Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,000 --> 00:02:24,400
I'm sorry. I'm sorry.
2
00:02:24,880 --> 00:02:26,560
Please watch your managers, gentlemen.
3
00:02:26,960 --> 00:02:28,760
Surely you don't want to frighten Madam
4
00:02:28,760 --> 00:02:30,800
U. Who is Madam U?
5
00:02:33,120 --> 00:02:35,120
Hey, baby.
6
00:02:42,000 --> 00:02:43,840
I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean to
7
00:02:43,840 --> 00:02:46,320
upset you. We are
8
00:02:46,320 --> 00:02:49,240
part of the Peking Theatre. Its star
9
00:02:49,240 --> 00:02:51,480
is Madame Yew. Most of our party have
10
00:02:51,480 --> 00:02:53,360
arrived already. They're waiting for us
11
00:02:53,360 --> 00:02:56,000
to start the show. But our wagon's broken
12
00:02:56,000 --> 00:02:57,480
down. We're going to be late for the
13
00:02:57,480 --> 00:03:00,160
show. Could you help us out?Enough
14
00:03:00,160 --> 00:03:03,040
talk. Hand over all your valuables,
15
00:03:03,200 --> 00:03:05,440
or else you will die. We'll cut both your
16
00:03:05,440 --> 00:03:06,920
heads off and drag you through the
17
00:03:06,960 --> 00:03:07,920
streets of the town. That's right!
18
00:03:13,360 --> 00:03:15,840
So you're the red lantern. So what?Look
19
00:03:15,840 --> 00:03:18,000
at all our knives. Now you better believe
20
00:03:18,000 --> 00:03:20,720
us. I heard people say in Peking, the
21
00:03:20,720 --> 00:03:23,640
red lantern steals from the rich and
22
00:03:23,640 --> 00:03:26,160
gives to the poor. But now I can see
23
00:03:26,400 --> 00:03:28,960
you steal from everybody. Watch it.
24
00:03:29,280 --> 00:03:31,560
You dare to talk to us like that?Aren't
25
00:03:31,560 --> 00:03:32,960
you afraid we might kill you for it?
26
00:03:36,480 --> 00:03:37,360
Let her talk.
27
00:03:39,400 --> 00:03:41,520
Pichu! Don't you. You'll get us killed.
28
00:03:42,240 --> 00:03:44,880
Why shouldn't I?Why should I be afraid of
29
00:03:44,880 --> 00:03:47,760
anyone?Isn't it reasonable that I should
30
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
ask their help?Huh
31
00:03:52,240 --> 00:03:55,120
HuhI'm a stranger. It's my first time.
32
00:03:55,440 --> 00:03:57,840
I know no one. Permit me.
33
00:03:58,640 --> 00:04:01,520
I'm pleased to have met you, even
34
00:04:01,520 --> 00:04:04,200
though it's so late. I'm Yu Pi
35
00:04:04,240 --> 00:04:07,200
Chu. Who are you?I'm
36
00:04:07,200 --> 00:04:09,600
Hong Ching Pao. Everybody
37
00:04:10,080 --> 00:04:13,040
has to earn a living. Some people live
38
00:04:13,040 --> 00:04:15,760
by the gun. I live using my
39
00:04:15,760 --> 00:04:18,240
voice. Two quite different trades.
40
00:04:18,320 --> 00:04:20,640
Although our paths now cross,
41
00:04:21,040 --> 00:04:23,360
I'm in a hurry to leave, but you've
42
00:04:23,360 --> 00:04:25,880
delayed me. I realize that I'm
43
00:04:25,880 --> 00:04:28,800
entirely in your hands, but I hope you'll
44
00:04:28,800 --> 00:04:31,280
be considerate and let me go.
45
00:04:31,880 --> 00:04:34,560
Otherwise, our show cannot open and will
46
00:04:34,560 --> 00:04:36,080
break our contract.
47
00:04:42,160 --> 00:04:44,320
Which theater are you playing at?
48
00:04:45,920 --> 00:04:48,360
The Tinian Theater. Ohh
49
00:04:49,000 --> 00:04:51,880
What play are you doing?The Story of the
50
00:04:51,880 --> 00:04:54,080
White Snake. It's always a favorite with
51
00:04:54,080 --> 00:04:57,040
the audience. How far away is the
52
00:04:57,040 --> 00:04:59,440
theater?By carriage?It will take at least
53
00:04:59,440 --> 00:05:02,320
two hours. By horse?Take in the
54
00:05:02,320 --> 00:05:04,120
short route. She'll be less than an hour.
55
00:05:06,640 --> 00:05:08,320
Hey, madam you. Hmm
56
00:05:10,200 --> 00:05:13,040
I'll get you there on time. We're
57
00:05:15,800 --> 00:05:18,000
right there. All
58
00:05:21,880 --> 00:05:23,720
right. Take it. It should be a good show.
59
00:05:23,720 --> 00:05:23,920
All right.
60
00:05:34,240 --> 00:05:36,160
She is Madam. You.
61
00:05:41,240 --> 00:05:43,520
Madam. You. This is the manager. Oh,
62
00:05:43,520 --> 00:05:46,160
welcome, Eileen. Welcome. Come this way,
63
00:05:46,560 --> 00:05:47,920
Mr. You. This way.
64
00:05:49,520 --> 00:05:51,440
Hey, heyWe're here.
65
00:06:00,840 --> 00:06:03,280
Thank you. It's not safe for you here.
66
00:06:03,840 --> 00:06:06,800
Goodbye. No, I'll see the
67
00:06:06,800 --> 00:06:09,760
show first. Ching Pao. It's
68
00:06:09,760 --> 00:06:11,800
too dangerous here. Banking Yi is looking
69
00:06:11,800 --> 00:06:13,520
for you. Let's get back to our camp.
70
00:06:14,960 --> 00:06:17,440
Madam Yu, let's start the play. I'm
71
00:06:17,440 --> 00:06:20,200
waiting to see you perform. Come,
72
00:06:20,640 --> 00:06:22,400
come, Madam, please. This way,
73
00:06:27,360 --> 00:06:27,800
Madam.
74
00:08:54,480 --> 00:08:54,560
Hey.
75
00:08:57,520 --> 00:09:00,400
HeyHey
76
00:09:05,120 --> 00:09:07,920
Captain Fang is here. Come in.
77
00:09:08,600 --> 00:09:10,000
Come in. That's it, guys. Thanks for
78
00:09:10,000 --> 00:09:12,720
coming. Sit down. What's the matter?
79
00:09:13,520 --> 00:09:16,320
The Chang family and the Who family
80
00:09:16,480 --> 00:09:18,800
have both invited Madam Yu to a party
81
00:09:18,800 --> 00:09:21,520
after. She can't go to both. I'm
82
00:09:21,520 --> 00:09:23,040
afraid they'll fight each other, so
83
00:09:23,040 --> 00:09:25,920
that's why I asked you here, to sort it
84
00:09:25,920 --> 00:09:28,560
out. Did Madam Yu pass Ten Mile Town to
85
00:09:28,560 --> 00:09:30,400
get here?That's right. The rest of the
86
00:09:30,400 --> 00:09:32,880
group came two days ago. She only arrived
87
00:09:32,880 --> 00:09:35,360
here this evening. Did she say what had
88
00:09:35,360 --> 00:09:38,200
happened at Ten Mile Town?She
89
00:09:38,200 --> 00:09:40,160
went straight onto the stage. She had no
90
00:09:40,160 --> 00:09:43,000
time to talk to me. Why?What did happen
91
00:09:43,000 --> 00:09:45,760
there?Only tonight. It was
92
00:09:45,760 --> 00:09:48,640
raided by Red Lamp. Oh, that's
93
00:09:48,640 --> 00:09:50,720
not far away. They could come here.
94
00:09:52,760 --> 00:09:55,520
What shall we do?I've given
95
00:09:55,520 --> 00:09:58,360
orders to close the city. Do you
96
00:09:58,360 --> 00:10:01,200
think they will come?I don't
97
00:10:01,200 --> 00:10:03,720
want to think about it. I've been waiting
98
00:10:03,720 --> 00:10:05,840
for them. My men are ready. Ready for
99
00:10:05,880 --> 00:10:08,640
what?The chief of the Red Lantern, Hong
100
00:10:08,640 --> 00:10:10,080
Jing-pao. Mr. Chu?
101
00:10:13,680 --> 00:10:16,160
Mr. Chu, I've got important news.
102
00:10:16,560 --> 00:10:18,160
One of the Red Lantern's gang's here.
103
00:10:23,600 --> 00:10:26,080
Be careful, man. I want it capturedalive.
104
00:10:29,040 --> 00:10:30,480
I'm sorry. You all right?
105
00:10:32,640 --> 00:10:33,960
Good. Good
106
00:10:36,960 --> 00:10:38,640
Yupi Chu's really a skillful, as they
107
00:10:38,640 --> 00:10:41,360
say. She's a good dancer. Look how
108
00:10:41,360 --> 00:10:43,720
she jumps up into the air. Now she twists
109
00:10:43,720 --> 00:10:45,600
her firm little bottom and hits the
110
00:10:45,600 --> 00:10:48,400
floor. Excellent. Perfect. So you're
111
00:10:48,400 --> 00:10:51,120
no show business?No, I don't. Neither do
112
00:10:51,200 --> 00:10:53,040
I. My first time. I just came to look at
113
00:10:53,040 --> 00:10:55,640
her. You come from around these parts, I
114
00:10:55,640 --> 00:10:58,560
suppose, huhYou could say that, yeah.
115
00:10:59,400 --> 00:11:02,080
I'm a local. I work here. Well, I
116
00:11:02,720 --> 00:11:04,120
have come down from the mountains.
117
00:11:05,680 --> 00:11:08,400
I've come a long way to see her. She
118
00:11:08,400 --> 00:11:11,200
can't see her very well. She's so
119
00:11:11,200 --> 00:11:13,880
far away. Why don't you take a Lantern
120
00:11:13,880 --> 00:11:15,600
and get a closer look at her, huh
121
00:11:17,600 --> 00:11:18,400
What kind of land?
122
00:11:21,040 --> 00:11:23,920
Red Landon. HuhWhat are you
123
00:11:23,920 --> 00:11:26,600
really doing here?Not
124
00:11:26,600 --> 00:11:28,800
much. I'm interested in you.
125
00:13:41,600 --> 00:13:44,080
All you want, all you want. We've got
126
00:13:44,080 --> 00:13:45,600
courage waiting outside. She's coming
127
00:13:45,600 --> 00:13:47,280
with us no matter what. Oh, she comes
128
00:13:47,280 --> 00:13:49,280
with me. It'll be all right. If she
129
00:13:49,280 --> 00:13:50,640
doesn't, then I'll have to kidnap her.
130
00:13:52,400 --> 00:13:54,480
Madam Hugh is in her dressing room.
131
00:13:54,800 --> 00:13:56,680
There's trouble in the theater. She might
132
00:13:56,680 --> 00:13:57,840
be questioned later on.
133
00:13:59,960 --> 00:14:02,320
So come back tomorrow. She's too tired
134
00:14:02,320 --> 00:14:05,120
now. Madam Ew and I will visit you
135
00:14:05,120 --> 00:14:08,000
tomorrow. I'm sorry about that. No, I'm
136
00:14:08,000 --> 00:14:10,040
not. Our bus has our storage friends
137
00:14:10,040 --> 00:14:11,480
tonight. They're all waiting for her.
138
00:14:11,480 --> 00:14:13,320
They've all come just to see her. If she
139
00:14:13,360 --> 00:14:15,200
doesn't come, it'll mean trouble for you.
140
00:14:16,000 --> 00:14:18,240
Hey, oh man. This bus isn't between Madam
141
00:14:18,240 --> 00:14:21,200
Ew and our boss. You stay out of it.
142
00:14:22,000 --> 00:14:22,840
Nothing to do with you.
143
00:14:29,840 --> 00:14:32,760
Madam you. You two want
144
00:14:32,760 --> 00:14:35,200
to force me to come because I'm a singer.
145
00:14:35,600 --> 00:14:37,960
I don't want to offend you, but you
146
00:14:37,960 --> 00:14:40,640
should know I'm a famous actress. If you
147
00:14:40,640 --> 00:14:43,600
want to invite me to a party, first
148
00:14:43,600 --> 00:14:45,600
you must send me a card. Here's an
149
00:14:45,600 --> 00:14:47,520
invitation card. Here's an invitation
150
00:14:47,520 --> 00:14:49,360
card. This invitation card's from our
151
00:14:49,480 --> 00:14:52,040
boss, Master Chan. Take a look. This is
152
00:14:52,040 --> 00:14:54,480
from our master, inviting you as well.
153
00:14:54,600 --> 00:14:55,920
You must attend our party.
154
00:14:59,080 --> 00:15:01,360
Hey, you finished the show?It's finished,
155
00:15:01,720 --> 00:15:03,520
but you brought the curtain down. Let's
156
00:15:03,520 --> 00:15:06,160
go. Where are we going?To
157
00:15:06,240 --> 00:15:09,120
eat. We'll get some noodles. I can't
158
00:15:09,120 --> 00:15:11,280
go. They've both invited me out to their
159
00:15:11,280 --> 00:15:13,200
parties, and I cannot offend both of
160
00:15:13,240 --> 00:15:15,920
them. Huh
161
00:15:29,760 --> 00:15:31,760
Hey, how many bowls?One is enough.
162
00:15:32,320 --> 00:15:33,880
Really. You only want to eat one bowl?
163
00:15:34,360 --> 00:15:37,240
Hey, give me 6 bowls. And here are
164
00:15:37,240 --> 00:15:39,680
three. I can't eat three.
165
00:15:40,640 --> 00:15:42,800
I'll help you. All right, all rightTwo
166
00:15:42,920 --> 00:15:45,800
bowls. Two bowls.
167
00:15:45,800 --> 00:15:47,280
Come on, put it on.
168
00:15:49,960 --> 00:15:52,040
What are you thinking of?You shouldn't be
169
00:15:52,040 --> 00:15:53,840
staying here. And yet here you are eating
170
00:15:53,840 --> 00:15:55,640
a meal. Aren't you afraid that they'll
171
00:15:55,640 --> 00:15:58,200
catch you?I think I'm going to leave.
172
00:15:59,040 --> 00:16:01,440
How are you?Well, not from you. To leap
173
00:16:01,440 --> 00:16:03,840
in the air and twist my ass and off I go.
174
00:16:05,840 --> 00:16:07,520
I thought all you did was rob and kill.
175
00:16:07,760 --> 00:16:09,040
You have a sense of humor, too.
176
00:16:11,360 --> 00:16:14,000
HuhKilling who?We were only joking.
177
00:16:14,560 --> 00:16:17,280
Joking. It's no joke. The Red Lantern is
178
00:16:17,280 --> 00:16:19,840
raided 10 mile town. They kill people.
179
00:16:19,840 --> 00:16:21,360
They should be punished for it. They're
180
00:16:21,360 --> 00:16:22,800
just a bunch of damn crooks, the Red
181
00:16:22,800 --> 00:16:25,560
Lantern. If I had a hand in it. I
182
00:16:25,640 --> 00:16:27,840
chop them into little pieces. God damn
183
00:16:27,840 --> 00:16:30,800
it, Red Lantern. They all deserve to
184
00:16:30,800 --> 00:16:33,320
die. Take that
185
00:16:33,600 --> 00:16:33,800
and
186
00:16:36,800 --> 00:16:39,240
that. Never mind, never mind. A broken
187
00:16:39,240 --> 00:16:41,920
bowl's nothing. The Red Lantern comes
188
00:16:41,920 --> 00:16:43,640
here, they'll butcher us where we stand.
189
00:16:47,920 --> 00:16:49,760
God damn the Red Lantern. They should all
190
00:16:49,760 --> 00:16:51,200
be strung up by the neck murdering
191
00:16:51,200 --> 00:16:53,680
bastardsThey're all savages, robbing
192
00:16:53,680 --> 00:16:55,920
people, killing people. I'll be caught
193
00:16:55,920 --> 00:16:58,640
soon enough. Mister, would you
194
00:16:58,640 --> 00:17:00,720
mind stop talking like that?All this talk
195
00:17:00,720 --> 00:17:02,800
about killing is ruining our appetites.
196
00:17:03,560 --> 00:17:05,920
I'm angry, that's all. Hey, miss, you've
197
00:17:06,080 --> 00:17:07,760
heard of them. This Red Lantern gang,
198
00:17:07,760 --> 00:17:10,320
they're not even human. Won't be tired of
199
00:17:10,320 --> 00:17:12,320
a pretty lady like yourself. If she goes
200
00:17:12,360 --> 00:17:14,400
out at night and gets caught by the Red
201
00:17:14,400 --> 00:17:16,560
Lantern, she may as well kill herself.
202
00:17:16,560 --> 00:17:18,080
Hey, don't you agree?
203
00:17:21,520 --> 00:17:22,200
What's the matter?
204
00:17:28,240 --> 00:17:29,520
These noodles are too salty.
205
00:17:31,200 --> 00:17:34,120
Ah, too salty, yeah. I thought you had
206
00:17:34,240 --> 00:17:36,000
me there. I thought you didn't like me
207
00:17:36,000 --> 00:17:38,680
talking about the Red Lantern. We'd
208
00:17:38,680 --> 00:17:41,360
better go. All that?But what about all
209
00:17:41,360 --> 00:17:43,320
the food you've eaten?You haven't paid,
210
00:17:43,400 --> 00:17:45,840
yet. How much is it?It's
211
00:17:46,800 --> 00:17:46,880
$1.20. $1.20.
212
00:17:50,200 --> 00:17:50,800
I never
213
00:17:53,840 --> 00:17:54,720
carry cash.
214
00:17:56,800 --> 00:17:58,960
What do you mean?You went and ordered the
215
00:17:58,960 --> 00:18:01,680
food. No cash. I have none
216
00:18:01,680 --> 00:18:04,200
because I left in a hurry. Ohh
217
00:18:05,600 --> 00:18:08,400
What a pair of fools. You never carry
218
00:18:08,400 --> 00:18:10,880
cash, and you're in a hurry. Who do you
219
00:18:10,880 --> 00:18:12,960
think you are?Well, answer me.
220
00:18:13,440 --> 00:18:15,840
Who are you?You must think you are pretty
221
00:18:15,840 --> 00:18:18,560
important if you can eat and drink and
222
00:18:18,560 --> 00:18:20,560
expect not to pay for it.
223
00:18:22,960 --> 00:18:25,760
Here, waiter. I'll leave this behind and
224
00:18:25,760 --> 00:18:27,400
I'll send someone with the money. Ah
225
00:18:41,120 --> 00:18:43,760
Hurry up. Don't let him see you here. All
226
00:18:43,800 --> 00:18:45,680
right. I won't give you trouble. I'm
227
00:18:45,680 --> 00:18:48,160
going now. Oh, I'll pay you back
228
00:18:48,320 --> 00:18:50,680
next time we meet, I promise you. Come
229
00:18:50,680 --> 00:18:51,360
on, hurry.
230
00:19:20,080 --> 00:19:22,720
How many rebels are there?Talk!
231
00:19:26,720 --> 00:19:29,680
I don't know. Beat him. Beat
232
00:19:29,760 --> 00:19:32,000
him. Beat him. Yes, sir.
233
00:19:38,720 --> 00:19:40,240
If you don't give me a list of their
234
00:19:40,240 --> 00:19:41,960
names, I will beat you to death.
235
00:19:43,600 --> 00:19:45,600
Sergeant. Captain wants to see
236
00:19:47,040 --> 00:19:47,120
you.
237
00:19:57,360 --> 00:19:57,680
Come in,
238
00:20:01,360 --> 00:20:04,080
Captain. You want me?
239
00:20:05,200 --> 00:20:06,800
I hear that you've been torturing a
240
00:20:06,800 --> 00:20:09,280
prisoner. We should show no mercy to
241
00:20:09,280 --> 00:20:12,240
these rebels. If I get my hands on any
242
00:20:12,240 --> 00:20:14,080
of them, I will torture them.
243
00:20:16,560 --> 00:20:18,320
Without my orders, you're not allowed to
244
00:20:18,320 --> 00:20:19,680
do it. Give me your orders.
245
00:20:23,120 --> 00:20:25,520
Torture is absolutely unnecessary.
246
00:20:26,920 --> 00:20:28,960
What do you suggest?Wine?
247
00:20:29,760 --> 00:20:32,080
Girls?Money?
248
00:20:40,560 --> 00:20:43,200
The quickest method, the only
249
00:20:43,200 --> 00:20:46,000
method, is torture. Beat them.
250
00:20:46,640 --> 00:20:48,920
Beat them. Beat them! Shut up!
251
00:20:50,800 --> 00:20:53,520
I won't permit it. You are too
252
00:20:53,520 --> 00:20:55,760
kind to him. Is he related to you?
253
00:20:56,400 --> 00:20:57,760
He is one of our citizens.
254
00:20:59,600 --> 00:21:01,280
Ohh Are you sure that he is not your
255
00:21:01,280 --> 00:21:03,920
brother-in-law?Shut up! Shut up!
256
00:21:19,520 --> 00:21:22,240
Madam Yew, when I hired your theatre
257
00:21:22,240 --> 00:21:24,280
group to perform here, I thought I'd get
258
00:21:24,280 --> 00:21:26,960
a full house. But instead,
259
00:21:27,120 --> 00:21:28,960
I'm faced with all kinds of trouble in
260
00:21:28,960 --> 00:21:31,360
the place. Last night, the Red Lantern
261
00:21:31,360 --> 00:21:33,680
showed up and the Chang and Hu families
262
00:21:33,680 --> 00:21:36,480
also came. They could give me awful
263
00:21:36,480 --> 00:21:39,280
problems if they wanted. This
264
00:21:39,280 --> 00:21:40,960
morning I was called in for questioning
265
00:21:40,960 --> 00:21:43,640
by Captain Fang. I returned to the
266
00:21:43,720 --> 00:21:45,960
theatre to find Chang and Hu's people
267
00:21:45,960 --> 00:21:48,640
waiting. They said you cannot refuse to
268
00:21:48,640 --> 00:21:51,040
go to their party. You must apologize.
269
00:21:51,680 --> 00:21:53,920
I did not offend them. Why should I
270
00:21:53,920 --> 00:21:56,720
apologize?Hey, please calm down.
271
00:21:57,280 --> 00:22:00,080
Please calm down. I refuse.
272
00:22:00,480 --> 00:22:02,520
Ohh If you do not agree, they have
273
00:22:02,520 --> 00:22:05,000
threatened to close down the show, and
274
00:22:05,000 --> 00:22:06,320
they really mean it.
275
00:23:06,960 --> 00:23:07,120
You
276
00:23:14,800 --> 00:23:16,480
can't drink with him. He must drink with
277
00:23:18,880 --> 00:23:18,960
me.
278
00:23:23,360 --> 00:23:24,560
Come on in. Thank you.
279
00:24:34,760 --> 00:24:37,520
God damn you! Stop fighting!
280
00:24:37,600 --> 00:24:38,560
Stop fighting!
281
00:25:06,640 --> 00:25:09,560
Stop fighting. Stop fighting. My face is
282
00:25:09,600 --> 00:25:09,920
now. Please,
283
00:25:12,480 --> 00:25:15,200
gentlemen, stop fighting. Stop fighting.
284
00:25:15,600 --> 00:25:17,040
And then you will come to the party, I
285
00:25:17,040 --> 00:25:19,120
promise you. We will see you there.
286
00:25:19,280 --> 00:25:21,760
Please, gentlemen, this way. Welcome,
287
00:25:21,760 --> 00:25:23,920
sir. Welcome. Hello, Sir.
288
00:25:25,040 --> 00:25:25,680
Good to see you.
289
00:25:30,320 --> 00:25:31,440
Hi, gentlemen.
290
00:25:33,280 --> 00:25:35,360
This way. Seats for you, sir.
291
00:25:36,280 --> 00:25:38,160
And your men?Oh, please, please
292
00:25:39,680 --> 00:25:40,400
Oh, here, sir. A
293
00:25:43,720 --> 00:25:46,560
cigarette. There we
294
00:25:46,800 --> 00:25:48,240
are. Ohh
295
00:25:49,680 --> 00:25:50,560
Sorry, sorry, sir.
296
00:26:01,440 --> 00:26:03,920
Hey gentlemen, I present the star show,
297
00:26:03,920 --> 00:26:06,640
Madame Yu. She wishes to say a few words
298
00:26:06,640 --> 00:26:07,440
to you now.
299
00:26:11,440 --> 00:26:14,320
As you know, our theater group is famous
300
00:26:14,320 --> 00:26:16,920
throughout China, and I have the
301
00:26:16,960 --> 00:26:19,680
honor to be the star as acting's my
302
00:26:19,680 --> 00:26:22,560
job. But this is my first visit here.
303
00:26:22,800 --> 00:26:25,440
I am a stranger here, though I hope
304
00:26:26,000 --> 00:26:28,160
I shall do my best to perform for you
305
00:26:28,800 --> 00:26:31,520
and entertain all of you so that you
306
00:26:31,520 --> 00:26:34,440
have a good time. I hope that you
307
00:26:34,440 --> 00:26:36,760
enjoy my show. If I've done anything
308
00:26:36,760 --> 00:26:39,000
wrong, I apologize. Feel free to
309
00:26:39,000 --> 00:26:41,680
criticize the performance. Thank you.
310
00:26:42,080 --> 00:26:43,760
Good. Hey, of course.
311
00:26:47,920 --> 00:26:50,880
Yes. Hey, over here, over here.
312
00:26:51,120 --> 00:26:53,480
I propose a toast to Master Jack. No,
313
00:26:53,480 --> 00:26:54,960
lady, over this way, over here.
314
00:26:54,960 --> 00:26:56,560
Toastermaster who?And his brother.
315
00:26:58,000 --> 00:26:59,680
Gentleman, quiet. Gentleman, quiet.
316
00:27:04,080 --> 00:27:06,520
Madam, you never drinks any wine. I will
317
00:27:06,520 --> 00:27:07,920
drink your health on her behalf.
318
00:27:13,280 --> 00:27:14,160
Here's to your health.
319
00:27:18,680 --> 00:27:21,440
In that case, you have to drink 3 cups, 3
320
00:27:21,440 --> 00:27:23,440
jars, maybe more. But?
321
00:27:24,320 --> 00:27:27,280
But.. We want her to drink our
322
00:27:27,280 --> 00:27:30,200
health. Yeah. Yes, Yes but
323
00:27:30,200 --> 00:27:33,040
she must watch her throat. She
324
00:27:33,040 --> 00:27:35,360
never drinks. Ohh
325
00:27:38,000 --> 00:27:40,360
If she don't sing, then she'll have to
326
00:27:40,400 --> 00:27:41,920
serenade us with a song instead.
327
00:27:44,720 --> 00:27:46,120
Wait, gentlemen, we'll sing at the
328
00:27:46,160 --> 00:27:48,560
theater tonight. Please come along and
329
00:27:48,560 --> 00:27:50,960
hear me sing for you then, please. She
330
00:27:51,000 --> 00:27:53,280
must sing now. Is to sing for us now.
331
00:28:58,000 --> 00:29:00,480
Hey, call yourself a fiddly or ahopeless.
332
00:29:07,120 --> 00:29:09,520
Come on, stop it if you can't play. And
333
00:29:09,520 --> 00:29:10,640
you want to think you've never had a
334
00:29:10,640 --> 00:29:12,800
lesson in your life. You're terrible.
335
00:29:22,320 --> 00:29:23,760
You. You
336
00:29:25,440 --> 00:29:25,560
Huh
337
00:30:20,800 --> 00:30:22,640
What the hell are you doing?I'm a
338
00:30:22,640 --> 00:30:23,600
salesman.
339
00:30:25,440 --> 00:30:28,160
Selling what?I
340
00:30:28,160 --> 00:30:30,880
sell two eyes and a nose,
341
00:30:31,120 --> 00:30:32,000
a human head.
342
00:30:37,360 --> 00:30:39,320
I know you guys are meant to be strong
343
00:30:39,320 --> 00:30:41,920
and powerful, and I understand you're
344
00:30:41,920 --> 00:30:44,720
pretty smart. If I've done anything to
345
00:30:44,720 --> 00:30:47,520
offend you. I accept my apologies. I
346
00:30:47,520 --> 00:30:49,400
could always sharpen up my knife and
347
00:30:49,400 --> 00:30:51,960
bring a plate and cut off my head and
348
00:30:51,960 --> 00:30:53,560
present it to you as a personal gift.
349
00:30:56,640 --> 00:30:59,200
So you sell human heads. What's your name?
350
00:30:59,680 --> 00:31:01,600
And what's your price?If it's
351
00:31:01,600 --> 00:31:04,560
well-known, then just maybe I might
352
00:31:04,560 --> 00:31:07,440
accept it. Since both my name and my
353
00:31:07,440 --> 00:31:10,240
price are expensive, I'd
354
00:31:10,240 --> 00:31:12,800
rather not tell you that.
355
00:31:13,600 --> 00:31:16,440
Go ask the boy. Outside the door, if you
356
00:31:16,440 --> 00:31:19,040
like. Is there
357
00:31:19,040 --> 00:31:21,880
somebody outside?Yes, there's a boy. Let
358
00:31:21,880 --> 00:31:22,640
him come in.
359
00:31:33,320 --> 00:31:36,200
Red Lantern. Red Lantern.
360
00:31:38,440 --> 00:31:40,720
Red Lantern. He's the man who took Madame
361
00:31:40,720 --> 00:31:43,240
Muir away last night. He's the one. He's
362
00:31:43,240 --> 00:31:45,760
the one. That's enough now. What's so
363
00:31:45,760 --> 00:31:46,960
great about Red Lantern?Stop this
364
00:31:46,960 --> 00:31:47,480
shouting.
365
00:31:50,840 --> 00:31:53,520
Now tell us who you are. Hong
366
00:31:53,520 --> 00:31:56,320
Ching Pao. HuhGrab your knife!
367
00:31:56,640 --> 00:31:57,040
Grab your knife!
368
00:32:01,840 --> 00:32:04,040
Master Hong, Master Hong, let us sort
369
00:32:04,040 --> 00:32:05,760
this out peacefully. Please don't get
370
00:32:05,760 --> 00:32:06,560
into a fight.
371
00:32:10,880 --> 00:32:13,280
I heard that this was a well-guarded town
372
00:32:13,280 --> 00:32:16,080
with many guns. So my men have passed you
373
00:32:16,080 --> 00:32:18,560
by, they did not wish to spoil the peace.
374
00:32:19,240 --> 00:32:20,800
However, I gather last night you caused a
375
00:32:20,800 --> 00:32:23,240
commotion during Madame Yu's show. That's
376
00:32:23,240 --> 00:32:25,360
not polite! And that's why I've come
377
00:32:25,360 --> 00:32:28,000
here, to challenge the Cheng and Hu
378
00:32:28,000 --> 00:32:30,720
families to a duel. All right. All right
379
00:33:11,120 --> 00:33:12,720
What brings you to a humble town,
380
00:33:12,720 --> 00:33:15,280
Commander Lou?Don't you know that the
381
00:33:15,280 --> 00:33:17,600
field marshal's inspecting his troops at
382
00:33:17,600 --> 00:33:20,560
fighting?He heard that a theater group
383
00:33:20,560 --> 00:33:23,280
was performing here, and he'd like them
384
00:33:23,280 --> 00:33:26,120
to perform before him. The theater
385
00:33:26,120 --> 00:33:27,760
group's just got here. I'm afraid they
386
00:33:27,760 --> 00:33:30,720
can't leave yet. HuhThe hell they can't.
387
00:33:31,040 --> 00:33:32,880
What the field marshal wants, the field
388
00:33:32,880 --> 00:33:35,760
marshal always gets. Yes, sir. Project?
389
00:33:36,080 --> 00:33:38,640
Yes, sir?Tell the theater manager to come
390
00:33:38,640 --> 00:33:39,200
here. Yes,
391
00:33:41,880 --> 00:33:44,160
sir?The theater group has a
392
00:33:44,160 --> 00:33:46,800
female star. Her name
393
00:33:46,800 --> 00:33:48,640
is... U...
394
00:33:50,560 --> 00:33:53,280
Yu Pi Chu?That's right, that's
395
00:33:53,280 --> 00:33:55,440
right. Her name's Yu Pi Chu.
396
00:33:56,240 --> 00:33:58,480
The field marshal especially wants her to
397
00:33:58,480 --> 00:34:00,840
perform for him at all costs. It doesn't
398
00:34:00,840 --> 00:34:03,600
matter about the rest of the cast, or
399
00:34:03,600 --> 00:34:06,320
else I must go. Go?Where?
400
00:34:06,560 --> 00:34:09,480
Go. Aye I must go to
401
00:34:09,520 --> 00:34:10,080
hell.
402
00:36:12,480 --> 00:36:15,360
Red Lantern. Red Lantern. Red Lantern.
403
00:36:17,560 --> 00:36:20,080
Why'd you come here again?I had to pay
404
00:36:20,080 --> 00:36:22,640
you. Don't you remember my debt?And what
405
00:36:22,680 --> 00:36:25,120
if I won't come?I'll force you.
406
00:36:26,520 --> 00:36:27,520
You'll have to come.
407
00:36:45,440 --> 00:36:48,000
Captain Frank. Captain Frank. What's that?
408
00:36:48,560 --> 00:36:50,480
The Red Lantern, Hongjing Pao is here.
409
00:36:51,000 --> 00:36:53,920
Where's he?He's at my theater.
410
00:36:54,480 --> 00:36:57,440
How many men?Just three or four?
411
00:36:57,840 --> 00:37:00,640
Right. We better leave at once. Cat and
412
00:37:00,640 --> 00:37:02,560
Fang, they've all gone.
413
00:37:03,400 --> 00:37:06,320
Anyone hurt?No, nobody. That is except
414
00:37:06,320 --> 00:37:07,880
the Cheng and Hu family. Hmm
415
00:37:10,520 --> 00:37:11,360
That's good news.
416
00:37:14,320 --> 00:37:17,120
Nothing stolen?Nothing stolen, except
417
00:37:17,120 --> 00:37:19,040
one person. Who?
418
00:37:19,840 --> 00:37:21,680
Yu Pi Chu. What's that?
419
00:37:22,880 --> 00:37:23,760
Yu Pi Chu?
420
00:37:29,200 --> 00:37:31,840
Yeah, come on. Come on, baby. I'm
421
00:37:32,560 --> 00:37:34,240
sorry. I never touch it.
422
00:37:35,680 --> 00:37:36,480
If you don't drink,
423
00:37:38,800 --> 00:37:40,440
I will strap myself. No, no, no, hey,
424
00:37:40,440 --> 00:37:42,080
don't get me. Hey,
425
00:37:43,520 --> 00:37:44,960
no. You woman, you got to drink now. If
426
00:37:45,600 --> 00:37:47,400
you don't drink, I'll smash myself across
427
00:37:47,400 --> 00:37:48,800
the chest. Come on, woman. Drink up.
428
00:37:50,320 --> 00:37:52,000
Come on, lady. Come on, drink. Drink up,
429
00:37:53,760 --> 00:37:56,160
please. Yeah. That's it. Hey,
430
00:37:57,280 --> 00:38:00,120
there you go. Good. Great. Good job.
431
00:38:15,880 --> 00:38:16,600
OK, OK, OK
432
00:38:19,440 --> 00:38:22,160
Yeah. What a day. I
433
00:38:22,240 --> 00:38:24,320
found a drinking partner. No, really, I
434
00:38:24,320 --> 00:38:26,480
can't drink. Listen. She's pretty
435
00:38:26,480 --> 00:38:29,200
skillful. Madam Yu is not only a singer,
436
00:38:29,400 --> 00:38:31,960
she can leap as well. She can twist that
437
00:38:31,960 --> 00:38:33,520
tight little bottom of hers
438
00:38:33,520 --> 00:38:35,280
wonderfully.
439
00:38:42,080 --> 00:38:44,520
If she won't, I'll makership.
440
00:38:54,080 --> 00:38:54,480
All right.
441
00:39:19,440 --> 00:39:19,760
Ohh
442
00:39:54,120 --> 00:39:55,120
I want to stay a while.
443
00:39:57,600 --> 00:39:59,840
I have to leave now. Tomorrow I must
444
00:39:59,840 --> 00:40:02,800
perform Yang Panay. Who is Yang Panay?Who
445
00:40:02,800 --> 00:40:05,680
is she?A heroine of the Song Dynasty.
446
00:40:06,800 --> 00:40:09,200
She went alone to the Manchurians
447
00:40:09,600 --> 00:40:11,760
in order to get intelligence.
448
00:40:12,800 --> 00:40:15,560
And then she led her troops and won the
449
00:40:15,560 --> 00:40:16,000
battle.
450
00:40:25,760 --> 00:40:28,640
What's so funny?Well, it's a story.
451
00:40:30,960 --> 00:40:33,800
How on earth could a woman have done all
452
00:40:33,800 --> 00:40:36,600
that?I don't believe it. And why couldn't
453
00:40:36,600 --> 00:40:37,040
a woman?
454
00:40:40,880 --> 00:40:43,280
You know, it isn't possible for a woman
455
00:40:43,280 --> 00:40:46,080
on her own to cross mountains
456
00:40:46,080 --> 00:40:48,640
and ford rivers. She's too
457
00:40:48,640 --> 00:40:50,840
vulnerable alone at
458
00:40:50,880 --> 00:40:53,640
nighttime. In the desert
459
00:40:53,640 --> 00:40:56,560
and the forest and if
460
00:40:56,560 --> 00:40:59,440
she hurt herself, she'd be easy
461
00:40:59,440 --> 00:41:02,400
meat for passing tigers. I
462
00:41:02,400 --> 00:41:04,680
don't care who she is, she's only a
463
00:41:04,760 --> 00:41:07,400
woman. I don't believe she could stay up
464
00:41:07,400 --> 00:41:10,160
all night without sleeping. I'm a woman
465
00:41:10,800 --> 00:41:13,120
and I can stay up all night. You'd
466
00:41:13,440 --> 00:41:16,240
never do it. Of course I would. All
467
00:41:16,240 --> 00:41:18,480
right, I bet you can.
468
00:41:19,360 --> 00:41:20,000
Your arm.
469
00:41:22,240 --> 00:41:25,120
Oh, you're still awake. Hey, she
470
00:41:25,120 --> 00:41:28,000
talked of young Parne's exploits, but
471
00:41:28,000 --> 00:41:30,960
I didn't believe it. So we put it to
472
00:41:31,000 --> 00:41:33,680
a test, whether a man is stronger
473
00:41:34,240 --> 00:41:37,200
or a woman is stronger. Hey,
474
00:41:37,360 --> 00:41:39,160
Jim Powell, what's the matter with you?
475
00:41:39,200 --> 00:41:41,920
I've never seen you as flustered as this.
476
00:41:44,800 --> 00:41:46,640
If you don't go to sleep, I am.
477
00:42:07,040 --> 00:42:07,120
ohh
478
00:42:11,920 --> 00:42:14,680
Oh, you don't like as much my band of
479
00:42:14,680 --> 00:42:15,520
brothers, do you?
480
00:42:19,200 --> 00:42:20,400
They're monkeys.
481
00:42:25,280 --> 00:42:28,240
Monkeys?You are the
482
00:42:28,240 --> 00:42:30,680
chieftain of a clan of monkeys.
483
00:42:31,520 --> 00:42:34,320
You may be human, but you lack
484
00:42:34,320 --> 00:42:36,880
brains and a heart.
485
00:42:38,120 --> 00:42:38,880
What did you say?
486
00:42:52,400 --> 00:42:55,360
The first time anyone dared insult me, eh
487
00:42:56,160 --> 00:42:58,880
You'd teach you. How could you?How
488
00:42:59,120 --> 00:43:01,800
dare you do that to me, ehBang,
489
00:43:01,840 --> 00:43:03,200
bang, bang.
490
00:43:07,040 --> 00:43:09,120
I don't care who a person is. I won't
491
00:43:09,120 --> 00:43:11,440
allow myself to be called a monkey. I
492
00:43:11,440 --> 00:43:13,760
have 30 men under arms ready to march. I
493
00:43:13,760 --> 00:43:15,680
can defeat the field marshal anytime.
494
00:43:16,040 --> 00:43:17,920
Now, how could I do that with no brains,
495
00:43:18,000 --> 00:43:20,800
huhI'm even willing to die. On behalf of
496
00:43:20,800 --> 00:43:23,280
my friends, I always stand by them,
497
00:43:23,640 --> 00:43:24,960
through thick and through thin. And you
498
00:43:24,960 --> 00:43:25,680
said I have no heart.
499
00:43:29,440 --> 00:43:31,720
As far as your brain and your heart,
500
00:43:32,240 --> 00:43:35,120
you used them the wrong way. Yang Pai
501
00:43:35,120 --> 00:43:37,360
Nay may have been just a woman,
502
00:43:38,440 --> 00:43:41,280
but she loved her country. She fought for
503
00:43:41,280 --> 00:43:43,840
it. You know quite well how to fight.
504
00:43:44,840 --> 00:43:47,280
And what do you do?Fritter away your time
505
00:43:48,000 --> 00:43:50,240
planning raids on wealthy merchants.
506
00:43:50,800 --> 00:43:52,800
I was born in the mountains and raised up
507
00:43:52,800 --> 00:43:54,840
on horseback. My father gave me a red
508
00:43:54,840 --> 00:43:57,360
Lantern to light the path ahead as well
509
00:43:57,360 --> 00:43:59,360
as a gun. As for what I should do for my
510
00:43:59,360 --> 00:44:01,200
country, I don't know much about that.
511
00:44:03,400 --> 00:44:06,000
Hey, keep your voice down. I can't sleep.
512
00:44:13,360 --> 00:44:14,880
Look how soundly he's sleeping.
513
00:44:19,120 --> 00:44:21,680
Captain Fang, I beg you,
514
00:44:22,800 --> 00:44:25,760
whatever happened, you must not fail
515
00:44:25,760 --> 00:44:28,480
to rescue Yu Pi Chu. She's only a
516
00:44:28,480 --> 00:44:31,440
humble girl. Poor girl.
517
00:44:32,120 --> 00:44:33,880
She's been with me ever since she's a
518
00:44:33,880 --> 00:44:36,160
child. She's studied hard for the
519
00:44:36,160 --> 00:44:39,040
theatre. It's been a long, hard climb to
520
00:44:39,040 --> 00:44:39,440
the top.
521
00:44:42,160 --> 00:44:44,960
She's had to put up with insults. Even
522
00:44:44,960 --> 00:44:46,080
from fellow actresses.
523
00:44:48,560 --> 00:44:50,240
She has lived through all of it without
524
00:44:50,240 --> 00:44:50,800
flinching.
525
00:44:55,400 --> 00:44:57,280
And now the bandits have kidnapped her.
526
00:44:59,840 --> 00:45:01,240
I don't know what will happen to her.
527
00:45:02,960 --> 00:45:05,680
How she'll protect herself. Captain
528
00:45:05,680 --> 00:45:08,360
Fang. Captain Fang, you have to rescue
529
00:45:08,400 --> 00:45:11,040
her. I implore you. Mr. Liu,
530
00:45:11,360 --> 00:45:13,680
you do not need to worry about her. I'm
531
00:45:13,680 --> 00:45:15,320
afraid. I have no idea where Red
532
00:45:15,320 --> 00:45:17,280
Lantern's hiding out, but tomorrow I'll
533
00:45:17,280 --> 00:45:20,240
mount a search party. A search?How
534
00:45:20,320 --> 00:45:22,400
many men do you need?Uh, no problem.
535
00:45:22,960 --> 00:45:25,040
Mandalu has a division with him. They can
536
00:45:25,040 --> 00:45:27,680
go out first. Huh
537
00:45:30,160 --> 00:45:33,040
We go first. Ohh
538
00:45:34,080 --> 00:45:36,280
You think you're clever, don't you?
539
00:45:37,280 --> 00:45:40,160
You go first with your... YouFour men,
540
00:45:40,320 --> 00:45:42,280
and I'll stay at the rear.
541
00:46:17,240 --> 00:46:17,600
Hey!
542
00:46:26,160 --> 00:46:28,720
Oh. Hey, didn't you say whoever fell
543
00:46:28,720 --> 00:46:30,320
asleep first loses?
544
00:46:32,080 --> 00:46:34,760
No, I said that. Yeah,
545
00:46:35,120 --> 00:46:35,920
you did.
546
00:46:42,000 --> 00:46:44,960
But a woman's still strong.
547
00:46:48,680 --> 00:46:50,680
Ah, a woman's not strong enough. A
548
00:46:51,920 --> 00:46:54,400
man's not much good
549
00:46:54,480 --> 00:46:57,160
either. Pichu,
550
00:46:57,160 --> 00:46:59,680
do you know what I feel?
551
00:47:07,600 --> 00:47:10,560
I... I feel a bit of a
552
00:47:10,560 --> 00:47:11,280
fool.
553
00:47:47,760 --> 00:47:49,480
There are some hoof marks here. We'll go
554
00:47:49,480 --> 00:47:51,760
this way. All right, come on.
555
00:47:52,360 --> 00:47:52,960
Peacho!
556
00:47:55,640 --> 00:47:56,080
Peacho!
557
00:47:59,000 --> 00:47:59,440
Peacho!
558
00:48:02,240 --> 00:48:04,680
Master! Master! The guard has just seen
559
00:48:04,680 --> 00:48:07,520
some troops on the way up here. HuhCome
560
00:48:07,520 --> 00:48:10,240
on. Right, rightWhat's
561
00:48:10,240 --> 00:48:11,760
happening?It's an attack.
562
00:48:32,680 --> 00:48:32,800
Hey,
563
00:48:38,240 --> 00:48:39,840
tell your men to get molding. Uh-uh.
564
00:48:40,960 --> 00:48:43,760
What's wrong?You agree?$10 a
565
00:48:43,760 --> 00:48:46,160
man. Now more. We've already come a long
566
00:48:46,160 --> 00:48:47,360
way. We're exhausted.
567
00:48:51,480 --> 00:48:53,440
Yeah. Get out, get out. $15. Master Hu,
568
00:48:53,760 --> 00:48:56,160
your men move fast. You go first. We're
569
00:48:56,160 --> 00:48:58,400
fast, but you're better fighters. Yeah,
570
00:48:58,400 --> 00:49:00,800
we'll cover you. Go on.
571
00:49:04,480 --> 00:49:06,880
$20. Right. But cash first.
572
00:49:07,600 --> 00:49:09,520
After the fight. Cash first. OK.
573
00:49:12,080 --> 00:49:14,440
Come get our money. Romaina will pay your
574
00:49:14,600 --> 00:49:16,200
funeral costs. Hey.
575
00:49:26,160 --> 00:49:28,400
Well, we've been paid to do a job.
576
00:49:29,120 --> 00:49:30,120
Come on.
577
00:49:36,240 --> 00:49:39,120
Come onAll right,
578
00:49:39,200 --> 00:49:41,840
hold up. All right. Come on. Come on,
579
00:49:44,320 --> 00:49:44,800
come onAll right.
580
00:50:25,840 --> 00:50:27,600
Captain, sir, Chang and Hu's men should
581
00:50:27,600 --> 00:50:29,120
be leading the attack. Instead, they've
582
00:50:29,120 --> 00:50:32,080
moved to the rear. Right. Tell our
583
00:50:32,080 --> 00:50:33,600
men to form up behind the commander and
584
00:50:33,600 --> 00:50:34,320
stay alert. Yes, sir.
585
00:50:41,760 --> 00:50:44,120
How come there is nobody around?You know,
586
00:50:44,120 --> 00:50:45,320
I'd better get up there and see what's
587
00:50:45,320 --> 00:50:46,840
going on. They've already got to the
588
00:50:46,840 --> 00:50:49,280
park. God damn it. They have already
589
00:50:49,280 --> 00:50:51,280
grabbed the girl. Quickly move. Come on,
590
00:50:51,360 --> 00:50:51,680
move.
591
00:51:08,800 --> 00:51:11,600
Captain Banks, where have you
592
00:51:11,600 --> 00:51:14,560
got to now?Banks in ye.
593
00:51:14,880 --> 00:51:17,160
Have you found Madame?You, you tell me.
594
00:51:17,560 --> 00:51:19,280
And have you got Hung Jing
595
00:51:20,640 --> 00:51:20,720
Pao?
596
00:51:26,240 --> 00:51:28,160
You son of a bitch
597
00:51:37,160 --> 00:51:39,520
Damn it, damn it. They must have got hold
598
00:51:39,520 --> 00:51:40,320
of Captain Fink.
599
00:51:47,280 --> 00:51:48,200
Quick fire, fire!
600
00:51:56,560 --> 00:51:59,440
What the hell does he want?Listen,
601
00:51:59,440 --> 00:52:02,240
Hong Jingbo! You release Yu
602
00:52:02,240 --> 00:52:05,000
Pichu right now! If you let her
603
00:52:05,520 --> 00:52:08,480
go, I will withdraw my troops! If
604
00:52:08,480 --> 00:52:10,320
you refuse, I will order my troops to
605
00:52:10,360 --> 00:52:12,320
attack and give you no product! No one
606
00:52:12,320 --> 00:52:15,280
will escape! It won't Pichu. I'll go and
607
00:52:15,280 --> 00:52:17,280
get her. Uncle, don't go.
608
00:52:18,280 --> 00:52:18,640
And why not?
609
00:52:22,000 --> 00:52:22,960
She stays.
610
00:52:29,600 --> 00:52:31,520
Ching pao, better thing get over.
611
00:52:33,040 --> 00:52:33,520
Yeah!
612
00:53:03,120 --> 00:53:05,040
All right, men. Now tell me what it is
613
00:53:05,040 --> 00:53:07,680
you want. You didn't do your job, did you?
614
00:53:08,400 --> 00:53:10,080
Well, mister, what are you gonna do about
615
00:53:11,280 --> 00:53:13,400
it?Uh, it's nothing. Don't worry. We
616
00:53:13,400 --> 00:53:15,160
didn't know the way, that's all. We got
617
00:53:15,160 --> 00:53:17,560
lost. Didn't that right, lads?Yeah,
618
00:53:17,560 --> 00:53:19,360
that's right. That's right. We lost our
619
00:53:19,360 --> 00:53:20,640
way. We made a mistake.
620
00:53:22,880 --> 00:53:25,240
Commander Lou will lead the attack. You
621
00:53:25,400 --> 00:53:27,120
ought to go and seal off his escape. You
622
00:53:27,120 --> 00:53:28,800
ought to go around the back, and don't
623
00:53:28,800 --> 00:53:31,720
you fail. Otherwise, when we return, I'll
624
00:53:31,760 --> 00:53:34,480
make you pay for it. Oh, yes, sir. Yes,
625
00:53:35,760 --> 00:53:37,840
sir. Right, lads?What is the fighter's
626
00:53:37,840 --> 00:53:40,640
duty?Fight to attack! Don't be
627
00:53:40,640 --> 00:53:42,560
brave, lads! Let's get moving!
628
00:53:48,360 --> 00:53:50,000
Captain, what shall we do now?
629
00:53:51,360 --> 00:53:53,440
Oh, fine. You'll be true.
630
00:53:58,880 --> 00:53:59,320
Bandit!
631
00:54:46,360 --> 00:54:48,120
Ready?Ready?All right, sir. Yes, sir.
632
00:54:52,640 --> 00:54:53,080
Home!
633
00:54:55,200 --> 00:54:55,680
ohh
634
00:55:04,160 --> 00:55:04,920
PJ!
635
00:55:09,080 --> 00:55:09,760
PJ!
636
00:55:16,960 --> 00:55:17,760
PJ!
637
00:55:26,560 --> 00:55:29,520
Captain Fank, where's Pichu?Where's
638
00:55:29,520 --> 00:55:31,040
Pichu?Follow me.
639
00:56:18,320 --> 00:56:19,280
Quickie! Get him!
640
00:57:30,640 --> 00:57:31,040
Come on.
641
00:57:38,760 --> 00:57:38,840
Hey.
642
00:57:58,560 --> 00:58:01,440
Hold it! HuhHave you
643
00:58:01,440 --> 00:58:03,600
come to watch the performance on here?Of
644
00:58:03,600 --> 00:58:06,480
course. I heard it was an excellent show.
645
00:58:15,040 --> 00:58:17,320
Hong Xin Bao, I admire you. You're
646
00:58:17,320 --> 00:58:20,160
intelligent. This time we must take
647
00:58:20,160 --> 00:58:22,000
Madame Yu back with us. Don't be so
648
00:58:22,000 --> 00:58:24,720
foolish. Xin Bao, let me go with them.
649
00:58:27,120 --> 00:58:29,840
No, I prefer being a fool this time.
650
00:59:39,440 --> 00:59:42,240
My dear, let's go. I can't leave now.
651
00:59:42,720 --> 00:59:44,440
HuhWhy can't you?
652
00:59:51,120 --> 00:59:54,000
Teacher, I
653
00:59:54,000 --> 00:59:56,080
wouldn't sing. Ah
654
01:00:23,520 --> 01:00:25,760
Timo, one can I win every fight.
655
01:00:26,480 --> 01:00:29,200
This time you failed. All because you're
656
01:00:29,200 --> 01:00:31,600
falling for a singer. You'd be true.
657
01:00:36,080 --> 01:00:38,440
You beat you. Stay here or go. Make up
658
01:00:38,440 --> 01:00:40,480
your mind now. Don't allow two men to
659
01:00:40,480 --> 01:00:41,600
fight over you like this.
660
01:00:48,480 --> 01:00:50,400
Captain Fang. Captain
661
01:00:51,400 --> 01:00:54,080
Fang. I'll make up my
662
01:00:54,200 --> 01:00:56,800
own mind if I stay or not.
663
01:00:58,640 --> 01:01:01,600
Captain Fang, you have no
664
01:01:01,600 --> 01:01:04,480
business being here. I'm sure you're
665
01:01:04,480 --> 01:01:06,400
needed urgently in town.
666
01:01:21,200 --> 01:01:23,440
Captain, thanks. Ohh
667
01:01:24,080 --> 01:01:25,040
Aren't you in bed yet?
668
01:01:27,040 --> 01:01:29,920
In bed. I've been in the mountains for
669
01:01:30,080 --> 01:01:32,720
Madame Ew. For a letter.
670
01:01:34,400 --> 01:01:35,800
You just went back there to look for a
671
01:01:35,800 --> 01:01:38,360
letter. What kind of letter?
672
01:01:42,080 --> 01:01:44,640
A report for the Field Marshall on our
673
01:01:44,640 --> 01:01:46,960
defenses. I was to
674
01:01:46,960 --> 01:01:49,840
deliver it. But when I met him, I
675
01:01:49,840 --> 01:01:52,400
forgot. God damn it.
676
01:01:53,200 --> 01:01:55,840
It was in my pocket. But today I lost it.
677
01:01:56,400 --> 01:01:57,760
If it should get into the hands of the
678
01:01:57,760 --> 01:02:00,240
rebels, the Field Marshall will cut off
679
01:02:00,240 --> 01:02:00,720
my head.
680
01:02:41,560 --> 01:02:43,280
What the hell are you doing?I ask you,
681
01:02:43,480 --> 01:02:45,840
why'd you let this happen?Why let so many
682
01:02:45,840 --> 01:02:48,480
men die?You led your brothers into battle
683
01:02:48,480 --> 01:02:51,200
for an unworthy purpose, and now they're
684
01:02:51,200 --> 01:02:52,640
dead or in terrible agony.
685
01:02:54,960 --> 01:02:57,840
Uncle, from now on, I'm no
686
01:02:57,840 --> 01:02:59,840
longer your uncle. And I disclaim you as
687
01:02:59,840 --> 01:03:01,760
my nephew. You can do what you want with
688
01:03:01,800 --> 01:03:04,640
that woman. Something foul.
689
01:03:06,400 --> 01:03:08,080
These men and guns are not yours. I will
690
01:03:08,080 --> 01:03:10,800
take charge now. Whatever you
691
01:03:10,800 --> 01:03:13,120
do, that's your business. You're not our
692
01:03:13,120 --> 01:03:13,400
chief.
693
01:03:16,080 --> 01:03:18,960
You wouldn't. You wouldn't dare.
694
01:03:23,280 --> 01:03:25,120
If it wasn't because I loved your father,
695
01:03:25,680 --> 01:03:27,480
I'd set up a court-martial, find you
696
01:03:27,520 --> 01:03:30,400
guilty, and execute you. God damn you.
697
01:03:34,120 --> 01:03:36,480
Hey, watch it. Get him. All right. Hold
698
01:03:36,480 --> 01:03:37,920
it. Yeah. Hey.
699
01:03:44,560 --> 01:03:47,480
HeyHey
700
01:03:50,880 --> 01:03:52,080
HeyHeyYeah. Huh
701
01:04:58,920 --> 01:05:00,560
Viju, let's go.
702
01:05:14,080 --> 01:05:14,680
Is he alive?
703
01:05:23,920 --> 01:05:26,800
Well, Chief Hong?I am not the
704
01:05:26,800 --> 01:05:29,680
chieftain any longer. You blame
705
01:05:29,680 --> 01:05:32,560
me?I blame myself. I must have been
706
01:05:32,560 --> 01:05:35,040
damn crazy to risk my men. Where are you
707
01:05:35,040 --> 01:05:37,440
going now?Chin town.
708
01:05:38,560 --> 01:05:39,320
You'll get killed.
709
01:05:41,360 --> 01:05:44,080
I'm going to make them all pay. You're on
710
01:05:44,080 --> 01:05:46,720
your own. You won't make it. Now that my
711
01:05:46,760 --> 01:05:49,120
uncle won't help, there's nobody will.
712
01:05:49,680 --> 01:05:51,920
There's one person. You.
713
01:05:53,680 --> 01:05:55,920
No, I couldn't be any help. Who then?
714
01:05:58,080 --> 01:05:59,760
Fang Chin-yi. Captain Fang.
715
01:06:01,040 --> 01:06:02,720
He'll help you fight the field marshal,
716
01:06:02,720 --> 01:06:04,320
I'm sure. How do you know that?
717
01:06:05,680 --> 01:06:07,480
He's the rebel chief here. Oh.
718
01:06:09,520 --> 01:06:10,560
And what is a rebel?
719
01:06:13,000 --> 01:06:15,960
Fang Chin-yi. I saw you take
720
01:06:15,960 --> 01:06:18,480
that letter. I know you are guilty.
721
01:06:19,680 --> 01:06:22,600
What are you going to do?I want to know
722
01:06:22,600 --> 01:06:25,560
what you're up to. But instead
723
01:06:25,560 --> 01:06:28,480
you tried to deceive me. You let
724
01:06:28,480 --> 01:06:30,640
me go and search the mountain. Thought I
725
01:06:30,640 --> 01:06:33,200
was a fool. I told you to
726
01:06:33,440 --> 01:06:35,760
lead the attack, but you took your men in
727
01:06:35,760 --> 01:06:38,080
a circle. So I almost got myself
728
01:06:38,120 --> 01:06:40,760
ambushed. I might have been killed. What
729
01:06:40,760 --> 01:06:42,080
are you trying to do?Are
730
01:06:46,240 --> 01:06:47,600
you in leak with the boss of the Red
731
01:06:47,600 --> 01:06:50,000
Lantern?Talk. Commander Lou,
732
01:06:50,800 --> 01:06:52,680
you're trying to frame me. You have no
733
01:06:52,680 --> 01:06:53,080
evidence.
734
01:06:59,920 --> 01:07:01,600
I found this map hidden in your room.
735
01:07:01,600 --> 01:07:03,440
What is this?Isn't this evidence?
736
01:07:06,080 --> 01:07:08,080
I see. So the rebels are against the
737
01:07:08,080 --> 01:07:10,640
field marshal?Yes, but the rebels aren't
738
01:07:10,640 --> 01:07:12,320
just against the field marshals. We're
739
01:07:12,320 --> 01:07:14,880
against all of the warlords. The rebels
740
01:07:15,440 --> 01:07:18,120
are all true patriots. Hmm, but I never
741
01:07:18,120 --> 01:07:18,480
knew that.
742
01:07:23,680 --> 01:07:25,880
Ching Piao, you are no longer a chief.
743
01:07:26,560 --> 01:07:28,760
You don't have any men. You should know
744
01:07:28,760 --> 01:07:30,400
what's right for your country.
745
01:07:37,360 --> 01:07:39,040
Who would have thought Captain Vang was a
746
01:07:39,040 --> 01:07:42,000
rebel?And did you think that I was one
747
01:07:42,000 --> 01:07:44,640
too?You.
748
01:07:45,760 --> 01:07:48,560
You're not Mr. Hung.
749
01:07:49,520 --> 01:07:51,600
Madam Yu is the rebel's special emissary.
750
01:07:52,040 --> 01:07:53,680
Permission has been to make contact with
751
01:07:53,680 --> 01:07:54,120
Mr. Fang.
752
01:07:57,760 --> 01:07:59,720
I see you're a modern young pioneer.
753
01:08:05,120 --> 01:08:07,440
Hurry, hurry. Commander Loose got me.
754
01:08:14,320 --> 01:08:16,520
Oh, what's wrong now?Have you found Fang
755
01:08:16,520 --> 01:08:16,840
to you?
756
01:08:19,520 --> 01:08:21,840
Bad news. They've arrested Fang as a
757
01:08:21,840 --> 01:08:24,160
rebel. Is he dead?
758
01:08:25,040 --> 01:08:27,120
No, not yet. He's in the dungeon of the
759
01:08:27,120 --> 01:08:27,920
secret police.
760
01:08:30,720 --> 01:08:33,480
Are they looking for you?I don't think
761
01:08:33,480 --> 01:08:35,520
they suspect me as yet. I told them I
762
01:08:35,520 --> 01:08:37,440
escaped from the mountains. Commander Liu
763
01:08:37,440 --> 01:08:38,640
believes everything I say.
764
01:08:40,600 --> 01:08:42,640
I'll go to Fang Jingyi and see if I can't
765
01:08:42,640 --> 01:08:45,600
rescue him. You can't go
766
01:08:45,600 --> 01:08:47,920
alone. It's too dangerous.
767
01:08:48,640 --> 01:08:50,560
HuhIt's nothing.
768
01:08:51,520 --> 01:08:53,120
Commander Lew's coming to see the show.
769
01:08:53,920 --> 01:08:55,680
You keep him busy while I do my work.
770
01:08:56,560 --> 01:08:58,440
Move along there. Come on,
771
01:08:59,640 --> 01:09:01,280
move along there. Commander Lew's here.
772
01:09:01,600 --> 01:09:02,080
Stand back.
773
01:09:09,040 --> 01:09:10,960
Commander Lew. Commander.
774
01:09:13,760 --> 01:09:15,440
Let me help you. Yes, ma'am.
775
01:09:18,480 --> 01:09:19,280
Come on. This
776
01:09:36,480 --> 01:09:39,200
way. Sir, bring my car around. After the
777
01:09:39,200 --> 01:09:41,320
show, I want both fangs and ye, and you
778
01:09:41,360 --> 01:09:43,440
beat you. Sir, on this way.
779
01:10:06,320 --> 01:10:06,800
All right.
780
01:10:15,440 --> 01:10:18,000
Now I know why you stopped me torturing.
781
01:10:18,720 --> 01:10:21,000
Because you are one of them.
782
01:10:22,160 --> 01:10:24,880
He was one of your men. Well, today I'm
783
01:10:25,920 --> 01:10:28,080
going to tear you limb from limb. The
784
01:10:29,600 --> 01:10:32,200
rebels are coming. They'll succeed. Don't
785
01:10:32,200 --> 01:10:34,160
be a fool. You must listen to me. Stop
786
01:10:34,160 --> 01:10:36,960
working for the warlord. Nonsense.
787
01:10:45,200 --> 01:10:46,600
I'm leaving. Watch him. I'm going. Where
788
01:10:46,800 --> 01:10:48,000
are you going?Sure. I got the tickets.
789
01:10:48,000 --> 01:10:50,760
Everyone's going there. I'll go. You stay
790
01:10:50,760 --> 01:10:52,200
here. If you're green, I could go. Why
791
01:10:52,240 --> 01:10:53,840
can't you see it?Now I have to stay back.
792
01:10:53,840 --> 01:10:55,000
I got tickets. I'm going to waste. You've
793
01:10:55,000 --> 01:10:56,440
given to me. I've got myself. Don't be so
794
01:10:56,440 --> 01:10:57,600
unreasonable. You're already green. I
795
01:10:57,600 --> 01:10:59,040
could go. What's unreasonable?I got one
796
01:10:59,040 --> 01:11:00,160
more stripe than you. You better watch
797
01:11:00,160 --> 01:11:03,080
it. You're a bastardNobody's going,
798
01:11:03,360 --> 01:11:06,160
Sir. The commander gave orders.
799
01:11:06,800 --> 01:11:08,800
Got to take Fang Zhen Yi out at midnight.
800
01:11:09,520 --> 01:11:10,640
Keep an extra close watch.
801
01:12:53,920 --> 01:12:55,760
Don't call the Field Marshal. I don't.
802
01:12:55,840 --> 01:12:57,520
No, no, never mind. Never mind.
803
01:13:11,170 --> 01:13:13,610
Sergeant Major, this man just said he'd
804
01:13:13,610 --> 01:13:15,410
catch Hongchim Pow. You stand up.
805
01:13:19,810 --> 01:13:22,250
What's your name?I'm called Siu. Your
806
01:13:22,250 --> 01:13:24,800
first name?It's Pow. Chew pal. Huh
807
01:13:26,960 --> 01:13:28,880
I suppose you want the reward.
808
01:13:31,160 --> 01:13:33,880
It would come in handy. Are you
809
01:13:33,920 --> 01:13:35,600
certain you can catch this man farce?
810
01:13:36,560 --> 01:13:38,640
Within three days, I'll bring him to you.
811
01:13:40,160 --> 01:13:42,160
I think he'll kill you as soon as he sees
812
01:13:42,320 --> 01:13:44,840
you. Hey, I'm an old friend of his.
813
01:13:45,280 --> 01:13:48,240
If you agree to pay me the reward, I
814
01:13:48,240 --> 01:13:50,160
promise I'll bring him to you. Are
815
01:13:52,240 --> 01:13:55,120
you sure?Sergeant, you could help
816
01:13:55,120 --> 01:13:57,840
me a bit. If you lent me
817
01:13:57,840 --> 01:14:00,800
something, I'd agree to split the
818
01:14:00,800 --> 01:14:03,680
reward. Ohh What do you want?
819
01:14:24,400 --> 01:14:26,480
Here are the guns. Take a good look.
820
01:14:27,160 --> 01:14:27,920
Choose the one you like.
821
01:14:38,720 --> 01:14:40,240
Not these. They're too clumsy.
822
01:14:42,800 --> 01:14:45,600
I don't believe you. You'll need
823
01:14:45,600 --> 01:14:48,040
more than one gun to catch this hung
824
01:14:48,040 --> 01:14:50,880
alive. To speak frankly, I'm
825
01:14:50,880 --> 01:14:53,840
actually his brother. What's that?
826
01:14:54,080 --> 01:14:57,040
Bird, it doesn't matter now. I hate him.
827
01:14:57,200 --> 01:15:00,120
He's turned into a killer. He's no longer
828
01:15:00,120 --> 01:15:02,840
a brother of mine. His evil reputation
829
01:15:02,840 --> 01:15:05,320
haunts me everywhere. I want to put him
830
01:15:05,320 --> 01:15:07,600
away for good. Umm All right.
831
01:15:14,480 --> 01:15:17,280
Hello?What's that?Yeah, all
832
01:15:17,320 --> 01:15:18,160
right. OK.
833
01:15:25,360 --> 01:15:28,000
I must go out. Be back soon.
834
01:15:28,000 --> 01:15:29,920
Mm-hmmYes, sir.
835
01:16:16,720 --> 01:16:18,560
Gunner. Sir, there's a man in my room
836
01:16:18,560 --> 01:16:20,120
called Shu Powell. Bring him here. Yes,
837
01:16:20,120 --> 01:16:20,240
Sir.
838
01:16:29,040 --> 01:16:29,280
All
839
01:16:34,320 --> 01:16:34,560
right,
840
01:16:37,840 --> 01:16:39,200
Sergeant. Shu Powell is here.
841
01:16:42,640 --> 01:16:45,200
It's horrible. I got the gun. Can I go
842
01:16:45,200 --> 01:16:47,920
now?Come here, come here, come here, come
843
01:16:47,920 --> 01:16:48,240
here. Do
844
01:16:52,000 --> 01:16:52,960
you recognize this man?
845
01:16:58,480 --> 01:17:00,960
Yeah, I know him. He's the best friend of
846
01:17:00,960 --> 01:17:03,120
Hung Chin Powell. If he led the way, we
847
01:17:03,120 --> 01:17:04,240
could track down Hung Tai down.
848
01:17:06,000 --> 01:17:08,800
Hey, don't deny it. You Pi Chu told me
849
01:17:08,800 --> 01:17:10,560
everything about your friendship with
850
01:17:10,560 --> 01:17:12,800
Hung. I'm sure you understand.
851
01:17:16,320 --> 01:17:19,000
All right. I agree. I'll take it.
852
01:17:30,880 --> 01:17:31,920
Cut him down. Yes, sir.
853
01:17:35,120 --> 01:17:37,960
Hey, calm down. Oh, cut him
854
01:17:38,760 --> 01:17:40,000
down. Cut it out, will you?
855
01:17:49,440 --> 01:17:51,760
No, this man's home to power. I remember
856
01:17:51,760 --> 01:17:52,240
him now.
857
01:17:54,560 --> 01:17:55,120
Me.
858
01:17:58,480 --> 01:17:58,560
Huh
859
01:20:21,800 --> 01:20:23,040
Coming. All in.
860
01:20:26,960 --> 01:20:29,720
The gun won't fire. Mine
861
01:20:29,720 --> 01:20:32,480
too. Shoot. Shoot.
862
01:20:32,480 --> 01:20:34,880
Ohh What's happening?
863
01:20:36,960 --> 01:20:38,880
The boat's been taken, sir. Mine too.
864
01:20:40,680 --> 01:20:41,760
Oh, damn it. Shoo power.
865
01:21:30,960 --> 01:21:31,280
Thank you.
866
01:21:36,160 --> 01:21:38,240
The man is trouble at the present. The
867
01:21:38,240 --> 01:21:39,360
prisoners are breaking up. All right,
868
01:21:39,360 --> 01:21:39,520
great.
869
01:21:42,400 --> 01:21:42,720
Excellent.
870
01:21:47,440 --> 01:21:50,320
Hold it, Commander Liu. I
871
01:21:50,320 --> 01:21:53,240
especially put on this show as a favor to
872
01:21:53,240 --> 01:21:56,160
you. Even if you don't like it,
873
01:21:56,560 --> 01:21:58,280
you should at least stay here until I've
874
01:21:58,280 --> 01:21:59,040
finished.
875
01:22:01,680 --> 01:22:04,560
If you leave now, I can't stop you. But
876
01:22:04,560 --> 01:22:06,960
understand this. You can tell this to the
877
01:22:06,960 --> 01:22:09,840
Field Marshall. I won't go because
878
01:22:09,840 --> 01:22:12,800
he's too rude. HuhNo, you don't.
879
01:23:07,560 --> 01:23:08,200
Run the right
880
01:23:56,800 --> 01:23:57,680
Upstairs, huh
881
01:25:03,600 --> 01:25:03,800
After
882
01:25:07,440 --> 01:25:08,400
him, right.
883
01:25:30,760 --> 01:25:31,520
I know.
884
01:26:08,640 --> 01:26:09,120
Go on.
885
01:26:17,040 --> 01:26:17,840
They got away.
886
01:28:33,520 --> 01:28:35,520
Not yet. Hong Chin-pao's been arrested.
887
01:28:35,680 --> 01:28:37,280
You've got to get him out first, then
888
01:28:37,280 --> 01:28:38,000
deal with me.
889
01:29:18,320 --> 01:29:20,800
Uncle, Tim Brown.
890
01:29:24,720 --> 01:29:26,960
This is Captain Fang, chief of the Rebel.
891
01:29:27,280 --> 01:29:30,160
He's my elbow. It's your service. Captain
892
01:29:30,160 --> 01:29:31,800
Fang, we're yours to command.
893
01:29:35,680 --> 01:29:36,800
What do you say to that, lads?
894
01:29:39,720 --> 01:29:40,880
Pull out the red lantern!
895
01:29:52,800 --> 01:29:55,440
Captain Fang, Chin Pao and his uncle
896
01:29:55,680 --> 01:29:58,640
are on your side. When you arrive, send
897
01:29:58,640 --> 01:30:01,360
me a letter so I won't worry. Of course I
898
01:30:01,360 --> 01:30:04,240
will. Nothing can stop the rebel cause
899
01:30:04,240 --> 01:30:07,120
now. I have to go. There are many
900
01:30:07,120 --> 01:30:09,880
shows I must do. You're right
901
01:30:09,880 --> 01:30:11,720
there. Many people want to see you
902
01:30:11,760 --> 01:30:12,240
perform.
903
01:30:16,640 --> 01:30:19,280
Goodbye. Take care. Take care.
904
01:30:29,120 --> 01:30:30,960
Hey, Madame Mule.
905
01:30:32,720 --> 01:30:35,200
Why don't you call me Pichu?All right,
906
01:30:35,280 --> 01:30:37,520
Pichu, there's something I have to tell
907
01:30:37,520 --> 01:30:40,240
you. I do
908
01:30:40,240 --> 01:30:42,440
believe now in the heroine Yang Pa Ne.
909
01:30:42,800 --> 01:30:44,080
Bang, bang, boom.
60204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.