Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,033 --> 00:00:04,033
Previously on Below Deck...
2
00:00:04,033 --> 00:00:05,033
What's up, kiddo?
3
00:00:05,033 --> 00:00:06,033
I'm back.
4
00:00:06,033 --> 00:00:08,166
- Amy!
- Hello.
5
00:00:08,200 --> 00:00:09,633
(Lee)
I've decided to go with
6
00:00:09,667 --> 00:00:11,300
an almost entirely new crew
this season.
7
00:00:11,333 --> 00:00:12,700
Are you the chef?
We're roommates.
8
00:00:12,700 --> 00:00:14,133
- Clean and tidy?
- Yeah.
9
00:00:14,166 --> 00:00:16,166
- No makeup all over the place?
- Really?
10
00:00:16,166 --> 00:00:19,433
Probably gonna bunk
with the deck/second engineer.
11
00:00:19,433 --> 00:00:21,033
When he's on deck,
you're the guy.
12
00:00:21,033 --> 00:00:22,266
So do you have a girlfriend
or what?
13
00:00:22,300 --> 00:00:24,400
- Uh, no.
- Emile's beautiful.
14
00:00:24,433 --> 00:00:27,433
His eyes are just like,
"You want to come to my cabin?"
15
00:00:27,433 --> 00:00:29,300
"Yes, I want to come
to your cabin."
16
00:00:29,300 --> 00:00:30,700
[laughs]
17
00:00:30,700 --> 00:00:31,700
Oh, fááá.
She's fáááing nuts.
18
00:00:31,700 --> 00:00:33,233
[laughs]
19
00:00:33,266 --> 00:00:34,567
- My pleasure.
- A pleasure, Captain.
20
00:00:34,567 --> 00:00:37,567
- And that's beach party?
- Yeah. They want a foam party.
21
00:00:37,567 --> 00:00:40,467
Ah!
22
00:00:40,467 --> 00:00:43,433
- More foam, boatswain.
- Ah!
23
00:00:43,467 --> 00:00:45,166
I have checklists
for everything.
24
00:00:45,200 --> 00:00:47,266
I don't have a ton
of experience, like,
25
00:00:47,300 --> 00:00:48,667
ironing and doing laundry.
26
00:00:48,700 --> 00:00:51,734
This is a giant red flag
for me.
27
00:00:51,734 --> 00:00:54,133
Did you hear that Aerosmith
might be around town?
28
00:00:54,166 --> 00:00:55,600
- I did hear that.
- If there's any way
29
00:00:55,600 --> 00:00:57,033
we can try to find them,
that would be...
30
00:00:57,066 --> 00:00:58,467
- I'll see what I can do.
- Really good.
31
00:00:58,467 --> 00:00:59,567
Okay, come up slow.
32
00:01:02,333 --> 00:01:04,533
I got hired on this boat
for my engineering skills,
33
00:01:04,567 --> 00:01:06,333
not to be bossed around
by a guy on deck.
34
00:01:06,367 --> 00:01:08,467
- But I am your boss.
- Can we get up?
35
00:01:08,500 --> 00:01:09,600
Let's go in quick.
36
00:01:09,600 --> 00:01:11,333
(Emile)
Rocky's a hot mess of fun,
37
00:01:11,333 --> 00:01:13,467
so yeah, of course
I'm gonna follow.
38
00:01:13,467 --> 00:01:16,200
(Rocky)
Oh, yeah. This is sick!
39
00:01:16,200 --> 00:01:17,600
Watch it. Don't--Ooh.
40
00:01:19,300 --> 00:01:20,633
Did you hear that,
"crew on the mast"?
41
00:01:20,633 --> 00:01:22,734
Oh, my God.
42
00:01:22,767 --> 00:01:24,734
[horn blares]
43
00:01:24,767 --> 00:01:27,734
[upbeat music]
44
00:01:27,767 --> 00:01:35,734
♪ ♪
45
00:01:43,233 --> 00:01:44,734
Does this look all right?
46
00:01:44,767 --> 00:01:46,700
- Watch out for those things.
- Yeah.
47
00:01:49,633 --> 00:01:51,233
Did he say "crew on the mast"?
48
00:01:51,266 --> 00:01:55,233
(Kate)
I've never heard anything
like this ever.
49
00:01:55,266 --> 00:01:57,066
That's how stupid it is.
50
00:01:57,100 --> 00:02:00,633
Rocky, Emile,
get your asses off the mast.
51
00:02:00,633 --> 00:02:02,500
We're in trouble.
Sháá.
52
00:02:02,533 --> 00:02:05,000
Go. Fááá.
I hate sháá like that.
53
00:02:05,000 --> 00:02:07,333
There's two huge radars
that are spinning around,
54
00:02:07,367 --> 00:02:09,400
putting out crazy,
crazy frequencies.
55
00:02:09,433 --> 00:02:11,133
That radar thing
will fry your brain.
56
00:02:11,166 --> 00:02:12,400
- Oh, really?
- Oh, yeah.
57
00:02:12,400 --> 00:02:13,734
- With us rocking like this...
- No frying. Sorry.
58
00:02:13,767 --> 00:02:15,367
We don't want you to,
like, maybe stumbling,
59
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
getting hit by it.
60
00:02:16,433 --> 00:02:19,233
It's just really,
really stupid.
61
00:02:19,266 --> 00:02:21,133
- They wanted to be sterile.
- That's bad.
62
00:02:21,133 --> 00:02:24,033
Emile, I'm surprised at you.
Rocky, I'm not.
63
00:02:29,667 --> 00:02:32,233
I am so--I am so angry.
64
00:02:32,266 --> 00:02:33,533
You don't even have
to say anything right now.
65
00:02:33,567 --> 00:02:37,133
If I hear that this happens
again, you're gone, okay?
66
00:02:37,133 --> 00:02:38,367
Yep.
67
00:02:42,533 --> 00:02:44,533
(Kate)
Oh, is that why you went
and sat on the radar?
68
00:02:44,567 --> 00:02:46,133
- No, I...
- To get more dizzy?
69
00:02:46,166 --> 00:02:47,567
Okay, I don't feel bad
for you right now.
70
00:02:47,567 --> 00:02:49,533
Please make me a Bloody Mary.
71
00:02:49,567 --> 00:02:51,033
I didn't know we
weren't supposed to go up there,
72
00:02:51,033 --> 00:02:53,166
so I went up there to go
take a photo, and that was that,
73
00:02:53,166 --> 00:02:55,400
and then we got called
to come down.
74
00:02:55,433 --> 00:02:57,367
So you were just doing
photography?
75
00:02:57,400 --> 00:03:01,667
I need Emile and Rocky
up in the bridge.
76
00:03:01,700 --> 00:03:04,300
This is really one of the
dumbest things I've ever seen.
77
00:03:04,300 --> 00:03:05,633
Captain, sorry, I didn't know
we weren't supposed to...
78
00:03:05,667 --> 00:03:07,433
(Emile)
I-I know
that I shouldn't do that.
79
00:03:07,433 --> 00:03:08,533
(Rocky)
That was my virgin error.
80
00:03:08,567 --> 00:03:10,166
Don't be pulling
that sháá again.
81
00:03:10,166 --> 00:03:11,166
Yes, Captain.
82
00:03:11,200 --> 00:03:14,567
I have medals
in climbing up a ladder
83
00:03:14,567 --> 00:03:18,033
and being at a high level
over the water,
84
00:03:18,033 --> 00:03:20,433
so I'm at home up there.
85
00:03:20,433 --> 00:03:23,166
You are gonna be
my little buddy from now on...
86
00:03:23,166 --> 00:03:24,500
Cool.
87
00:03:24,533 --> 00:03:26,066
So could you go get me some
Bloody Mary mix from upstairs?
88
00:03:26,066 --> 00:03:27,066
Clamato.
89
00:03:27,066 --> 00:03:28,200
Yeah, or both.
90
00:03:28,233 --> 00:03:29,567
Should we just
take it upstairs?
91
00:03:29,600 --> 00:03:31,066
I would like a Bloody Mary.
Nope, I want you to bring it
92
00:03:31,100 --> 00:03:32,200
- down here.
- Bloody Mary mix upstairs.
93
00:03:32,233 --> 00:03:33,600
Less questions,
more walking.
94
00:03:33,600 --> 00:03:36,066
Did we kill anyone?
No. Did I learn my lesson?
95
00:03:36,066 --> 00:03:37,400
Yes, so get over it.
96
00:03:37,433 --> 00:03:38,600
Why am I the devil?
97
00:03:38,633 --> 00:03:40,467
What's that thing,
Adam and Eve?
98
00:03:40,500 --> 00:03:42,000
Yeah. What, I took the bite
of the apple?
99
00:03:42,033 --> 00:03:43,000
Yeah.
100
00:03:43,033 --> 00:03:44,333
(Emile)
I'm not blaming Rocky,
101
00:03:44,367 --> 00:03:47,567
but if she wasn't there, I would
definitely have not gone up.
102
00:03:49,700 --> 00:03:52,066
[snoring]
103
00:03:55,500 --> 00:03:57,333
I don't know
if he can get out of bed.
104
00:03:57,333 --> 00:04:00,233
- Good morning.
- Good morning.
105
00:04:02,600 --> 00:04:04,567
[phone beeping]
106
00:04:11,100 --> 00:04:12,767
(Connie)
Last night I wake up to a text
107
00:04:13,000 --> 00:04:14,066
from my little brother.
108
00:04:14,100 --> 00:04:18,100
Dad had a heart attack
and passed away.
109
00:04:18,133 --> 00:04:21,233
My relationship with my dad
ended years ago.
110
00:04:21,233 --> 00:04:24,633
I'm literally numb and just
can't fathom what happened,
111
00:04:24,633 --> 00:04:27,734
but I'm sure eventually
it's all gonna set in.
112
00:04:27,767 --> 00:04:32,367
It's amazing
what one text can do.
113
00:04:32,367 --> 00:04:33,734
Is everything
going okay outside?
114
00:04:33,767 --> 00:04:37,333
- Yeah.
- How're you feeling with me?
115
00:04:37,367 --> 00:04:40,500
Um, it's too early to tell.
116
00:04:40,500 --> 00:04:42,166
It's too early to tell?
117
00:04:42,200 --> 00:04:46,767
It's too early to tell you
how much you annoy me.
118
00:04:46,767 --> 00:04:48,533
[upbeat music]
119
00:04:48,533 --> 00:04:49,633
All right, let's do this.
120
00:04:49,667 --> 00:04:51,200
I'm gonna go all-stop.
121
00:04:51,233 --> 00:04:53,066
Copy, dropping.
122
00:04:53,100 --> 00:04:55,667
[indistinct chatter]
123
00:05:00,100 --> 00:05:01,266
How are you guys?
124
00:05:01,300 --> 00:05:03,133
- Morning, Captain.
- Good morning, sir.
125
00:05:03,166 --> 00:05:04,233
Well, if you're gonna
have a hangover,
126
00:05:04,266 --> 00:05:05,500
you might as well
have one on the yacht.
127
00:05:05,533 --> 00:05:06,633
- That's what I always say.
- And in paradise.
128
00:05:06,667 --> 00:05:08,000
No?
129
00:05:08,000 --> 00:05:09,533
Hey, Rocky,
the master bathroom,
130
00:05:09,533 --> 00:05:11,767
you could get in there
and make sure it's spotless.
131
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
Climbing on the radar,
I can't just let that slide.
132
00:05:15,000 --> 00:05:16,333
I feel like
she's a spoiled brat,
133
00:05:16,367 --> 00:05:18,266
and she needs
a little discipline.
134
00:05:18,300 --> 00:05:22,000
And then also the toilet
next to it is quite dirty.
135
00:05:22,000 --> 00:05:25,734
She punished me.
She punished me like I'm--
136
00:05:25,767 --> 00:05:27,133
She punished me.
137
00:05:27,133 --> 00:05:29,333
- You got a spicy Bloody Mary...
- Oh, great. Thank you.
138
00:05:29,367 --> 00:05:31,433
- Jalapeno-stuffed olives.
- All right. Beautiful.
139
00:05:31,467 --> 00:05:32,767
Hope it's not too spicy
for you.
140
00:05:33,000 --> 00:05:34,266
- No. Impossible.
- Okay.
141
00:05:34,300 --> 00:05:36,033
Everybody good?
Okay.
142
00:05:36,033 --> 00:05:38,166
- Hair of the dog.
- Yep.
143
00:05:38,166 --> 00:05:39,500
I need you to go around
to the icemakers,
144
00:05:39,533 --> 00:05:42,000
fill them up with ice,
and bring them down here.
145
00:05:42,033 --> 00:05:43,266
Kate's getting off on it.
146
00:05:43,300 --> 00:05:45,667
She's totally getting off.
147
00:05:45,700 --> 00:05:47,667
(Kate)
Hey, Rocky, can you come
back down to the food pantry?
148
00:05:47,700 --> 00:05:49,400
I miss you.
149
00:05:51,567 --> 00:05:53,567
I know.
150
00:05:53,567 --> 00:05:58,133
What the fááá am I
doing here?
151
00:05:58,166 --> 00:06:00,100
(Lee)
There's a spot
over here called Tahiti beach,
152
00:06:00,133 --> 00:06:02,000
and that's where I'm gonna try
and set up your paella lunch.
153
00:06:02,033 --> 00:06:03,166
- Great. Awesome.
- What's the name of it?
154
00:06:03,166 --> 00:06:04,266
- Tahiti Beach.
- Oh.
155
00:06:04,300 --> 00:06:06,433
Go in the bilge,
but quickly,
156
00:06:06,433 --> 00:06:11,433
and look around for anything
plastic, plates, platters.
157
00:06:11,467 --> 00:06:13,333
- Do we have charcoal yet?
- Yeah, I got the charcoal.
158
00:06:13,367 --> 00:06:14,467
I got the lighter fluid
already.
159
00:06:18,367 --> 00:06:20,734
The primary guest,
interesting request,
160
00:06:20,767 --> 00:06:23,200
like paella on the beach
with a barbecue?
161
00:06:23,233 --> 00:06:25,200
Hola, paella.
162
00:06:25,200 --> 00:06:27,600
When you cook paella,
you cook it there and then,
163
00:06:27,600 --> 00:06:30,734
and it's to be served there
and then, not three hours later.
164
00:06:30,734 --> 00:06:33,333
One of those things,
that's what the client wants.
165
00:06:33,333 --> 00:06:37,066
Got it.
This is what I call teamwork.
166
00:06:37,100 --> 00:06:39,533
Man, is it me, or is something
getting hot here?
167
00:06:39,567 --> 00:06:40,533
Me.
168
00:06:40,567 --> 00:06:43,033
Stop heating up the place
so much.
169
00:06:43,066 --> 00:06:44,333
I think we should eat dinner
here tonight.
170
00:06:44,367 --> 00:06:45,400
This is perfect.
171
00:06:45,433 --> 00:06:47,333
Let's do fresh coconuts.
172
00:06:47,333 --> 00:06:49,300
I don't want to tell anybody
about my dad
173
00:06:49,333 --> 00:06:52,066
because I'd rather avoid,
174
00:06:52,100 --> 00:06:54,233
at all costs,
any kind of drama.
175
00:06:54,233 --> 00:06:55,700
Emile, that's so dangerous.
176
00:06:55,734 --> 00:06:59,100
The last time I talked to my dad
was about 12 years ago.
177
00:06:59,100 --> 00:07:01,433
The things that I grew up with
in life with my dad
178
00:07:01,467 --> 00:07:03,333
were just ridiculous.
179
00:07:03,367 --> 00:07:06,367
The pills, the drinking,
the drugs, coming home,
180
00:07:06,367 --> 00:07:08,567
falling asleep on the steering
wheel, trying to, like,
181
00:07:08,600 --> 00:07:11,233
break into our bedrooms 'cause
he was drunk and do whatever,
182
00:07:11,233 --> 00:07:12,467
and then my mom
183
00:07:12,500 --> 00:07:16,100
would do everything
she could to hide us from him.
184
00:07:16,133 --> 00:07:20,166
Right now I just want to work
and not think about anything.
185
00:07:20,200 --> 00:07:21,767
(Emile)
Hey, Connie, I got your nuts.
186
00:07:22,000 --> 00:07:25,300
(Connie)
Aw, you got coconuts.
187
00:07:25,333 --> 00:07:26,767
(Lee)
Here's where we're at
right here.
188
00:07:26,767 --> 00:07:29,233
- So we're dry until then?
- You're not dry.
189
00:07:29,233 --> 00:07:30,633
- Okay.
- You're getting wet.
190
00:07:30,667 --> 00:07:34,033
It looks like they may get
some rain for that beach picnic,
191
00:07:34,066 --> 00:07:36,400
but I'm hopeful
it'll blow through.
192
00:07:36,400 --> 00:07:38,200
I don't know
how fast it comes in over there.
193
00:07:38,233 --> 00:07:41,133
Okay, let's go.
194
00:07:41,133 --> 00:07:43,400
- All right, guys.
- Living the dream!
195
00:07:43,433 --> 00:07:46,400
[upbeat music]
196
00:07:46,433 --> 00:07:50,000
♪ ♪
197
00:07:50,000 --> 00:07:51,667
(Emile)
I'll take that to the grill.
198
00:07:51,667 --> 00:07:53,266
So this'll be
your cooking table.
199
00:07:53,300 --> 00:07:55,333
Let's put all the food
on that table.
200
00:07:55,367 --> 00:07:56,533
You know we should do?
We should lay me on the table,
201
00:07:56,533 --> 00:07:58,000
take my shirt off,
my trousers off,
202
00:07:58,000 --> 00:07:59,100
and just put all the food
on top of me.
203
00:07:59,133 --> 00:08:00,133
Take it off.
204
00:08:00,133 --> 00:08:02,000
We're gonna put you
back on the boat,
205
00:08:02,033 --> 00:08:05,500
so you don't do anything
like that.
206
00:08:05,533 --> 00:08:08,100
- There's spots.
- Water spots.
207
00:08:08,133 --> 00:08:10,133
Can't get too critical.
208
00:08:13,133 --> 00:08:14,367
Oh, jeez.
209
00:08:14,400 --> 00:08:16,400
A dump truck? Are you
referring to how I used to work?
210
00:08:16,433 --> 00:08:18,567
No. I don't know.
I'm just saying.
211
00:08:18,567 --> 00:08:21,033
Do the job right.
212
00:08:21,033 --> 00:08:22,166
I'm getting ready,
thinking about one
213
00:08:22,200 --> 00:08:24,000
of those
dirty Mexican martinis.
214
00:08:24,033 --> 00:08:25,567
We work really hard
on this boat...
215
00:08:25,567 --> 00:08:28,000
Mm.
Let's go get our drink.
216
00:08:28,033 --> 00:08:29,300
- Here you go.
- Thank you.
217
00:08:29,300 --> 00:08:30,700
Here's your extra spicy
Bloody Mary.
218
00:08:30,734 --> 00:08:33,300
But Steve's liver
is earning overtime.
219
00:08:33,300 --> 00:08:35,533
Mm. Great.
220
00:08:35,567 --> 00:08:37,367
I'm gonna go back and...
221
00:08:37,400 --> 00:08:38,567
Okay.
222
00:08:38,600 --> 00:08:39,667
Not do the beach party.
223
00:08:39,700 --> 00:08:41,166
Okay.
224
00:08:41,166 --> 00:08:42,667
I'm so excited
for this beach lunch
225
00:08:42,700 --> 00:08:44,667
because finally
I can put Rocky
226
00:08:44,700 --> 00:08:48,300
to work on an island
off the boat.
227
00:08:48,333 --> 00:08:50,567
Whoo!
I'm stoked.
228
00:08:50,567 --> 00:08:52,233
We're free.
229
00:08:52,266 --> 00:08:55,233
Kate's been
a b-i-t-c-h all day.
230
00:08:55,266 --> 00:08:56,633
Garfield,
whatever his name is,
231
00:08:56,667 --> 00:08:57,633
Emilio definitely
doesn't like me.
232
00:08:57,667 --> 00:08:59,300
- Garfield, what the--
- Who?
233
00:08:59,333 --> 00:09:01,734
He just always makes comments
like, "[mumbling] fááá."
234
00:09:01,734 --> 00:09:03,166
Can I ask you a question?
235
00:09:03,200 --> 00:09:04,200
You knew Kate.
236
00:09:04,233 --> 00:09:05,333
You guys were friends?
237
00:09:05,333 --> 00:09:07,600
We are from the same
exact town.
238
00:09:07,633 --> 00:09:09,533
That did not answer
my question.
239
00:09:09,567 --> 00:09:11,066
Yes, we are friends.
240
00:09:11,100 --> 00:09:12,700
We go out for cocktails.
241
00:09:12,734 --> 00:09:15,066
I would never go out
with cocktails with her.
242
00:09:15,066 --> 00:09:17,066
Oh, my God.
[sighs]
243
00:09:17,066 --> 00:09:20,467
This is like a strictly
platonic, like, work environment
244
00:09:20,500 --> 00:09:22,200
- with me and her right now.
- Yeah.
245
00:09:22,200 --> 00:09:23,200
A boss is a boss.
246
00:09:23,200 --> 00:09:25,467
Kate is good at her job.
Do it her way.
247
00:09:25,467 --> 00:09:26,667
I thought she was cool,
like, yesterday.
248
00:09:26,700 --> 00:09:29,300
- She is.
- [laughs]
249
00:09:31,066 --> 00:09:32,734
I want her
to drive the boat.
250
00:09:32,767 --> 00:09:34,700
She's, like,
cuter than you are.
251
00:09:34,734 --> 00:09:36,200
(man)
We are getting people
on the tender right now.
252
00:09:36,200 --> 00:09:37,567
We will be there soon.
253
00:09:37,600 --> 00:09:39,333
Guys, they're about six minutes
away. Let's get ready.
254
00:09:39,333 --> 00:09:42,767
- Enjoy. Hang on.
- Bye.
255
00:09:42,767 --> 00:09:44,500
Uh, do you see the storm
behind us?
256
00:09:44,500 --> 00:09:48,066
- It's raining.
- We've got to pack up.
257
00:09:48,100 --> 00:09:49,100
Fááá.
258
00:09:49,133 --> 00:09:51,200
This is not
in the job description.
259
00:09:53,233 --> 00:09:55,767
So I'd like
to welcome out the king
260
00:09:55,767 --> 00:09:58,367
of rock and roll, Aerosmith.
261
00:09:58,400 --> 00:10:02,100
- Hey.
- Oh, man!
262
00:10:02,100 --> 00:10:03,333
No way!
263
00:10:11,367 --> 00:10:12,734
(Kate)
Are you all set to go over?
264
00:10:12,767 --> 00:10:14,467
- We are.
- Wonderful.
265
00:10:14,500 --> 00:10:16,700
Guys, they're about six minutes
away. Let's get ready.
266
00:10:16,734 --> 00:10:18,100
- It's raining.
- Are you kidding me?
267
00:10:18,100 --> 00:10:19,100
We're gonna rain out.
268
00:10:19,100 --> 00:10:20,433
Storm clouds are coming in.
269
00:10:20,467 --> 00:10:21,567
Rain's coming down.
270
00:10:21,600 --> 00:10:22,767
Wind's picking up.
271
00:10:23,000 --> 00:10:24,467
Storms here
move really fast.
272
00:10:24,500 --> 00:10:27,400
You've just got
to go with the punches.
273
00:10:27,400 --> 00:10:31,133
Welcome to paradise.
I smell the cooking food.
274
00:10:31,166 --> 00:10:33,133
Chef's got it going.
275
00:10:33,133 --> 00:10:36,266
(man)
Look at that,
grilled to perfection.
276
00:10:36,266 --> 00:10:38,767
(Steve)
Oh, wow. Paella's incredible.
277
00:10:39,000 --> 00:10:40,533
- Have you tried it?
- Yeah. Thank you.
278
00:10:40,567 --> 00:10:42,400
Thank you very much.
It's very good.
279
00:10:42,400 --> 00:10:43,533
Now look at this.
280
00:10:43,567 --> 00:10:45,133
(Steve)
It's paradise. I love it.
281
00:10:45,133 --> 00:10:47,600
Like, the shrimp
are incredible.
282
00:10:47,633 --> 00:10:51,400
This man is not gonna let
a little rain ruin his parade.
283
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
What do you want?
284
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
I tried to kiss you
last night.
285
00:10:53,400 --> 00:10:55,667
- [laughs]
- Oh, that was awkward.
286
00:10:55,667 --> 00:10:57,000
Okay.
287
00:10:57,000 --> 00:10:58,533
- Not awkward.
- What would you like to drink?
288
00:10:58,567 --> 00:11:01,066
- A kiss. I want a kiss.
- What would he like to drink?
289
00:11:01,100 --> 00:11:02,400
I want a kiss.
290
00:11:02,433 --> 00:11:05,567
Steve's just had a couple
drinks, maybe a couple too many.
291
00:11:05,567 --> 00:11:08,300
Oh, my girl's getting jealous.
Uh-oh.
292
00:11:08,333 --> 00:11:11,100
Okay.
Your girlfriend's right there.
293
00:11:11,133 --> 00:11:13,367
Maybe you shouldn't do that.
294
00:11:13,400 --> 00:11:15,300
I'm gonna have to go back to
the boat 'cause I need to get on
295
00:11:15,333 --> 00:11:17,133
- with this evening.
- Oh, yeah?
296
00:11:17,166 --> 00:11:18,266
But you enjoy the rest
of the evening.
297
00:11:18,300 --> 00:11:19,567
- All right.
- Day, whatever.
298
00:11:19,567 --> 00:11:21,166
- Okay, see you in there.
- Thank you. Lunch was great.
299
00:11:21,166 --> 00:11:22,233
- Lunch was great.
- Not a problem.
300
00:11:22,266 --> 00:11:23,567
I've not even started dinner.
301
00:11:23,600 --> 00:11:26,333
I need to just hightail it back
to the boat as fast as possible.
302
00:11:31,400 --> 00:11:34,133
So Mexican theme party, what
are you gonna make for that?
303
00:11:34,166 --> 00:11:39,667
I think I've got
angel hair pasta there, and...
304
00:11:39,700 --> 00:11:42,266
- Angel hair pasta? Mexican?
- Yes.
305
00:11:42,300 --> 00:11:46,400
Why? I'm not sure
there's anything less Mexican.
306
00:11:46,433 --> 00:11:49,600
Can we at least
call it "an-hel" hair pasta?
307
00:11:51,467 --> 00:11:53,333
(Steve)
I think we're ready
to go back to the yacht.
308
00:11:53,333 --> 00:11:54,734
Okay. Perfect.
We'll radio them.
309
00:11:54,734 --> 00:11:56,266
They'll send a tender,
and we can ride on out.
310
00:11:56,300 --> 00:11:57,600
Yeah, let's do it.
Great.
311
00:11:57,600 --> 00:12:00,600
[upbeat music]
312
00:12:00,600 --> 00:12:02,667
♪ ♪
313
00:12:02,700 --> 00:12:04,066
- How was it?
- Did you have fun?
314
00:12:04,066 --> 00:12:06,066
- Great.
- Good.
315
00:12:06,100 --> 00:12:07,467
So glad to hear it.
316
00:12:07,467 --> 00:12:09,467
It's a great day.
317
00:12:09,467 --> 00:12:11,467
God is great.
318
00:12:15,467 --> 00:12:18,600
(Rocky)
I hope they leave us here for,
like, a half hour with nobody.
319
00:12:18,633 --> 00:12:21,066
Growing up surfing
right on the water,
320
00:12:21,066 --> 00:12:22,667
I want to be outside.
321
00:12:22,700 --> 00:12:25,333
Kate, you think
you're punishing me,
322
00:12:25,367 --> 00:12:29,233
but I'm actually so stoked
right now.
323
00:12:29,233 --> 00:12:31,100
See that?
That feels good right there.
324
00:12:31,100 --> 00:12:32,633
Oh, yeah, real good.
325
00:12:32,633 --> 00:12:35,633
[upbeat music]
326
00:12:35,633 --> 00:12:37,066
♪ ♪
327
00:12:37,100 --> 00:12:38,233
Hi, Don.
328
00:12:38,233 --> 00:12:46,233
♪ ♪
329
00:12:46,233 --> 00:12:48,633
We're pretty much done
for the night I think.
330
00:12:48,633 --> 00:12:51,100
It's a margarita party.
331
00:12:51,100 --> 00:12:53,367
[laughing]
Yeah. Keep them coming.
332
00:12:53,367 --> 00:12:54,767
Keep them coming, okay?
333
00:12:54,767 --> 00:12:56,567
(Eddie)
I want you on deck at 7:00.
334
00:12:56,600 --> 00:12:57,633
- At 7:00 now?
- Yep.
335
00:12:57,633 --> 00:12:58,633
Did I say 7:30?
336
00:12:58,633 --> 00:13:00,033
Yeah, what time
do you want me at?
337
00:13:00,066 --> 00:13:01,166
- Okay, 7:30, sure.
- We were up before then.
338
00:13:01,200 --> 00:13:02,166
We both--yeah.
339
00:13:02,200 --> 00:13:03,433
- We were both up there.
- No, no.
340
00:13:03,467 --> 00:13:05,233
When I was on deck,
and I hadn't seen you guys yet.
341
00:13:05,266 --> 00:13:06,633
- I saw the two guests.
- Yeah.
342
00:13:06,667 --> 00:13:07,633
Really?
343
00:13:07,667 --> 00:13:08,700
We saw them already.
We saw them.
344
00:13:08,734 --> 00:13:10,066
We were talking
to George earlier,
345
00:13:10,100 --> 00:13:11,200
and then we started cleaning,
and he said
346
00:13:11,233 --> 00:13:12,400
he was the only one up.
347
00:13:12,400 --> 00:13:14,133
- Only one of the guests.
- Huh?
348
00:13:14,133 --> 00:13:15,400
- Only one of the guests up?
- Yeah.
349
00:13:15,400 --> 00:13:19,500
The way Don interacts
with Eddie is completely wrong.
350
00:13:19,533 --> 00:13:21,066
Dig your own grave
351
00:13:21,100 --> 00:13:25,200
because that's not the way
you have respect for your boss.
352
00:13:25,233 --> 00:13:26,667
- Come on, guys.
- No. We--
353
00:13:26,700 --> 00:13:28,533
- You're wearing a mustache.
- No.
354
00:13:28,533 --> 00:13:31,133
You are wearing a mustache.
Hey, Captain.
355
00:13:31,133 --> 00:13:32,400
Don't laugh. Don't smile.
Don't speak.
356
00:13:32,433 --> 00:13:35,467
[laughter]
357
00:13:35,500 --> 00:13:37,734
Steve is like
a freight train.
358
00:13:37,767 --> 00:13:39,266
He just doesn't slow down.
359
00:13:39,300 --> 00:13:44,600
Captain's gonna try to make it
happen with Aerosmith.
360
00:13:44,633 --> 00:13:46,066
What's your problem?
361
00:13:46,100 --> 00:13:47,500
Listen, I don't want
to do this right now.
362
00:13:52,567 --> 00:13:53,767
I'm starting
to get angry at someone,
363
00:13:54,000 --> 00:13:55,166
so now you're calling me out
for something like that?
364
00:13:55,200 --> 00:13:56,667
Yeah.
Well, that is not normal.
365
00:13:56,700 --> 00:13:58,000
How is that not normal?
366
00:13:58,033 --> 00:13:59,100
I can't have
my personality here?
367
00:13:59,133 --> 00:14:00,300
- That's not normal yachting?
- No.
368
00:14:00,333 --> 00:14:01,767
Do you not see
that I'm good with the guests?
369
00:14:02,000 --> 00:14:03,033
So how you gonna sit here
and call me out for something
370
00:14:03,033 --> 00:14:04,166
like that?
Now that makes me upset.
371
00:14:06,567 --> 00:14:08,033
But you say--
how is that normal yachting?
372
00:14:08,066 --> 00:14:09,533
Especially what happened today,
the context you have
373
00:14:09,567 --> 00:14:12,400
is so out far
in left field.
374
00:14:12,433 --> 00:14:13,567
Dude doesn't know sháá.
375
00:14:13,600 --> 00:14:15,533
Do you know that 30 seconds
in front of a radar has
376
00:14:15,567 --> 00:14:18,400
enough potential to permanently
zap any of our gonads?
377
00:14:18,433 --> 00:14:20,433
You're so intense.
378
00:14:20,467 --> 00:14:22,233
How much does he really
know about boats?
379
00:14:22,266 --> 00:14:24,300
It's a front.
380
00:14:24,300 --> 00:14:26,000
The guests are seated
at the table.
381
00:14:26,033 --> 00:14:27,700
- Thank you.
- Ay-yi-yi.
382
00:14:27,700 --> 00:14:30,266
- Oh, yeah.
[all cheering]
383
00:14:30,300 --> 00:14:32,467
[chuckling]
384
00:14:32,467 --> 00:14:35,066
[salsa music]
385
00:14:35,066 --> 00:14:37,133
[speaks indistinctly]
386
00:14:40,066 --> 00:14:42,000
I want them to walk away
and think, "Wow,
387
00:14:42,033 --> 00:14:43,033
that was different."
388
00:14:43,066 --> 00:14:44,667
They're on vacation.
389
00:14:44,700 --> 00:14:46,066
Try to impress them.
390
00:14:46,066 --> 00:14:48,433
(Kate)
So this is Mexican spaghetti.
391
00:14:48,467 --> 00:14:51,333
- Spaghetti?
- Um...
392
00:14:51,333 --> 00:14:53,467
I'm a little freaked out
by this whole angel hair
393
00:14:53,467 --> 00:14:55,300
pasta Mexicano thing.
394
00:14:55,333 --> 00:14:56,734
Kind of a chipotle red sauce,
395
00:14:56,734 --> 00:15:02,333
tomatoes over angel hair pasta
with a chili crème fraîche
396
00:15:02,333 --> 00:15:05,066
and a little bit
of cilantro coriander.
397
00:15:05,066 --> 00:15:06,567
- This guy is good.
- Amazing.
398
00:15:06,600 --> 00:15:08,600
- Good.
- Mmm, really good.
399
00:15:08,600 --> 00:15:10,333
Angel hair pasta Mexican.
400
00:15:10,367 --> 00:15:11,433
The guests love it.
401
00:15:11,467 --> 00:15:13,667
This was not
what I was expecting,
402
00:15:13,700 --> 00:15:15,734
but I'm pleasantly surprised.
403
00:15:15,767 --> 00:15:18,333
When there's a bone,
it's, like, okay to go finger.
404
00:15:18,367 --> 00:15:20,367
- Oh, yeah?
- Right?
405
00:15:20,367 --> 00:15:22,333
It's a new rule.
That's an African thing, yeah.
406
00:15:22,367 --> 00:15:24,633
We normally just eat
with our hands, everything.
407
00:15:24,633 --> 00:15:28,000
Because I like to eat
my lamb chops with my fingers.
408
00:15:30,100 --> 00:15:32,567
(Don)
So, Rocky, you never told us
where you live.
409
00:15:32,600 --> 00:15:36,100
Long Beach, California.
410
00:15:36,133 --> 00:15:38,633
- I love him.
- I listen.
411
00:15:38,633 --> 00:15:40,633
So what's your story?
Do you have a girlfriend?
412
00:15:40,633 --> 00:15:41,700
- I do.
- You do?
413
00:15:41,734 --> 00:15:42,767
Mm-hmm.
414
00:15:43,000 --> 00:15:44,333
- Got it.
- How is she?
415
00:15:44,367 --> 00:15:46,734
She's great.
Hates that I'm here.
416
00:15:46,767 --> 00:15:49,633
It's not easy for a significant
other back home letting
417
00:15:49,667 --> 00:15:54,166
their others to go out and live
on a yacht with other women
418
00:15:54,200 --> 00:15:56,500
and be away
for a long amount of time.
419
00:15:56,533 --> 00:15:58,133
What does she do
for a living?
420
00:15:58,133 --> 00:16:00,133
She is
a rock climbing instructor.
421
00:16:00,133 --> 00:16:01,600
Mm.
I like it.
422
00:16:01,633 --> 00:16:03,000
- Spicy.
- Badass.
423
00:16:03,033 --> 00:16:05,266
You were at the gym.
She was there.
424
00:16:05,266 --> 00:16:07,100
She assisted you at the ropes,
and you were like,
425
00:16:07,133 --> 00:16:08,467
"Wait,
I can tie that for you."
426
00:16:08,500 --> 00:16:09,734
[laughs]
427
00:16:09,767 --> 00:16:11,000
Eddie's so hot.
428
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
If he didn't
have a girlfriend...
429
00:16:12,000 --> 00:16:13,500
[whistles]
430
00:16:13,533 --> 00:16:15,400
Yep. I said that.
[clicks tongue]
431
00:16:15,400 --> 00:16:18,100
I'm all about the bone.
Mmm.
432
00:16:18,133 --> 00:16:20,133
- [snickers]
- [laughs]
433
00:16:20,133 --> 00:16:22,667
- Yeah. Oh, yeah.
- Bone's in.
434
00:16:22,667 --> 00:16:25,100
[laughing]
435
00:16:25,133 --> 00:16:28,100
This is like a boat
just full of horny people
436
00:16:28,133 --> 00:16:29,667
making jokes left and right.
437
00:16:29,667 --> 00:16:32,100
Well, you just said it.
[laughing]
438
00:16:32,133 --> 00:16:33,533
Mm-hmm.
439
00:16:33,533 --> 00:16:35,133
(Kate)
So the guests, they love it.
440
00:16:35,133 --> 00:16:37,700
They love the colors,
the flavors,
441
00:16:37,700 --> 00:16:39,166
and they were very surprised.
442
00:16:39,200 --> 00:16:40,567
- Very surprised?
- Pleasantly.
443
00:16:40,600 --> 00:16:42,367
Not as surprised as I am.
444
00:16:42,400 --> 00:16:43,567
Every meal
is like a sculpture.
445
00:16:43,567 --> 00:16:45,033
Very good.
446
00:16:45,066 --> 00:16:46,300
It's not Mexican at all,
but it's, like, great.
447
00:16:46,300 --> 00:16:48,367
I love it.
448
00:16:48,400 --> 00:16:50,000
Angel hair pasta, you know,
449
00:16:50,033 --> 00:16:51,533
would it be a normal thing
for Mexicans?
450
00:16:51,567 --> 00:16:53,300
Maybe not. Maybe yes.
I don't know.
451
00:16:53,333 --> 00:16:55,633
Kate had some doubts,
but Kate's not a chef.
452
00:16:55,667 --> 00:16:57,233
I am.
453
00:16:57,266 --> 00:16:58,433
I just do what I do best.
454
00:16:58,467 --> 00:16:59,767
I cook, and I enjoy it,
455
00:17:00,000 --> 00:17:02,300
and if people are enjoying it,
I'm happy.
456
00:17:02,300 --> 00:17:03,700
- Ah!
- Whoo!
457
00:17:03,700 --> 00:17:06,100
- ♪ Macho, macho man ♪
- Olé.
458
00:17:06,133 --> 00:17:09,100
[soft music]
459
00:17:09,133 --> 00:17:10,400
♪ ♪
460
00:17:10,433 --> 00:17:12,300
[phone beeps]
461
00:17:26,700 --> 00:17:28,600
I'm not stopping.
[laughing]
462
00:17:28,600 --> 00:17:31,200
I feel like every little boy
should have their father
463
00:17:31,200 --> 00:17:32,567
to look up to.
464
00:17:32,600 --> 00:17:35,467
And because my father was not
the greatest guy to look up to,
465
00:17:35,467 --> 00:17:37,400
I feel like I've had
to fill in that part
466
00:17:37,433 --> 00:17:39,200
my whole life for my brother.
467
00:17:39,233 --> 00:17:42,333
Like, keeping busy
is a bonus for me right now.
468
00:17:42,333 --> 00:17:43,433
Why is that?
469
00:17:43,467 --> 00:17:45,000
God, it's so bad
to say with a smile,
470
00:17:45,033 --> 00:17:46,333
but I don't even know
what else I'm supposed to do.
471
00:17:46,333 --> 00:17:48,700
I got an awesome text
this morning from my brother
472
00:17:48,734 --> 00:17:50,166
when I woke up.
473
00:17:50,200 --> 00:17:51,166
I don't have a relationship
with him,
474
00:17:51,200 --> 00:17:53,200
but my dad died last night.
475
00:17:53,233 --> 00:17:54,567
- What?
- Yeah.
476
00:17:54,600 --> 00:17:56,600
- Your dad?
- Oh, no.
477
00:17:56,600 --> 00:17:58,166
So if I've been
on my cell phone,
478
00:17:58,200 --> 00:18:00,667
it's just kind of trying to keep
in touch with my brother.
479
00:18:00,700 --> 00:18:02,200
Of course.
480
00:18:02,233 --> 00:18:03,767
Kind of tell my brother,
I was like, "If you want me
481
00:18:04,000 --> 00:18:05,367
to come home for you,
I will come home for you."
482
00:18:05,400 --> 00:18:06,767
I'm not gonna
come home for him
483
00:18:06,767 --> 00:18:09,367
'cause he was an alcoholic
who was addicted to drugs.
484
00:18:09,367 --> 00:18:10,633
I don't need to be
a part of that.
485
00:18:10,633 --> 00:18:11,767
Understandable.
486
00:18:12,000 --> 00:18:14,467
There's absolutely nothing
I can do.
487
00:18:14,500 --> 00:18:17,467
So I told him that we'll either
have beers one day down here.
488
00:18:17,500 --> 00:18:20,233
He can fly down for the day
or whatever he wants.
489
00:18:20,266 --> 00:18:23,066
There is no question in my mind
I would walk off this boat
490
00:18:23,100 --> 00:18:26,300
faster than people could carry
me to be there for my brother.
491
00:18:32,000 --> 00:18:33,200
- Hey. Hey, hey.
- Hey.
492
00:18:33,233 --> 00:18:36,200
[overlapping chatter]
493
00:18:37,367 --> 00:18:38,500
What would you
like to drink?
494
00:18:38,500 --> 00:18:40,066
We would love a Limoncello.
Come on, baby.
495
00:18:40,100 --> 00:18:41,400
(woman)
I want to see you--
496
00:18:44,133 --> 00:18:45,667
- No.
- No, you don't. You'd get mad.
497
00:18:45,667 --> 00:18:48,200
- You're gonna be jealous of me.
- This is your Limoncello.
498
00:18:48,233 --> 00:18:50,000
It can get dicey late night
499
00:18:50,033 --> 00:18:52,100
with charter guests
that like to drink a lot.
500
00:18:52,133 --> 00:18:53,133
There you go.
Here's your Limoncello.
501
00:18:53,133 --> 00:18:55,000
- Kiss her. Kiss her.
- You kiss her.
502
00:18:55,033 --> 00:18:56,734
- You kiss her.
- Limoncello.
503
00:18:56,767 --> 00:18:58,500
- Here's your Limoncellos.
- Kiss her. Kiss her.
504
00:18:58,533 --> 00:19:01,600
It's like, "Uh-uh.
We're not going there."
505
00:19:01,633 --> 00:19:03,400
- Kiss her.
- Here's your Limoncellos.
506
00:19:03,433 --> 00:19:06,233
Cheers.
507
00:19:06,266 --> 00:19:10,533
- Good night. Love you.
- Good night.
508
00:19:10,533 --> 00:19:12,233
- How are the guests?
- They went to sleep.
509
00:19:12,266 --> 00:19:13,400
(Amy)
How's it going?
510
00:19:13,400 --> 00:19:17,133
I don't know
about how much experience Rocky
511
00:19:17,166 --> 00:19:18,533
really has as a stew.
512
00:19:18,567 --> 00:19:21,400
I-I don't want to be mad at her
about the freaking radar.
513
00:19:21,433 --> 00:19:22,667
I know.
514
00:19:22,700 --> 00:19:26,033
And I was like,
"Ugh, that's bad, really bad."
515
00:19:26,033 --> 00:19:29,133
Chief stew, third stew,
there's frustration there,
516
00:19:29,166 --> 00:19:31,300
but I just don't want to see it
get to the point where
517
00:19:31,300 --> 00:19:33,633
it did with me last season,
and I won't let that happen.
518
00:19:33,667 --> 00:19:35,033
She's a quick learner...
519
00:19:35,066 --> 00:19:36,433
- Yes.
- When she wants to.
520
00:19:36,467 --> 00:19:37,567
Yeah. There you go.
521
00:19:37,567 --> 00:19:40,066
You just have to make her
want to.
522
00:19:41,066 --> 00:19:42,300
Donnie, you on the bow?
523
00:19:42,300 --> 00:19:44,533
- Let go of that line!
- Sháá.
524
00:19:44,567 --> 00:19:47,400
Ease off on the bow line
until I tell you to secure it.
525
00:19:47,433 --> 00:19:50,100
We stand a good chance of
ripping that piling clean off.
526
00:19:57,734 --> 00:19:59,567
♪ ♪
527
00:19:59,600 --> 00:20:01,433
- Are you early, late?
- Everything.
528
00:20:01,467 --> 00:20:03,133
I just stay around and see
where I'm needed.
529
00:20:03,166 --> 00:20:06,467
How are you feeling
about this so far, charter one?
530
00:20:06,500 --> 00:20:07,467
Good.
Pretty good.
531
00:20:07,500 --> 00:20:08,734
- Good.
- Pretty good.
532
00:20:08,734 --> 00:20:10,600
I mean, we're slowly
but surely learning the boat.
533
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
Uh-huh.
534
00:20:11,633 --> 00:20:12,734
I have a couple issues
with the deck hands
535
00:20:12,734 --> 00:20:13,734
that need to be resolved.
536
00:20:13,734 --> 00:20:15,200
How about you?
537
00:20:15,200 --> 00:20:16,600
You and Kate seem to be getting
along better this year so far.
538
00:20:16,633 --> 00:20:18,066
- Yeah. A lot.
- Good. Right.
539
00:20:18,100 --> 00:20:21,066
We have the same angle,
like, happy charter guests,
540
00:20:21,100 --> 00:20:24,333
and so we've been--
it's been great.
541
00:20:24,333 --> 00:20:25,600
Like, she had a little moment
542
00:20:25,600 --> 00:20:27,533
where she was getting
frustrated with Raquel today.
543
00:20:27,567 --> 00:20:29,166
Kate's vicious.
544
00:20:29,200 --> 00:20:32,133
She's great, she's a good
friend, but she's vicious.
545
00:20:32,166 --> 00:20:33,734
She's never somebody you want
to get on the bad side of.
546
00:20:33,767 --> 00:20:35,433
I understood
where she was coming from,
547
00:20:35,467 --> 00:20:37,000
but then I had, like,
flashbacks.
548
00:20:37,033 --> 00:20:40,000
I'm like--
and I really like Raquel a lot.
549
00:20:40,033 --> 00:20:42,066
- She's a character.
- She is a character.
550
00:20:42,100 --> 00:20:43,667
(Kate)
It looks like
you got settled a bit.
551
00:20:47,633 --> 00:20:48,700
- Do we?
- Yeah.
552
00:20:51,266 --> 00:20:53,500
Yeah, I appreciate
that sentiment.
553
00:20:53,500 --> 00:20:54,767
If you don't mind...
554
00:20:54,767 --> 00:20:57,200
I love that you are into
doing it, but I'm telling you
555
00:20:57,233 --> 00:20:58,633
- I'm probably not...
- Not gonna do it.
556
00:20:58,633 --> 00:21:02,767
No, I'm not because
I clean other bathrooms all day.
557
00:21:03,000 --> 00:21:06,433
It's a bit like a bombshell
that hits in the bathroom.
558
00:21:06,467 --> 00:21:08,700
Don't hate me
for being organized.
559
00:21:15,500 --> 00:21:18,100
So you heard today
that your dad passed away?
560
00:21:18,133 --> 00:21:20,367
- I did.
- And it's just nothing?
561
00:21:20,400 --> 00:21:21,600
It's not that it's nothing,
562
00:21:21,633 --> 00:21:23,333
but I mean,
if I haven't talked to him...
563
00:21:23,367 --> 00:21:25,100
He gave birth to you.
It's something.
564
00:21:25,100 --> 00:21:26,767
I haven't talked to him
in 12 years.
565
00:21:26,767 --> 00:21:29,000
He was just
a horrible alcoholic,
566
00:21:29,000 --> 00:21:30,734
like someone
you didn't want to be around.
567
00:21:30,767 --> 00:21:33,367
So like I said, the only reason
I feel bad is for my brother.
568
00:21:33,400 --> 00:21:36,000
- So you grew up...
- With just my mom and brother.
569
00:21:36,000 --> 00:21:37,400
- Okay.
- That's it.
570
00:21:37,400 --> 00:21:39,333
For the reaction
I have to my dad dying,
571
00:21:39,367 --> 00:21:41,233
I think you have to be
in my position
572
00:21:41,266 --> 00:21:42,667
in order to understand it.
573
00:21:42,667 --> 00:21:45,266
I think I came out pretty
awesome for not having a dad.
574
00:21:45,266 --> 00:21:50,133
Some people might argue,
but fááá you.
575
00:21:50,166 --> 00:21:52,133
I mean, I wouldn't go
to his funeral anyways.
576
00:21:52,166 --> 00:21:54,767
If you were in my situation,
you would completely understand.
577
00:21:55,000 --> 00:21:57,633
But from an outsider's point
of view, I completely--
578
00:21:57,667 --> 00:21:59,066
It probably
looks really stupid.
579
00:21:59,100 --> 00:22:01,100
I personally have
some unresolved issues
580
00:22:01,133 --> 00:22:02,333
with my own father.
581
00:22:02,367 --> 00:22:05,500
It would be terrible
for me to be in the position
582
00:22:05,533 --> 00:22:09,333
of Connie's where those issues
remain unresolved.
583
00:22:14,433 --> 00:22:15,433
(Eddie)
You want to get a fresh--
584
00:22:15,433 --> 00:22:18,367
you want me to get
a fresh glass?
585
00:22:18,400 --> 00:22:19,433
She wants more champagne.
586
00:22:19,433 --> 00:22:20,500
Can I open this one
or something else?
587
00:22:20,533 --> 00:22:23,000
- No. That's good.
- This is okay?
588
00:22:23,033 --> 00:22:24,300
- Yeah, that's good.
- Okay, good.
589
00:22:24,333 --> 00:22:27,300
[upbeat music]
590
00:22:27,333 --> 00:22:31,367
♪ ♪
591
00:22:31,400 --> 00:22:33,033
You want this in your room?
592
00:22:33,033 --> 00:22:36,667
You want it? Sleep well.
593
00:22:36,700 --> 00:22:39,367
Oh, here.
594
00:22:39,400 --> 00:22:42,500
I can't blame them
for trying with all of us,
595
00:22:42,533 --> 00:22:45,433
but I really don't want to be
a part of their ménage à trois--
596
00:22:45,433 --> 00:22:47,767
tres, whatever they say
in Spanish.
597
00:22:48,000 --> 00:22:49,233
[laughs]
598
00:22:49,266 --> 00:22:51,033
I just tried to--
She just tried to rape me
599
00:22:51,033 --> 00:22:53,300
- I'm pretty sure.
- No way. Thanks for your help.
600
00:22:53,333 --> 00:22:55,033
She, like--She, like,
really wanted me to come inside.
601
00:22:55,066 --> 00:22:56,066
Well, thanks for your help.
602
00:22:56,066 --> 00:22:58,533
Whoo.
Man, no worries.
603
00:22:58,567 --> 00:23:01,333
I think I'm sweating
and blushing a little bit.
604
00:23:01,333 --> 00:23:02,333
Let's be honest.
605
00:23:02,333 --> 00:23:03,467
What female wouldn't try
606
00:23:03,500 --> 00:23:06,066
and pull Eddie whisper-hair
in their bedroom?
607
00:23:06,066 --> 00:23:07,166
Hello?
608
00:23:07,200 --> 00:23:09,467
Charter one is
pretty much over as long
609
00:23:09,467 --> 00:23:11,533
as we make it to the dock
tomorrow in one piece.
610
00:23:12,734 --> 00:23:15,700
[upbeat music]
611
00:23:15,734 --> 00:23:23,700
♪ ♪
612
00:23:29,200 --> 00:23:33,066
[music winds down]
613
00:23:33,066 --> 00:23:35,100
That is disgusting, dude.
614
00:23:35,100 --> 00:23:36,200
Jeez, dude.
615
00:23:39,233 --> 00:23:42,200
[upbeat music]
616
00:23:42,233 --> 00:23:45,367
♪ ♪
617
00:23:45,367 --> 00:23:47,633
How's Lucy and Desi
last night?
618
00:23:47,633 --> 00:23:51,500
This room ain't big enough
for the two of us.
619
00:23:51,500 --> 00:23:53,166
- How'd you sleep?
- Pretty good. And you?
620
00:23:53,200 --> 00:23:54,500
(Leon)
I don't know,
tossing and turning.
621
00:23:54,500 --> 00:23:59,500
Living with the girls, hopefully
gonna get my laundry done. No?
622
00:23:59,500 --> 00:24:02,633
It's just
the pre-sleep awkwardness.
623
00:24:02,633 --> 00:24:03,633
Yeah.
624
00:24:03,633 --> 00:24:05,367
Here's the thing with Leon.
625
00:24:05,367 --> 00:24:07,700
I might have
a bitchy resting face,
626
00:24:07,734 --> 00:24:10,033
but I'd rather have that than
627
00:24:10,066 --> 00:24:12,333
an annoying
resting personality.
628
00:24:12,367 --> 00:24:16,533
- Toilet cleaned?
- Ooh, I don't know about that.
629
00:24:16,533 --> 00:24:18,266
Can't see Kate
doing my toilet.
630
00:24:18,266 --> 00:24:20,533
Last night I spoke
about squeegeeing the shower
631
00:24:20,533 --> 00:24:22,400
when you finish.
"Me squeegee?
632
00:24:22,400 --> 00:24:23,667
Do you not think
I clean enough?"
633
00:24:23,700 --> 00:24:26,000
We're still trying
to feel each other out I think.
634
00:24:26,000 --> 00:24:28,400
She's a little bit sketchy,
and I'm a little bit sketchy.
635
00:24:28,400 --> 00:24:30,066
Hopefully I can win
her over, I think,
636
00:24:30,100 --> 00:24:31,500
but I don't know.
637
00:24:31,533 --> 00:24:32,533
Yeah.
638
00:24:32,533 --> 00:24:34,000
- I need to be around the crew.
- Yeah.
639
00:24:34,000 --> 00:24:35,533
(Eddie)
You want to move
out of there and into here?
640
00:24:35,567 --> 00:24:37,133
I think maybe.
641
00:24:37,166 --> 00:24:38,400
(Eddie)
Kate wants to move,
642
00:24:38,433 --> 00:24:40,266
and I want a bigger room,
but I got to play it cool.
643
00:24:40,300 --> 00:24:43,533
I can't be too ambitious
about moving.
644
00:24:43,533 --> 00:24:46,233
Otherwise Kate might be like,
"Oh, wait,
645
00:24:46,266 --> 00:24:47,533
maybe I need to rethink this."
646
00:24:47,567 --> 00:24:49,133
If you wake up in,
647
00:24:49,133 --> 00:24:51,533
like, the middle of the night,
like, 3:00, 4:00 in the morning,
648
00:24:51,567 --> 00:24:53,400
and you, like, look over,
and he's awake, just,
649
00:24:53,400 --> 00:24:55,633
like, reach your hand out.
650
00:24:55,667 --> 00:24:58,033
It's so awkward!
651
00:24:58,033 --> 00:25:01,033
[upbeat music]
652
00:25:01,033 --> 00:25:03,433
♪ ♪
653
00:25:03,433 --> 00:25:05,033
- Hey, good morning.
- Morning.
654
00:25:05,066 --> 00:25:06,133
How are you?
655
00:25:09,333 --> 00:25:11,533
(man)
Oh, wow, you look great. Yeah.
656
00:25:11,567 --> 00:25:13,166
(Rocky)
Yeah. New day.
657
00:25:13,166 --> 00:25:14,433
Which Kate am I gonna get?
658
00:25:14,433 --> 00:25:15,633
Am I gonna get the good Kate?
659
00:25:15,667 --> 00:25:17,367
Am I gonna get
the gnarly Kate?
660
00:25:17,400 --> 00:25:19,567
Am I gonna get the scary Kate?
661
00:25:19,567 --> 00:25:21,300
Make two mimosas.
662
00:25:21,300 --> 00:25:23,433
- You know how to make that?
- Yes.
663
00:25:23,467 --> 00:25:25,233
Oh,
it's the torturing Kate.
664
00:25:25,266 --> 00:25:26,567
We leaving in the next hour
or two?
665
00:25:26,600 --> 00:25:28,033
When are we gonna head back--
666
00:25:28,033 --> 00:25:29,500
Yeah, and we're shipping you
out of here.
667
00:25:29,533 --> 00:25:30,567
(Lee)
Did you want to talk, Kate?
668
00:25:30,600 --> 00:25:31,767
Yes, please.
669
00:25:32,000 --> 00:25:33,300
After two days,
670
00:25:33,333 --> 00:25:37,166
and I've seen what the bed
situation is like in my room--
671
00:25:37,166 --> 00:25:38,300
You want to bail.
672
00:25:38,333 --> 00:25:41,533
It's just awkward,
a guy and a girl, right?
673
00:25:41,567 --> 00:25:46,133
It's close,
and also he's a very good chef,
674
00:25:46,166 --> 00:25:48,667
but sometimes
he annoys the sháá out of me,
675
00:25:48,700 --> 00:25:52,133
and quite frankly, I'm taking
a big downgrade in space
676
00:25:52,166 --> 00:25:54,066
going from guest-ish--
677
00:25:54,100 --> 00:25:55,133
I don't care.
678
00:25:55,166 --> 00:25:56,734
- Okay, so that can happen?
- Yes.
679
00:25:56,767 --> 00:25:58,333
Thank God.
680
00:25:58,367 --> 00:26:01,300
So the guests want
Aerosmith on board.
681
00:26:01,333 --> 00:26:04,033
- Mm-hmm.
- They didn't say Steven Tyler.
682
00:26:04,066 --> 00:26:06,066
They said Aerosmith.
683
00:26:06,066 --> 00:26:08,333
- Are we gonna get--
- I happen to know--
684
00:26:08,367 --> 00:26:10,734
Oh, you know of an islander
named Aerosmith?
685
00:26:10,734 --> 00:26:12,467
Better. Donnie.
686
00:26:12,467 --> 00:26:13,700
- Do it.
- Yeah?
687
00:26:13,734 --> 00:26:15,600
Whatever the guests ask for,
we try to accommodate,
688
00:26:15,633 --> 00:26:18,333
and Don,
he'll do whatever I say.
689
00:26:18,333 --> 00:26:19,333
Okay, great.
690
00:26:19,333 --> 00:26:20,467
Yeah, I like it.
691
00:26:20,467 --> 00:26:22,767
Yay.
692
00:26:23,000 --> 00:26:24,333
Can I get anyone a drink?
693
00:26:24,367 --> 00:26:26,233
How about a round of mimosas?
694
00:26:26,233 --> 00:26:27,367
- It's the last day.
- Yeah.
695
00:26:27,367 --> 00:26:28,367
- I think we should.
- Let's do it.
696
00:26:28,367 --> 00:26:29,567
Okay.
697
00:26:29,600 --> 00:26:32,633
[upbeat music]
698
00:26:32,633 --> 00:26:34,066
Oh, yeah.
699
00:26:34,100 --> 00:26:35,500
This is your moment
to shine.
700
00:26:35,500 --> 00:26:38,066
What are you
getting me into?
701
00:26:38,100 --> 00:26:39,333
(Amy)
This is great.
702
00:26:39,367 --> 00:26:41,500
Kate and I are, like,
transported to six years old,
703
00:26:41,500 --> 00:26:43,767
and we're playing dress up
with our life-sized doll
704
00:26:43,767 --> 00:26:45,633
and putting the makeup
and the eyeliner.
705
00:26:45,633 --> 00:26:47,467
You're gonna make me
look like a transsexual.
706
00:26:47,500 --> 00:26:48,734
That's kind of the point.
707
00:26:48,767 --> 00:26:50,467
Sorry you're our victim,
708
00:26:50,500 --> 00:26:52,166
but deep down
he really liked it.
709
00:26:52,200 --> 00:26:54,333
Yeah, that's perfect.
710
00:26:54,367 --> 00:26:55,633
I fáááing hate Aerosmith.
711
00:26:55,633 --> 00:26:56,633
- This is happening.
- Uh-huh.
712
00:26:56,633 --> 00:26:58,767
[sighs]
713
00:26:59,000 --> 00:27:00,066
[laughter]
714
00:27:00,100 --> 00:27:01,767
How's everybody doing?
715
00:27:01,767 --> 00:27:03,667
- Great.
- Good.
716
00:27:03,667 --> 00:27:06,400
Well, we had such
a wonderful time with y'all,
717
00:27:06,400 --> 00:27:10,533
so I'd like to welcome out
the king of rock and roll,
718
00:27:10,533 --> 00:27:11,667
Aerosmith.
719
00:27:11,700 --> 00:27:16,500
[cheers and applause]
- No way! No way!
720
00:27:16,533 --> 00:27:20,333
- How y'all doing?
- No way!
721
00:27:20,367 --> 00:27:23,467
- Yeah!
- How you doing, baby?
722
00:27:23,500 --> 00:27:26,066
I just came by,
hope you guys have a good trip.
723
00:27:26,100 --> 00:27:27,633
I got to fly off.
724
00:27:27,667 --> 00:27:29,200
Yee-hee, baby!
725
00:27:29,233 --> 00:27:31,533
You know, the guests
wanted Aerosmith, and I tried,
726
00:27:31,533 --> 00:27:34,400
but I couldn't accommodate that,
so I did the next best thing,
727
00:27:34,433 --> 00:27:36,200
Eros Smith.
728
00:27:36,233 --> 00:27:39,266
[cheers and applause]
729
00:27:39,266 --> 00:27:42,667
Rock on, baby mama.
730
00:27:42,667 --> 00:27:44,600
Let's get the anchor up
and get out of here.
731
00:27:44,633 --> 00:27:47,767
It's show time.
732
00:27:48,000 --> 00:27:52,166
That's good right there.
Good speed.
733
00:27:52,200 --> 00:27:53,567
All right, anchor's home.
734
00:27:53,567 --> 00:27:55,000
This is exceptionally hard
735
00:27:55,033 --> 00:27:56,767
because this is our first time
docking this boat.
736
00:27:57,000 --> 00:27:58,700
This is a brand-new marina
for us,
737
00:27:58,700 --> 00:28:02,000
and it's a shallow marina
with a difficult turn.
738
00:28:02,033 --> 00:28:03,700
(Lee)
I need everybody in position
right now.
739
00:28:03,700 --> 00:28:05,300
- Copy that.
- All right.
740
00:28:05,300 --> 00:28:07,233
- Donnie, you on the bow?
- You got it, buddy.
741
00:28:07,266 --> 00:28:08,266
- Ready?
- Ready?
742
00:28:08,300 --> 00:28:09,567
Yep.
743
00:28:09,567 --> 00:28:11,567
Get these fins
out of the way.
744
00:28:11,567 --> 00:28:12,567
- Can you do that?
- Yes, sir.
745
00:28:12,600 --> 00:28:15,400
Get that one
out of the way.
746
00:28:15,433 --> 00:28:18,433
[tense music]
747
00:28:18,433 --> 00:28:20,433
♪ ♪
748
00:28:20,433 --> 00:28:21,500
(Rocky)
So can I get you
another drink?
749
00:28:21,533 --> 00:28:23,033
- A mimosa would be great.
- Okay.
750
00:28:23,033 --> 00:28:25,133
Hey, what do you
have to do today?
751
00:28:25,166 --> 00:28:26,600
(woman)
I know.
752
00:28:26,600 --> 00:28:29,567
You have to leave the boat,
and that's gonna be pretty hard.
753
00:28:32,066 --> 00:28:35,333
We need about 20 feet forward
to get that stern line, Captain.
754
00:28:35,333 --> 00:28:37,734
15 feet forward.
755
00:28:37,734 --> 00:28:42,166
♪ ♪
756
00:28:45,333 --> 00:28:46,600
Sháá.
757
00:28:46,633 --> 00:28:48,333
(Lee)
Let go of that line!
758
00:28:48,367 --> 00:28:51,734
Ease off on the bow line
until I tell you to secure it.
759
00:28:51,767 --> 00:28:53,600
If Don
doesn't slack that bow line,
760
00:28:53,600 --> 00:28:56,333
we stand a good chance of
ripping that piling clean off.
761
00:28:56,367 --> 00:28:59,333
[tense music]
762
00:28:59,367 --> 00:29:01,400
♪ ♪
763
00:29:03,433 --> 00:29:05,200
I need you to be thankful
for this experience
764
00:29:05,200 --> 00:29:06,533
and not frustrated.
765
00:29:06,567 --> 00:29:07,700
[exhales sharply]
766
00:29:15,500 --> 00:29:16,633
Oh.
767
00:29:16,633 --> 00:29:17,734
What kind would you like?
768
00:29:20,233 --> 00:29:21,200
- Okay.
- Yeah.
769
00:29:21,233 --> 00:29:22,500
We'll get that right to you.
770
00:29:22,500 --> 00:29:24,367
Man, I want to see
what's going on in the kitchen.
771
00:29:24,400 --> 00:29:26,033
- Chef.
- Yeah.
772
00:29:26,066 --> 00:29:27,467
- What's happening, brother?
- What's crack-a-lacking?
773
00:29:28,633 --> 00:29:31,633
(Leon)
Habaneros, yeah,
that's for the--
774
00:29:31,667 --> 00:29:33,033
They're hot.
775
00:29:33,066 --> 00:29:34,233
- Ah.
- Are you sure?
776
00:29:34,233 --> 00:29:37,100
I'm nervous.
777
00:29:37,100 --> 00:29:38,367
Oh, my God,
that's really good.
778
00:29:38,367 --> 00:29:39,433
(Leon)
Yeah, yeah, yeah.
Over there. Over there.
779
00:29:39,467 --> 00:29:40,633
- Oh, no.
- The exit's over there.
780
00:29:40,667 --> 00:29:42,233
If you're gonna puke,
straight out that door.
781
00:29:42,266 --> 00:29:43,767
I'm not gonna puke.
I'm like--I know--
782
00:29:43,767 --> 00:29:46,734
I eat hot stuff all the time.
783
00:29:46,767 --> 00:29:49,100
- Where's my champagne?
- Right here.
784
00:29:49,100 --> 00:29:50,500
(Steve)
It's hot!
785
00:30:03,400 --> 00:30:04,533
Sháá.
786
00:30:04,533 --> 00:30:06,266
(Lee)
Let go of that line!
787
00:30:06,300 --> 00:30:07,600
I don't know what Don's doing,
788
00:30:07,633 --> 00:30:10,000
but he's about to make
a very expensive mistake.
789
00:30:10,033 --> 00:30:13,033
Ease off on the bow line
until I tell you to secure it.
790
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
It is not loose.
It's tight. I'm looking at it.
791
00:30:17,000 --> 00:30:19,233
(Eddie)
Don, Captain Lee
is giving you an order.
792
00:30:19,266 --> 00:30:21,233
You don't argue with him
about it.
793
00:30:21,266 --> 00:30:24,266
Almost there.
Almost there.
794
00:30:24,266 --> 00:30:25,266
In position.
795
00:30:25,266 --> 00:30:28,233
- You got it, Don?
- There you go.
796
00:30:28,266 --> 00:30:29,767
Yes, sir. We're docked.
797
00:30:30,000 --> 00:30:34,100
All right, Captain,
we're tied up.
798
00:30:34,133 --> 00:30:37,100
[dramatic music]
799
00:30:37,133 --> 00:30:39,433
♪ ♪
800
00:30:39,433 --> 00:30:41,767
- Thank you.
- Attention all deck crew.
801
00:30:42,000 --> 00:30:45,567
I need everybody
up to the wheelhouse now.
802
00:30:45,600 --> 00:30:47,133
See you, buddy.
803
00:30:47,166 --> 00:30:50,133
So we got
through this charter,
804
00:30:50,166 --> 00:30:53,000
but it was not at all
805
00:30:53,033 --> 00:30:55,400
up to the standards
where it will be,
806
00:30:55,433 --> 00:30:58,567
or people will be gone.
807
00:30:58,567 --> 00:31:00,300
I want to ask you
808
00:31:00,333 --> 00:31:04,166
what you were thinking
when you went up the mast.
809
00:31:04,166 --> 00:31:07,100
Uh, I wasn't thinking.
810
00:31:07,133 --> 00:31:08,133
What?
811
00:31:08,166 --> 00:31:09,633
- Watch out for those things.
- Yeah.
812
00:31:09,667 --> 00:31:11,700
I need you to get your head
in the game.
813
00:31:11,700 --> 00:31:16,000
The next time little Rocky
decides to get your attention,
814
00:31:16,033 --> 00:31:17,266
I don't know what
you got to do,
815
00:31:17,300 --> 00:31:21,066
but see that it gets done.
816
00:31:21,066 --> 00:31:24,166
'Cause it's his ass
if you don't.
817
00:31:24,200 --> 00:31:26,333
All the things
that have been going wrong,
818
00:31:26,333 --> 00:31:29,567
even though I haven't
had 100% control on it,
819
00:31:29,600 --> 00:31:33,700
it's still my fault because I
am not holding them by the hands
820
00:31:33,734 --> 00:31:35,300
and walking them
around the boat
821
00:31:35,333 --> 00:31:37,734
like they're children, which I
guess is what I need to do.
822
00:31:37,767 --> 00:31:41,600
Don, when I ask you to give me
some slack on the bow line,
823
00:31:41,600 --> 00:31:43,066
and there's no slack in it--
824
00:31:43,100 --> 00:31:44,734
I mean,
it's tight as a banjo string--
825
00:31:44,734 --> 00:31:47,467
sháá is gonna start
popping and breaking.
826
00:31:47,467 --> 00:31:48,734
I thought it was just
gonna keep on feeding out,
827
00:31:48,767 --> 00:31:51,533
but I had an extra wrap on it,
so I should've just--
828
00:31:51,567 --> 00:31:53,734
I understand
your forte is in engineering,
829
00:31:53,734 --> 00:31:58,233
but on this boat when you're
on deck, you're a deckhand.
830
00:31:58,233 --> 00:32:00,467
(Don)
Why would you use me
in such a small aspect?
831
00:32:00,500 --> 00:32:02,500
Use me to my advantage.
Put me here, maybe fix a tender.
832
00:32:02,500 --> 00:32:04,100
Whatever you need me to fix,
I'll do it.
833
00:32:04,100 --> 00:32:05,633
Make me do something
that's actually hard,
834
00:32:05,633 --> 00:32:07,500
not sit there
and wash the decks all day.
835
00:32:07,500 --> 00:32:09,233
Connie,
I think you're doing great.
836
00:32:09,233 --> 00:32:10,367
Thanks.
837
00:32:10,367 --> 00:32:12,500
You guys take a lesson
out of that playbook.
838
00:32:12,500 --> 00:32:15,633
- That's all.
- Thanks, Cap.
839
00:32:15,633 --> 00:32:18,734
(Lee)
Attention all crew, I need you
to muster on the aft deck
840
00:32:18,767 --> 00:32:20,300
for guest departure.
841
00:32:20,333 --> 00:32:21,467
Over and out, Captain.
842
00:32:21,500 --> 00:32:24,467
[upbeat music]
843
00:32:24,500 --> 00:32:28,433
♪ ♪
844
00:32:28,467 --> 00:32:30,200
- Hi.
- Hi.
845
00:32:30,233 --> 00:32:31,633
(man)
Take care, miss.
846
00:32:31,633 --> 00:32:33,567
(woman)
Thank you so much
for everything.
847
00:32:33,600 --> 00:32:35,300
(Lee)
Thank you.
848
00:32:35,333 --> 00:32:36,300
(woman)
Thank you.
849
00:32:36,333 --> 00:32:39,367
[overlapping chatter]
850
00:32:43,433 --> 00:32:47,000
Captain, it's been great.
851
00:32:47,033 --> 00:32:48,133
It's been
a real pleasure, sir.
852
00:32:48,133 --> 00:32:49,333
- You just--
- Thank you.
853
00:32:49,367 --> 00:32:51,233
You just made this charter
the best experience
854
00:32:51,266 --> 00:32:52,467
- of my life...
- Thank you.
855
00:32:52,500 --> 00:32:54,066
And I've done
a lot of things.
856
00:32:54,100 --> 00:32:57,100
I've had a lot of fun, and I
want to show my appreciation.
857
00:32:57,133 --> 00:32:58,333
- Thank you so much.
- Nice fat envelope
858
00:32:58,367 --> 00:32:59,533
- for you guys.
- We appreciate it.
859
00:32:59,567 --> 00:33:01,734
- Bye.
- Love you guys.
860
00:33:01,767 --> 00:33:03,266
- Bye.
- Bye.
861
00:33:03,300 --> 00:33:05,367
Hasta luego.
862
00:33:05,400 --> 00:33:07,533
My God, I love it.
863
00:33:07,533 --> 00:33:10,633
Bye. Bye.
864
00:33:13,367 --> 00:33:15,066
Attention all crew.
Attention all crew.
865
00:33:15,100 --> 00:33:18,667
I need everybody
in the crew mess in two minutes.
866
00:33:18,700 --> 00:33:21,700
[upbeat music]
867
00:33:21,700 --> 00:33:26,033
♪ ♪
868
00:33:26,033 --> 00:33:28,500
We made it
through the first charter,
869
00:33:28,533 --> 00:33:30,433
and they were ecstatic.
870
00:33:30,467 --> 00:33:34,033
Kudos to you guys, you pulled it
off in spite of some hiccups
871
00:33:34,033 --> 00:33:35,433
that we did have.
872
00:33:35,433 --> 00:33:37,367
Everybody getting along?
873
00:33:40,567 --> 00:33:43,166
Quiet. Okay.
Whew.
874
00:33:43,166 --> 00:33:45,133
Yeah, Captain Lee,
everything's going great.
875
00:33:45,166 --> 00:33:48,233
I've got an uncontrollable
third stew and an annoying chef.
876
00:33:48,266 --> 00:33:51,400
Smooth sailing,
Captain Lee, smooth sailing.
877
00:33:51,433 --> 00:33:54,133
We got a pretty good tip,
over $12,000.
878
00:33:54,166 --> 00:33:55,500
- Yeah.
- Oh, wow.
879
00:33:55,533 --> 00:33:59,567
It comes out to $1,100.
Rocky.
880
00:33:59,600 --> 00:34:01,433
- Thank you very much.
- Amy.
881
00:34:01,467 --> 00:34:03,166
- Thank you.
- This guy's good.
882
00:34:03,200 --> 00:34:04,467
Boom.
883
00:34:04,500 --> 00:34:05,734
That's right.
884
00:34:05,767 --> 00:34:07,200
I feel like
everyone's on a, like,
885
00:34:07,200 --> 00:34:09,300
first charter high right now.
886
00:34:09,333 --> 00:34:11,333
- Thank you.
- Kate. You're a sweetheart.
887
00:34:11,333 --> 00:34:15,300
I actually think the tip
from Steve is a little low.
888
00:34:15,333 --> 00:34:18,333
Why don't you guys
just go out, talk bullsháá,
889
00:34:18,367 --> 00:34:21,333
tell lies, get together,
have dinner, do something?
890
00:34:21,333 --> 00:34:23,333
Don't abuse it.
Tomorrow's a work day.
891
00:34:23,333 --> 00:34:24,333
- Enjoy.
- Thank you.
892
00:34:24,333 --> 00:34:25,333
- Thank you.
- Release the balloons.
893
00:34:25,333 --> 00:34:27,033
- Good job, team.
- Go team.
894
00:34:27,066 --> 00:34:29,033
(woman)
Whoo.
895
00:34:31,033 --> 00:34:32,200
(Connie)
It's like a roller coaster.
896
00:34:32,200 --> 00:34:35,533
I finally have my dream job
making amazing tips,
897
00:34:35,567 --> 00:34:37,467
yet to not be there
for my brother
898
00:34:37,467 --> 00:34:39,333
who is also my best friend
is really difficult.
899
00:34:39,367 --> 00:34:43,100
It fáááing sucks.
900
00:34:43,100 --> 00:34:44,467
[groaning]
901
00:34:44,500 --> 00:34:46,367
I asked for men deck hands.
902
00:34:46,367 --> 00:34:48,166
- The give me you.
- Oh, really?
903
00:34:48,200 --> 00:34:49,233
Look at that.
904
00:34:49,266 --> 00:34:50,367
Dude, you want
to arm wrestle?
905
00:34:50,400 --> 00:34:51,600
I'll crush you right now.
906
00:34:51,633 --> 00:34:53,333
Dude, I could
take you down.
907
00:34:53,367 --> 00:34:55,233
Am I allowed
to take you down?
908
00:34:55,233 --> 00:34:57,333
You can take me down
any way you want.
909
00:34:57,367 --> 00:34:58,500
No, I'll tell you
what you want to do.
910
00:34:58,533 --> 00:35:00,233
You want to take somebody down,
take this food down.
911
00:35:00,266 --> 00:35:03,300
(Rocky)
Oh, and there's--
And there's chef.
912
00:35:03,333 --> 00:35:04,567
And there's chef
coming in hot.
913
00:35:04,600 --> 00:35:05,567
How's it going in here?
914
00:35:05,600 --> 00:35:07,433
- Getting there.
- Yeah?
915
00:35:07,467 --> 00:35:10,767
So do you mind
if Eddie and I switch rooms?
916
00:35:10,767 --> 00:35:13,767
Our beds are so close,
and we work so close,
917
00:35:14,000 --> 00:35:17,767
I'm afraid that after two weeks
it's gonna be a lot of close.
918
00:35:17,767 --> 00:35:19,433
So who's gonna move?
I got to move to Eddie's room?
919
00:35:19,467 --> 00:35:21,100
- No, no, no. I am.
- Okay.
920
00:35:21,100 --> 00:35:23,333
- Eddie's coming in.
- Too easy.
921
00:35:23,367 --> 00:35:25,767
I think she made a big mistake
'cause the room's amazing.
922
00:35:26,000 --> 00:35:27,400
And maybe I'll see you
at work sometimes.
923
00:35:27,400 --> 00:35:31,133
- Maybe. One day.
- Okay, great.
924
00:35:31,133 --> 00:35:34,133
[upbeat music]
925
00:35:34,133 --> 00:35:40,533
♪ ♪
926
00:35:40,533 --> 00:35:42,533
I'm loving my new room.
927
00:35:42,567 --> 00:35:44,333
I feel like
I'm back in a boat.
928
00:35:48,367 --> 00:35:50,633
Well, I got my shirts out.
929
00:35:50,667 --> 00:35:51,734
I kind of want to wear this.
930
00:35:51,767 --> 00:35:53,400
I'm, like,
excited about my freedom.
931
00:35:53,400 --> 00:35:54,533
It's like,
"Oh, freedom."
932
00:35:54,533 --> 00:35:56,233
Like, oh, I'm off.
933
00:35:56,266 --> 00:35:57,400
Like, I don't have
to do anything.
934
00:35:57,433 --> 00:35:58,667
If I don't want
to talk to Kate,
935
00:35:58,667 --> 00:36:00,100
I don't have to talk
to Kate.
936
00:36:00,133 --> 00:36:01,600
Let's go have fun at the bar.
Boom.
937
00:36:01,633 --> 00:36:02,600
That's beautiful.
938
00:36:02,633 --> 00:36:05,633
[exciting music]
939
00:36:05,667 --> 00:36:09,166
♪ ♪
940
00:36:09,166 --> 00:36:11,400
- I'm not doing whiskey.
- Holler.
941
00:36:11,433 --> 00:36:13,667
- That is really nice.
- Cheers, guys.
942
00:36:13,700 --> 00:36:16,767
- Cheers.
- Firefly.
943
00:36:17,000 --> 00:36:18,367
Oh, man.
944
00:36:18,400 --> 00:36:20,300
(Rocky)
All right, you guys,
there's an extra one here.
945
00:36:20,300 --> 00:36:22,433
You got to take it.
946
00:36:22,433 --> 00:36:26,000
No, I--no, oh.
947
00:36:26,033 --> 00:36:27,367
You little sháá.
948
00:36:31,433 --> 00:36:34,400
Yeah, my mom was the first
woman's world champion surfer.
949
00:36:36,533 --> 00:36:37,567
Cheers.
Thank you, sir.
950
00:36:37,600 --> 00:36:39,433
You want to see?
951
00:36:39,433 --> 00:36:41,700
Go for it.
952
00:36:41,700 --> 00:36:43,133
No.
953
00:36:43,166 --> 00:36:44,233
I think it's good
that the newbies are, like,
954
00:36:44,266 --> 00:36:45,567
- bonding a little bit, right?
- I know.
955
00:36:45,567 --> 00:36:48,200
- I'm gonna need my drink.
- Are you still--Johnnie Walker?
956
00:36:48,200 --> 00:36:50,467
I've been without a drink
for--look at this.
957
00:36:50,467 --> 00:36:52,333
You are so cocky.
958
00:36:52,333 --> 00:36:53,734
- Not really.
- Yeah.
959
00:36:53,767 --> 00:36:55,033
Come on.
960
00:36:55,066 --> 00:36:56,567
- Hey. Hey, cheers, mate.
- Cheers.
961
00:36:56,600 --> 00:36:58,266
- Bro.
- Cheers, guys.
962
00:36:58,300 --> 00:37:00,200
(Amy)
So this was the question
with the girls.
963
00:37:00,200 --> 00:37:02,000
If you had to make out
with one of the guys--
964
00:37:02,033 --> 00:37:03,400
Oh, you want to play
"murder, fááá, marry?"
965
00:37:03,433 --> 00:37:05,667
Yes! Yes.
966
00:37:05,700 --> 00:37:08,567
- [blowing conch shell]
- Whoo!
967
00:37:08,600 --> 00:37:10,567
- Marry Eddie, F Emile...
- Yeah.
968
00:37:10,600 --> 00:37:12,734
- Yeah.
- Kill Leon.
969
00:37:12,734 --> 00:37:15,333
You know what, actually,
Leon might be one of those guys,
970
00:37:15,333 --> 00:37:18,467
like, throw you up
against the wall.
971
00:37:18,467 --> 00:37:20,467
[gags]
972
00:37:22,633 --> 00:37:24,600
Doesn't even smell good.
973
00:37:24,600 --> 00:37:27,333
Emile's being super sweet,
but we are roommates,
974
00:37:27,333 --> 00:37:29,633
so this could really
go in any direction.
975
00:37:29,667 --> 00:37:31,166
I've got
a really sore back.
976
00:37:31,200 --> 00:37:32,734
Are you gonna get me
after I get you?
977
00:37:32,767 --> 00:37:34,567
Yeah, definitely.
Definitely.
978
00:37:34,600 --> 00:37:38,633
This kid's been asking for a
massage and his head scratched.
979
00:37:38,633 --> 00:37:40,633
If I show you
what I can do with these hands,
980
00:37:40,633 --> 00:37:42,066
then it's over.
981
00:37:42,100 --> 00:37:45,367
- Oh, really?
- [laughs]
982
00:37:45,400 --> 00:37:47,467
Rocky's being a complete tease
with Emile.
983
00:37:47,500 --> 00:37:48,567
It's not fair.
984
00:37:48,600 --> 00:37:52,367
We could just be, like,
back massaging partners.
985
00:37:52,400 --> 00:37:54,467
Don't get me horny.
986
00:37:54,500 --> 00:37:57,433
I had a really hard
last three days.
987
00:37:57,467 --> 00:37:59,100
Like, I need some love
988
00:37:59,100 --> 00:38:02,033
and positive attention
right now.
989
00:38:02,066 --> 00:38:03,233
(Emile)
I want to go back to the boat.
990
00:38:03,233 --> 00:38:04,767
I want the massage.
991
00:38:04,767 --> 00:38:06,233
You get enough attention.
992
00:38:06,233 --> 00:38:09,333
Do you really
need more attention?
993
00:38:09,367 --> 00:38:13,633
Emile is very talented
obviously.
994
00:38:13,667 --> 00:38:16,533
You guys want
to take some bets?
995
00:38:16,567 --> 00:38:18,400
Dude, you better
move in on that.
996
00:38:18,400 --> 00:38:19,567
Oh, just rub my neck.
997
00:38:21,133 --> 00:38:22,233
Oh.
998
00:38:22,266 --> 00:38:24,333
I want to go back
to the boat and chill
999
00:38:24,367 --> 00:38:28,133
and hang out
and if something else happens...
1000
00:38:28,166 --> 00:38:30,333
[laughing]
1001
00:38:37,533 --> 00:38:40,266
I'm gonna go in the Jacuzzi
1002
00:38:40,300 --> 00:38:41,633
because the Jacuzzi's on.
1003
00:38:41,667 --> 00:38:43,266
Rocky's bananas,
1004
00:38:43,266 --> 00:38:45,400
and sometimes I'm the gorilla.
1005
00:38:45,400 --> 00:38:47,233
Wait. Hey, hey.
Come here.
1006
00:38:47,266 --> 00:38:49,266
(Rocky)
Emile, guess what, I'm single.
1007
00:38:49,300 --> 00:38:51,000
Let's go have some fun.
1008
00:38:51,033 --> 00:38:55,567
The next time little Rocky
decides to get your attention,
1009
00:38:55,600 --> 00:38:58,700
I don't know what
you got to do, but...
1010
00:38:58,734 --> 00:39:01,533
[chuckles]
1011
00:39:04,700 --> 00:39:08,233
I'm not stupid.
It's not a great idea to--
1012
00:39:08,266 --> 00:39:10,533
to, you know,
sháá where you eat.
1013
00:39:18,166 --> 00:39:21,133
[upbeat music]
1014
00:39:21,166 --> 00:39:24,033
♪ ♪
1015
00:39:24,033 --> 00:39:26,567
- How you feeling?
- I'm doing great.
1016
00:39:26,567 --> 00:39:28,567
I know that you don't have
a lot of stewardess experience.
1017
00:39:28,600 --> 00:39:32,033
I'd like to take this time
to go through with you.
1018
00:39:32,033 --> 00:39:33,500
You clean out
that juicer for me?
1019
00:39:33,533 --> 00:39:35,066
I get why that was there,
I just didn't
1020
00:39:35,066 --> 00:39:36,333
want to get
any water in it.
1021
00:39:36,333 --> 00:39:38,600
No, no, you can dump it
and wash it by hand. Thanks.
1022
00:39:38,633 --> 00:39:40,600
Okay, that wasn't
in there when I did this.
1023
00:39:40,600 --> 00:39:42,734
Okay. Carry these down
and put them in the cooler.
1024
00:39:42,734 --> 00:39:45,600
Can you carry four?
That's the exact way I learned.
1025
00:39:45,633 --> 00:39:47,567
Put the bottom fold
1026
00:39:47,600 --> 00:39:49,200
- so all they see is...
- Yep.
1027
00:39:49,200 --> 00:39:52,066
The moment you stop hating
what you're doing--
1028
00:39:52,100 --> 00:39:54,333
I love what I do.
I'm actually really stoked,
1029
00:39:54,367 --> 00:39:56,734
but I just am the type of person
that, like,
1030
00:39:56,734 --> 00:39:59,300
wants to have the list,
so I can just be like,
1031
00:39:59,333 --> 00:40:00,734
"Bam-bam-bam-bam-bam-bam-bam-
bam-bam."
1032
00:40:00,767 --> 00:40:03,200
You know what that
really means?
1033
00:40:03,200 --> 00:40:04,734
"I don't like being told
what to do."
1034
00:40:04,734 --> 00:40:06,000
I'm just, like--
1035
00:40:06,033 --> 00:40:07,133
I wish I could give you
a list.
1036
00:40:07,166 --> 00:40:08,300
- Look at me.
- Yes.
1037
00:40:08,333 --> 00:40:10,700
- You're not ready for the list.
- Okay.
1038
00:40:10,734 --> 00:40:12,433
You're learning
on a charter boat.
1039
00:40:12,467 --> 00:40:14,533
I've been
on five or six yachts now,
1040
00:40:14,567 --> 00:40:17,200
but I don't know every aspect
of the job.
1041
00:40:17,233 --> 00:40:20,600
I don't know
how to make the perfect bed
1042
00:40:20,633 --> 00:40:22,233
and all the little details.
1043
00:40:22,233 --> 00:40:25,200
This is a whole new--
whole new thing for me,
1044
00:40:25,233 --> 00:40:27,567
and Kate's
looking at me like,
1045
00:40:27,600 --> 00:40:29,500
"Oh, my God,
you don't get it?"
1046
00:40:29,500 --> 00:40:30,633
I need you to be thankful
1047
00:40:30,633 --> 00:40:34,333
for this experience
and not be frustrated.
1048
00:40:36,233 --> 00:40:37,467
[exhales sharply]
1049
00:40:44,467 --> 00:40:46,333
- and it will cleat itself...
- Okay.
1050
00:40:46,367 --> 00:40:48,600
And then you
can pull yourself up.
1051
00:40:48,633 --> 00:40:51,367
(Kate)
If we're gonna have
a successful charter season,
1052
00:40:51,367 --> 00:40:53,633
these are things
I need to teach you.
1053
00:40:53,633 --> 00:40:56,033
So if you want to be done
with work,
1054
00:40:56,066 --> 00:40:58,734
just let me teach you
what I need to teach you.
1055
00:40:58,767 --> 00:41:01,133
I can't wait
to be done teaching you too.
1056
00:41:01,133 --> 00:41:02,667
Okay. Heard.
Understood.
1057
00:41:02,667 --> 00:41:04,734
I grew up
in this surfing background,
1058
00:41:04,767 --> 00:41:06,367
and my whole life,
1059
00:41:06,400 --> 00:41:10,533
my mom has shared the word
"aloha," which is love.
1060
00:41:10,533 --> 00:41:11,767
Here Kate is,
1061
00:41:12,000 --> 00:41:17,533
and I've never felt that word
out of her anywhere.
1062
00:41:17,533 --> 00:41:21,633
And we still
have to do this room as well.
1063
00:41:21,667 --> 00:41:25,100
I am so miserable.
1064
00:41:25,133 --> 00:41:26,266
I hate her.
1065
00:41:27,667 --> 00:41:31,500
I'm losing my mind,
like, losing it.
1066
00:41:39,433 --> 00:41:42,700
Do I want to be on this yacht
for five more weeks?
1067
00:41:42,734 --> 00:41:44,734
Can I do it?
Can I do it?
1068
00:41:50,700 --> 00:41:53,300
[crying]
1069
00:41:53,333 --> 00:41:55,300
Next time on Below Deck...
1070
00:41:55,300 --> 00:41:57,266
- Mr. Slover.
- Oh, he's just--
1071
00:41:57,300 --> 00:41:59,166
It's your charter guest
soul mate.
1072
00:41:59,166 --> 00:42:00,767
Hi. How are you?
1073
00:42:01,000 --> 00:42:03,567
You are going to love
this master.
1074
00:42:03,567 --> 00:42:05,700
(man)
Rocket ships don't have nuts.
1075
00:42:05,734 --> 00:42:09,567
I've been just dying
to lobster dive.
1076
00:42:12,734 --> 00:42:13,700
(Rocky)
This is the conch
1077
00:42:13,734 --> 00:42:16,000
- that you guys caught.
- Oh.
1078
00:42:16,033 --> 00:42:18,433
(Leon)
Fortunately I have frozen conch
that I can just pull
1079
00:42:18,433 --> 00:42:20,400
- out of the fridge.
- Oh, the shell's still here.
1080
00:42:20,433 --> 00:42:23,600
Wait, when did you break open
the conch shell they just ate?
1081
00:42:23,633 --> 00:42:25,066
(Leon)
That's not your business.
1082
00:42:25,066 --> 00:42:27,600
(Kate)
I don't love
that he lies to me.
1083
00:42:27,600 --> 00:42:29,467
We should all be a team.
1084
00:42:29,467 --> 00:42:31,333
Emile, if we toss it over
and not all the way down
1085
00:42:31,367 --> 00:42:35,000
where it should be,
we'll keep it high?
1086
00:42:35,033 --> 00:42:37,300
Think about it.
What am I doing right now?
1087
00:42:37,333 --> 00:42:38,600
Bro, you're just not
right for this, man.
1088
00:42:38,600 --> 00:42:40,133
- You know that, right?
- We'll just keep him on deck.
1089
00:42:40,166 --> 00:42:41,266
You keep walking around going
through it the whole time.
1090
00:42:41,300 --> 00:42:43,200
Just...
1091
00:42:43,233 --> 00:42:45,266
- Whoo.
- Whoo!
1092
00:42:45,300 --> 00:42:47,333
All I see
is those pretty butt cheeks,
1093
00:42:47,367 --> 00:42:49,600
and I follow
like a dog in heat.
1094
00:42:49,600 --> 00:42:50,734
Can you do me a favor
1095
00:42:50,734 --> 00:42:54,000
and hop out as quickly
as you hopped in?
1096
00:42:54,033 --> 00:42:56,667
Donnie, Donnie. Lee.
Come up to the bridge please.
1097
00:42:59,033 --> 00:43:01,166
Hello.
1098
00:43:01,200 --> 00:43:02,633
(Lee)
I want to have a chat
with you.
1099
00:43:02,667 --> 00:43:05,700
For more Below Deck,
go to bravotv.com.
1100
00:43:07,500 --> 00:43:08,734
(man)
Hmm.
80397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.