 00:58:09,317
(for the terminally ill and their caregivers.)
757
00:58:20,086 --> 00:58:21,457
Mr. Kang!
758
00:58:22,086 --> 00:58:23,886
Someone will be here to do community service.
759
00:58:24,327 --> 00:58:26,057
Oh, really?
760
00:58:26,856 --> 00:58:28,206
It must've been decided then.
761
00:58:28,997 --> 00:58:31,336
You knew about it?
762
00:58:33,296 --> 00:58:34,646
Well...
763
00:58:36,236 --> 00:58:39,006
- Oh, sir.
- Yes?
764
00:58:40,707 --> 00:58:42,057
Hello.
765
00:58:44,046 --> 00:58:45,847
I requested it.
766
00:58:46,046 --> 00:58:48,586
I see. That's great.
767
00:58:49,216 --> 00:58:50,856
This person must be a good driver, right?
768
00:58:51,287 --> 00:58:53,553
Well, I guess that would depend...
769
00:58:53,586 --> 00:58:55,424
on how you define "good".
770
00:58:55,457 --> 00:58:56,807
We'll wait and see...
771
00:58:58,957 --> 00:59:00,307
I'm sure he'll be fine.
772
00:59:08,667 --> 00:59:11,836
If the pain becomes unbearable, please let us know.
773
00:59:12,006 --> 00:59:13,526
We'll give you an analgesic injection.
774
00:59:17,617 --> 00:59:19,716
Oh, right. Sir.
775
00:59:20,276 --> 00:59:22,384
Your wife is buying you a cool new outfit with her chit fund.
776
00:59:22,417 --> 00:59:24,117
She'll be here later today.
777
00:59:25,457 --> 00:59:26,807
Just wait a couple of hours.
778
00:59:27,287 --> 00:59:29,407
Someone is coming here today to do community service.
779
00:59:29,526 --> 00:59:31,756
- Really?
- Oh, that's great.
780
00:59:32,327 --> 00:59:33,933
I wonder if it's a guy.
781
00:59:33,966 --> 00:59:35,893
You heard him say it was for community service.
782
00:59:35,926 --> 00:59:37,276
She may be desperate, but...
783
00:59:37,736 --> 00:59:39,086
Me?
784
00:59:39,966 --> 00:59:42,774
Come on. I'm not that desperate.
785
00:59:42,807 --> 00:59:44,807
That's right. There's Dr. Yang.
786
00:59:45,506 --> 00:59:48,274
I think Dr. Yang has a crush on you.
787
00:59:48,307 --> 00:59:49,944
- What? Really?
- Yes.
788
00:59:49,977 --> 00:59:52,077
My gosh! That's so great!
789
00:59:53,117 --> 00:59:56,913
- He comes from a family of doctors.
- Is that right?
790
00:59:56,946 --> 00:59:59,316
He's an elite doctor who is a gentleman.
791
01:00:03,026 --> 01:00:05,227
My gosh, you couldn't be more wrong.
792
01:00:05,626 --> 01:00:08,126
You really can't read the room, can you?
793
01:00:08,767 --> 01:00:11,763
Dr. Yang can't stand me.
794
01:00:11,796 --> 01:00:14,367
He thinks I'm a troublemaker who always does useless things.
795
01:00:15,767 --> 01:00:17,904
Dr. Yang has a crush on me? Oh, please.
796
01:00:17,937 --> 01:00:19,287
That was hilarious.
797
01:00:21,247 --> 01:00:23,747
Oh, dear. She sure can't take hints.
798
01:00:25,017 --> 01:00:26,367
She's a nice girl though.
799
01:00:31,687 --> 01:00:33,787
(Cathedral, Annex, Retreat House)
800
01:00:42,827 --> 01:00:44,367
This punk...
801
01:00:58,646 --> 01:00:59,683
He's not here yet, right?
802
01:00:59,716 --> 01:01:02,113
Sunny. Why are you here already? What about school?
803
01:01:02,146 --> 01:01:03,496
I left early today.
804
01:01:04,457 --> 01:01:05,754
I had to be here on this historic day.
805
01:01:05,787 --> 01:01:08,486
You little... I can't believe you left school early.
806
01:01:09,327 --> 01:01:12,057
(Hospital Entrance)
807
01:01:12,296 --> 01:01:13,646
What time is it now?
808
01:01:14,426 --> 01:01:15,776
It's 4:30pm.
809
01:01:16,227 --> 01:01:18,597
Wasn't he supposed to arrive by 2pm?
810
01:01:18,796 --> 01:01:22,073
Goodness. What a slacker.
811
01:01:22,106 --> 01:01:23,986
I guess he's not coming today. Let's go inside.
812
01:01:24,376 --> 01:01:25,726
We should have some coffee.
813
01:01:27,347 --> 01:01:28,697
My goodness.
814
01:01:41,227 --> 01:01:44,356
Goodness. It's in the middle of nowhere.
815
01:01:44,997 --> 01:01:47,466
Are we sure he's here to do community service?
816
01:01:47,667 --> 01:01:50,896
What's with those snake eyes? He looks like Medusa.
817
01:01:51,296 --> 01:01:52,646
Be quiet.
818
01:01:53,196 --> 01:01:55,707
You must not judge people based on their looks.
819
01:01:56,736 --> 01:01:59,477
All I know and can see is how he looks.
820
01:02:00,907 --> 01:02:02,257
Hey!
821
01:02:05,517 --> 01:02:06,867
You are that jerk.
822
01:02:09,017 --> 01:02:10,617
Are you here to do community service?
823
01:02:13,557 --> 01:02:14,586
That's right.
824
01:02:14,787 --> 01:02:16,137
You little...
825
01:02:49,986 --> 01:02:52,696
(If You Wish Upon Me)
826
01:02:52,856 --> 01:02:54,206
Will it be possible?
827
01:02:55,367 --> 01:02:57,966
Have you lost your mind? Come out at once!
828
01:02:58,637 --> 01:03:02,267
Some families live together but don't talk to each other at all.
829
01:03:02,606 --> 01:03:05,203
- Why do you live?
- I wanted to die. Who saved me?
830
01:03:05,236 --> 01:03:06,586
It was you!
831
01:03:07,506 --> 01:03:10,307
Why did you have to be here?
832
01:03:11,017 --> 01:03:12,484
Today, either I leave,
833
01:03:12,517 --> 01:03:14,586
or you leave!
834
01:03:14,847 --> 01:03:17,417
I didn't choose this. What should I do?
835
01:03:18,687 --> 01:03:20,457
What happened, all of a sudden?
56874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.