All language subtitles for Below.Deck.S03E02.Off.The.Radar.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,033 --> 00:00:04,033 Previously on Below Deck... 2 00:00:04,033 --> 00:00:05,033 What's up, kiddo? 3 00:00:05,033 --> 00:00:06,033 I'm back. 4 00:00:06,033 --> 00:00:08,166 - Amy! - Hello. 5 00:00:08,200 --> 00:00:09,633 (Lee) I've decided to go with 6 00:00:09,667 --> 00:00:11,300 an almost entirely new crew this season. 7 00:00:11,333 --> 00:00:12,700 Are you the chef? We're roommates. 8 00:00:12,700 --> 00:00:14,133 - Clean and tidy? - Yeah. 9 00:00:14,166 --> 00:00:16,166 - No makeup all over the place? - Really? 10 00:00:16,166 --> 00:00:19,433 Probably gonna bunk with the deck/second engineer. 11 00:00:19,433 --> 00:00:21,033 When he's on deck, you're the guy. 12 00:00:21,033 --> 00:00:22,266 So do you have a girlfriend or what? 13 00:00:22,300 --> 00:00:24,400 - Uh, no. - Emile's beautiful. 14 00:00:24,433 --> 00:00:27,433 His eyes are just like, "You want to come to my cabin?" 15 00:00:27,433 --> 00:00:29,300 "Yes, I want to come to your cabin." 16 00:00:29,300 --> 00:00:30,700 [laughs] 17 00:00:30,700 --> 00:00:31,700 Oh, fááá. She's fáááing nuts. 18 00:00:31,700 --> 00:00:33,233 [laughs] 19 00:00:33,266 --> 00:00:34,567 - My pleasure. - A pleasure, Captain. 20 00:00:34,567 --> 00:00:37,567 - And that's beach party? - Yeah. They want a foam party. 21 00:00:37,567 --> 00:00:40,467 Ah! 22 00:00:40,467 --> 00:00:43,433 - More foam, boatswain. - Ah! 23 00:00:43,467 --> 00:00:45,166 I have checklists for everything. 24 00:00:45,200 --> 00:00:47,266 I don't have a ton of experience, like, 25 00:00:47,300 --> 00:00:48,667 ironing and doing laundry. 26 00:00:48,700 --> 00:00:51,734 This is a giant red flag for me. 27 00:00:51,734 --> 00:00:54,133 Did you hear that Aerosmith might be around town? 28 00:00:54,166 --> 00:00:55,600 - I did hear that. - If there's any way 29 00:00:55,600 --> 00:00:57,033 we can try to find them, that would be... 30 00:00:57,066 --> 00:00:58,467 - I'll see what I can do. - Really good. 31 00:00:58,467 --> 00:00:59,567 Okay, come up slow. 32 00:01:02,333 --> 00:01:04,533 I got hired on this boat for my engineering skills, 33 00:01:04,567 --> 00:01:06,333 not to be bossed around by a guy on deck. 34 00:01:06,367 --> 00:01:08,467 - But I am your boss. - Can we get up? 35 00:01:08,500 --> 00:01:09,600 Let's go in quick. 36 00:01:09,600 --> 00:01:11,333 (Emile) Rocky's a hot mess of fun, 37 00:01:11,333 --> 00:01:13,467 so yeah, of course I'm gonna follow. 38 00:01:13,467 --> 00:01:16,200 (Rocky) Oh, yeah. This is sick! 39 00:01:16,200 --> 00:01:17,600 Watch it. Don't--Ooh. 40 00:01:19,300 --> 00:01:20,633 Did you hear that, "crew on the mast"? 41 00:01:20,633 --> 00:01:22,734 Oh, my God. 42 00:01:22,767 --> 00:01:24,734 [horn blares] 43 00:01:24,767 --> 00:01:27,734 [upbeat music] 44 00:01:27,767 --> 00:01:35,734 ♪ ♪ 45 00:01:43,233 --> 00:01:44,734 Does this look all right? 46 00:01:44,767 --> 00:01:46,700 - Watch out for those things. - Yeah. 47 00:01:49,633 --> 00:01:51,233 Did he say "crew on the mast"? 48 00:01:51,266 --> 00:01:55,233 (Kate) I've never heard anything like this ever. 49 00:01:55,266 --> 00:01:57,066 That's how stupid it is. 50 00:01:57,100 --> 00:02:00,633 Rocky, Emile, get your asses off the mast. 51 00:02:00,633 --> 00:02:02,500 We're in trouble. Sháá. 52 00:02:02,533 --> 00:02:05,000 Go. Fááá. I hate sháá like that. 53 00:02:05,000 --> 00:02:07,333 There's two huge radars that are spinning around, 54 00:02:07,367 --> 00:02:09,400 putting out crazy, crazy frequencies. 55 00:02:09,433 --> 00:02:11,133 That radar thing will fry your brain. 56 00:02:11,166 --> 00:02:12,400 - Oh, really? - Oh, yeah. 57 00:02:12,400 --> 00:02:13,734 - With us rocking like this... - No frying. Sorry. 58 00:02:13,767 --> 00:02:15,367 We don't want you to, like, maybe stumbling, 59 00:02:15,400 --> 00:02:16,400 getting hit by it. 60 00:02:16,433 --> 00:02:19,233 It's just really, really stupid. 61 00:02:19,266 --> 00:02:21,133 - They wanted to be sterile. - That's bad. 62 00:02:21,133 --> 00:02:24,033 Emile, I'm surprised at you. Rocky, I'm not. 63 00:02:29,667 --> 00:02:32,233 I am so--I am so angry. 64 00:02:32,266 --> 00:02:33,533 You don't even have to say anything right now. 65 00:02:33,567 --> 00:02:37,133 If I hear that this happens again, you're gone, okay? 66 00:02:37,133 --> 00:02:38,367 Yep. 67 00:02:42,533 --> 00:02:44,533 (Kate) Oh, is that why you went and sat on the radar? 68 00:02:44,567 --> 00:02:46,133 - No, I... - To get more dizzy? 69 00:02:46,166 --> 00:02:47,567 Okay, I don't feel bad for you right now. 70 00:02:47,567 --> 00:02:49,533 Please make me a Bloody Mary. 71 00:02:49,567 --> 00:02:51,033 I didn't know we weren't supposed to go up there, 72 00:02:51,033 --> 00:02:53,166 so I went up there to go take a photo, and that was that, 73 00:02:53,166 --> 00:02:55,400 and then we got called to come down. 74 00:02:55,433 --> 00:02:57,367 So you were just doing photography? 75 00:02:57,400 --> 00:03:01,667 I need Emile and Rocky up in the bridge. 76 00:03:01,700 --> 00:03:04,300 This is really one of the dumbest things I've ever seen. 77 00:03:04,300 --> 00:03:05,633 Captain, sorry, I didn't know we weren't supposed to... 78 00:03:05,667 --> 00:03:07,433 (Emile) I-I know that I shouldn't do that. 79 00:03:07,433 --> 00:03:08,533 (Rocky) That was my virgin error. 80 00:03:08,567 --> 00:03:10,166 Don't be pulling that sháá again. 81 00:03:10,166 --> 00:03:11,166 Yes, Captain. 82 00:03:11,200 --> 00:03:14,567 I have medals in climbing up a ladder 83 00:03:14,567 --> 00:03:18,033 and being at a high level over the water, 84 00:03:18,033 --> 00:03:20,433 so I'm at home up there. 85 00:03:20,433 --> 00:03:23,166 You are gonna be my little buddy from now on... 86 00:03:23,166 --> 00:03:24,500 Cool. 87 00:03:24,533 --> 00:03:26,066 So could you go get me some Bloody Mary mix from upstairs? 88 00:03:26,066 --> 00:03:27,066 Clamato. 89 00:03:27,066 --> 00:03:28,200 Yeah, or both. 90 00:03:28,233 --> 00:03:29,567 Should we just take it upstairs? 91 00:03:29,600 --> 00:03:31,066 I would like a Bloody Mary. Nope, I want you to bring it 92 00:03:31,100 --> 00:03:32,200 - down here. - Bloody Mary mix upstairs. 93 00:03:32,233 --> 00:03:33,600 Less questions, more walking. 94 00:03:33,600 --> 00:03:36,066 Did we kill anyone? No. Did I learn my lesson? 95 00:03:36,066 --> 00:03:37,400 Yes, so get over it. 96 00:03:37,433 --> 00:03:38,600 Why am I the devil? 97 00:03:38,633 --> 00:03:40,467 What's that thing, Adam and Eve? 98 00:03:40,500 --> 00:03:42,000 Yeah. What, I took the bite of the apple? 99 00:03:42,033 --> 00:03:43,000 Yeah. 100 00:03:43,033 --> 00:03:44,333 (Emile) I'm not blaming Rocky, 101 00:03:44,367 --> 00:03:47,567 but if she wasn't there, I would definitely have not gone up. 102 00:03:49,700 --> 00:03:52,066 [snoring] 103 00:03:55,500 --> 00:03:57,333 I don't know if he can get out of bed. 104 00:03:57,333 --> 00:04:00,233 - Good morning. - Good morning. 105 00:04:02,600 --> 00:04:04,567 [phone beeping] 106 00:04:11,100 --> 00:04:12,767 (Connie) Last night I wake up to a text 107 00:04:13,000 --> 00:04:14,066 from my little brother. 108 00:04:14,100 --> 00:04:18,100 Dad had a heart attack and passed away. 109 00:04:18,133 --> 00:04:21,233 My relationship with my dad ended years ago. 110 00:04:21,233 --> 00:04:24,633 I'm literally numb and just can't fathom what happened, 111 00:04:24,633 --> 00:04:27,734 but I'm sure eventually it's all gonna set in. 112 00:04:27,767 --> 00:04:32,367 It's amazing what one text can do. 113 00:04:32,367 --> 00:04:33,734 Is everything going okay outside? 114 00:04:33,767 --> 00:04:37,333 - Yeah. - How're you feeling with me? 115 00:04:37,367 --> 00:04:40,500 Um, it's too early to tell. 116 00:04:40,500 --> 00:04:42,166 It's too early to tell? 117 00:04:42,200 --> 00:04:46,767 It's too early to tell you how much you annoy me. 118 00:04:46,767 --> 00:04:48,533 [upbeat music] 119 00:04:48,533 --> 00:04:49,633 All right, let's do this. 120 00:04:49,667 --> 00:04:51,200 I'm gonna go all-stop. 121 00:04:51,233 --> 00:04:53,066 Copy, dropping. 122 00:04:53,100 --> 00:04:55,667 [indistinct chatter] 123 00:05:00,100 --> 00:05:01,266 How are you guys? 124 00:05:01,300 --> 00:05:03,133 - Morning, Captain. - Good morning, sir. 125 00:05:03,166 --> 00:05:04,233 Well, if you're gonna have a hangover, 126 00:05:04,266 --> 00:05:05,500 you might as well have one on the yacht. 127 00:05:05,533 --> 00:05:06,633 - That's what I always say. - And in paradise. 128 00:05:06,667 --> 00:05:08,000 No? 129 00:05:08,000 --> 00:05:09,533 Hey, Rocky, the master bathroom, 130 00:05:09,533 --> 00:05:11,767 you could get in there and make sure it's spotless. 131 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 Climbing on the radar, I can't just let that slide. 132 00:05:15,000 --> 00:05:16,333 I feel like she's a spoiled brat, 133 00:05:16,367 --> 00:05:18,266 and she needs a little discipline. 134 00:05:18,300 --> 00:05:22,000 And then also the toilet next to it is quite dirty. 135 00:05:22,000 --> 00:05:25,734 She punished me. She punished me like I'm-- 136 00:05:25,767 --> 00:05:27,133 She punished me. 137 00:05:27,133 --> 00:05:29,333 - You got a spicy Bloody Mary... - Oh, great. Thank you. 138 00:05:29,367 --> 00:05:31,433 - Jalapeno-stuffed olives. - All right. Beautiful. 139 00:05:31,467 --> 00:05:32,767 Hope it's not too spicy for you. 140 00:05:33,000 --> 00:05:34,266 - No. Impossible. - Okay. 141 00:05:34,300 --> 00:05:36,033 Everybody good? Okay. 142 00:05:36,033 --> 00:05:38,166 - Hair of the dog. - Yep. 143 00:05:38,166 --> 00:05:39,500 I need you to go around to the icemakers, 144 00:05:39,533 --> 00:05:42,000 fill them up with ice, and bring them down here. 145 00:05:42,033 --> 00:05:43,266 Kate's getting off on it. 146 00:05:43,300 --> 00:05:45,667 She's totally getting off. 147 00:05:45,700 --> 00:05:47,667 (Kate) Hey, Rocky, can you come back down to the food pantry? 148 00:05:47,700 --> 00:05:49,400 I miss you. 149 00:05:51,567 --> 00:05:53,567 I know. 150 00:05:53,567 --> 00:05:58,133 What the fááá am I doing here? 151 00:05:58,166 --> 00:06:00,100 (Lee) There's a spot over here called Tahiti beach, 152 00:06:00,133 --> 00:06:02,000 and that's where I'm gonna try and set up your paella lunch. 153 00:06:02,033 --> 00:06:03,166 - Great. Awesome. - What's the name of it? 154 00:06:03,166 --> 00:06:04,266 - Tahiti Beach. - Oh. 155 00:06:04,300 --> 00:06:06,433 Go in the bilge, but quickly, 156 00:06:06,433 --> 00:06:11,433 and look around for anything plastic, plates, platters. 157 00:06:11,467 --> 00:06:13,333 - Do we have charcoal yet? - Yeah, I got the charcoal. 158 00:06:13,367 --> 00:06:14,467 I got the lighter fluid already. 159 00:06:18,367 --> 00:06:20,734 The primary guest, interesting request, 160 00:06:20,767 --> 00:06:23,200 like paella on the beach with a barbecue? 161 00:06:23,233 --> 00:06:25,200 Hola, paella. 162 00:06:25,200 --> 00:06:27,600 When you cook paella, you cook it there and then, 163 00:06:27,600 --> 00:06:30,734 and it's to be served there and then, not three hours later. 164 00:06:30,734 --> 00:06:33,333 One of those things, that's what the client wants. 165 00:06:33,333 --> 00:06:37,066 Got it. This is what I call teamwork. 166 00:06:37,100 --> 00:06:39,533 Man, is it me, or is something getting hot here? 167 00:06:39,567 --> 00:06:40,533 Me. 168 00:06:40,567 --> 00:06:43,033 Stop heating up the place so much. 169 00:06:43,066 --> 00:06:44,333 I think we should eat dinner here tonight. 170 00:06:44,367 --> 00:06:45,400 This is perfect. 171 00:06:45,433 --> 00:06:47,333 Let's do fresh coconuts. 172 00:06:47,333 --> 00:06:49,300 I don't want to tell anybody about my dad 173 00:06:49,333 --> 00:06:52,066 because I'd rather avoid, 174 00:06:52,100 --> 00:06:54,233 at all costs, any kind of drama. 175 00:06:54,233 --> 00:06:55,700 Emile, that's so dangerous. 176 00:06:55,734 --> 00:06:59,100 The last time I talked to my dad was about 12 years ago. 177 00:06:59,100 --> 00:07:01,433 The things that I grew up with in life with my dad 178 00:07:01,467 --> 00:07:03,333 were just ridiculous. 179 00:07:03,367 --> 00:07:06,367 The pills, the drinking, the drugs, coming home, 180 00:07:06,367 --> 00:07:08,567 falling asleep on the steering wheel, trying to, like, 181 00:07:08,600 --> 00:07:11,233 break into our bedrooms 'cause he was drunk and do whatever, 182 00:07:11,233 --> 00:07:12,467 and then my mom 183 00:07:12,500 --> 00:07:16,100 would do everything she could to hide us from him. 184 00:07:16,133 --> 00:07:20,166 Right now I just want to work and not think about anything. 185 00:07:20,200 --> 00:07:21,767 (Emile) Hey, Connie, I got your nuts. 186 00:07:22,000 --> 00:07:25,300 (Connie) Aw, you got coconuts. 187 00:07:25,333 --> 00:07:26,767 (Lee) Here's where we're at right here. 188 00:07:26,767 --> 00:07:29,233 - So we're dry until then? - You're not dry. 189 00:07:29,233 --> 00:07:30,633 - Okay. - You're getting wet. 190 00:07:30,667 --> 00:07:34,033 It looks like they may get some rain for that beach picnic, 191 00:07:34,066 --> 00:07:36,400 but I'm hopeful it'll blow through. 192 00:07:36,400 --> 00:07:38,200 I don't know how fast it comes in over there. 193 00:07:38,233 --> 00:07:41,133 Okay, let's go. 194 00:07:41,133 --> 00:07:43,400 - All right, guys. - Living the dream! 195 00:07:43,433 --> 00:07:46,400 [upbeat music] 196 00:07:46,433 --> 00:07:50,000 ♪ ♪ 197 00:07:50,000 --> 00:07:51,667 (Emile) I'll take that to the grill. 198 00:07:51,667 --> 00:07:53,266 So this'll be your cooking table. 199 00:07:53,300 --> 00:07:55,333 Let's put all the food on that table. 200 00:07:55,367 --> 00:07:56,533 You know we should do? We should lay me on the table, 201 00:07:56,533 --> 00:07:58,000 take my shirt off, my trousers off, 202 00:07:58,000 --> 00:07:59,100 and just put all the food on top of me. 203 00:07:59,133 --> 00:08:00,133 Take it off. 204 00:08:00,133 --> 00:08:02,000 We're gonna put you back on the boat, 205 00:08:02,033 --> 00:08:05,500 so you don't do anything like that. 206 00:08:05,533 --> 00:08:08,100 - There's spots. - Water spots. 207 00:08:08,133 --> 00:08:10,133 Can't get too critical. 208 00:08:13,133 --> 00:08:14,367 Oh, jeez. 209 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 A dump truck? Are you referring to how I used to work? 210 00:08:16,433 --> 00:08:18,567 No. I don't know. I'm just saying. 211 00:08:18,567 --> 00:08:21,033 Do the job right. 212 00:08:21,033 --> 00:08:22,166 I'm getting ready, thinking about one 213 00:08:22,200 --> 00:08:24,000 of those dirty Mexican martinis. 214 00:08:24,033 --> 00:08:25,567 We work really hard on this boat... 215 00:08:25,567 --> 00:08:28,000 Mm. Let's go get our drink. 216 00:08:28,033 --> 00:08:29,300 - Here you go. - Thank you. 217 00:08:29,300 --> 00:08:30,700 Here's your extra spicy Bloody Mary. 218 00:08:30,734 --> 00:08:33,300 But Steve's liver is earning overtime. 219 00:08:33,300 --> 00:08:35,533 Mm. Great. 220 00:08:35,567 --> 00:08:37,367 I'm gonna go back and... 221 00:08:37,400 --> 00:08:38,567 Okay. 222 00:08:38,600 --> 00:08:39,667 Not do the beach party. 223 00:08:39,700 --> 00:08:41,166 Okay. 224 00:08:41,166 --> 00:08:42,667 I'm so excited for this beach lunch 225 00:08:42,700 --> 00:08:44,667 because finally I can put Rocky 226 00:08:44,700 --> 00:08:48,300 to work on an island off the boat. 227 00:08:48,333 --> 00:08:50,567 Whoo! I'm stoked. 228 00:08:50,567 --> 00:08:52,233 We're free. 229 00:08:52,266 --> 00:08:55,233 Kate's been a b-i-t-c-h all day. 230 00:08:55,266 --> 00:08:56,633 Garfield, whatever his name is, 231 00:08:56,667 --> 00:08:57,633 Emilio definitely doesn't like me. 232 00:08:57,667 --> 00:08:59,300 - Garfield, what the-- - Who? 233 00:08:59,333 --> 00:09:01,734 He just always makes comments like, "[mumbling] fááá." 234 00:09:01,734 --> 00:09:03,166 Can I ask you a question? 235 00:09:03,200 --> 00:09:04,200 You knew Kate. 236 00:09:04,233 --> 00:09:05,333 You guys were friends? 237 00:09:05,333 --> 00:09:07,600 We are from the same exact town. 238 00:09:07,633 --> 00:09:09,533 That did not answer my question. 239 00:09:09,567 --> 00:09:11,066 Yes, we are friends. 240 00:09:11,100 --> 00:09:12,700 We go out for cocktails. 241 00:09:12,734 --> 00:09:15,066 I would never go out with cocktails with her. 242 00:09:15,066 --> 00:09:17,066 Oh, my God. [sighs] 243 00:09:17,066 --> 00:09:20,467 This is like a strictly platonic, like, work environment 244 00:09:20,500 --> 00:09:22,200 - with me and her right now. - Yeah. 245 00:09:22,200 --> 00:09:23,200 A boss is a boss. 246 00:09:23,200 --> 00:09:25,467 Kate is good at her job. Do it her way. 247 00:09:25,467 --> 00:09:26,667 I thought she was cool, like, yesterday. 248 00:09:26,700 --> 00:09:29,300 - She is. - [laughs] 249 00:09:31,066 --> 00:09:32,734 I want her to drive the boat. 250 00:09:32,767 --> 00:09:34,700 She's, like, cuter than you are. 251 00:09:34,734 --> 00:09:36,200 (man) We are getting people on the tender right now. 252 00:09:36,200 --> 00:09:37,567 We will be there soon. 253 00:09:37,600 --> 00:09:39,333 Guys, they're about six minutes away. Let's get ready. 254 00:09:39,333 --> 00:09:42,767 - Enjoy. Hang on. - Bye. 255 00:09:42,767 --> 00:09:44,500 Uh, do you see the storm behind us? 256 00:09:44,500 --> 00:09:48,066 - It's raining. - We've got to pack up. 257 00:09:48,100 --> 00:09:49,100 Fááá. 258 00:09:49,133 --> 00:09:51,200 This is not in the job description. 259 00:09:53,233 --> 00:09:55,767 So I'd like to welcome out the king 260 00:09:55,767 --> 00:09:58,367 of rock and roll, Aerosmith. 261 00:09:58,400 --> 00:10:02,100 - Hey. - Oh, man! 262 00:10:02,100 --> 00:10:03,333 No way! 263 00:10:11,367 --> 00:10:12,734 (Kate) Are you all set to go over? 264 00:10:12,767 --> 00:10:14,467 - We are. - Wonderful. 265 00:10:14,500 --> 00:10:16,700 Guys, they're about six minutes away. Let's get ready. 266 00:10:16,734 --> 00:10:18,100 - It's raining. - Are you kidding me? 267 00:10:18,100 --> 00:10:19,100 We're gonna rain out. 268 00:10:19,100 --> 00:10:20,433 Storm clouds are coming in. 269 00:10:20,467 --> 00:10:21,567 Rain's coming down. 270 00:10:21,600 --> 00:10:22,767 Wind's picking up. 271 00:10:23,000 --> 00:10:24,467 Storms here move really fast. 272 00:10:24,500 --> 00:10:27,400 You've just got to go with the punches. 273 00:10:27,400 --> 00:10:31,133 Welcome to paradise. I smell the cooking food. 274 00:10:31,166 --> 00:10:33,133 Chef's got it going. 275 00:10:33,133 --> 00:10:36,266 (man) Look at that, grilled to perfection. 276 00:10:36,266 --> 00:10:38,767 (Steve) Oh, wow. Paella's incredible. 277 00:10:39,000 --> 00:10:40,533 - Have you tried it? - Yeah. Thank you. 278 00:10:40,567 --> 00:10:42,400 Thank you very much. It's very good. 279 00:10:42,400 --> 00:10:43,533 Now look at this. 280 00:10:43,567 --> 00:10:45,133 (Steve) It's paradise. I love it. 281 00:10:45,133 --> 00:10:47,600 Like, the shrimp are incredible. 282 00:10:47,633 --> 00:10:51,400 This man is not gonna let a little rain ruin his parade. 283 00:10:51,400 --> 00:10:52,400 What do you want? 284 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 I tried to kiss you last night. 285 00:10:53,400 --> 00:10:55,667 - [laughs] - Oh, that was awkward. 286 00:10:55,667 --> 00:10:57,000 Okay. 287 00:10:57,000 --> 00:10:58,533 - Not awkward. - What would you like to drink? 288 00:10:58,567 --> 00:11:01,066 - A kiss. I want a kiss. - What would he like to drink? 289 00:11:01,100 --> 00:11:02,400 I want a kiss. 290 00:11:02,433 --> 00:11:05,567 Steve's just had a couple drinks, maybe a couple too many. 291 00:11:05,567 --> 00:11:08,300 Oh, my girl's getting jealous. Uh-oh. 292 00:11:08,333 --> 00:11:11,100 Okay. Your girlfriend's right there. 293 00:11:11,133 --> 00:11:13,367 Maybe you shouldn't do that. 294 00:11:13,400 --> 00:11:15,300 I'm gonna have to go back to the boat 'cause I need to get on 295 00:11:15,333 --> 00:11:17,133 - with this evening. - Oh, yeah? 296 00:11:17,166 --> 00:11:18,266 But you enjoy the rest of the evening. 297 00:11:18,300 --> 00:11:19,567 - All right. - Day, whatever. 298 00:11:19,567 --> 00:11:21,166 - Okay, see you in there. - Thank you. Lunch was great. 299 00:11:21,166 --> 00:11:22,233 - Lunch was great. - Not a problem. 300 00:11:22,266 --> 00:11:23,567 I've not even started dinner. 301 00:11:23,600 --> 00:11:26,333 I need to just hightail it back to the boat as fast as possible. 302 00:11:31,400 --> 00:11:34,133 So Mexican theme party, what are you gonna make for that? 303 00:11:34,166 --> 00:11:39,667 I think I've got angel hair pasta there, and... 304 00:11:39,700 --> 00:11:42,266 - Angel hair pasta? Mexican? - Yes. 305 00:11:42,300 --> 00:11:46,400 Why? I'm not sure there's anything less Mexican. 306 00:11:46,433 --> 00:11:49,600 Can we at least call it "an-hel" hair pasta? 307 00:11:51,467 --> 00:11:53,333 (Steve) I think we're ready to go back to the yacht. 308 00:11:53,333 --> 00:11:54,734 Okay. Perfect. We'll radio them. 309 00:11:54,734 --> 00:11:56,266 They'll send a tender, and we can ride on out. 310 00:11:56,300 --> 00:11:57,600 Yeah, let's do it. Great. 311 00:11:57,600 --> 00:12:00,600 [upbeat music] 312 00:12:00,600 --> 00:12:02,667 ♪ ♪ 313 00:12:02,700 --> 00:12:04,066 - How was it? - Did you have fun? 314 00:12:04,066 --> 00:12:06,066 - Great. - Good. 315 00:12:06,100 --> 00:12:07,467 So glad to hear it. 316 00:12:07,467 --> 00:12:09,467 It's a great day. 317 00:12:09,467 --> 00:12:11,467 God is great. 318 00:12:15,467 --> 00:12:18,600 (Rocky) I hope they leave us here for, like, a half hour with nobody. 319 00:12:18,633 --> 00:12:21,066 Growing up surfing right on the water, 320 00:12:21,066 --> 00:12:22,667 I want to be outside. 321 00:12:22,700 --> 00:12:25,333 Kate, you think you're punishing me, 322 00:12:25,367 --> 00:12:29,233 but I'm actually so stoked right now. 323 00:12:29,233 --> 00:12:31,100 See that? That feels good right there. 324 00:12:31,100 --> 00:12:32,633 Oh, yeah, real good. 325 00:12:32,633 --> 00:12:35,633 [upbeat music] 326 00:12:35,633 --> 00:12:37,066 ♪ ♪ 327 00:12:37,100 --> 00:12:38,233 Hi, Don. 328 00:12:38,233 --> 00:12:46,233 ♪ ♪ 329 00:12:46,233 --> 00:12:48,633 We're pretty much done for the night I think. 330 00:12:48,633 --> 00:12:51,100 It's a margarita party. 331 00:12:51,100 --> 00:12:53,367 [laughing] Yeah. Keep them coming. 332 00:12:53,367 --> 00:12:54,767 Keep them coming, okay? 333 00:12:54,767 --> 00:12:56,567 (Eddie) I want you on deck at 7:00. 334 00:12:56,600 --> 00:12:57,633 - At 7:00 now? - Yep. 335 00:12:57,633 --> 00:12:58,633 Did I say 7:30? 336 00:12:58,633 --> 00:13:00,033 Yeah, what time do you want me at? 337 00:13:00,066 --> 00:13:01,166 - Okay, 7:30, sure. - We were up before then. 338 00:13:01,200 --> 00:13:02,166 We both--yeah. 339 00:13:02,200 --> 00:13:03,433 - We were both up there. - No, no. 340 00:13:03,467 --> 00:13:05,233 When I was on deck, and I hadn't seen you guys yet. 341 00:13:05,266 --> 00:13:06,633 - I saw the two guests. - Yeah. 342 00:13:06,667 --> 00:13:07,633 Really? 343 00:13:07,667 --> 00:13:08,700 We saw them already. We saw them. 344 00:13:08,734 --> 00:13:10,066 We were talking to George earlier, 345 00:13:10,100 --> 00:13:11,200 and then we started cleaning, and he said 346 00:13:11,233 --> 00:13:12,400 he was the only one up. 347 00:13:12,400 --> 00:13:14,133 - Only one of the guests. - Huh? 348 00:13:14,133 --> 00:13:15,400 - Only one of the guests up? - Yeah. 349 00:13:15,400 --> 00:13:19,500 The way Don interacts with Eddie is completely wrong. 350 00:13:19,533 --> 00:13:21,066 Dig your own grave 351 00:13:21,100 --> 00:13:25,200 because that's not the way you have respect for your boss. 352 00:13:25,233 --> 00:13:26,667 - Come on, guys. - No. We-- 353 00:13:26,700 --> 00:13:28,533 - You're wearing a mustache. - No. 354 00:13:28,533 --> 00:13:31,133 You are wearing a mustache. Hey, Captain. 355 00:13:31,133 --> 00:13:32,400 Don't laugh. Don't smile. Don't speak. 356 00:13:32,433 --> 00:13:35,467 [laughter] 357 00:13:35,500 --> 00:13:37,734 Steve is like a freight train. 358 00:13:37,767 --> 00:13:39,266 He just doesn't slow down. 359 00:13:39,300 --> 00:13:44,600 Captain's gonna try to make it happen with Aerosmith. 360 00:13:44,633 --> 00:13:46,066 What's your problem? 361 00:13:46,100 --> 00:13:47,500 Listen, I don't want to do this right now. 362 00:13:52,567 --> 00:13:53,767 I'm starting to get angry at someone, 363 00:13:54,000 --> 00:13:55,166 so now you're calling me out for something like that? 364 00:13:55,200 --> 00:13:56,667 Yeah. Well, that is not normal. 365 00:13:56,700 --> 00:13:58,000 How is that not normal? 366 00:13:58,033 --> 00:13:59,100 I can't have my personality here? 367 00:13:59,133 --> 00:14:00,300 - That's not normal yachting? - No. 368 00:14:00,333 --> 00:14:01,767 Do you not see that I'm good with the guests? 369 00:14:02,000 --> 00:14:03,033 So how you gonna sit here and call me out for something 370 00:14:03,033 --> 00:14:04,166 like that? Now that makes me upset. 371 00:14:06,567 --> 00:14:08,033 But you say-- how is that normal yachting? 372 00:14:08,066 --> 00:14:09,533 Especially what happened today, the context you have 373 00:14:09,567 --> 00:14:12,400 is so out far in left field. 374 00:14:12,433 --> 00:14:13,567 Dude doesn't know sháá. 375 00:14:13,600 --> 00:14:15,533 Do you know that 30 seconds in front of a radar has 376 00:14:15,567 --> 00:14:18,400 enough potential to permanently zap any of our gonads? 377 00:14:18,433 --> 00:14:20,433 You're so intense. 378 00:14:20,467 --> 00:14:22,233 How much does he really know about boats? 379 00:14:22,266 --> 00:14:24,300 It's a front. 380 00:14:24,300 --> 00:14:26,000 The guests are seated at the table. 381 00:14:26,033 --> 00:14:27,700 - Thank you. - Ay-yi-yi. 382 00:14:27,700 --> 00:14:30,266 - Oh, yeah. [all cheering] 383 00:14:30,300 --> 00:14:32,467 [chuckling] 384 00:14:32,467 --> 00:14:35,066 [salsa music] 385 00:14:35,066 --> 00:14:37,133 [speaks indistinctly] 386 00:14:40,066 --> 00:14:42,000 I want them to walk away and think, "Wow, 387 00:14:42,033 --> 00:14:43,033 that was different." 388 00:14:43,066 --> 00:14:44,667 They're on vacation. 389 00:14:44,700 --> 00:14:46,066 Try to impress them. 390 00:14:46,066 --> 00:14:48,433 (Kate) So this is Mexican spaghetti. 391 00:14:48,467 --> 00:14:51,333 - Spaghetti? - Um... 392 00:14:51,333 --> 00:14:53,467 I'm a little freaked out by this whole angel hair 393 00:14:53,467 --> 00:14:55,300 pasta Mexicano thing. 394 00:14:55,333 --> 00:14:56,734 Kind of a chipotle red sauce, 395 00:14:56,734 --> 00:15:02,333 tomatoes over angel hair pasta with a chili crème fraîche 396 00:15:02,333 --> 00:15:05,066 and a little bit of cilantro coriander. 397 00:15:05,066 --> 00:15:06,567 - This guy is good. - Amazing. 398 00:15:06,600 --> 00:15:08,600 - Good. - Mmm, really good. 399 00:15:08,600 --> 00:15:10,333 Angel hair pasta Mexican. 400 00:15:10,367 --> 00:15:11,433 The guests love it. 401 00:15:11,467 --> 00:15:13,667 This was not what I was expecting, 402 00:15:13,700 --> 00:15:15,734 but I'm pleasantly surprised. 403 00:15:15,767 --> 00:15:18,333 When there's a bone, it's, like, okay to go finger. 404 00:15:18,367 --> 00:15:20,367 - Oh, yeah? - Right? 405 00:15:20,367 --> 00:15:22,333 It's a new rule. That's an African thing, yeah. 406 00:15:22,367 --> 00:15:24,633 We normally just eat with our hands, everything. 407 00:15:24,633 --> 00:15:28,000 Because I like to eat my lamb chops with my fingers. 408 00:15:30,100 --> 00:15:32,567 (Don) So, Rocky, you never told us where you live. 409 00:15:32,600 --> 00:15:36,100 Long Beach, California. 410 00:15:36,133 --> 00:15:38,633 - I love him. - I listen. 411 00:15:38,633 --> 00:15:40,633 So what's your story? Do you have a girlfriend? 412 00:15:40,633 --> 00:15:41,700 - I do. - You do? 413 00:15:41,734 --> 00:15:42,767 Mm-hmm. 414 00:15:43,000 --> 00:15:44,333 - Got it. - How is she? 415 00:15:44,367 --> 00:15:46,734 She's great. Hates that I'm here. 416 00:15:46,767 --> 00:15:49,633 It's not easy for a significant other back home letting 417 00:15:49,667 --> 00:15:54,166 their others to go out and live on a yacht with other women 418 00:15:54,200 --> 00:15:56,500 and be away for a long amount of time. 419 00:15:56,533 --> 00:15:58,133 What does she do for a living? 420 00:15:58,133 --> 00:16:00,133 She is a rock climbing instructor. 421 00:16:00,133 --> 00:16:01,600 Mm. I like it. 422 00:16:01,633 --> 00:16:03,000 - Spicy. - Badass. 423 00:16:03,033 --> 00:16:05,266 You were at the gym. She was there. 424 00:16:05,266 --> 00:16:07,100 She assisted you at the ropes, and you were like, 425 00:16:07,133 --> 00:16:08,467 "Wait, I can tie that for you." 426 00:16:08,500 --> 00:16:09,734 [laughs] 427 00:16:09,767 --> 00:16:11,000 Eddie's so hot. 428 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 If he didn't have a girlfriend... 429 00:16:12,000 --> 00:16:13,500 [whistles] 430 00:16:13,533 --> 00:16:15,400 Yep. I said that. [clicks tongue] 431 00:16:15,400 --> 00:16:18,100 I'm all about the bone. Mmm. 432 00:16:18,133 --> 00:16:20,133 - [snickers] - [laughs] 433 00:16:20,133 --> 00:16:22,667 - Yeah. Oh, yeah. - Bone's in. 434 00:16:22,667 --> 00:16:25,100 [laughing] 435 00:16:25,133 --> 00:16:28,100 This is like a boat just full of horny people 436 00:16:28,133 --> 00:16:29,667 making jokes left and right. 437 00:16:29,667 --> 00:16:32,100 Well, you just said it. [laughing] 438 00:16:32,133 --> 00:16:33,533 Mm-hmm. 439 00:16:33,533 --> 00:16:35,133 (Kate) So the guests, they love it. 440 00:16:35,133 --> 00:16:37,700 They love the colors, the flavors, 441 00:16:37,700 --> 00:16:39,166 and they were very surprised. 442 00:16:39,200 --> 00:16:40,567 - Very surprised? - Pleasantly. 443 00:16:40,600 --> 00:16:42,367 Not as surprised as I am. 444 00:16:42,400 --> 00:16:43,567 Every meal is like a sculpture. 445 00:16:43,567 --> 00:16:45,033 Very good. 446 00:16:45,066 --> 00:16:46,300 It's not Mexican at all, but it's, like, great. 447 00:16:46,300 --> 00:16:48,367 I love it. 448 00:16:48,400 --> 00:16:50,000 Angel hair pasta, you know, 449 00:16:50,033 --> 00:16:51,533 would it be a normal thing for Mexicans? 450 00:16:51,567 --> 00:16:53,300 Maybe not. Maybe yes. I don't know. 451 00:16:53,333 --> 00:16:55,633 Kate had some doubts, but Kate's not a chef. 452 00:16:55,667 --> 00:16:57,233 I am. 453 00:16:57,266 --> 00:16:58,433 I just do what I do best. 454 00:16:58,467 --> 00:16:59,767 I cook, and I enjoy it, 455 00:17:00,000 --> 00:17:02,300 and if people are enjoying it, I'm happy. 456 00:17:02,300 --> 00:17:03,700 - Ah! - Whoo! 457 00:17:03,700 --> 00:17:06,100 - ♪ Macho, macho man ♪ - Olé. 458 00:17:06,133 --> 00:17:09,100 [soft music] 459 00:17:09,133 --> 00:17:10,400 ♪ ♪ 460 00:17:10,433 --> 00:17:12,300 [phone beeps] 461 00:17:26,700 --> 00:17:28,600 I'm not stopping. [laughing] 462 00:17:28,600 --> 00:17:31,200 I feel like every little boy should have their father 463 00:17:31,200 --> 00:17:32,567 to look up to. 464 00:17:32,600 --> 00:17:35,467 And because my father was not the greatest guy to look up to, 465 00:17:35,467 --> 00:17:37,400 I feel like I've had to fill in that part 466 00:17:37,433 --> 00:17:39,200 my whole life for my brother. 467 00:17:39,233 --> 00:17:42,333 Like, keeping busy is a bonus for me right now. 468 00:17:42,333 --> 00:17:43,433 Why is that? 469 00:17:43,467 --> 00:17:45,000 God, it's so bad to say with a smile, 470 00:17:45,033 --> 00:17:46,333 but I don't even know what else I'm supposed to do. 471 00:17:46,333 --> 00:17:48,700 I got an awesome text this morning from my brother 472 00:17:48,734 --> 00:17:50,166 when I woke up. 473 00:17:50,200 --> 00:17:51,166 I don't have a relationship with him, 474 00:17:51,200 --> 00:17:53,200 but my dad died last night. 475 00:17:53,233 --> 00:17:54,567 - What? - Yeah. 476 00:17:54,600 --> 00:17:56,600 - Your dad? - Oh, no. 477 00:17:56,600 --> 00:17:58,166 So if I've been on my cell phone, 478 00:17:58,200 --> 00:18:00,667 it's just kind of trying to keep in touch with my brother. 479 00:18:00,700 --> 00:18:02,200 Of course. 480 00:18:02,233 --> 00:18:03,767 Kind of tell my brother, I was like, "If you want me 481 00:18:04,000 --> 00:18:05,367 to come home for you, I will come home for you." 482 00:18:05,400 --> 00:18:06,767 I'm not gonna come home for him 483 00:18:06,767 --> 00:18:09,367 'cause he was an alcoholic who was addicted to drugs. 484 00:18:09,367 --> 00:18:10,633 I don't need to be a part of that. 485 00:18:10,633 --> 00:18:11,767 Understandable. 486 00:18:12,000 --> 00:18:14,467 There's absolutely nothing I can do. 487 00:18:14,500 --> 00:18:17,467 So I told him that we'll either have beers one day down here. 488 00:18:17,500 --> 00:18:20,233 He can fly down for the day or whatever he wants. 489 00:18:20,266 --> 00:18:23,066 There is no question in my mind I would walk off this boat 490 00:18:23,100 --> 00:18:26,300 faster than people could carry me to be there for my brother. 491 00:18:32,000 --> 00:18:33,200 - Hey. Hey, hey. - Hey. 492 00:18:33,233 --> 00:18:36,200 [overlapping chatter] 493 00:18:37,367 --> 00:18:38,500 What would you like to drink? 494 00:18:38,500 --> 00:18:40,066 We would love a Limoncello. Come on, baby. 495 00:18:40,100 --> 00:18:41,400 (woman) I want to see you-- 496 00:18:44,133 --> 00:18:45,667 - No. - No, you don't. You'd get mad. 497 00:18:45,667 --> 00:18:48,200 - You're gonna be jealous of me. - This is your Limoncello. 498 00:18:48,233 --> 00:18:50,000 It can get dicey late night 499 00:18:50,033 --> 00:18:52,100 with charter guests that like to drink a lot. 500 00:18:52,133 --> 00:18:53,133 There you go. Here's your Limoncello. 501 00:18:53,133 --> 00:18:55,000 - Kiss her. Kiss her. - You kiss her. 502 00:18:55,033 --> 00:18:56,734 - You kiss her. - Limoncello. 503 00:18:56,767 --> 00:18:58,500 - Here's your Limoncellos. - Kiss her. Kiss her. 504 00:18:58,533 --> 00:19:01,600 It's like, "Uh-uh. We're not going there." 505 00:19:01,633 --> 00:19:03,400 - Kiss her. - Here's your Limoncellos. 506 00:19:03,433 --> 00:19:06,233 Cheers. 507 00:19:06,266 --> 00:19:10,533 - Good night. Love you. - Good night. 508 00:19:10,533 --> 00:19:12,233 - How are the guests? - They went to sleep. 509 00:19:12,266 --> 00:19:13,400 (Amy) How's it going? 510 00:19:13,400 --> 00:19:17,133 I don't know about how much experience Rocky 511 00:19:17,166 --> 00:19:18,533 really has as a stew. 512 00:19:18,567 --> 00:19:21,400 I-I don't want to be mad at her about the freaking radar. 513 00:19:21,433 --> 00:19:22,667 I know. 514 00:19:22,700 --> 00:19:26,033 And I was like, "Ugh, that's bad, really bad." 515 00:19:26,033 --> 00:19:29,133 Chief stew, third stew, there's frustration there, 516 00:19:29,166 --> 00:19:31,300 but I just don't want to see it get to the point where 517 00:19:31,300 --> 00:19:33,633 it did with me last season, and I won't let that happen. 518 00:19:33,667 --> 00:19:35,033 She's a quick learner... 519 00:19:35,066 --> 00:19:36,433 - Yes. - When she wants to. 520 00:19:36,467 --> 00:19:37,567 Yeah. There you go. 521 00:19:37,567 --> 00:19:40,066 You just have to make her want to. 522 00:19:41,066 --> 00:19:42,300 Donnie, you on the bow? 523 00:19:42,300 --> 00:19:44,533 - Let go of that line! - Sháá. 524 00:19:44,567 --> 00:19:47,400 Ease off on the bow line until I tell you to secure it. 525 00:19:47,433 --> 00:19:50,100 We stand a good chance of ripping that piling clean off. 526 00:19:57,734 --> 00:19:59,567 ♪ ♪ 527 00:19:59,600 --> 00:20:01,433 - Are you early, late? - Everything. 528 00:20:01,467 --> 00:20:03,133 I just stay around and see where I'm needed. 529 00:20:03,166 --> 00:20:06,467 How are you feeling about this so far, charter one? 530 00:20:06,500 --> 00:20:07,467 Good. Pretty good. 531 00:20:07,500 --> 00:20:08,734 - Good. - Pretty good. 532 00:20:08,734 --> 00:20:10,600 I mean, we're slowly but surely learning the boat. 533 00:20:10,600 --> 00:20:11,600 Uh-huh. 534 00:20:11,633 --> 00:20:12,734 I have a couple issues with the deck hands 535 00:20:12,734 --> 00:20:13,734 that need to be resolved. 536 00:20:13,734 --> 00:20:15,200 How about you? 537 00:20:15,200 --> 00:20:16,600 You and Kate seem to be getting along better this year so far. 538 00:20:16,633 --> 00:20:18,066 - Yeah. A lot. - Good. Right. 539 00:20:18,100 --> 00:20:21,066 We have the same angle, like, happy charter guests, 540 00:20:21,100 --> 00:20:24,333 and so we've been-- it's been great. 541 00:20:24,333 --> 00:20:25,600 Like, she had a little moment 542 00:20:25,600 --> 00:20:27,533 where she was getting frustrated with Raquel today. 543 00:20:27,567 --> 00:20:29,166 Kate's vicious. 544 00:20:29,200 --> 00:20:32,133 She's great, she's a good friend, but she's vicious. 545 00:20:32,166 --> 00:20:33,734 She's never somebody you want to get on the bad side of. 546 00:20:33,767 --> 00:20:35,433 I understood where she was coming from, 547 00:20:35,467 --> 00:20:37,000 but then I had, like, flashbacks. 548 00:20:37,033 --> 00:20:40,000 I'm like-- and I really like Raquel a lot. 549 00:20:40,033 --> 00:20:42,066 - She's a character. - She is a character. 550 00:20:42,100 --> 00:20:43,667 (Kate) It looks like you got settled a bit. 551 00:20:47,633 --> 00:20:48,700 - Do we? - Yeah. 552 00:20:51,266 --> 00:20:53,500 Yeah, I appreciate that sentiment. 553 00:20:53,500 --> 00:20:54,767 If you don't mind... 554 00:20:54,767 --> 00:20:57,200 I love that you are into doing it, but I'm telling you 555 00:20:57,233 --> 00:20:58,633 - I'm probably not... - Not gonna do it. 556 00:20:58,633 --> 00:21:02,767 No, I'm not because I clean other bathrooms all day. 557 00:21:03,000 --> 00:21:06,433 It's a bit like a bombshell that hits in the bathroom. 558 00:21:06,467 --> 00:21:08,700 Don't hate me for being organized. 559 00:21:15,500 --> 00:21:18,100 So you heard today that your dad passed away? 560 00:21:18,133 --> 00:21:20,367 - I did. - And it's just nothing? 561 00:21:20,400 --> 00:21:21,600 It's not that it's nothing, 562 00:21:21,633 --> 00:21:23,333 but I mean, if I haven't talked to him... 563 00:21:23,367 --> 00:21:25,100 He gave birth to you. It's something. 564 00:21:25,100 --> 00:21:26,767 I haven't talked to him in 12 years. 565 00:21:26,767 --> 00:21:29,000 He was just a horrible alcoholic, 566 00:21:29,000 --> 00:21:30,734 like someone you didn't want to be around. 567 00:21:30,767 --> 00:21:33,367 So like I said, the only reason I feel bad is for my brother. 568 00:21:33,400 --> 00:21:36,000 - So you grew up... - With just my mom and brother. 569 00:21:36,000 --> 00:21:37,400 - Okay. - That's it. 570 00:21:37,400 --> 00:21:39,333 For the reaction I have to my dad dying, 571 00:21:39,367 --> 00:21:41,233 I think you have to be in my position 572 00:21:41,266 --> 00:21:42,667 in order to understand it. 573 00:21:42,667 --> 00:21:45,266 I think I came out pretty awesome for not having a dad. 574 00:21:45,266 --> 00:21:50,133 Some people might argue, but fááá you. 575 00:21:50,166 --> 00:21:52,133 I mean, I wouldn't go to his funeral anyways. 576 00:21:52,166 --> 00:21:54,767 If you were in my situation, you would completely understand. 577 00:21:55,000 --> 00:21:57,633 But from an outsider's point of view, I completely-- 578 00:21:57,667 --> 00:21:59,066 It probably looks really stupid. 579 00:21:59,100 --> 00:22:01,100 I personally have some unresolved issues 580 00:22:01,133 --> 00:22:02,333 with my own father. 581 00:22:02,367 --> 00:22:05,500 It would be terrible for me to be in the position 582 00:22:05,533 --> 00:22:09,333 of Connie's where those issues remain unresolved. 583 00:22:14,433 --> 00:22:15,433 (Eddie) You want to get a fresh-- 584 00:22:15,433 --> 00:22:18,367 you want me to get a fresh glass? 585 00:22:18,400 --> 00:22:19,433 She wants more champagne. 586 00:22:19,433 --> 00:22:20,500 Can I open this one or something else? 587 00:22:20,533 --> 00:22:23,000 - No. That's good. - This is okay? 588 00:22:23,033 --> 00:22:24,300 - Yeah, that's good. - Okay, good. 589 00:22:24,333 --> 00:22:27,300 [upbeat music] 590 00:22:27,333 --> 00:22:31,367 ♪ ♪ 591 00:22:31,400 --> 00:22:33,033 You want this in your room? 592 00:22:33,033 --> 00:22:36,667 You want it? Sleep well. 593 00:22:36,700 --> 00:22:39,367 Oh, here. 594 00:22:39,400 --> 00:22:42,500 I can't blame them for trying with all of us, 595 00:22:42,533 --> 00:22:45,433 but I really don't want to be a part of their ménage à trois-- 596 00:22:45,433 --> 00:22:47,767 tres, whatever they say in Spanish. 597 00:22:48,000 --> 00:22:49,233 [laughs] 598 00:22:49,266 --> 00:22:51,033 I just tried to-- She just tried to rape me 599 00:22:51,033 --> 00:22:53,300 - I'm pretty sure. - No way. Thanks for your help. 600 00:22:53,333 --> 00:22:55,033 She, like--She, like, really wanted me to come inside. 601 00:22:55,066 --> 00:22:56,066 Well, thanks for your help. 602 00:22:56,066 --> 00:22:58,533 Whoo. Man, no worries. 603 00:22:58,567 --> 00:23:01,333 I think I'm sweating and blushing a little bit. 604 00:23:01,333 --> 00:23:02,333 Let's be honest. 605 00:23:02,333 --> 00:23:03,467 What female wouldn't try 606 00:23:03,500 --> 00:23:06,066 and pull Eddie whisper-hair in their bedroom? 607 00:23:06,066 --> 00:23:07,166 Hello? 608 00:23:07,200 --> 00:23:09,467 Charter one is pretty much over as long 609 00:23:09,467 --> 00:23:11,533 as we make it to the dock tomorrow in one piece. 610 00:23:12,734 --> 00:23:15,700 [upbeat music] 611 00:23:15,734 --> 00:23:23,700 ♪ ♪ 612 00:23:29,200 --> 00:23:33,066 [music winds down] 613 00:23:33,066 --> 00:23:35,100 That is disgusting, dude. 614 00:23:35,100 --> 00:23:36,200 Jeez, dude. 615 00:23:39,233 --> 00:23:42,200 [upbeat music] 616 00:23:42,233 --> 00:23:45,367 ♪ ♪ 617 00:23:45,367 --> 00:23:47,633 How's Lucy and Desi last night? 618 00:23:47,633 --> 00:23:51,500 This room ain't big enough for the two of us. 619 00:23:51,500 --> 00:23:53,166 - How'd you sleep? - Pretty good. And you? 620 00:23:53,200 --> 00:23:54,500 (Leon) I don't know, tossing and turning. 621 00:23:54,500 --> 00:23:59,500 Living with the girls, hopefully gonna get my laundry done. No? 622 00:23:59,500 --> 00:24:02,633 It's just the pre-sleep awkwardness. 623 00:24:02,633 --> 00:24:03,633 Yeah. 624 00:24:03,633 --> 00:24:05,367 Here's the thing with Leon. 625 00:24:05,367 --> 00:24:07,700 I might have a bitchy resting face, 626 00:24:07,734 --> 00:24:10,033 but I'd rather have that than 627 00:24:10,066 --> 00:24:12,333 an annoying resting personality. 628 00:24:12,367 --> 00:24:16,533 - Toilet cleaned? - Ooh, I don't know about that. 629 00:24:16,533 --> 00:24:18,266 Can't see Kate doing my toilet. 630 00:24:18,266 --> 00:24:20,533 Last night I spoke about squeegeeing the shower 631 00:24:20,533 --> 00:24:22,400 when you finish. "Me squeegee? 632 00:24:22,400 --> 00:24:23,667 Do you not think I clean enough?" 633 00:24:23,700 --> 00:24:26,000 We're still trying to feel each other out I think. 634 00:24:26,000 --> 00:24:28,400 She's a little bit sketchy, and I'm a little bit sketchy. 635 00:24:28,400 --> 00:24:30,066 Hopefully I can win her over, I think, 636 00:24:30,100 --> 00:24:31,500 but I don't know. 637 00:24:31,533 --> 00:24:32,533 Yeah. 638 00:24:32,533 --> 00:24:34,000 - I need to be around the crew. - Yeah. 639 00:24:34,000 --> 00:24:35,533 (Eddie) You want to move out of there and into here? 640 00:24:35,567 --> 00:24:37,133 I think maybe. 641 00:24:37,166 --> 00:24:38,400 (Eddie) Kate wants to move, 642 00:24:38,433 --> 00:24:40,266 and I want a bigger room, but I got to play it cool. 643 00:24:40,300 --> 00:24:43,533 I can't be too ambitious about moving. 644 00:24:43,533 --> 00:24:46,233 Otherwise Kate might be like, "Oh, wait, 645 00:24:46,266 --> 00:24:47,533 maybe I need to rethink this." 646 00:24:47,567 --> 00:24:49,133 If you wake up in, 647 00:24:49,133 --> 00:24:51,533 like, the middle of the night, like, 3:00, 4:00 in the morning, 648 00:24:51,567 --> 00:24:53,400 and you, like, look over, and he's awake, just, 649 00:24:53,400 --> 00:24:55,633 like, reach your hand out. 650 00:24:55,667 --> 00:24:58,033 It's so awkward! 651 00:24:58,033 --> 00:25:01,033 [upbeat music] 652 00:25:01,033 --> 00:25:03,433 ♪ ♪ 653 00:25:03,433 --> 00:25:05,033 - Hey, good morning. - Morning. 654 00:25:05,066 --> 00:25:06,133 How are you? 655 00:25:09,333 --> 00:25:11,533 (man) Oh, wow, you look great. Yeah. 656 00:25:11,567 --> 00:25:13,166 (Rocky) Yeah. New day. 657 00:25:13,166 --> 00:25:14,433 Which Kate am I gonna get? 658 00:25:14,433 --> 00:25:15,633 Am I gonna get the good Kate? 659 00:25:15,667 --> 00:25:17,367 Am I gonna get the gnarly Kate? 660 00:25:17,400 --> 00:25:19,567 Am I gonna get the scary Kate? 661 00:25:19,567 --> 00:25:21,300 Make two mimosas. 662 00:25:21,300 --> 00:25:23,433 - You know how to make that? - Yes. 663 00:25:23,467 --> 00:25:25,233 Oh, it's the torturing Kate. 664 00:25:25,266 --> 00:25:26,567 We leaving in the next hour or two? 665 00:25:26,600 --> 00:25:28,033 When are we gonna head back-- 666 00:25:28,033 --> 00:25:29,500 Yeah, and we're shipping you out of here. 667 00:25:29,533 --> 00:25:30,567 (Lee) Did you want to talk, Kate? 668 00:25:30,600 --> 00:25:31,767 Yes, please. 669 00:25:32,000 --> 00:25:33,300 After two days, 670 00:25:33,333 --> 00:25:37,166 and I've seen what the bed situation is like in my room-- 671 00:25:37,166 --> 00:25:38,300 You want to bail. 672 00:25:38,333 --> 00:25:41,533 It's just awkward, a guy and a girl, right? 673 00:25:41,567 --> 00:25:46,133 It's close, and also he's a very good chef, 674 00:25:46,166 --> 00:25:48,667 but sometimes he annoys the sháá out of me, 675 00:25:48,700 --> 00:25:52,133 and quite frankly, I'm taking a big downgrade in space 676 00:25:52,166 --> 00:25:54,066 going from guest-ish-- 677 00:25:54,100 --> 00:25:55,133 I don't care. 678 00:25:55,166 --> 00:25:56,734 - Okay, so that can happen? - Yes. 679 00:25:56,767 --> 00:25:58,333 Thank God. 680 00:25:58,367 --> 00:26:01,300 So the guests want Aerosmith on board. 681 00:26:01,333 --> 00:26:04,033 - Mm-hmm. - They didn't say Steven Tyler. 682 00:26:04,066 --> 00:26:06,066 They said Aerosmith. 683 00:26:06,066 --> 00:26:08,333 - Are we gonna get-- - I happen to know-- 684 00:26:08,367 --> 00:26:10,734 Oh, you know of an islander named Aerosmith? 685 00:26:10,734 --> 00:26:12,467 Better. Donnie. 686 00:26:12,467 --> 00:26:13,700 - Do it. - Yeah? 687 00:26:13,734 --> 00:26:15,600 Whatever the guests ask for, we try to accommodate, 688 00:26:15,633 --> 00:26:18,333 and Don, he'll do whatever I say. 689 00:26:18,333 --> 00:26:19,333 Okay, great. 690 00:26:19,333 --> 00:26:20,467 Yeah, I like it. 691 00:26:20,467 --> 00:26:22,767 Yay. 692 00:26:23,000 --> 00:26:24,333 Can I get anyone a drink? 693 00:26:24,367 --> 00:26:26,233 How about a round of mimosas? 694 00:26:26,233 --> 00:26:27,367 - It's the last day. - Yeah. 695 00:26:27,367 --> 00:26:28,367 - I think we should. - Let's do it. 696 00:26:28,367 --> 00:26:29,567 Okay. 697 00:26:29,600 --> 00:26:32,633 [upbeat music] 698 00:26:32,633 --> 00:26:34,066 Oh, yeah. 699 00:26:34,100 --> 00:26:35,500 This is your moment to shine. 700 00:26:35,500 --> 00:26:38,066 What are you getting me into? 701 00:26:38,100 --> 00:26:39,333 (Amy) This is great. 702 00:26:39,367 --> 00:26:41,500 Kate and I are, like, transported to six years old, 703 00:26:41,500 --> 00:26:43,767 and we're playing dress up with our life-sized doll 704 00:26:43,767 --> 00:26:45,633 and putting the makeup and the eyeliner. 705 00:26:45,633 --> 00:26:47,467 You're gonna make me look like a transsexual. 706 00:26:47,500 --> 00:26:48,734 That's kind of the point. 707 00:26:48,767 --> 00:26:50,467 Sorry you're our victim, 708 00:26:50,500 --> 00:26:52,166 but deep down he really liked it. 709 00:26:52,200 --> 00:26:54,333 Yeah, that's perfect. 710 00:26:54,367 --> 00:26:55,633 I fáááing hate Aerosmith. 711 00:26:55,633 --> 00:26:56,633 - This is happening. - Uh-huh. 712 00:26:56,633 --> 00:26:58,767 [sighs] 713 00:26:59,000 --> 00:27:00,066 [laughter] 714 00:27:00,100 --> 00:27:01,767 How's everybody doing? 715 00:27:01,767 --> 00:27:03,667 - Great. - Good. 716 00:27:03,667 --> 00:27:06,400 Well, we had such a wonderful time with y'all, 717 00:27:06,400 --> 00:27:10,533 so I'd like to welcome out the king of rock and roll, 718 00:27:10,533 --> 00:27:11,667 Aerosmith. 719 00:27:11,700 --> 00:27:16,500 [cheers and applause] - No way! No way! 720 00:27:16,533 --> 00:27:20,333 - How y'all doing? - No way! 721 00:27:20,367 --> 00:27:23,467 - Yeah! - How you doing, baby? 722 00:27:23,500 --> 00:27:26,066 I just came by, hope you guys have a good trip. 723 00:27:26,100 --> 00:27:27,633 I got to fly off. 724 00:27:27,667 --> 00:27:29,200 Yee-hee, baby! 725 00:27:29,233 --> 00:27:31,533 You know, the guests wanted Aerosmith, and I tried, 726 00:27:31,533 --> 00:27:34,400 but I couldn't accommodate that, so I did the next best thing, 727 00:27:34,433 --> 00:27:36,200 Eros Smith. 728 00:27:36,233 --> 00:27:39,266 [cheers and applause] 729 00:27:39,266 --> 00:27:42,667 Rock on, baby mama. 730 00:27:42,667 --> 00:27:44,600 Let's get the anchor up and get out of here. 731 00:27:44,633 --> 00:27:47,767 It's show time. 732 00:27:48,000 --> 00:27:52,166 That's good right there. Good speed. 733 00:27:52,200 --> 00:27:53,567 All right, anchor's home. 734 00:27:53,567 --> 00:27:55,000 This is exceptionally hard 735 00:27:55,033 --> 00:27:56,767 because this is our first time docking this boat. 736 00:27:57,000 --> 00:27:58,700 This is a brand-new marina for us, 737 00:27:58,700 --> 00:28:02,000 and it's a shallow marina with a difficult turn. 738 00:28:02,033 --> 00:28:03,700 (Lee) I need everybody in position right now. 739 00:28:03,700 --> 00:28:05,300 - Copy that. - All right. 740 00:28:05,300 --> 00:28:07,233 - Donnie, you on the bow? - You got it, buddy. 741 00:28:07,266 --> 00:28:08,266 - Ready? - Ready? 742 00:28:08,300 --> 00:28:09,567 Yep. 743 00:28:09,567 --> 00:28:11,567 Get these fins out of the way. 744 00:28:11,567 --> 00:28:12,567 - Can you do that? - Yes, sir. 745 00:28:12,600 --> 00:28:15,400 Get that one out of the way. 746 00:28:15,433 --> 00:28:18,433 [tense music] 747 00:28:18,433 --> 00:28:20,433 ♪ ♪ 748 00:28:20,433 --> 00:28:21,500 (Rocky) So can I get you another drink? 749 00:28:21,533 --> 00:28:23,033 - A mimosa would be great. - Okay. 750 00:28:23,033 --> 00:28:25,133 Hey, what do you have to do today? 751 00:28:25,166 --> 00:28:26,600 (woman) I know. 752 00:28:26,600 --> 00:28:29,567 You have to leave the boat, and that's gonna be pretty hard. 753 00:28:32,066 --> 00:28:35,333 We need about 20 feet forward to get that stern line, Captain. 754 00:28:35,333 --> 00:28:37,734 15 feet forward. 755 00:28:37,734 --> 00:28:42,166 ♪ ♪ 756 00:28:45,333 --> 00:28:46,600 Sháá. 757 00:28:46,633 --> 00:28:48,333 (Lee) Let go of that line! 758 00:28:48,367 --> 00:28:51,734 Ease off on the bow line until I tell you to secure it. 759 00:28:51,767 --> 00:28:53,600 If Don doesn't slack that bow line, 760 00:28:53,600 --> 00:28:56,333 we stand a good chance of ripping that piling clean off. 761 00:28:56,367 --> 00:28:59,333 [tense music] 762 00:28:59,367 --> 00:29:01,400 ♪ ♪ 763 00:29:03,433 --> 00:29:05,200 I need you to be thankful for this experience 764 00:29:05,200 --> 00:29:06,533 and not frustrated. 765 00:29:06,567 --> 00:29:07,700 [exhales sharply] 766 00:29:15,500 --> 00:29:16,633 Oh. 767 00:29:16,633 --> 00:29:17,734 What kind would you like? 768 00:29:20,233 --> 00:29:21,200 - Okay. - Yeah. 769 00:29:21,233 --> 00:29:22,500 We'll get that right to you. 770 00:29:22,500 --> 00:29:24,367 Man, I want to see what's going on in the kitchen. 771 00:29:24,400 --> 00:29:26,033 - Chef. - Yeah. 772 00:29:26,066 --> 00:29:27,467 - What's happening, brother? - What's crack-a-lacking? 773 00:29:28,633 --> 00:29:31,633 (Leon) Habaneros, yeah, that's for the-- 774 00:29:31,667 --> 00:29:33,033 They're hot. 775 00:29:33,066 --> 00:29:34,233 - Ah. - Are you sure? 776 00:29:34,233 --> 00:29:37,100 I'm nervous. 777 00:29:37,100 --> 00:29:38,367 Oh, my God, that's really good. 778 00:29:38,367 --> 00:29:39,433 (Leon) Yeah, yeah, yeah. Over there. Over there. 779 00:29:39,467 --> 00:29:40,633 - Oh, no. - The exit's over there. 780 00:29:40,667 --> 00:29:42,233 If you're gonna puke, straight out that door. 781 00:29:42,266 --> 00:29:43,767 I'm not gonna puke. I'm like--I know-- 782 00:29:43,767 --> 00:29:46,734 I eat hot stuff all the time. 783 00:29:46,767 --> 00:29:49,100 - Where's my champagne? - Right here. 784 00:29:49,100 --> 00:29:50,500 (Steve) It's hot! 785 00:30:03,400 --> 00:30:04,533 Sháá. 786 00:30:04,533 --> 00:30:06,266 (Lee) Let go of that line! 787 00:30:06,300 --> 00:30:07,600 I don't know what Don's doing, 788 00:30:07,633 --> 00:30:10,000 but he's about to make a very expensive mistake. 789 00:30:10,033 --> 00:30:13,033 Ease off on the bow line until I tell you to secure it. 790 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 It is not loose. It's tight. I'm looking at it. 791 00:30:17,000 --> 00:30:19,233 (Eddie) Don, Captain Lee is giving you an order. 792 00:30:19,266 --> 00:30:21,233 You don't argue with him about it. 793 00:30:21,266 --> 00:30:24,266 Almost there. Almost there. 794 00:30:24,266 --> 00:30:25,266 In position. 795 00:30:25,266 --> 00:30:28,233 - You got it, Don? - There you go. 796 00:30:28,266 --> 00:30:29,767 Yes, sir. We're docked. 797 00:30:30,000 --> 00:30:34,100 All right, Captain, we're tied up. 798 00:30:34,133 --> 00:30:37,100 [dramatic music] 799 00:30:37,133 --> 00:30:39,433 ♪ ♪ 800 00:30:39,433 --> 00:30:41,767 - Thank you. - Attention all deck crew. 801 00:30:42,000 --> 00:30:45,567 I need everybody up to the wheelhouse now. 802 00:30:45,600 --> 00:30:47,133 See you, buddy. 803 00:30:47,166 --> 00:30:50,133 So we got through this charter, 804 00:30:50,166 --> 00:30:53,000 but it was not at all 805 00:30:53,033 --> 00:30:55,400 up to the standards where it will be, 806 00:30:55,433 --> 00:30:58,567 or people will be gone. 807 00:30:58,567 --> 00:31:00,300 I want to ask you 808 00:31:00,333 --> 00:31:04,166 what you were thinking when you went up the mast. 809 00:31:04,166 --> 00:31:07,100 Uh, I wasn't thinking. 810 00:31:07,133 --> 00:31:08,133 What? 811 00:31:08,166 --> 00:31:09,633 - Watch out for those things. - Yeah. 812 00:31:09,667 --> 00:31:11,700 I need you to get your head in the game. 813 00:31:11,700 --> 00:31:16,000 The next time little Rocky decides to get your attention, 814 00:31:16,033 --> 00:31:17,266 I don't know what you got to do, 815 00:31:17,300 --> 00:31:21,066 but see that it gets done. 816 00:31:21,066 --> 00:31:24,166 'Cause it's his ass if you don't. 817 00:31:24,200 --> 00:31:26,333 All the things that have been going wrong, 818 00:31:26,333 --> 00:31:29,567 even though I haven't had 100% control on it, 819 00:31:29,600 --> 00:31:33,700 it's still my fault because I am not holding them by the hands 820 00:31:33,734 --> 00:31:35,300 and walking them around the boat 821 00:31:35,333 --> 00:31:37,734 like they're children, which I guess is what I need to do. 822 00:31:37,767 --> 00:31:41,600 Don, when I ask you to give me some slack on the bow line, 823 00:31:41,600 --> 00:31:43,066 and there's no slack in it-- 824 00:31:43,100 --> 00:31:44,734 I mean, it's tight as a banjo string-- 825 00:31:44,734 --> 00:31:47,467 sháá is gonna start popping and breaking. 826 00:31:47,467 --> 00:31:48,734 I thought it was just gonna keep on feeding out, 827 00:31:48,767 --> 00:31:51,533 but I had an extra wrap on it, so I should've just-- 828 00:31:51,567 --> 00:31:53,734 I understand your forte is in engineering, 829 00:31:53,734 --> 00:31:58,233 but on this boat when you're on deck, you're a deckhand. 830 00:31:58,233 --> 00:32:00,467 (Don) Why would you use me in such a small aspect? 831 00:32:00,500 --> 00:32:02,500 Use me to my advantage. Put me here, maybe fix a tender. 832 00:32:02,500 --> 00:32:04,100 Whatever you need me to fix, I'll do it. 833 00:32:04,100 --> 00:32:05,633 Make me do something that's actually hard, 834 00:32:05,633 --> 00:32:07,500 not sit there and wash the decks all day. 835 00:32:07,500 --> 00:32:09,233 Connie, I think you're doing great. 836 00:32:09,233 --> 00:32:10,367 Thanks. 837 00:32:10,367 --> 00:32:12,500 You guys take a lesson out of that playbook. 838 00:32:12,500 --> 00:32:15,633 - That's all. - Thanks, Cap. 839 00:32:15,633 --> 00:32:18,734 (Lee) Attention all crew, I need you to muster on the aft deck 840 00:32:18,767 --> 00:32:20,300 for guest departure. 841 00:32:20,333 --> 00:32:21,467 Over and out, Captain. 842 00:32:21,500 --> 00:32:24,467 [upbeat music] 843 00:32:24,500 --> 00:32:28,433 ♪ ♪ 844 00:32:28,467 --> 00:32:30,200 - Hi. - Hi. 845 00:32:30,233 --> 00:32:31,633 (man) Take care, miss. 846 00:32:31,633 --> 00:32:33,567 (woman) Thank you so much for everything. 847 00:32:33,600 --> 00:32:35,300 (Lee) Thank you. 848 00:32:35,333 --> 00:32:36,300 (woman) Thank you. 849 00:32:36,333 --> 00:32:39,367 [overlapping chatter] 850 00:32:43,433 --> 00:32:47,000 Captain, it's been great. 851 00:32:47,033 --> 00:32:48,133 It's been a real pleasure, sir. 852 00:32:48,133 --> 00:32:49,333 - You just-- - Thank you. 853 00:32:49,367 --> 00:32:51,233 You just made this charter the best experience 854 00:32:51,266 --> 00:32:52,467 - of my life... - Thank you. 855 00:32:52,500 --> 00:32:54,066 And I've done a lot of things. 856 00:32:54,100 --> 00:32:57,100 I've had a lot of fun, and I want to show my appreciation. 857 00:32:57,133 --> 00:32:58,333 - Thank you so much. - Nice fat envelope 858 00:32:58,367 --> 00:32:59,533 - for you guys. - We appreciate it. 859 00:32:59,567 --> 00:33:01,734 - Bye. - Love you guys. 860 00:33:01,767 --> 00:33:03,266 - Bye. - Bye. 861 00:33:03,300 --> 00:33:05,367 Hasta luego. 862 00:33:05,400 --> 00:33:07,533 My God, I love it. 863 00:33:07,533 --> 00:33:10,633 Bye. Bye. 864 00:33:13,367 --> 00:33:15,066 Attention all crew. Attention all crew. 865 00:33:15,100 --> 00:33:18,667 I need everybody in the crew mess in two minutes. 866 00:33:18,700 --> 00:33:21,700 [upbeat music] 867 00:33:21,700 --> 00:33:26,033 ♪ ♪ 868 00:33:26,033 --> 00:33:28,500 We made it through the first charter, 869 00:33:28,533 --> 00:33:30,433 and they were ecstatic. 870 00:33:30,467 --> 00:33:34,033 Kudos to you guys, you pulled it off in spite of some hiccups 871 00:33:34,033 --> 00:33:35,433 that we did have. 872 00:33:35,433 --> 00:33:37,367 Everybody getting along? 873 00:33:40,567 --> 00:33:43,166 Quiet. Okay. Whew. 874 00:33:43,166 --> 00:33:45,133 Yeah, Captain Lee, everything's going great. 875 00:33:45,166 --> 00:33:48,233 I've got an uncontrollable third stew and an annoying chef. 876 00:33:48,266 --> 00:33:51,400 Smooth sailing, Captain Lee, smooth sailing. 877 00:33:51,433 --> 00:33:54,133 We got a pretty good tip, over $12,000. 878 00:33:54,166 --> 00:33:55,500 - Yeah. - Oh, wow. 879 00:33:55,533 --> 00:33:59,567 It comes out to $1,100. Rocky. 880 00:33:59,600 --> 00:34:01,433 - Thank you very much. - Amy. 881 00:34:01,467 --> 00:34:03,166 - Thank you. - This guy's good. 882 00:34:03,200 --> 00:34:04,467 Boom. 883 00:34:04,500 --> 00:34:05,734 That's right. 884 00:34:05,767 --> 00:34:07,200 I feel like everyone's on a, like, 885 00:34:07,200 --> 00:34:09,300 first charter high right now. 886 00:34:09,333 --> 00:34:11,333 - Thank you. - Kate. You're a sweetheart. 887 00:34:11,333 --> 00:34:15,300 I actually think the tip from Steve is a little low. 888 00:34:15,333 --> 00:34:18,333 Why don't you guys just go out, talk bullsháá, 889 00:34:18,367 --> 00:34:21,333 tell lies, get together, have dinner, do something? 890 00:34:21,333 --> 00:34:23,333 Don't abuse it. Tomorrow's a work day. 891 00:34:23,333 --> 00:34:24,333 - Enjoy. - Thank you. 892 00:34:24,333 --> 00:34:25,333 - Thank you. - Release the balloons. 893 00:34:25,333 --> 00:34:27,033 - Good job, team. - Go team. 894 00:34:27,066 --> 00:34:29,033 (woman) Whoo. 895 00:34:31,033 --> 00:34:32,200 (Connie) It's like a roller coaster. 896 00:34:32,200 --> 00:34:35,533 I finally have my dream job making amazing tips, 897 00:34:35,567 --> 00:34:37,467 yet to not be there for my brother 898 00:34:37,467 --> 00:34:39,333 who is also my best friend is really difficult. 899 00:34:39,367 --> 00:34:43,100 It fáááing sucks. 900 00:34:43,100 --> 00:34:44,467 [groaning] 901 00:34:44,500 --> 00:34:46,367 I asked for men deck hands. 902 00:34:46,367 --> 00:34:48,166 - The give me you. - Oh, really? 903 00:34:48,200 --> 00:34:49,233 Look at that. 904 00:34:49,266 --> 00:34:50,367 Dude, you want to arm wrestle? 905 00:34:50,400 --> 00:34:51,600 I'll crush you right now. 906 00:34:51,633 --> 00:34:53,333 Dude, I could take you down. 907 00:34:53,367 --> 00:34:55,233 Am I allowed to take you down? 908 00:34:55,233 --> 00:34:57,333 You can take me down any way you want. 909 00:34:57,367 --> 00:34:58,500 No, I'll tell you what you want to do. 910 00:34:58,533 --> 00:35:00,233 You want to take somebody down, take this food down. 911 00:35:00,266 --> 00:35:03,300 (Rocky) Oh, and there's-- And there's chef. 912 00:35:03,333 --> 00:35:04,567 And there's chef coming in hot. 913 00:35:04,600 --> 00:35:05,567 How's it going in here? 914 00:35:05,600 --> 00:35:07,433 - Getting there. - Yeah? 915 00:35:07,467 --> 00:35:10,767 So do you mind if Eddie and I switch rooms? 916 00:35:10,767 --> 00:35:13,767 Our beds are so close, and we work so close, 917 00:35:14,000 --> 00:35:17,767 I'm afraid that after two weeks it's gonna be a lot of close. 918 00:35:17,767 --> 00:35:19,433 So who's gonna move? I got to move to Eddie's room? 919 00:35:19,467 --> 00:35:21,100 - No, no, no. I am. - Okay. 920 00:35:21,100 --> 00:35:23,333 - Eddie's coming in. - Too easy. 921 00:35:23,367 --> 00:35:25,767 I think she made a big mistake 'cause the room's amazing. 922 00:35:26,000 --> 00:35:27,400 And maybe I'll see you at work sometimes. 923 00:35:27,400 --> 00:35:31,133 - Maybe. One day. - Okay, great. 924 00:35:31,133 --> 00:35:34,133 [upbeat music] 925 00:35:34,133 --> 00:35:40,533 ♪ ♪ 926 00:35:40,533 --> 00:35:42,533 I'm loving my new room. 927 00:35:42,567 --> 00:35:44,333 I feel like I'm back in a boat. 928 00:35:48,367 --> 00:35:50,633 Well, I got my shirts out. 929 00:35:50,667 --> 00:35:51,734 I kind of want to wear this. 930 00:35:51,767 --> 00:35:53,400 I'm, like, excited about my freedom. 931 00:35:53,400 --> 00:35:54,533 It's like, "Oh, freedom." 932 00:35:54,533 --> 00:35:56,233 Like, oh, I'm off. 933 00:35:56,266 --> 00:35:57,400 Like, I don't have to do anything. 934 00:35:57,433 --> 00:35:58,667 If I don't want to talk to Kate, 935 00:35:58,667 --> 00:36:00,100 I don't have to talk to Kate. 936 00:36:00,133 --> 00:36:01,600 Let's go have fun at the bar. Boom. 937 00:36:01,633 --> 00:36:02,600 That's beautiful. 938 00:36:02,633 --> 00:36:05,633 [exciting music] 939 00:36:05,667 --> 00:36:09,166 ♪ ♪ 940 00:36:09,166 --> 00:36:11,400 - I'm not doing whiskey. - Holler. 941 00:36:11,433 --> 00:36:13,667 - That is really nice. - Cheers, guys. 942 00:36:13,700 --> 00:36:16,767 - Cheers. - Firefly. 943 00:36:17,000 --> 00:36:18,367 Oh, man. 944 00:36:18,400 --> 00:36:20,300 (Rocky) All right, you guys, there's an extra one here. 945 00:36:20,300 --> 00:36:22,433 You got to take it. 946 00:36:22,433 --> 00:36:26,000 No, I--no, oh. 947 00:36:26,033 --> 00:36:27,367 You little sháá. 948 00:36:31,433 --> 00:36:34,400 Yeah, my mom was the first woman's world champion surfer. 949 00:36:36,533 --> 00:36:37,567 Cheers. Thank you, sir. 950 00:36:37,600 --> 00:36:39,433 You want to see? 951 00:36:39,433 --> 00:36:41,700 Go for it. 952 00:36:41,700 --> 00:36:43,133 No. 953 00:36:43,166 --> 00:36:44,233 I think it's good that the newbies are, like, 954 00:36:44,266 --> 00:36:45,567 - bonding a little bit, right? - I know. 955 00:36:45,567 --> 00:36:48,200 - I'm gonna need my drink. - Are you still--Johnnie Walker? 956 00:36:48,200 --> 00:36:50,467 I've been without a drink for--look at this. 957 00:36:50,467 --> 00:36:52,333 You are so cocky. 958 00:36:52,333 --> 00:36:53,734 - Not really. - Yeah. 959 00:36:53,767 --> 00:36:55,033 Come on. 960 00:36:55,066 --> 00:36:56,567 - Hey. Hey, cheers, mate. - Cheers. 961 00:36:56,600 --> 00:36:58,266 - Bro. - Cheers, guys. 962 00:36:58,300 --> 00:37:00,200 (Amy) So this was the question with the girls. 963 00:37:00,200 --> 00:37:02,000 If you had to make out with one of the guys-- 964 00:37:02,033 --> 00:37:03,400 Oh, you want to play "murder, fááá, marry?" 965 00:37:03,433 --> 00:37:05,667 Yes! Yes. 966 00:37:05,700 --> 00:37:08,567 - [blowing conch shell] - Whoo! 967 00:37:08,600 --> 00:37:10,567 - Marry Eddie, F Emile... - Yeah. 968 00:37:10,600 --> 00:37:12,734 - Yeah. - Kill Leon. 969 00:37:12,734 --> 00:37:15,333 You know what, actually, Leon might be one of those guys, 970 00:37:15,333 --> 00:37:18,467 like, throw you up against the wall. 971 00:37:18,467 --> 00:37:20,467 [gags] 972 00:37:22,633 --> 00:37:24,600 Doesn't even smell good. 973 00:37:24,600 --> 00:37:27,333 Emile's being super sweet, but we are roommates, 974 00:37:27,333 --> 00:37:29,633 so this could really go in any direction. 975 00:37:29,667 --> 00:37:31,166 I've got a really sore back. 976 00:37:31,200 --> 00:37:32,734 Are you gonna get me after I get you? 977 00:37:32,767 --> 00:37:34,567 Yeah, definitely. Definitely. 978 00:37:34,600 --> 00:37:38,633 This kid's been asking for a massage and his head scratched. 979 00:37:38,633 --> 00:37:40,633 If I show you what I can do with these hands, 980 00:37:40,633 --> 00:37:42,066 then it's over. 981 00:37:42,100 --> 00:37:45,367 - Oh, really? - [laughs] 982 00:37:45,400 --> 00:37:47,467 Rocky's being a complete tease with Emile. 983 00:37:47,500 --> 00:37:48,567 It's not fair. 984 00:37:48,600 --> 00:37:52,367 We could just be, like, back massaging partners. 985 00:37:52,400 --> 00:37:54,467 Don't get me horny. 986 00:37:54,500 --> 00:37:57,433 I had a really hard last three days. 987 00:37:57,467 --> 00:37:59,100 Like, I need some love 988 00:37:59,100 --> 00:38:02,033 and positive attention right now. 989 00:38:02,066 --> 00:38:03,233 (Emile) I want to go back to the boat. 990 00:38:03,233 --> 00:38:04,767 I want the massage. 991 00:38:04,767 --> 00:38:06,233 You get enough attention. 992 00:38:06,233 --> 00:38:09,333 Do you really need more attention? 993 00:38:09,367 --> 00:38:13,633 Emile is very talented obviously. 994 00:38:13,667 --> 00:38:16,533 You guys want to take some bets? 995 00:38:16,567 --> 00:38:18,400 Dude, you better move in on that. 996 00:38:18,400 --> 00:38:19,567 Oh, just rub my neck. 997 00:38:21,133 --> 00:38:22,233 Oh. 998 00:38:22,266 --> 00:38:24,333 I want to go back to the boat and chill 999 00:38:24,367 --> 00:38:28,133 and hang out and if something else happens... 1000 00:38:28,166 --> 00:38:30,333 [laughing] 1001 00:38:37,533 --> 00:38:40,266 I'm gonna go in the Jacuzzi 1002 00:38:40,300 --> 00:38:41,633 because the Jacuzzi's on. 1003 00:38:41,667 --> 00:38:43,266 Rocky's bananas, 1004 00:38:43,266 --> 00:38:45,400 and sometimes I'm the gorilla. 1005 00:38:45,400 --> 00:38:47,233 Wait. Hey, hey. Come here. 1006 00:38:47,266 --> 00:38:49,266 (Rocky) Emile, guess what, I'm single. 1007 00:38:49,300 --> 00:38:51,000 Let's go have some fun. 1008 00:38:51,033 --> 00:38:55,567 The next time little Rocky decides to get your attention, 1009 00:38:55,600 --> 00:38:58,700 I don't know what you got to do, but... 1010 00:38:58,734 --> 00:39:01,533 [chuckles] 1011 00:39:04,700 --> 00:39:08,233 I'm not stupid. It's not a great idea to-- 1012 00:39:08,266 --> 00:39:10,533 to, you know, sháá where you eat. 1013 00:39:18,166 --> 00:39:21,133 [upbeat music] 1014 00:39:21,166 --> 00:39:24,033 ♪ ♪ 1015 00:39:24,033 --> 00:39:26,567 - How you feeling? - I'm doing great. 1016 00:39:26,567 --> 00:39:28,567 I know that you don't have a lot of stewardess experience. 1017 00:39:28,600 --> 00:39:32,033 I'd like to take this time to go through with you. 1018 00:39:32,033 --> 00:39:33,500 You clean out that juicer for me? 1019 00:39:33,533 --> 00:39:35,066 I get why that was there, I just didn't 1020 00:39:35,066 --> 00:39:36,333 want to get any water in it. 1021 00:39:36,333 --> 00:39:38,600 No, no, you can dump it and wash it by hand. Thanks. 1022 00:39:38,633 --> 00:39:40,600 Okay, that wasn't in there when I did this. 1023 00:39:40,600 --> 00:39:42,734 Okay. Carry these down and put them in the cooler. 1024 00:39:42,734 --> 00:39:45,600 Can you carry four? That's the exact way I learned. 1025 00:39:45,633 --> 00:39:47,567 Put the bottom fold 1026 00:39:47,600 --> 00:39:49,200 - so all they see is... - Yep. 1027 00:39:49,200 --> 00:39:52,066 The moment you stop hating what you're doing-- 1028 00:39:52,100 --> 00:39:54,333 I love what I do. I'm actually really stoked, 1029 00:39:54,367 --> 00:39:56,734 but I just am the type of person that, like, 1030 00:39:56,734 --> 00:39:59,300 wants to have the list, so I can just be like, 1031 00:39:59,333 --> 00:40:00,734 "Bam-bam-bam-bam-bam-bam-bam- bam-bam." 1032 00:40:00,767 --> 00:40:03,200 You know what that really means? 1033 00:40:03,200 --> 00:40:04,734 "I don't like being told what to do." 1034 00:40:04,734 --> 00:40:06,000 I'm just, like-- 1035 00:40:06,033 --> 00:40:07,133 I wish I could give you a list. 1036 00:40:07,166 --> 00:40:08,300 - Look at me. - Yes. 1037 00:40:08,333 --> 00:40:10,700 - You're not ready for the list. - Okay. 1038 00:40:10,734 --> 00:40:12,433 You're learning on a charter boat. 1039 00:40:12,467 --> 00:40:14,533 I've been on five or six yachts now, 1040 00:40:14,567 --> 00:40:17,200 but I don't know every aspect of the job. 1041 00:40:17,233 --> 00:40:20,600 I don't know how to make the perfect bed 1042 00:40:20,633 --> 00:40:22,233 and all the little details. 1043 00:40:22,233 --> 00:40:25,200 This is a whole new-- whole new thing for me, 1044 00:40:25,233 --> 00:40:27,567 and Kate's looking at me like, 1045 00:40:27,600 --> 00:40:29,500 "Oh, my God, you don't get it?" 1046 00:40:29,500 --> 00:40:30,633 I need you to be thankful 1047 00:40:30,633 --> 00:40:34,333 for this experience and not be frustrated. 1048 00:40:36,233 --> 00:40:37,467 [exhales sharply] 1049 00:40:44,467 --> 00:40:46,333 - and it will cleat itself... - Okay. 1050 00:40:46,367 --> 00:40:48,600 And then you can pull yourself up. 1051 00:40:48,633 --> 00:40:51,367 (Kate) If we're gonna have a successful charter season, 1052 00:40:51,367 --> 00:40:53,633 these are things I need to teach you. 1053 00:40:53,633 --> 00:40:56,033 So if you want to be done with work, 1054 00:40:56,066 --> 00:40:58,734 just let me teach you what I need to teach you. 1055 00:40:58,767 --> 00:41:01,133 I can't wait to be done teaching you too. 1056 00:41:01,133 --> 00:41:02,667 Okay. Heard. Understood. 1057 00:41:02,667 --> 00:41:04,734 I grew up in this surfing background, 1058 00:41:04,767 --> 00:41:06,367 and my whole life, 1059 00:41:06,400 --> 00:41:10,533 my mom has shared the word "aloha," which is love. 1060 00:41:10,533 --> 00:41:11,767 Here Kate is, 1061 00:41:12,000 --> 00:41:17,533 and I've never felt that word out of her anywhere. 1062 00:41:17,533 --> 00:41:21,633 And we still have to do this room as well. 1063 00:41:21,667 --> 00:41:25,100 I am so miserable. 1064 00:41:25,133 --> 00:41:26,266 I hate her. 1065 00:41:27,667 --> 00:41:31,500 I'm losing my mind, like, losing it. 1066 00:41:39,433 --> 00:41:42,700 Do I want to be on this yacht for five more weeks? 1067 00:41:42,734 --> 00:41:44,734 Can I do it? Can I do it? 1068 00:41:50,700 --> 00:41:53,300 [crying] 1069 00:41:53,333 --> 00:41:55,300 Next time on Below Deck... 1070 00:41:55,300 --> 00:41:57,266 - Mr. Slover. - Oh, he's just-- 1071 00:41:57,300 --> 00:41:59,166 It's your charter guest soul mate. 1072 00:41:59,166 --> 00:42:00,767 Hi. How are you? 1073 00:42:01,000 --> 00:42:03,567 You are going to love this master. 1074 00:42:03,567 --> 00:42:05,700 (man) Rocket ships don't have nuts. 1075 00:42:05,734 --> 00:42:09,567 I've been just dying to lobster dive. 1076 00:42:12,734 --> 00:42:13,700 (Rocky) This is the conch 1077 00:42:13,734 --> 00:42:16,000 - that you guys caught. - Oh. 1078 00:42:16,033 --> 00:42:18,433 (Leon) Fortunately I have frozen conch that I can just pull 1079 00:42:18,433 --> 00:42:20,400 - out of the fridge. - Oh, the shell's still here. 1080 00:42:20,433 --> 00:42:23,600 Wait, when did you break open the conch shell they just ate? 1081 00:42:23,633 --> 00:42:25,066 (Leon) That's not your business. 1082 00:42:25,066 --> 00:42:27,600 (Kate) I don't love that he lies to me. 1083 00:42:27,600 --> 00:42:29,467 We should all be a team. 1084 00:42:29,467 --> 00:42:31,333 Emile, if we toss it over and not all the way down 1085 00:42:31,367 --> 00:42:35,000 where it should be, we'll keep it high? 1086 00:42:35,033 --> 00:42:37,300 Think about it. What am I doing right now? 1087 00:42:37,333 --> 00:42:38,600 Bro, you're just not right for this, man. 1088 00:42:38,600 --> 00:42:40,133 - You know that, right? - We'll just keep him on deck. 1089 00:42:40,166 --> 00:42:41,266 You keep walking around going through it the whole time. 1090 00:42:41,300 --> 00:42:43,200 Just... 1091 00:42:43,233 --> 00:42:45,266 - Whoo. - Whoo! 1092 00:42:45,300 --> 00:42:47,333 All I see is those pretty butt cheeks, 1093 00:42:47,367 --> 00:42:49,600 and I follow like a dog in heat. 1094 00:42:49,600 --> 00:42:50,734 Can you do me a favor 1095 00:42:50,734 --> 00:42:54,000 and hop out as quickly as you hopped in? 1096 00:42:54,033 --> 00:42:56,667 Donnie, Donnie. Lee. Come up to the bridge please. 1097 00:42:59,033 --> 00:43:01,166 Hello. 1098 00:43:01,200 --> 00:43:02,633 (Lee) I want to have a chat with you. 1099 00:43:02,667 --> 00:43:05,700 For more Below Deck, go to bravotv.com. 1100 00:43:07,500 --> 00:43:08,734 (man) Hmm. 80397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.