Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,295
[ Dog barking ]
2
00:00:06,089 --> 00:00:08,091
[ Siren wails in distance ]
3
00:00:08,091 --> 00:00:09,801
[ Gossip's "Heavy Cross" plays ]
4
00:00:09,801 --> 00:00:14,389
♪♪
5
00:00:14,389 --> 00:00:18,477
-♪ Ooh, ooh-ooh ♪
6
00:00:18,477 --> 00:00:23,690
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
7
00:00:23,690 --> 00:00:27,778
♪ It's a cruel, cruel world
to face on your own ♪
8
00:00:27,778 --> 00:00:31,531
♪ A heavy cross to carry along ♪
9
00:00:31,531 --> 00:00:35,494
♪ It's a funny way
to make ends meet ♪
10
00:00:35,494 --> 00:00:39,706
♪ When the lights are out
on every street ♪
11
00:00:39,706 --> 00:00:43,919
♪ It feels alright
but never complete ♪
12
00:00:43,919 --> 00:00:45,879
♪ Without joy ♪
13
00:00:45,879 --> 00:00:47,422
♪♪
14
00:00:47,422 --> 00:00:49,550
♪ I checked you ♪
15
00:00:49,550 --> 00:00:52,552
♪ If it's already been done,
undo it ♪
16
00:00:52,552 --> 00:00:55,305
♪♪
17
00:00:55,305 --> 00:00:57,641
♪ It takes two ♪
18
00:00:57,641 --> 00:01:00,936
♪ It's up to me and you
to prove it ♪
19
00:01:00,936 --> 00:01:03,689
♪♪
20
00:01:03,689 --> 00:01:07,943
♪ On the rainy nights,
even the coldest days ♪
21
00:01:07,943 --> 00:01:09,778
♪ You're moments ago ♪
[ Vacuum running ]
22
00:01:09,778 --> 00:01:11,989
♪ But seconds away ♪
23
00:01:11,989 --> 00:01:15,951
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
24
00:01:15,951 --> 00:01:18,370
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
25
00:01:18,370 --> 00:01:19,997
[ Vacuum shuts off ]
26
00:01:19,997 --> 00:01:23,250
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
27
00:01:23,250 --> 00:01:26,795
[Music fades]
♪ Ohh, ohh... ♪
28
00:01:26,795 --> 00:01:28,672
[ Suspenseful music plays ]
29
00:01:28,672 --> 00:01:31,842
♪♪
30
00:01:31,842 --> 00:01:33,135
[ Lollipop clatters ]
31
00:01:33,135 --> 00:01:36,722
♪♪
32
00:01:36,722 --> 00:01:38,223
[ Ticking ]
33
00:01:38,223 --> 00:01:44,688
♪♪
34
00:01:46,106 --> 00:01:47,524
[ Camera shutter clicking ]
35
00:01:47,524 --> 00:01:51,987
♪♪
36
00:01:54,990 --> 00:02:03,540
♪♪
37
00:02:03,540 --> 00:02:11,548
♪♪
38
00:02:11,548 --> 00:02:16,428
♪♪
39
00:02:16,428 --> 00:02:20,390
[ Sea gull crying ]
40
00:02:20,390 --> 00:02:23,310
[ Indistinct conversations ]
41
00:02:23,310 --> 00:02:25,145
-How'd you sleep,
Lieutenant?
42
00:02:25,145 --> 00:02:27,522
-You want me to lie to you?
-Sort of.
43
00:02:27,522 --> 00:02:29,775
-Fantastic. Like a baby.
44
00:02:29,775 --> 00:02:31,318
♪♪
45
00:02:31,318 --> 00:02:32,652
-Good morning, Detective.
46
00:02:32,652 --> 00:02:35,405
♪♪
47
00:02:35,405 --> 00:02:37,407
-Good morning.
-Lieutenant slept great.
48
00:02:37,407 --> 00:02:39,701
-I didn't ask.
And, no, she did not.
49
00:02:39,701 --> 00:02:44,122
♪♪
50
00:02:44,122 --> 00:02:47,709
-Mason puts Anthony Acosta's
death between 3:00 and 5:00 p.m.
51
00:02:47,709 --> 00:02:48,835
-Confirmation of shotgun?
52
00:02:48,835 --> 00:02:50,045
-It's the murder weapon.
53
00:02:50,045 --> 00:02:51,880
-Hm.
-Next of kin?
54
00:02:51,880 --> 00:02:55,717
-Primary suspect -- the wife,
Lynette Acosta -- vanished.
55
00:02:55,717 --> 00:02:58,720
They have one daughter, Letty.
Studying up at Santa Cruz.
56
00:02:58,720 --> 00:03:00,764
Should be on her way
down here now.
57
00:03:00,764 --> 00:03:02,641
-You gave her the news.
58
00:03:04,810 --> 00:03:06,978
♪♪
59
00:03:06,978 --> 00:03:09,898
So...how do we find the wife?
60
00:03:09,898 --> 00:03:12,192
-Only other next of kin
is the sister.
61
00:03:12,192 --> 00:03:13,652
Sofia Bellier.
62
00:03:17,948 --> 00:03:19,991
Who did this?
63
00:03:19,991 --> 00:03:21,743
Hey!
64
00:03:21,743 --> 00:03:23,286
Who did this?!
65
00:03:25,372 --> 00:03:27,290
Who changed our board?!
66
00:03:27,290 --> 00:03:29,334
A man is dead.
Our primary suspect is missing.
67
00:03:29,334 --> 00:03:31,294
This is not a joke.
68
00:03:33,296 --> 00:03:36,466
Daphne...
I want to know who did this.
69
00:03:37,884 --> 00:03:39,803
-[ Gasps ] Mom!
70
00:03:39,803 --> 00:03:41,680
-No, we don't need
a magazine about castles.
71
00:03:41,680 --> 00:03:44,516
Put it back.
72
00:03:44,516 --> 00:03:46,351
Unh-unh.
-It's just lip gloss!
73
00:03:46,351 --> 00:03:47,853
-You know, I watched
a documentary the other night.
74
00:03:47,853 --> 00:03:49,938
We can make our own lip gloss
out of beeswax.
75
00:03:49,938 --> 00:03:52,315
-Like when we made our own
detergent and all got rashes?
76
00:03:52,315 --> 00:03:54,443
-That could have been
foot-and-mouth.
We don't know.
77
00:03:54,443 --> 00:03:56,319
Why can't you be
more like your sister?
78
00:03:56,319 --> 00:03:57,863
-She just tried
to eat deodorant.
79
00:03:57,863 --> 00:03:59,781
-Look how happy she is!
80
00:03:59,781 --> 00:04:03,034
[ Baby cooing ]
81
00:04:03,034 --> 00:04:05,245
[ Beeping ]
82
00:04:05,245 --> 00:04:06,663
-Alright.
Your grand total is one --
83
00:04:06,663 --> 00:04:09,583
-$168.47.
84
00:04:09,583 --> 00:04:12,878
-$173.81.
85
00:04:12,878 --> 00:04:14,421
Good guess, though.
86
00:04:14,421 --> 00:04:16,840
-Yeah, it's -- it's $168.47.
87
00:04:16,840 --> 00:04:18,216
-Sorry. It's one hun--
88
00:04:18,216 --> 00:04:20,469
-Oh, maybe you missed a coupon.
89
00:04:20,469 --> 00:04:23,263
Uh, 30% off detergent
at $7.87.
90
00:04:23,263 --> 00:04:26,725
That's $2.36.
For a total of $5.51.
91
00:04:26,725 --> 00:04:29,311
15% off strawberries.
That's 84 cents.
92
00:04:29,311 --> 00:04:31,688
And up to two,
so you can scan this one twice.
93
00:04:33,190 --> 00:04:35,817
Okay. 35% off canola oil
at $7.88.
94
00:04:35,817 --> 00:04:37,819
$5.13 total.
95
00:04:37,819 --> 00:04:39,738
Oh. Okay.
I was worried about this one
96
00:04:39,738 --> 00:04:41,198
because I had a little
falling-out
97
00:04:41,198 --> 00:04:42,782
with the Groupon people,
but I apologized.
98
00:04:42,782 --> 00:04:43,867
We were supposed to be good.
99
00:04:43,867 --> 00:04:45,243
-That one scanned.
100
00:04:45,243 --> 00:04:48,288
-$3.12 more then.
101
00:04:48,288 --> 00:04:50,790
The ham expires tomorrow,
so we get 40% off.
102
00:04:50,790 --> 00:04:53,919
That is $6.15.
103
00:04:53,919 --> 00:04:56,796
Yeah, the total is $168.47.
104
00:04:56,796 --> 00:05:03,929
♪♪
105
00:05:03,929 --> 00:05:05,305
[ Bag rustling ]
106
00:05:08,183 --> 00:05:10,727
$4.99 plus tax is $5.34.
107
00:05:10,727 --> 00:05:13,522
$173.81 minus $5.34
108
00:05:13,522 --> 00:05:15,440
is $168.47.
109
00:05:16,858 --> 00:05:18,401
Thank you.
110
00:05:18,401 --> 00:05:22,656
♪♪
111
00:05:22,656 --> 00:05:24,783
[ Indistinct conversations ]
112
00:05:24,783 --> 00:05:26,201
[ Telephone rings ]
113
00:05:26,201 --> 00:05:27,494
-[ Scoffs ]
114
00:05:27,494 --> 00:05:29,621
♪♪
115
00:05:29,621 --> 00:05:31,790
Who the hell is this?
116
00:05:31,790 --> 00:05:33,583
[ Baby cooing ]
117
00:05:33,583 --> 00:05:40,298
♪♪
118
00:05:40,298 --> 00:05:41,758
-When are we getting
the car back?
119
00:05:41,758 --> 00:05:44,427
-Do you have any idea
how much carburetors cost?
120
00:05:44,427 --> 00:05:46,304
-$395.95.
121
00:05:46,304 --> 00:05:47,514
-Now plus tax.
122
00:05:47,514 --> 00:05:49,724
-$420.89.
-Plus labor.
123
00:05:49,724 --> 00:05:51,810
-Uh, I don't know
how much labor costs.
124
00:05:51,810 --> 00:05:55,230
-Nobody does.
-Stop showing off. Both of you.
125
00:05:55,230 --> 00:05:56,982
You can pay for groceries
like a normal person.
126
00:05:56,982 --> 00:05:58,400
You don't have to perform.
127
00:05:58,400 --> 00:05:59,734
-It's not on purpose.
I just see the numbers.
128
00:05:59,734 --> 00:06:02,279
I can't help it.
Oh, this is our stop.
129
00:06:02,279 --> 00:06:04,656
Driver, can you put out
the disabled ramp?!
130
00:06:04,656 --> 00:06:05,907
Ask him to put out
the disabled ramp.
131
00:06:05,907 --> 00:06:06,908
-No.
-Driver!
132
00:06:06,908 --> 00:06:08,118
-Mom!
133
00:06:08,118 --> 00:06:10,453
♪♪
134
00:06:10,453 --> 00:06:11,830
-Ohh!
-Ohh!
135
00:06:11,830 --> 00:06:13,498
-Whoops. Can you grab...
136
00:06:13,498 --> 00:06:17,460
[ Speaking indistinctly ]
137
00:06:17,460 --> 00:06:19,212
-Ugh!
138
00:06:19,212 --> 00:06:20,380
-Whew! Whoops!
139
00:06:20,380 --> 00:06:23,466
I'll see you inside.
-Okay.
140
00:06:23,466 --> 00:06:25,385
-Don't even offer to help.
141
00:06:25,385 --> 00:06:27,012
-I got it, I got it.
142
00:06:27,012 --> 00:06:28,513
-It's okay, Henry. I can manage.
143
00:06:28,513 --> 00:06:30,098
Thank you.
144
00:06:30,098 --> 00:06:31,141
-Come on.
145
00:06:31,141 --> 00:06:33,393
-Unh! Don't break your old body.
146
00:06:33,393 --> 00:06:35,186
I can't afford to lose
a babysitter right now.
147
00:06:35,186 --> 00:06:38,815
-Your concern is truly touching.
148
00:06:38,815 --> 00:06:41,067
Have you heard from Ludo?
149
00:06:41,067 --> 00:06:42,319
-We talk every day, Henry.
150
00:06:42,319 --> 00:06:44,613
We co-parent.
We're not enemies.
151
00:06:44,613 --> 00:06:46,239
We're just not together anymore.
152
00:06:46,239 --> 00:06:49,618
-Does he ever ask about me?
153
00:06:49,618 --> 00:06:51,119
-All the time.
154
00:06:51,119 --> 00:06:53,121
He says losing you
is the hardest part.
155
00:06:55,498 --> 00:06:57,208
It's for the best,
and you know it.
156
00:06:57,208 --> 00:06:59,502
Ludo can't handle me.
-Few can.
157
00:06:59,502 --> 00:07:01,212
[ Knock on door ]
158
00:07:02,964 --> 00:07:05,091
-Morgan Gillory.
I'm Detective Karadec.
159
00:07:05,091 --> 00:07:07,260
This is Detective Ozdil.
160
00:07:07,260 --> 00:07:09,346
We need you to come
down to the station.
161
00:07:09,346 --> 00:07:11,389
♪♪
162
00:07:11,389 --> 00:07:13,099
-[ Clears throat ]
163
00:07:13,099 --> 00:07:21,191
♪♪
164
00:07:21,191 --> 00:07:24,736
-Sometimes the music
takes control.
165
00:07:24,736 --> 00:07:27,739
-Tampering with a criminal case
is a serious crime.
166
00:07:27,739 --> 00:07:30,325
-So is obstruction of justice.
-I wasn't tampering.
167
00:07:30,325 --> 00:07:32,661
I saw a problem
and I tried to fix it.
168
00:07:32,661 --> 00:07:35,038
-You were trying to help us?
-No. I don't care about you.
169
00:07:35,038 --> 00:07:37,082
I wanted to be able to sleep.
170
00:07:38,708 --> 00:07:41,461
I have a...compulsion
to put things right.
171
00:07:41,461 --> 00:07:43,296
If I see a mistake,
I need to correct it.
172
00:07:43,296 --> 00:07:45,507
Otherwise, I'm up all night
obsessing.
173
00:07:45,507 --> 00:07:47,300
That's all I was doing,
cleaning up your mess.
174
00:07:47,300 --> 00:07:49,302
You want to arrest me for that?
Fine. Go ahead.
175
00:07:49,302 --> 00:07:51,137
-You got it.
176
00:07:53,640 --> 00:07:55,266
-What mistakes did you see?
177
00:07:55,266 --> 00:07:56,518
-[ Sighs ]
178
00:08:01,731 --> 00:08:05,694
-Okay. So...
you've got a dead body.
179
00:08:05,694 --> 00:08:07,362
[ Camera shutter clicks ]
180
00:08:07,362 --> 00:08:09,197
I'm assuming you think
this lady offed her husband,
181
00:08:09,197 --> 00:08:11,074
but that's not possible.
182
00:08:11,074 --> 00:08:13,451
Look at this room.
Look at this couch.
183
00:08:13,451 --> 00:08:16,913
All of these pillows are evenly
spaced with alternating colors.
184
00:08:16,913 --> 00:08:18,415
Check out these shelves.
185
00:08:18,415 --> 00:08:20,542
Those objects
are perfectly sized.
186
00:08:20,542 --> 00:08:22,585
Even the choice of metals
is consistent.
187
00:08:22,585 --> 00:08:24,129
This house is immaculate.
188
00:08:24,129 --> 00:08:26,631
The owner is a tidiness freak,
except...
189
00:08:29,008 --> 00:08:31,219
All of these curtains
are fastened with a tieback
190
00:08:31,219 --> 00:08:33,346
except for one,
for some reason.
191
00:08:34,973 --> 00:08:36,433
That's odd, isn't it?
192
00:08:36,433 --> 00:08:38,017
You're telling me this woman
193
00:08:38,017 --> 00:08:39,936
who meticulously arranges
her couch pillows
194
00:08:39,936 --> 00:08:42,897
doesn't care about her curtains?
195
00:08:42,897 --> 00:08:45,734
So the tieback must have
been used for something else.
196
00:08:45,734 --> 00:08:48,528
See, look. You've got hairs
stuck to the chair leg.
197
00:08:48,528 --> 00:08:51,072
Somebody put tape around it,
ripped it off.
198
00:08:51,072 --> 00:08:54,242
The glue stayed
and trapped the little bits.
199
00:08:54,242 --> 00:08:56,619
The samples are at the lab.
We found no tape at the scene.
200
00:08:56,619 --> 00:08:59,414
-That means someone was
tied up with the curtain cord
201
00:08:59,414 --> 00:09:01,791
and taped to the chair
around their ankles.
202
00:09:01,791 --> 00:09:04,669
And...since there are no marks
on the victim's wrist,
203
00:09:04,669 --> 00:09:06,963
it wasn't him who was tied up,
204
00:09:06,963 --> 00:09:09,674
which means
there was a third person.
205
00:09:09,674 --> 00:09:11,676
We have Lynette
tied to the chair,
206
00:09:11,676 --> 00:09:13,136
victim on the ground,
207
00:09:13,136 --> 00:09:15,263
and our unknown bondage freak,
208
00:09:15,263 --> 00:09:17,515
who has either kidnapped
or bumped off Lynette.
209
00:09:17,515 --> 00:09:20,143
That's the person
you need to find.
210
00:09:20,143 --> 00:09:24,481
So...you guys made mistakes.
I fixed them.
211
00:09:24,481 --> 00:09:26,024
Let's not make a big deal
out of this.
212
00:09:26,024 --> 00:09:27,901
You got a suspect to find.
213
00:09:27,901 --> 00:09:30,904
I have some expired ham
to fry up before tomorrow,
214
00:09:30,904 --> 00:09:32,489
so if you will excuse me.
215
00:09:32,489 --> 00:09:35,533
-Sit down.
Let's wait for the lab results.
216
00:09:35,533 --> 00:09:37,368
For now,
this is just speculation.
217
00:09:37,368 --> 00:09:39,412
-We have
the surveillance footage.
218
00:09:39,412 --> 00:09:41,664
A woman was seen entering the
house at the time of the murder.
219
00:09:41,664 --> 00:09:43,291
-The third person!
220
00:09:46,086 --> 00:09:48,296
-Oz, please escort Miss Gillory
to the holding cell.
221
00:09:48,296 --> 00:09:49,714
-What?!
-We have to check
your story out.
222
00:09:49,714 --> 00:09:51,966
-If it all checks out, then you
have nothing to worry about.
223
00:09:51,966 --> 00:09:55,637
-Yeah.
I know how to stand. Thanks.
224
00:09:55,637 --> 00:09:57,180
[ Door opens ]
225
00:09:57,180 --> 00:09:58,681
I was just cleaning up
your mess!
226
00:09:58,681 --> 00:10:00,517
You're welcome!
227
00:10:00,517 --> 00:10:02,769
-Since when do you show
an open case file to a civilian,
228
00:10:02,769 --> 00:10:04,479
a potential suspect?
229
00:10:04,479 --> 00:10:06,731
-Can you refute
anything she said?
230
00:10:06,731 --> 00:10:08,858
-[ Sighs ]
231
00:10:08,858 --> 00:10:11,611
Well, we have to be sure.
232
00:10:11,611 --> 00:10:13,071
Because if she's right...
233
00:10:13,071 --> 00:10:15,448
-Then we currently have
a botched homicide investigation
234
00:10:15,448 --> 00:10:16,866
with no leads.
235
00:10:16,866 --> 00:10:18,743
And, even worse...
236
00:10:21,329 --> 00:10:23,164
-We have a second victim.
237
00:10:27,585 --> 00:10:29,337
[ Indistinct conversations ]
238
00:10:29,337 --> 00:10:31,464
-Hello?!
239
00:10:31,464 --> 00:10:32,966
Hi.
240
00:10:32,966 --> 00:10:34,509
-This is footage
from the Acosta house
241
00:10:34,509 --> 00:10:36,469
at the approximate time
of the murder.
242
00:10:36,469 --> 00:10:39,472
-Who is she?
-Lishka Zhang.
243
00:10:39,472 --> 00:10:41,307
A few months ago,
she filed a civil lawsuit
244
00:10:41,307 --> 00:10:43,351
against one of
Lynette Acosta's clients.
245
00:10:43,351 --> 00:10:44,727
Acosta won the case.
246
00:10:44,727 --> 00:10:46,563
It appears Zhang
didn't take it well.
247
00:10:46,563 --> 00:10:49,107
She started sending
threatening e-mails to Acosta.
248
00:10:49,107 --> 00:10:54,654
♪♪
249
00:10:54,654 --> 00:10:56,865
-Miss Zhang,
three months ago,
250
00:10:56,865 --> 00:10:58,867
you sued Brian Dimon,
251
00:10:58,867 --> 00:11:01,077
your boss
at Spatial Technologies.
252
00:11:01,077 --> 00:11:04,080
-He harassed me. For months.
253
00:11:04,080 --> 00:11:05,957
I ran out of ways
to tell him no.
254
00:11:05,957 --> 00:11:08,459
So, one night, he...
255
00:11:08,459 --> 00:11:10,503
locked me in his office
and assaulted me.
256
00:11:10,503 --> 00:11:11,921
I reported it to the police.
257
00:11:11,921 --> 00:11:13,673
I'm sure you have that
in your file.
258
00:11:13,673 --> 00:11:15,967
"Insufficient evidence."
259
00:11:15,967 --> 00:11:19,345
Couldn't file criminal charges,
so I sued him.
260
00:11:19,345 --> 00:11:21,139
-And you lost.
Is that why you've been
261
00:11:21,139 --> 00:11:23,349
sending Lynette Acosta
threatening e-mails?
262
00:11:23,349 --> 00:11:25,602
-I was just questioning
why Lynette Acosta
263
00:11:25,602 --> 00:11:28,479
chose to be complicit in
the suffering of women like me.
264
00:11:28,479 --> 00:11:31,232
-You were angry at Mrs. Acosta.
-Of course.
265
00:11:31,232 --> 00:11:34,027
-Even though Dimon
was the one who assaulted you?
266
00:11:34,027 --> 00:11:36,487
-Oh, I am angry with him, too,
267
00:11:36,487 --> 00:11:39,198
but the police failed me
on that front.
268
00:11:42,535 --> 00:11:45,163
-What were you doing
at Acosta's house yesterday?
269
00:11:45,163 --> 00:11:47,081
-I wasn't at her house
yesterday.
270
00:11:47,081 --> 00:11:49,167
-We have you on video.
271
00:11:49,167 --> 00:11:51,669
And 30 minutes
after you arrived,
272
00:11:51,669 --> 00:11:54,005
Anthony Acosta was dead.
273
00:11:56,799 --> 00:11:58,927
-That's impossible. No. No.
274
00:11:58,927 --> 00:12:01,971
I-I wasn't there yesterday.
275
00:12:01,971 --> 00:12:05,767
I was at home, all day, working.
276
00:12:05,767 --> 00:12:07,435
-Can anyone confirm that?
277
00:12:10,313 --> 00:12:11,731
-No.
278
00:12:16,152 --> 00:12:17,904
-You're clear. Just need to
sign your paperwork,
279
00:12:17,904 --> 00:12:20,657
and you're good to go.
280
00:12:20,657 --> 00:12:22,617
-She claims to know nothing
about Lynette's whereabouts,
281
00:12:22,617 --> 00:12:24,661
but Zhang has no alibi,
282
00:12:24,661 --> 00:12:26,496
we have her at the scene,
and we have motive.
283
00:12:26,496 --> 00:12:27,830
-Once we make the arrest,
284
00:12:27,830 --> 00:12:29,415
we'll lean on her
for Lynette's location.
285
00:12:29,415 --> 00:12:31,793
Start writing it up.
-Yeah.
286
00:12:33,002 --> 00:12:35,171
-The video has the wrong date
on the timestamp.
287
00:12:35,171 --> 00:12:36,839
-This doesn't concern you
anymore.
288
00:12:36,839 --> 00:12:38,007
-Great.
289
00:12:39,592 --> 00:12:42,095
-Wait.
What are you talking about?
290
00:12:43,262 --> 00:12:45,640
-That's not from yesterday.
Look at the trees.
291
00:12:45,640 --> 00:12:47,892
The wind is blowing
from south to north.
292
00:12:51,688 --> 00:12:54,315
Wind in the L.A. Basin blows
from the south in the summer,
293
00:12:54,315 --> 00:12:56,985
specifically mid-July
to September.
294
00:12:56,985 --> 00:12:59,737
Then, in late fall,
winds shift in from the north,
295
00:12:59,737 --> 00:13:01,990
peaking in January.
296
00:13:01,990 --> 00:13:04,033
So that's got to be
from several months ago.
297
00:13:04,033 --> 00:13:05,702
-How do you know
which way the wind is blowing?
298
00:13:05,702 --> 00:13:08,496
-Have you even looked
at your footage?
299
00:13:08,496 --> 00:13:10,373
You got a church.
300
00:13:13,710 --> 00:13:16,421
Churches face east!
301
00:13:16,421 --> 00:13:18,381
Okay.
Uh, around the 8th century,
302
00:13:18,381 --> 00:13:21,175
priests started orienting
their churches facing east.
303
00:13:21,175 --> 00:13:23,094
They said it was
based off the designs
304
00:13:23,094 --> 00:13:25,013
for the Holy Temple
in Jerusalem,
305
00:13:25,013 --> 00:13:29,434
but it's also possible that they
wanted the sunrise behind them
306
00:13:29,434 --> 00:13:33,396
to make themselves appear
more godlike and impressive.
307
00:13:33,396 --> 00:13:35,773
But that's not something
we need to get into right now.
308
00:13:35,773 --> 00:13:38,192
-All churches face east?
309
00:13:38,192 --> 00:13:40,320
And can't the wind
change direction?
310
00:13:40,320 --> 00:13:44,073
-Catholic churches built here
in the 1800s do, so, yes.
311
00:13:44,073 --> 00:13:45,825
And the wind
was definitely blowing
312
00:13:45,825 --> 00:13:47,660
from the north yesterday.
313
00:13:47,660 --> 00:13:48,995
[ Gasps ] Aah!
314
00:13:50,830 --> 00:13:53,124
-She's right. On both counts.
315
00:13:54,917 --> 00:13:56,878
-Someone doctored the video.
316
00:13:59,422 --> 00:14:00,965
-See ya!
317
00:14:02,008 --> 00:14:03,593
Good Lord.
318
00:14:03,593 --> 00:14:06,095
-Wait!
319
00:14:06,095 --> 00:14:07,847
How do you do that?
320
00:14:07,847 --> 00:14:09,640
-Like I told you,
I don't sleep much.
321
00:14:09,640 --> 00:14:11,184
I watch a lot of documentaries.
322
00:14:11,184 --> 00:14:14,187
-That doesn't
remotely explain this.
323
00:14:16,647 --> 00:14:18,566
-I also have an IQ of 160,
324
00:14:18,566 --> 00:14:20,234
so that might have
something to do with it,
325
00:14:20,234 --> 00:14:21,903
but you can learn a lot
from a good documentary.
326
00:14:21,903 --> 00:14:24,030
You'd be surprised.
327
00:14:24,030 --> 00:14:26,282
It's a high IQ. We get it.
Can I go now?
328
00:14:26,282 --> 00:14:29,202
-I know a lot of
really smart people.
329
00:14:29,202 --> 00:14:31,162
They're not you.
330
00:14:32,371 --> 00:14:34,916
-The technical term is
"High Potential Intellectual."
331
00:14:34,916 --> 00:14:36,793
It means you have
advanced cognitive abilities,
332
00:14:36,793 --> 00:14:38,795
intellectual creativity,
333
00:14:38,795 --> 00:14:41,214
photographic memory,
stuff like that.
334
00:14:41,214 --> 00:14:43,716
But I don't know.
I've just always been this way.
335
00:14:43,716 --> 00:14:45,802
-So it's some sort of a gift?
336
00:14:45,802 --> 00:14:47,762
-No, not a gift.
337
00:14:47,762 --> 00:14:50,348
I obsess over
every little problem I see.
338
00:14:50,348 --> 00:14:53,810
My mind is constantly
spinning out of control,
339
00:14:53,810 --> 00:14:57,063
which makes it impossible
to hold a job,
340
00:14:57,063 --> 00:15:00,316
relationship, a conversation.
341
00:15:04,195 --> 00:15:05,530
Not a gift.
342
00:15:05,530 --> 00:15:11,077
♪♪
343
00:15:11,077 --> 00:15:12,954
[ Indistinct conversations ]
344
00:15:12,954 --> 00:15:14,789
[ Siren wailing, horns honking ]
345
00:15:14,789 --> 00:15:17,625
-Morgan!
-Ludo? What are you doing here?
346
00:15:17,625 --> 00:15:19,794
-Elliot called me and told me
you were arrested again.
347
00:15:19,794 --> 00:15:21,587
-I was not technically
arrested this time.
348
00:15:21,587 --> 00:15:22,880
-Oh, well, great.
That's a relief.
349
00:15:22,880 --> 00:15:24,215
Who's watching our children?
350
00:15:24,215 --> 00:15:26,050
-Hey. Take it somewhere else.
351
00:15:26,050 --> 00:15:27,802
-[ Chuckles ] I'd love to,
352
00:15:27,802 --> 00:15:30,471
but you're standing
right in the way.
353
00:15:30,471 --> 00:15:32,640
Why are you looking at him?
-Yeah, please don't look at me.
354
00:15:32,640 --> 00:15:35,017
-Take her out of here.
-He's not taking me anywhere.
355
00:15:35,017 --> 00:15:36,894
He is a driver's-ed instructor.
356
00:15:36,894 --> 00:15:38,521
-That's not really relevant
right now.
357
00:15:38,521 --> 00:15:39,897
-It is if you show up
in your rehearsal car,
358
00:15:39,897 --> 00:15:41,399
which I will not
be caught dead in.
359
00:15:41,399 --> 00:15:43,234
-I don't care.
Put a muzzle on her, or I will.
360
00:15:43,234 --> 00:15:44,569
-Oh, that's not
what you should say.
361
00:15:44,569 --> 00:15:47,113
-Oh, did you say --
Don't touch me, okay?!
362
00:15:47,113 --> 00:15:48,656
-Morgan. Morgan.
-Okay. That's fine.
363
00:15:48,656 --> 00:15:50,533
I'm not gonna --
-She's gonna break!
364
00:15:50,533 --> 00:15:52,910
-[ Indistinct shouting ]
-Get off me!
365
00:15:52,910 --> 00:15:54,537
[ Door clangs ]
366
00:15:56,622 --> 00:15:59,000
-Always fun to see you, Morgan.
-Don't start.
367
00:16:01,794 --> 00:16:03,754
-Hey, how much longer
is this gonna take?
368
00:16:03,754 --> 00:16:05,381
Do you have any idea
369
00:16:05,381 --> 00:16:06,674
how expensive child care is
these days?
370
00:16:06,674 --> 00:16:08,467
-What, you're paying Henry now?
371
00:16:08,467 --> 00:16:09,802
-No, but she doesn't
have to know that.
372
00:16:12,430 --> 00:16:13,848
Henry misses you, by the way.
373
00:16:15,850 --> 00:16:17,476
-Ohh.
374
00:16:17,476 --> 00:16:23,900
♪♪
375
00:16:23,900 --> 00:16:25,943
-Letty Acosta,
I'm Detective Karadec.
376
00:16:25,943 --> 00:16:27,820
We spoke on the phone.
377
00:16:27,820 --> 00:16:29,989
I'm handling the investigation
into your father's death.
378
00:16:29,989 --> 00:16:31,657
I'm very sorry for your loss.
379
00:16:35,912 --> 00:16:38,623
-My mom's dead, too, isn't she?
380
00:16:38,623 --> 00:16:40,541
-I don't know,
381
00:16:40,541 --> 00:16:43,544
but I believe that
she's out there and she's alive,
382
00:16:43,544 --> 00:16:47,089
and I will not stop looking
until I find her.
383
00:16:47,089 --> 00:16:49,133
But I need your help, Letty.
384
00:16:49,133 --> 00:16:50,968
The more you can tell me,
the faster we can move.
385
00:16:50,968 --> 00:16:55,097
[ Siren wailing in distance ]
386
00:16:55,097 --> 00:16:57,225
-Mom's been having a hard time.
387
00:16:57,225 --> 00:16:58,809
She had a colleague at work.
388
00:16:58,809 --> 00:17:00,728
She killed herself.
389
00:17:00,728 --> 00:17:02,772
I think Mom felt guilty
about it.
390
00:17:02,772 --> 00:17:05,024
-Who was this colleague?
391
00:17:05,024 --> 00:17:07,318
-I don't know, but she wrote Mom
a letter a couple weeks back,
392
00:17:07,318 --> 00:17:10,821
and after that,
Mom started to spiral.
393
00:17:10,821 --> 00:17:12,531
-What did the letter say?
394
00:17:12,531 --> 00:17:16,160
-She wouldn't tell me,
but it shook her up bad.
395
00:17:16,160 --> 00:17:18,371
That's really
when all this started.
396
00:17:18,371 --> 00:17:19,622
-Do you know where your mom
397
00:17:19,622 --> 00:17:21,165
might keep a letter
like that, Letty?
398
00:17:21,165 --> 00:17:24,126
-If it's not at the house,
it would be in her office.
399
00:17:24,126 --> 00:17:25,962
-And you don't know who sent it?
400
00:17:25,962 --> 00:17:29,298
-Only her first name.
It was, um, Sarah.
401
00:17:29,298 --> 00:17:32,760
-Because it's material evidence
into a homicide investigation.
402
00:17:36,389 --> 00:17:38,808
I understand. I understand.
Yes, sir.
403
00:17:38,808 --> 00:17:41,310
Thank you. It's no use.
404
00:17:41,310 --> 00:17:43,271
Lynette Acosta is
a defense attorney.
405
00:17:43,271 --> 00:17:45,231
There's no way
we're gonna get a warrant
406
00:17:45,231 --> 00:17:47,316
to search her law offices
based on the vague mention
407
00:17:47,316 --> 00:17:48,818
of a letter
from someone named Sarah.
408
00:17:48,818 --> 00:17:50,361
-I'm gonna go down
to their offices
409
00:17:50,361 --> 00:17:51,696
and appeal to their
better nature.
410
00:17:51,696 --> 00:17:53,489
-I don't like our odds.
411
00:17:53,489 --> 00:17:55,283
-Neither do I, Selena, but we
have to try everything, right?
412
00:17:55,283 --> 00:17:57,159
A woman is missing,
and we're desperate here.
413
00:18:01,664 --> 00:18:03,332
-Take Morgan Gillory with you.
414
00:18:06,002 --> 00:18:07,878
If it wasn't for her,
we'd be nowhere.
415
00:18:07,878 --> 00:18:11,090
We'd still be treating Lynette
as the primary suspect.
416
00:18:11,090 --> 00:18:12,341
-What is she supposed to do?
417
00:18:12,341 --> 00:18:14,093
-Same thing she's been doing --
418
00:18:14,093 --> 00:18:15,511
spot the things
my detectives miss.
419
00:18:18,806 --> 00:18:21,517
To be fair,
I missed them, too.
420
00:18:21,517 --> 00:18:25,813
-Look --
-This isn't a debate, Adam.
421
00:18:25,813 --> 00:18:27,315
-Looks like I'm gonna
be stuck here
422
00:18:27,315 --> 00:18:28,399
a little bit longer
than I thought.
423
00:18:28,399 --> 00:18:33,529
♪♪
424
00:18:33,529 --> 00:18:34,655
Just tell him I love him,
425
00:18:34,655 --> 00:18:37,199
and I'll be home as soon
as I can, okay?
426
00:18:37,199 --> 00:18:38,784
Thank you, Henry.
I really owe you.
427
00:18:38,784 --> 00:18:41,412
[ Police radio chatter ]
428
00:18:47,376 --> 00:18:50,129
Are you Letty?
429
00:18:50,129 --> 00:18:53,132
I'm so sorry about everything
that's happened.
430
00:18:53,132 --> 00:18:54,342
-Thanks.
431
00:18:54,342 --> 00:18:56,010
Sorry, who are you?
432
00:18:56,010 --> 00:18:58,679
-Oh, it's a long story.
433
00:18:58,679 --> 00:19:01,766
I saw your file.
434
00:19:01,766 --> 00:19:03,601
They're gonna find your mom.
435
00:19:03,601 --> 00:19:06,437
-You can't know that.
436
00:19:06,437 --> 00:19:09,315
Sorry, everyone keeps
saying the same thing.
437
00:19:09,315 --> 00:19:10,775
"Don't give up hope."
438
00:19:10,775 --> 00:19:13,027
My dad's dead.
439
00:19:13,027 --> 00:19:15,112
Now my mom's gone.
440
00:19:15,112 --> 00:19:17,490
So what am I supposed to do?
441
00:19:17,490 --> 00:19:21,827
♪♪
442
00:19:21,827 --> 00:19:24,538
-Yeah.
443
00:19:24,538 --> 00:19:26,540
Do you have any pictures of her?
444
00:19:26,540 --> 00:19:34,298
♪♪
445
00:19:34,298 --> 00:19:37,885
-This one,
she just sent me two days ago.
446
00:19:37,885 --> 00:19:41,680
-Wow, she's beautiful.
447
00:19:41,680 --> 00:19:44,433
-It's the last photo
I have of her.
448
00:19:44,433 --> 00:19:46,268
-You know what's
really helpful for me?
449
00:19:46,268 --> 00:19:48,104
It is to think
of the little moments.
450
00:19:48,104 --> 00:19:49,939
Think of your mom's laugh.
451
00:19:49,939 --> 00:19:52,566
Think about her favorite foods.
452
00:19:52,566 --> 00:19:53,859
You're gonna have to redirect
your brain
453
00:19:53,859 --> 00:19:55,027
when you think about her.
454
00:19:55,736 --> 00:19:57,738
Otherwise, you're just
gonna drive yourself crazy
455
00:19:57,738 --> 00:19:59,865
while you wait.
456
00:19:59,865 --> 00:20:01,867
-You lost someone?
457
00:20:04,286 --> 00:20:06,497
-I did, yeah, a long time ago.
458
00:20:09,625 --> 00:20:11,836
-Miss Acosta,
they're ready for you.
459
00:20:11,836 --> 00:20:20,094
♪♪
460
00:20:20,094 --> 00:20:24,348
-Hey, did you ever find them?
461
00:20:26,851 --> 00:20:29,437
-No.
462
00:20:29,437 --> 00:20:33,357
-Well, I'm sorry.
-Thank you.
463
00:20:36,610 --> 00:20:40,197
-So the way I see it, we're
looking at evidence tampering,
464
00:20:40,197 --> 00:20:42,324
assault on an officer, battery.
465
00:20:42,324 --> 00:20:43,951
Even if we knock it
down to misdemeanors,
466
00:20:43,951 --> 00:20:45,411
you're still looking at
six months' minimum
467
00:20:45,411 --> 00:20:48,122
and thousands in fines.
468
00:20:48,122 --> 00:20:50,541
-Did you really think
this was gonna work?
469
00:20:50,541 --> 00:20:54,545
You're gonna, what,
intimidate me into helping you?
470
00:20:54,545 --> 00:20:56,464
If you'd like my help,
you should just ask me nicely.
471
00:20:58,549 --> 00:21:01,177
-A woman is missing.
472
00:21:01,177 --> 00:21:04,638
Please help us find her.
473
00:21:04,638 --> 00:21:12,605
♪♪
474
00:21:12,605 --> 00:21:14,190
-You got it.
475
00:21:19,236 --> 00:21:21,697
-Here's what we know. Anthony
Acosta died yesterday afternoon.
476
00:21:21,697 --> 00:21:23,073
The last time
anyone saw Lynette,
477
00:21:23,073 --> 00:21:24,825
however, was two days ago
at her law office.
478
00:21:24,825 --> 00:21:28,287
-Okay, but I'm wondering,
who made this case board?
479
00:21:28,287 --> 00:21:32,416
Because this is a lot of work.
480
00:21:32,416 --> 00:21:34,251
Also, I am banned
from Hobby Lobby.
481
00:21:34,251 --> 00:21:36,462
-Their daughter, Letty,
482
00:21:36,462 --> 00:21:37,588
believes that one
of Lynette's client,
483
00:21:37,588 --> 00:21:38,923
identified only as Sarah,
484
00:21:38,923 --> 00:21:39,715
wrote a letter causing
significant tension
485
00:21:39,715 --> 00:21:41,133
between her parents.
486
00:21:41,133 --> 00:21:42,593
We're gonna talk to the firm,
487
00:21:42,593 --> 00:21:43,928
but only after we interview
Lynette's sister...
488
00:21:43,928 --> 00:21:45,596
-Because she's the last person
who spoke to Lynette,
489
00:21:45,596 --> 00:21:48,808
which I learned
from looking at this case board.
490
00:21:48,808 --> 00:21:51,143
Also, guys, I just figured out
this gentleman in the corner,
491
00:21:51,143 --> 00:21:53,604
he's the one.
He makes the case boards.
492
00:21:53,604 --> 00:21:55,356
Why aren't we moving?
493
00:21:55,356 --> 00:22:01,529
♪♪
494
00:22:01,529 --> 00:22:02,988
-Okay, let's be very clear.
495
00:22:02,988 --> 00:22:04,573
You are not gonna say
anything.
496
00:22:04,573 --> 00:22:06,200
You are not gonna touch
anything,
497
00:22:06,200 --> 00:22:08,536
and you are not
going to do anything.
498
00:22:08,536 --> 00:22:10,621
-Right, right.
499
00:22:10,621 --> 00:22:12,331
I should probably be
strapped in case things pop off.
500
00:22:12,331 --> 00:22:14,542
-I'm serious, do nothing.
501
00:22:26,262 --> 00:22:28,556
-You can take my bedroom,
and I'll sleep on the couch.
502
00:22:34,728 --> 00:22:37,022
-Sofia, did your sister
mention anyone from
503
00:22:37,022 --> 00:22:40,109
her professional circle who may
have died of suicide recently?
504
00:22:40,109 --> 00:22:44,280
Someone named Sarah?
-Doesn't sound familiar.
505
00:22:44,280 --> 00:22:46,407
-Uh, she wrote Lynette a letter.
506
00:22:46,407 --> 00:22:48,659
Uh, we believe something in it
caused her distress.
507
00:22:48,659 --> 00:22:51,287
-Sorry.
Could you put that down?
508
00:22:51,287 --> 00:22:53,998
It's breakable.
-She said nothing?
509
00:22:53,998 --> 00:22:55,791
I get the Sarah part.
510
00:22:55,791 --> 00:22:57,418
Every third woman's
name is Sarah these days.
511
00:22:57,418 --> 00:23:00,713
But if somebody writes
my sister a letter
512
00:23:00,713 --> 00:23:05,634
and then she offs herself, she's
probably gonna say something.
513
00:23:05,634 --> 00:23:08,721
I don't have a sister,
but you get it.
514
00:23:08,721 --> 00:23:10,681
-Sorry, who is she?
515
00:23:10,681 --> 00:23:12,558
-She is consulting for us.
516
00:23:12,558 --> 00:23:14,268
When was the last time
you spoke to your sister?
517
00:23:14,268 --> 00:23:16,353
-Two days ago.
518
00:23:16,353 --> 00:23:17,730
She called to wish me luck
with my presentation.
519
00:23:17,730 --> 00:23:20,691
-You're a biologist?
520
00:23:20,691 --> 00:23:26,280
-Um, yeah, I had a PhD defense,
um, in front of my peers.
521
00:23:26,280 --> 00:23:29,992
I was nervous,
and she calmed me down.
522
00:23:29,992 --> 00:23:32,661
You can read that
from over there?
523
00:23:32,661 --> 00:23:35,164
-I only read half of it.
Biology's boring.
524
00:23:35,164 --> 00:23:36,624
Is that
where you were yesterday?
525
00:23:36,624 --> 00:23:38,667
At your presentation?
-Morgan.
526
00:23:38,667 --> 00:23:39,918
-From like 3:00 to 5:00 p.m.?
-Stop it.
527
00:23:39,918 --> 00:23:41,378
-I'm just asking
about her alibi.
528
00:23:41,378 --> 00:23:44,757
My goodness, you'd think
he's never done this before.
529
00:23:44,757 --> 00:23:46,592
-If you can't keep
your mouth shut,
530
00:23:46,592 --> 00:23:48,594
please treat our witnesses
with some compassion,
531
00:23:48,594 --> 00:23:50,971
particularly grieving members
of the victim's family.
532
00:23:50,971 --> 00:23:52,556
-You don't think the Sarah
thing was a little weird?
533
00:23:52,556 --> 00:23:55,434
If you died today,
I'm telling people about it,
534
00:23:55,434 --> 00:23:56,936
and I've only known you
for, like, four hours.
535
00:23:56,936 --> 00:23:58,395
-We have to get our hands
on that letter.
536
00:23:58,395 --> 00:24:00,731
-Yes, exactly. Let's do it.
537
00:24:00,731 --> 00:24:03,859
-We will ask Emery Walker
to search Acosta's office.
538
00:24:03,859 --> 00:24:06,904
You will wait in the car.
539
00:24:06,904 --> 00:24:09,615
-If I get in that back seat,
540
00:24:09,615 --> 00:24:12,493
he's gonna lock me
in the car, isn't he?
541
00:24:12,493 --> 00:24:14,662
-Probably.
-What am I even doing here?
542
00:24:14,662 --> 00:24:15,746
Do you want my help or not?
543
00:24:15,746 --> 00:24:17,581
No, I do not.
544
00:24:17,581 --> 00:24:19,291
-I thought I made
that absolutely clear.
545
00:24:19,291 --> 00:24:21,251
I think this whole idea is
moronic,
546
00:24:21,251 --> 00:24:25,673
and I am praying that you
will just quit a...
547
00:24:25,673 --> 00:24:27,132
and walk away.
548
00:24:29,927 --> 00:24:31,679
Okay, let's confirm
the sister's alibi.
549
00:24:31,679 --> 00:24:32,930
You go to the university,
talk to her colleagues,
550
00:24:32,930 --> 00:24:35,557
and I'll deal with Emery Walker.
551
00:24:35,557 --> 00:24:36,934
-What about her?
552
00:24:36,934 --> 00:24:40,396
-Not our problem anymore.
553
00:24:40,396 --> 00:24:43,565
-Detective Karadec,
it is my personal desire
554
00:24:43,565 --> 00:24:45,442
to assist your investigation
in any way possible,
555
00:24:45,442 --> 00:24:47,611
but as you can understand,
556
00:24:47,611 --> 00:24:49,655
I must also represent
the interests of my law firm.
557
00:24:49,655 --> 00:24:51,615
-But your partner's
life might be in danger.
558
00:24:51,615 --> 00:24:54,201
-And if you return
with a warrant,
559
00:24:54,201 --> 00:24:55,494
I'll be happy to comply.
560
00:24:56,078 --> 00:25:01,208
♪♪
561
00:25:01,208 --> 00:25:03,210
-[ Sighs ]
562
00:25:03,210 --> 00:25:11,051
♪♪
563
00:25:11,051 --> 00:25:13,303
-Hello, bathroom friend.
-Jesus!
564
00:25:13,303 --> 00:25:14,805
What are you doing in here?
565
00:25:14,805 --> 00:25:16,890
-I figured I'd find you
in here after the meeting.
566
00:25:16,890 --> 00:25:18,350
Did you think
that I wouldn't notice
567
00:25:18,350 --> 00:25:19,977
you compulsively washing
your hands
568
00:25:19,977 --> 00:25:22,479
like some sort of clean freak?
569
00:25:22,479 --> 00:25:24,314
You do know that's a cry
for help, right?
570
00:25:24,314 --> 00:25:26,608
-You can't be here.
-Oh, I know.
571
00:25:26,608 --> 00:25:28,736
Imagine what a men's room is
like for somebody
572
00:25:28,736 --> 00:25:30,654
who notices every little detail.
573
00:25:30,654 --> 00:25:32,948
Calm down.
574
00:25:32,948 --> 00:25:34,324
Found the Sarah letter.
575
00:25:34,324 --> 00:25:36,535
-What? How?
576
00:25:36,535 --> 00:25:38,620
-Oh, I broke into her office
and took it.
577
00:25:38,620 --> 00:25:47,796
♪♪
578
00:25:47,796 --> 00:25:54,303
♪♪
579
00:25:54,303 --> 00:25:57,014
[ Safe keypad beeping ]
580
00:25:57,014 --> 00:25:59,141
Read the letter.
581
00:25:59,141 --> 00:26:02,144
Sarah Atkinson was a paralegal
on the Brian Dimon case,
582
00:26:02,144 --> 00:26:05,314
and guess what?
Brian Dimon assaulted her also.
583
00:26:05,314 --> 00:26:07,524
It's all in there.
Same pattern as before.
584
00:26:07,524 --> 00:26:10,152
She begs Acosta to take
action against her client.
585
00:26:10,152 --> 00:26:13,530
I figure Lynette Acosta had
a crisis of conscience,
586
00:26:13,530 --> 00:26:17,826
was gonna turn on Dimon,
so he did something about it.
587
00:26:17,826 --> 00:26:20,037
We have motive.
We have a serial criminal.
588
00:26:20,037 --> 00:26:22,414
Let's go arrest him.
-Stop!
589
00:26:22,414 --> 00:26:25,375
You have no idea
what you have done.
590
00:26:25,375 --> 00:26:27,377
We have nothing here.
This letter is inadmissible.
591
00:26:27,377 --> 00:26:29,505
I can't have this
in my possession.
592
00:26:29,505 --> 00:26:31,048
-What? You're gonna let
him go on a technicality?
593
00:26:31,048 --> 00:26:32,633
-No, these are
not technicalities.
594
00:26:32,633 --> 00:26:34,885
These are laws,
595
00:26:34,885 --> 00:26:36,929
principles that I have devoted
my entire life to protecting.
596
00:26:36,929 --> 00:26:38,180
-Jesus, I thought
my life was sad.
597
00:26:38,180 --> 00:26:40,015
-Your life is sad.
598
00:26:40,015 --> 00:26:41,266
You've got shopping carts
from three
599
00:26:41,266 --> 00:26:42,643
different grocery stores
in your yard.
600
00:26:42,643 --> 00:26:44,144
-I wouldn't have to go to
different stores,
601
00:26:44,144 --> 00:26:45,687
but Safeway has
those weird wheel locks.
602
00:26:45,687 --> 00:26:47,606
-This is the law.
603
00:26:47,606 --> 00:26:48,899
There is absolutely
nothing here that proves
604
00:26:48,899 --> 00:26:50,275
that Brian Dimon murdered
anyone,
605
00:26:50,275 --> 00:26:51,610
and even if there was,
guess what?
606
00:26:51,610 --> 00:26:53,112
We can't use it in court
because,
607
00:26:53,112 --> 00:26:54,780
despite what you may think,
608
00:26:54,780 --> 00:26:56,114
we can't run around breaking
into offices
609
00:26:56,114 --> 00:26:57,783
and arresting people at whim.
610
00:26:57,783 --> 00:27:00,035
It's not how the law works.
611
00:27:00,035 --> 00:27:04,498
Right now, the only clear crime
here has been committed by you
612
00:27:04,498 --> 00:27:06,208
and by me
if I let you get away with it.
613
00:27:06,208 --> 00:27:09,545
-But...
-Stop talking.
614
00:27:09,545 --> 00:27:11,797
[ Sighs ] Okay.
615
00:27:11,797 --> 00:27:13,674
This didn't happen.
616
00:27:13,674 --> 00:27:15,259
You're gonna take
this letter,
617
00:27:15,259 --> 00:27:17,094
and you're gonna put it
back exactly where you found it.
618
00:27:17,094 --> 00:27:19,972
And if you get caught,
I'm going to arrest you myself.
619
00:27:23,934 --> 00:27:26,186
-And then what?
620
00:27:26,186 --> 00:27:28,605
-And then we're gonna go
talk to Brian Dimon.
621
00:27:34,194 --> 00:27:37,865
-Mr. Dimon, a few months ago,
you were sued by Lishka Zhang.
622
00:27:37,865 --> 00:27:40,659
-And I won.
-Yes.
623
00:27:40,659 --> 00:27:42,286
Uh, she wrote to your lawyer.
624
00:27:42,286 --> 00:27:45,497
In fact, he harassed me
over the course of six...
625
00:27:45,497 --> 00:27:47,332
-This is my first interrogation.
626
00:27:47,332 --> 00:27:49,167
What do we do?
-You don't do anything.
627
00:27:49,167 --> 00:27:51,253
-Is it like a good cop,
bad cop situation?
628
00:27:51,253 --> 00:27:52,713
You want me to go in there
and flip the table over?
629
00:27:52,713 --> 00:27:54,965
-No.
-Hmm.
630
00:27:54,965 --> 00:27:57,259
-She lost her case.
631
00:27:57,259 --> 00:27:59,428
The jury saw the truth.
632
00:27:59,428 --> 00:28:01,722
Lishka Zhang is simply
an employee with a grudge.
633
00:28:01,722 --> 00:28:03,640
-Those seem to follow you
around.
634
00:28:03,640 --> 00:28:07,436
Tell me about your relationship
with Sarah Atkinson.
635
00:28:07,436 --> 00:28:09,521
-When do we get to hit him
with the phone book?
636
00:28:10,147 --> 00:28:11,607
-Never.
-[ Telephone rings ]
637
00:28:11,607 --> 00:28:13,901
-Hey, how's it coming?
-Let's get ready for his alibi.
638
00:28:13,901 --> 00:28:15,569
Give me a data print-out
for the day of the murder.
639
00:28:15,569 --> 00:28:17,112
-I'm on it.
640
00:28:17,112 --> 00:28:18,196
-Yeah, also tell Daphne
I took one of her lollipops,
641
00:28:18,196 --> 00:28:20,198
and I feel bad about it.
642
00:28:20,198 --> 00:28:22,200
-I'm not telling her that.
-I heard her, and thank you!
643
00:28:22,200 --> 00:28:24,828
-I thought I was here to help
with my lawyer's disappearance,
644
00:28:24,828 --> 00:28:27,205
not relitigate old claims.
645
00:28:27,205 --> 00:28:30,709
-The Atkinson claims
are not old.
646
00:28:30,709 --> 00:28:32,210
-Well, if there have been
new claims against me,
647
00:28:32,210 --> 00:28:34,379
I'm not aware of them.
-Hmm.
648
00:28:34,379 --> 00:28:35,464
[ Telephone rings ]
649
00:28:35,464 --> 00:28:37,174
-Yeah.
-I got bad news.
650
00:28:37,174 --> 00:28:38,842
Dimon wasn't in town
the day of the murder.
651
00:28:38,842 --> 00:28:42,137
Wasn't anywhere close.
He was in Fontana.
652
00:28:42,137 --> 00:28:46,058
-You certain?
-Positive.
653
00:28:46,058 --> 00:28:48,352
-Fontana? The Kentucky
of California.
654
00:28:48,352 --> 00:28:50,228
Fontucky?
655
00:28:50,228 --> 00:28:52,064
What the hell was he doing
in Fontana?
656
00:28:52,064 --> 00:28:53,023
-Doesn't matter.
He wasn't here.
657
00:28:56,902 --> 00:28:59,196
-Look at his shoes.
658
00:28:59,196 --> 00:29:02,324
Those are Italian seams,
handcrafted.
659
00:29:02,324 --> 00:29:04,868
Look at his watch.
660
00:29:04,868 --> 00:29:09,623
That guy is not gonna
be caught dead in Fontana.
661
00:29:09,623 --> 00:29:12,000
There are only two reasons
you go to Fontana.
662
00:29:12,000 --> 00:29:16,838
Number one, you want to catch
hepatitis at the water park.
663
00:29:16,838 --> 00:29:19,758
Number two, you have to go to
your cousin's bachelorette party
664
00:29:19,758 --> 00:29:21,134
and she is on a budget.
665
00:29:21,134 --> 00:29:24,054
-♪ I'm a bitch, I'm a lover ♪
666
00:29:24,054 --> 00:29:25,222
-I can literally think
of a hundred other reasons
667
00:29:25,222 --> 00:29:26,431
to go to Fontana.
668
00:29:26,431 --> 00:29:28,684
-Okay, ask him.
669
00:29:28,684 --> 00:29:31,436
Tell Karadec to ask Dimon
what he was doing in Fontana.
670
00:29:31,436 --> 00:29:34,314
-My lawyer,
my friend is missing.
671
00:29:34,314 --> 00:29:36,316
Please tell me you
didn't bring me in here
672
00:29:36,316 --> 00:29:38,902
to rehash vague grievances
by hysterical employees.
673
00:29:38,902 --> 00:29:41,405
[ Indistinct arguing ]
674
00:29:41,405 --> 00:29:44,199
-I understand. Let's take care
of this right now.
675
00:29:46,201 --> 00:29:48,245
-Tell Karadec!
-It's not how this works.
676
00:29:50,205 --> 00:29:52,708
-Hey!
677
00:29:52,708 --> 00:29:54,835
Ask him about Fontana!
678
00:29:54,835 --> 00:29:55,877
[ Pounding mirror ]
679
00:29:55,877 --> 00:29:56,962
Hey!
-What the hell is this?
680
00:29:56,962 --> 00:29:59,548
-[ Sighs ]
-Don't say another word.
681
00:29:59,548 --> 00:30:01,425
-Mr. Dimon,
thank you for your time.
682
00:30:02,759 --> 00:30:05,721
-What?
683
00:30:05,721 --> 00:30:08,849
No!
684
00:30:08,849 --> 00:30:12,185
-Chester Emery's secretary
noted a woman dressed
685
00:30:12,185 --> 00:30:14,604
"quite provocatively
for the cleaning staff"
686
00:30:14,604 --> 00:30:18,025
enter Acosta's
office twice this afternoon.
687
00:30:18,025 --> 00:30:19,192
What happened?
688
00:30:26,033 --> 00:30:28,994
-Karadec. Karadec!
689
00:30:28,994 --> 00:30:31,329
Dimon was in Fontana
on the day of the murder.
690
00:30:31,329 --> 00:30:34,458
You got to ask him why.
-Stop. We're done.
691
00:30:34,458 --> 00:30:36,126
This entire
idiotic experiment is finished.
692
00:30:36,126 --> 00:30:37,502
-No, it doesn't make any sense.
693
00:30:37,502 --> 00:30:39,379
-Stop pretending
you can do this.
694
00:30:39,379 --> 00:30:42,257
It's over.
Be grateful you're not in jail.
695
00:30:42,257 --> 00:30:45,052
Go back to your real life,
Morgan.
696
00:30:45,052 --> 00:30:47,387
Leave this to the professionals.
697
00:30:47,387 --> 00:30:56,438
♪♪
698
00:30:56,438 --> 00:30:58,065
[ Sizzling ]
699
00:30:58,065 --> 00:31:05,655
♪♪
700
00:31:05,655 --> 00:31:08,617
-Do you know what direction all
stairs went in medieval castles?
701
00:31:08,617 --> 00:31:12,037
-Clockwise. You know why?
702
00:31:12,037 --> 00:31:14,956
-To make it easier to chop
people coming up the stairs.
703
00:31:14,956 --> 00:31:17,501
-Exactly.
-But what if you're left-handed?
704
00:31:17,501 --> 00:31:21,838
-Well, the world
wasn't exactly built for people
705
00:31:21,838 --> 00:31:23,715
who are different.
706
00:31:23,715 --> 00:31:26,176
Phone away at the table, please.
707
00:31:26,176 --> 00:31:27,969
Eat dinner with your family
like a normal person.
708
00:31:38,438 --> 00:31:41,399
[ Knock on door ]
709
00:31:41,399 --> 00:31:44,861
Hey.
710
00:31:44,861 --> 00:31:47,364
Um, you know,
Chloe and Elliot
711
00:31:47,364 --> 00:31:49,157
are gonna be with Ludo
this weekend,
712
00:31:49,157 --> 00:31:50,659
so I was thinking we
could go to the park
713
00:31:50,659 --> 00:31:52,661
like we used to,
get some ice cream.
714
00:31:52,661 --> 00:31:53,954
-I'm not 6.
715
00:31:56,832 --> 00:31:58,166
-What's going on?
716
00:32:05,507 --> 00:32:08,009
-I'm...
I'm not like you and Elliot.
717
00:32:08,009 --> 00:32:10,929
He's got your memory,
your weird brain,
718
00:32:10,929 --> 00:32:13,265
your way of noticing everything.
719
00:32:13,265 --> 00:32:16,685
-Well, you got some
of my qualities, too.
720
00:32:16,685 --> 00:32:17,936
You know,
you got my rebelliousness,
721
00:32:17,936 --> 00:32:21,690
my distrust of authority,
722
00:32:21,690 --> 00:32:24,985
my sweet fashion sense.
-I have your worst qualities.
723
00:32:24,985 --> 00:32:28,196
Ellie and Chloe have everything.
724
00:32:28,196 --> 00:32:29,990
-To be fair,
Chloe's still a baby.
725
00:32:29,990 --> 00:32:32,159
We don't really know
her deal yet.
726
00:32:32,159 --> 00:32:33,285
-It's not what
I'm talking about.
727
00:32:36,955 --> 00:32:39,958
-Ludo thinks of you
as his daughter.
728
00:32:39,958 --> 00:32:41,793
-It's not the same.
729
00:32:41,793 --> 00:32:44,129
-No, no, you're right.
730
00:32:44,129 --> 00:32:45,964
It's not.
731
00:32:45,964 --> 00:32:48,675
Honey,
your father loved you so much.
732
00:32:48,675 --> 00:32:53,930
-Sure, that's why he left.
733
00:32:53,930 --> 00:32:55,724
-No, it's more complicated
than that.
734
00:32:55,724 --> 00:32:57,517
-It's fine, whatever.
I don't even remember him.
735
00:32:57,517 --> 00:32:59,144
Who cares?
-If he could be here --
736
00:32:59,144 --> 00:33:01,313
-I'm glad he's not.
737
00:33:01,313 --> 00:33:02,606
I want to be alone.
738
00:33:02,606 --> 00:33:09,154
♪♪
739
00:33:09,154 --> 00:33:11,573
-Okay.
740
00:33:11,573 --> 00:33:17,120
♪♪
741
00:33:17,120 --> 00:33:19,456
[ Door closes ]
742
00:33:19,456 --> 00:33:21,333
[ Sighs ]
743
00:33:21,333 --> 00:33:26,504
♪♪
744
00:33:26,504 --> 00:33:31,968
♪♪
745
00:33:38,141 --> 00:33:40,393
-Elliot, don't forget your
science project.
746
00:33:40,393 --> 00:33:43,021
Ava, you can't have donuts
for breakfast.
747
00:33:43,021 --> 00:33:44,272
Why are you being
a turkey today?
748
00:33:44,272 --> 00:33:46,149
Here you go. Elliot.
749
00:33:46,149 --> 00:33:48,401
-There's a man standing
in our yard.
750
00:33:55,325 --> 00:33:57,202
-Why did you want me
to ask Dimon about Fontana?
751
00:34:01,957 --> 00:34:03,792
-Come inside.
752
00:34:03,792 --> 00:34:05,543
This mush needs to go
into this kid.
753
00:34:07,963 --> 00:34:10,298
Dimon is not a Fontana guy.
754
00:34:10,298 --> 00:34:11,758
More importantly,
755
00:34:11,758 --> 00:34:13,677
I noticed something
in Sofia's apartment yesterday.
756
00:34:13,677 --> 00:34:15,804
All of the little tchotchkes
on her shelves
757
00:34:15,804 --> 00:34:19,015
were dusty, except for one.
758
00:34:19,015 --> 00:34:21,893
Sofia was in Fontana recently.
759
00:34:21,893 --> 00:34:23,353
So was Dimon.
760
00:34:23,353 --> 00:34:26,231
-So what?
People go to Fontana.
761
00:34:26,231 --> 00:34:29,025
-Both of them?
-♪ I'm a goddess ♪
762
00:34:29,025 --> 00:34:30,860
-What does it matter?
They both have alibis
for the time of the murder.
763
00:34:30,860 --> 00:34:38,493
♪♪
764
00:34:38,493 --> 00:34:41,705
[ Line ringing ]
765
00:34:41,705 --> 00:34:44,582
-Come on.
766
00:34:44,582 --> 00:34:47,585
Pick up the phone, Henry!
767
00:34:47,585 --> 00:34:49,796
-You can't borrow my car today.
768
00:34:49,796 --> 00:34:51,798
-I don't need to borrow
your car today.
769
00:34:51,798 --> 00:34:53,049
I did need to borrow
his car today,
770
00:34:53,049 --> 00:34:54,384
but that's beside the point.
771
00:34:54,384 --> 00:34:56,177
Just come over here!
772
00:34:56,177 --> 00:34:58,013
How long does it take
for flowers to die
773
00:34:58,013 --> 00:35:00,515
after you deliver them,
like wilted and brown, die?
774
00:35:00,515 --> 00:35:03,518
-Depends on a few factors.
Mainly the type of flower.
775
00:35:07,397 --> 00:35:10,608
-Ranunculus.
-Four days at least.
776
00:35:10,608 --> 00:35:12,986
-Henry...[ smooches ]
777
00:35:12,986 --> 00:35:14,904
You are a good man
and an even better florist.
778
00:35:14,904 --> 00:35:17,198
Let's go!
-What?
779
00:35:17,198 --> 00:35:19,159
-I'll explain on the way.
780
00:35:19,159 --> 00:35:21,119
Go, go, go, go!
Grab the car seat.
781
00:35:22,495 --> 00:35:24,289
-Grab the car seat.
782
00:35:24,289 --> 00:35:26,249
-Dimon and Sofia
are having an affair.
783
00:35:26,249 --> 00:35:27,959
He was trying to groom her
like the others,
784
00:35:27,959 --> 00:35:29,461
but she was on board.
785
00:35:33,381 --> 00:35:35,258
He's doing it to stay close
to Lynette
786
00:35:35,258 --> 00:35:37,761
because he knows he's guilty
and he needs leverage.
787
00:35:37,761 --> 00:35:39,846
-Can we run the siren?
-Absolutely not.
788
00:35:39,846 --> 00:35:42,098
-Sure.
-No, no, no. Mom, no! Stop!
789
00:35:42,098 --> 00:35:44,434
Not in the dropoff lot!
-[ Siren wailing ]
790
00:35:44,434 --> 00:35:53,234
♪♪
791
00:35:53,234 --> 00:35:54,611
-This is the LAPD.
792
00:35:54,611 --> 00:35:59,032
We have an APB out
on two extreme cutie pies.
793
00:35:59,032 --> 00:36:00,367
Alright. Everyone have a good
day and go, Bulldogs.
794
00:36:00,367 --> 00:36:02,494
-Bye! Love you!
795
00:36:02,494 --> 00:36:04,412
[ Siren wails ]
796
00:36:04,412 --> 00:36:06,039
-So, Dimon, he learns
of Lynette's change of heart,
797
00:36:06,039 --> 00:36:07,916
right? He knows this is
the end for him.
798
00:36:07,916 --> 00:36:09,584
He's desperate now.
799
00:36:09,584 --> 00:36:11,419
He and Sofia go to Lynette's
house to put pressure on her,
800
00:36:11,419 --> 00:36:15,090
but surprise, her husband,
Anthony, is there, too,
801
00:36:15,090 --> 00:36:18,009
and that is when
things quickly get out of hand.
802
00:36:18,009 --> 00:36:19,886
-I...
I'm with a student.
803
00:36:19,886 --> 00:36:21,471
-Oh, great, you can teach her
how to install a car seat.
804
00:36:21,471 --> 00:36:22,347
Thanks, babe.
805
00:36:25,475 --> 00:36:28,061
-Again, the problem...
-They both have alibis.
806
00:36:28,061 --> 00:36:31,439
But what
if the murder did not happen
807
00:36:31,439 --> 00:36:32,732
when we think it happened?
808
00:36:33,066 --> 00:36:39,197
♪♪
809
00:36:39,197 --> 00:36:45,328
♪♪
810
00:36:45,328 --> 00:36:51,376
♪♪
811
00:36:51,376 --> 00:36:57,507
♪♪
812
00:36:57,507 --> 00:37:02,846
Okay, Dimon and Sofia
are trying to threaten Lynette.
813
00:37:02,846 --> 00:37:05,306
[ Indistinct arguing ]
814
00:37:05,306 --> 00:37:07,100
Noted Second Amendment
enthusiast
815
00:37:07,100 --> 00:37:09,310
Anthony Acosta gets involved.
816
00:37:14,065 --> 00:37:16,317
Turns out to be
not the best decision for him,
817
00:37:16,317 --> 00:37:18,653
and now we've got...
[ Gunshot ]
818
00:37:18,653 --> 00:37:20,363
...a dead body,
819
00:37:20,363 --> 00:37:22,323
which is a real kick
in the nards,
820
00:37:22,323 --> 00:37:23,199
'cause what are
we gonna do with Lynette?
821
00:37:25,869 --> 00:37:27,454
-But how do they cover it up?
822
00:37:27,454 --> 00:37:29,038
Time of death was
during Sofia's presentation.
823
00:37:29,038 --> 00:37:30,415
All of her colleagues
saw her there.
824
00:37:30,415 --> 00:37:35,628
♪♪
825
00:37:35,628 --> 00:37:40,925
♪♪
826
00:37:40,925 --> 00:37:45,054
-Letty's last picture of her mom
was taken three days ago.
827
00:37:45,054 --> 00:37:46,431
These flowers were fresh
and new.
828
00:37:46,431 --> 00:37:48,600
They should still be pink,
829
00:37:48,600 --> 00:37:52,061
but they were already dead
in the crime-scene photos.
830
00:37:55,356 --> 00:37:56,983
What does Dimon do for a living?
831
00:37:56,983 --> 00:37:58,359
-Security technology.
832
00:37:58,359 --> 00:38:00,195
-And what does Sofia do
for a living?
833
00:38:00,195 --> 00:38:01,863
-She's a botanist.
834
00:38:01,863 --> 00:38:04,407
-Do you know what this room is?
-Uh...
835
00:38:04,407 --> 00:38:07,660
♪♪
836
00:38:07,660 --> 00:38:09,871
A greenhouse.
837
00:38:09,871 --> 00:38:11,498
Yes, yes!
838
00:38:11,498 --> 00:38:13,750
These are state-of-the-art
climate controls,
839
00:38:13,750 --> 00:38:17,796
so Dimon turns the entire place
into one giant refrigerator.
840
00:38:17,796 --> 00:38:20,507
He freezes Acosta's
body and leaves.
841
00:38:20,507 --> 00:38:22,634
That night, he doctors a video
framing Lishka Zhang.
842
00:38:22,634 --> 00:38:25,428
The next day, he raises
the temperature remotely,
843
00:38:25,428 --> 00:38:27,764
cooking the house and completely
messing up the coroner's time
844
00:38:27,764 --> 00:38:30,558
of death estimate.
845
00:38:30,558 --> 00:38:32,310
-What do they do with Lynette?
846
00:38:32,310 --> 00:38:33,561
-Well, if they were
gonna kill her,
847
00:38:33,561 --> 00:38:34,479
they would have done that
right here.
848
00:38:34,479 --> 00:38:36,523
That's the smart move.
849
00:38:36,523 --> 00:38:39,025
-Well, maybe Sofia has
a hard time with that.
850
00:38:39,025 --> 00:38:41,277
I mean, it is her sister.
851
00:38:41,277 --> 00:38:43,363
So they kidnap her, right?
852
00:38:43,363 --> 00:38:45,615
To buy themselves some time.
853
00:38:45,615 --> 00:38:48,826
And where do they take her?
854
00:38:48,826 --> 00:38:51,704
-Ask Dimon what he was doing
in Fontana.
855
00:38:51,704 --> 00:38:52,997
-You see,
Fontana is not that far away.
856
00:38:52,997 --> 00:38:54,582
It has to be relatively close.
857
00:38:54,582 --> 00:38:56,042
They got to get there
and back in the same night.
858
00:38:56,042 --> 00:38:57,585
-And there's no paper trail,
859
00:38:57,585 --> 00:38:59,254
no charges for either of them
in that area.
860
00:38:59,254 --> 00:39:01,589
So they're taking
her someplace secure,
861
00:39:01,589 --> 00:39:04,968
someplace one of them owns.
862
00:39:04,968 --> 00:39:08,388
-Someplace they've been meeting
up to have their affair,
863
00:39:08,388 --> 00:39:12,100
someplace remote...
864
00:39:12,100 --> 00:39:14,143
but familiar.
865
00:39:14,143 --> 00:39:17,981
♪♪
866
00:39:17,981 --> 00:39:20,858
[ Line ringing ]
867
00:39:20,858 --> 00:39:23,736
[ Siren wailing ]
868
00:39:23,736 --> 00:39:25,405
[ Helicopter blades whirring ]
869
00:39:25,405 --> 00:39:31,661
♪♪
870
00:39:31,661 --> 00:39:37,625
♪♪
871
00:39:37,625 --> 00:39:43,840
♪♪
872
00:39:43,840 --> 00:39:50,054
♪♪
873
00:39:50,054 --> 00:39:52,599
[ Indistinct conversations ]
874
00:39:52,599 --> 00:40:01,065
♪♪
875
00:40:01,065 --> 00:40:03,151
♪♪
876
00:40:03,151 --> 00:40:05,612
-Lynette Acosta is gonna be
okay, thanks to you.
877
00:40:05,612 --> 00:40:12,744
♪♪
878
00:40:12,744 --> 00:40:16,289
It's a job offer.
Come be a consultant.
879
00:40:16,289 --> 00:40:18,958
Do this full time. We need you.
880
00:40:19,542 --> 00:40:27,008
♪♪
881
00:40:27,008 --> 00:40:34,766
♪♪
882
00:40:34,766 --> 00:40:38,478
-I'm not cut out for this.
883
00:40:38,478 --> 00:40:40,313
But thank you.
884
00:40:44,233 --> 00:40:47,028
-If you change your mind,
you know where to find me.
885
00:40:47,028 --> 00:40:52,575
♪♪
886
00:40:52,575 --> 00:40:59,582
♪♪
887
00:40:59,582 --> 00:41:05,755
♪♪
888
00:41:05,755 --> 00:41:09,634
[ Siren wailing ]
889
00:41:09,634 --> 00:41:11,803
-Mom?
890
00:41:11,803 --> 00:41:14,806
Mom? Mom?!
891
00:41:14,806 --> 00:41:17,558
-Letty? Letty!
892
00:41:17,558 --> 00:41:19,477
-[ Sobbing ]
893
00:41:19,477 --> 00:41:24,565
♪♪
894
00:41:24,565 --> 00:41:29,696
♪♪
895
00:41:29,696 --> 00:41:34,784
♪♪
896
00:41:34,784 --> 00:41:40,123
♪♪
897
00:41:40,123 --> 00:41:41,624
-Ava, I need to talk to you
about your dad.
898
00:41:41,624 --> 00:41:43,501
-Mom, no.
899
00:41:43,501 --> 00:41:44,836
-You should have seen
the look on his face
900
00:41:44,836 --> 00:41:46,671
when I told him I was pregnant.
901
00:41:46,671 --> 00:41:48,297
-Stop it.
-He was so happy.
902
00:41:48,297 --> 00:41:49,549
-Then why did he leave?
903
00:41:52,010 --> 00:41:55,263
-He didn't leave.
He -- He vanished.
904
00:41:55,263 --> 00:41:57,014
Something happened to him.
905
00:41:57,014 --> 00:41:58,641
And the police,
they never believed me,
906
00:41:58,641 --> 00:42:01,853
but I know
that he would not have left you.
907
00:42:01,853 --> 00:42:05,565
-Hey, but he did. He's gone.
He's been gone for 15 years,
908
00:42:05,565 --> 00:42:07,692
Mom, and lying to me
about it isn't gonna help.
909
00:42:07,692 --> 00:42:10,445
-Honey, I'm not lying to you.
910
00:42:10,445 --> 00:42:13,364
I'm telling you that he would
not have done that to us.
911
00:42:13,364 --> 00:42:15,867
-Then stop lying to yourself.
912
00:42:15,867 --> 00:42:21,539
♪♪
913
00:42:21,539 --> 00:42:26,878
♪♪
914
00:42:26,878 --> 00:42:32,550
♪♪
915
00:42:32,550 --> 00:42:38,181
♪♪
916
00:42:38,181 --> 00:42:41,017
-I want a raise.
Add 30% to your offer.
917
00:42:41,017 --> 00:42:44,645
No. Add 20% and child care.
918
00:42:44,645 --> 00:42:46,355
You figure that part out.
919
00:42:46,355 --> 00:42:48,191
-Is that it?
920
00:42:48,191 --> 00:42:50,860
-If I work for you,
you work for me, too.
921
00:42:50,860 --> 00:42:52,862
I need you to find someone.
922
00:42:52,862 --> 00:42:54,989
His name is Roman Sinquerra,
923
00:42:54,989 --> 00:42:57,366
and he vanished 15 years ago.
924
00:42:57,366 --> 00:42:59,076
The police say
that he just skipped town,
925
00:42:59,076 --> 00:43:04,874
but I know that he didn't,
so I need help.
926
00:43:04,874 --> 00:43:10,129
Please help me find him.
927
00:43:13,800 --> 00:43:14,967
-You got a deal.
928
00:43:14,967 --> 00:43:19,347
♪♪
929
00:43:19,347 --> 00:43:20,973
-♪ Did you ever say it ♪
930
00:43:26,395 --> 00:43:30,942
♪♪
931
00:43:30,942 --> 00:43:37,365
♪♪
932
00:43:37,365 --> 00:43:43,621
♪♪
933
00:43:43,621 --> 00:43:49,585
♪♪
934
00:43:49,585 --> 00:43:55,132
♪♪
62960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.